1 00:00:48,715 --> 00:00:54,137 Pan Corman 2 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 PÁTEK 23. SRPNA 2019 3 00:00:55,305 --> 00:00:58,225 Hodina končí, ale zbývá ještě jedna otázka. 4 00:00:58,308 --> 00:01:02,938 Které tři věci přispěly k úspěchu expedice Lewise a Clarka? 5 00:01:03,021 --> 00:01:04,438 Tři věci. Napadá vás něco? 6 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 - Mandy jako vždy. - Sacagawea. 7 00:01:06,233 --> 00:01:10,445 Sacagawea, ženská průvodkyně z kmene Šošonů. Výborně. 8 00:01:10,529 --> 00:01:11,613 Co dál? 9 00:01:11,697 --> 00:01:14,741 Proč říkáte ženská průvodkyně, a ne prostě průvodkyně? 10 00:01:16,785 --> 00:01:20,372 Myslím, že je důležité, že to byla žena. 11 00:01:22,040 --> 00:01:24,543 V době Lewise a Clarka, na začátku 19. století, 12 00:01:24,626 --> 00:01:27,421 bylo neobvyklé, aby ženě jako Sacagaweji 13 00:01:28,922 --> 00:01:31,592 svěřili jakoukoli vůdčí roli. 14 00:01:32,342 --> 00:01:33,802 Není to obvyklé ani dneska. 15 00:01:34,928 --> 00:01:38,307 Skvělá poznámka. Pořád je to až moc neobvyklé. 16 00:01:38,849 --> 00:01:44,605 Jenom říkám, že to před 200 lety bylo ještě mnohem neobvyklejší. 17 00:01:45,272 --> 00:01:48,775 Což bychom podle mě měli uznat. 18 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 Pravda. 19 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 Bezva. Kdo dál? 20 00:01:57,743 --> 00:01:58,994 Někoho vyvolám. 21 00:01:59,912 --> 00:02:01,246 - Paule. - Co? 22 00:02:02,039 --> 00:02:03,624 - Lewis a Clark. - No? 23 00:02:03,707 --> 00:02:06,168 Hledáme něco, co přispělo k jejich úspěchu. 24 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 Nevím. Asi prostě měli štěstí. 25 00:02:08,836 --> 00:02:10,547 Dobrá odpověď. 26 00:02:10,631 --> 00:02:13,091 - Podle tebe jen měli štěstí? - Nejspíš. 27 00:02:13,175 --> 00:02:15,636 Myslíš, že úspěch často záleží na štěstí? 28 00:02:15,719 --> 00:02:16,929 Rozhodně. 29 00:02:17,012 --> 00:02:20,599 Zajímavé. Kdo s Paulem souhlasí? 30 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 Nikdo? A kdo nesouhlasí? 31 00:02:23,477 --> 00:02:24,978 Dobře. Co myslíš, Ramone? 32 00:02:25,062 --> 00:02:28,357 Ne. Když je člověk úspěšný, musel pro to něco udělat. 33 00:02:28,440 --> 00:02:30,567 Můžete říct: „Měl jsem smůlu.“ 34 00:02:30,651 --> 00:02:34,029 Ale když to někdo říká, znamená to, že něco provedl. 35 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 Zalhal nebo něco ukradl. 36 00:02:36,532 --> 00:02:39,326 Strkal genitálie, kam neměl… 37 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 - Fajn. - Vážně. 38 00:02:40,494 --> 00:02:41,870 Já vím. Dobrý argument. 39 00:02:41,954 --> 00:02:44,915 Zajímalo by mě, co na to ostatní. 40 00:02:46,208 --> 00:02:48,126 Kdo z vás si myslí, že má štěstí? 41 00:02:48,836 --> 00:02:52,172 Odpovězte mi. Dám vám chvilku na rozmyšlenou. 42 00:02:52,256 --> 00:02:55,217 Zvedněte ruku, jestli si myslíte, že máte štěstí. 43 00:02:57,135 --> 00:02:59,972 Jen Ramon? Teď ti, co myslí, že štěstí nemají. 44 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 Rozumím. Ruce dolů. 45 00:03:04,226 --> 00:03:06,353 - A co vy, pane Cormane? - Prosím? 46 00:03:06,436 --> 00:03:08,230 Nezvedl jste ruku. 47 00:03:08,313 --> 00:03:12,860 Já? Ne… Já mám pocit, že štěstí mám. 48 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Určitě. 49 00:03:17,239 --> 00:03:19,575 Hodina skončila, tak si sbalte věci. 50 00:03:19,658 --> 00:03:23,787 A gratuluju k dokončení prvního týdne páté třídy. 51 00:03:23,871 --> 00:03:25,455 To je slušný výkon. 52 00:03:25,539 --> 00:03:27,249 Užijte si pěkný víkend. 53 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Uvidíme se v pondělí. 54 00:03:36,967 --> 00:03:38,177 ŠŤASTNÝ ŽIVOT VYHRÁVEJTE! 55 00:03:38,260 --> 00:03:41,680 Vždyť mě znáš. Takový věci se mi nestávají. 56 00:03:41,763 --> 00:03:43,849 Najednou mi napsal soukromou zprávu, 57 00:03:43,932 --> 00:03:47,186 takže večer jdeme na tu akci v Knott’s Berry Farm. 58 00:03:47,269 --> 00:03:49,521 Já vím. Mám hrozný štěstí. 59 00:03:49,605 --> 00:03:50,606 To bude všechno? 60 00:05:29,705 --> 00:05:33,041 Být nejlepší není o náhodě. 61 00:05:33,667 --> 00:05:37,838 Je to o správných rozhodnutích v každé situaci. 62 00:05:37,921 --> 00:05:39,673 Dáš si špagety? 63 00:05:42,050 --> 00:05:44,887 - Máme omáčku? - Máme sůl a nějakej olej. 64 00:05:44,970 --> 00:05:46,471 Jo. Tak to nic. 65 00:05:46,555 --> 00:05:49,308 Nebudeš jíst jenom proto, že nemáme omáčku? 66 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 Jedinečný Cadillac Escalade. 67 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 Máš pravdu. 68 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 - Je to fakt dobrý. - Co chceš dneska dělat? 69 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 Co je? 70 00:06:02,738 --> 00:06:04,406 Promiň, stalo se něco? 71 00:06:04,489 --> 00:06:06,992 - Jak to myslíš? - Megan si někoho našla? 72 00:06:07,075 --> 00:06:08,702 Netuším. Proč se ptáš? 73 00:06:08,785 --> 00:06:11,246 Je fakt divný, když se ptáš, co chci dělat. 74 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 - To není divný. - Je. 75 00:06:12,748 --> 00:06:15,876 Zeptat se v pátek večer, co chceš dělat, není divný. 76 00:06:15,959 --> 00:06:18,879 U tebe jo. Proto se ptám, seš v pohodě? 77 00:06:18,962 --> 00:06:20,672 Nic mi není. 78 00:06:21,548 --> 00:06:23,217 - Jenom… - Co? 79 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 V obchodě byla jedna ženská. 80 00:06:25,010 --> 00:06:27,971 Říkala do telefonu, že půjde do Knott’s Berry Farm. 81 00:06:28,055 --> 00:06:30,724 - Nevím, asi jsem… - No a? 82 00:06:30,807 --> 00:06:33,227 - Chceš do toho parku taky? - Ne, nechci. 83 00:06:33,310 --> 00:06:34,520 - Říkám… - Tak co je? 84 00:06:34,603 --> 00:06:37,940 Znělo to, že ji baví život. Bylo to roztomilý. 85 00:06:38,023 --> 00:06:39,775 - Ty seš roztomilej. - Super. 86 00:06:39,858 --> 00:06:41,610 - Já tě… - Fakt díky. 87 00:06:41,693 --> 00:06:44,488 Potřebuju dneska něco dělat. Můžeme, prosím? 88 00:06:44,571 --> 00:06:46,406 Co kdyby sis na něco zahrál? 89 00:06:47,199 --> 00:06:48,575 - Ne. - Fajn. 90 00:06:48,659 --> 00:06:49,910 Co Mario Kart? 91 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 - Ty vole, ne. Říkám… - Tak co chceš dělat? 92 00:06:53,372 --> 00:06:55,958 - Na to se ptám tebe. - Dobře. 93 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 - Je to těžký. - Já vím. 94 00:07:01,672 --> 00:07:04,132 - Asi by to nemělo být tak těžký. - Já vím. 95 00:07:04,216 --> 00:07:07,135 Musíme… Něco vymyslíme. 96 00:07:09,263 --> 00:07:11,306 Můžeme jít ven a najít nějaký holky. 97 00:07:12,099 --> 00:07:13,767 - Najít nějaký holky? - Jo. 98 00:07:13,851 --> 00:07:16,144 - Jako najít klíče? - No tak. 99 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 - Ulovit a zabít zvíře? - Neříkám zvíře. 100 00:07:18,605 --> 00:07:20,148 - Jaký zabíjení? - Sežrat ji? 101 00:07:20,232 --> 00:07:23,402 - Tys mluvil o holce v obchodě. - O ženě. 102 00:07:23,485 --> 00:07:25,404 - Řekl jsem ženská. - Panebože. 103 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 Co si to dovoluješ? Mám k ženám úctu. 104 00:07:27,698 --> 00:07:29,199 Tady nejde o holky. 105 00:07:29,283 --> 00:07:31,660 - Můžeme dělat… ženy. - Ženy. 106 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 Můžeme dělat cokoliv. 107 00:07:34,121 --> 00:07:35,163 - Jasně. - Ne? 108 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 Pamatuješ, když jsme neměli řidičák? Řešili jsme, 109 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 co uděláme, až budeme moct dělat, co se nám zachce. 110 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 Kdyby nám bylo 15, co bychom dělali? 111 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 - Šli do baru balit holky. - Pravda. 112 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 - Sakra. - Že? No tak. 113 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 Do baru nechceš? 114 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 Víš co? Půjdeme. Jdeme. 115 00:07:53,849 --> 00:07:55,684 - Nemusíme do baru. - Jenom říkám, 116 00:07:55,767 --> 00:08:00,772 že i kdybychom do baru za holkama šli, stejně by neříkaly nic zajímavýho. 117 00:08:00,856 --> 00:08:02,983 - Proč ne? - Jsou to holky v baru. 118 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 To je sexistický. 119 00:08:04,985 --> 00:08:06,778 - Tak to nemyslím. - Seš hroznej. 120 00:08:06,862 --> 00:08:09,281 Ne protože to jsou holky, ale lidi. 121 00:08:09,364 --> 00:08:12,618 Většina lidí neříká nic zajímavýho. 122 00:08:12,701 --> 00:08:13,911 Hlavně v barech. 123 00:08:14,786 --> 00:08:16,997 - S Megan ses seznámil v baru. - To je jiný. 124 00:08:17,080 --> 00:08:18,874 Představil nás kámoš. 125 00:08:18,957 --> 00:08:20,292 - Je to jiný. - Fajn. 126 00:08:20,375 --> 00:08:22,085 Ale fyzicky jste byli v baru. 127 00:08:22,169 --> 00:08:27,132 Ale proč bych měl s někým mluvit, když neřekne nic zajímavýho? 128 00:08:27,216 --> 00:08:29,760 Co tam dělám? Chci ji dostat do postele? 129 00:08:29,843 --> 00:08:33,138 Jde i o jiný věci. Proč je mi blbý říct „jo“? 130 00:08:33,222 --> 00:08:35,682 Jo, sex je skvělej. Když bude chtít, proč ne? 131 00:08:35,765 --> 00:08:38,434 I kdyby chtěla, já si to neužiju. 132 00:08:38,519 --> 00:08:40,187 Pořád budu myslet na věci, 133 00:08:40,270 --> 00:08:43,899 co v tom baru nakecala a který vůbec nebyly zajímavý, 134 00:08:43,982 --> 00:08:47,444 ale předstíral jsem, že jsou, a usmíval se jak pokrytec. 135 00:08:47,528 --> 00:08:49,821 Nenáviděl bych se za to. 136 00:08:50,948 --> 00:08:53,158 Fajn, takže do baru nepůjdeme. 137 00:08:53,242 --> 00:08:55,327 - Ale možná bychom měli. - Cože? 138 00:08:55,410 --> 00:08:58,163 - Chceme zkusit něco novýho. - To jsem neřekl. 139 00:08:58,247 --> 00:09:00,874 - Nikdy. - Nemůžeme tady furt sedět. 140 00:09:00,958 --> 00:09:05,462 Nemůžeme mít na výběr jenom bar nebo videohry. 141 00:09:05,546 --> 00:09:07,464 Těch možností musí být víc. 142 00:09:09,883 --> 00:09:11,426 Kámo, posloucháš se? 143 00:09:11,510 --> 00:09:15,055 - To nemůžeš myslet vážně. - To teda myslím. 144 00:09:15,138 --> 00:09:17,015 - Kolik vyděláš za rok? - Netuším. 145 00:09:17,099 --> 00:09:18,100 - Co? - Hovno. 146 00:09:18,183 --> 00:09:19,935 - Co já vím? - Neplatíš daně? 147 00:09:20,018 --> 00:09:21,353 - Neplatíš? - Ale jo. 148 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 Jenom to v průběhu roku nesleduju. 149 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 - Nevyplňuje ti přiznání táta? - Jo, vyplňuje. 150 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 Dobře. 151 00:09:28,235 --> 00:09:31,822 I když to číslo nevíš, nemusíš být pod hranicí chudoby. 152 00:09:31,905 --> 00:09:35,576 - Určitě jsem. - Hele, můžeme jít sem. Rendition Room. 153 00:09:35,659 --> 00:09:37,202 - Klidně. - Je to 13 minut. 154 00:09:37,286 --> 00:09:38,912 Můžu řídit. Musíme dvěma auty. 155 00:09:38,996 --> 00:09:40,414 - Taky můžu. - Tys hulil. 156 00:09:40,497 --> 00:09:43,041 - Ale nepil jsem. - Máš na benzín? 157 00:09:43,125 --> 00:09:44,459 Vejdeme se do mýho auta. 158 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 Ty fakt neznáš svůj roční příjem? 159 00:09:46,545 --> 00:09:50,007 - Moment. - Victore, každej netráví většinu života 160 00:09:50,090 --> 00:09:52,593 - na kariérním žebříčku. - Nenadávej na UPS. 161 00:09:52,676 --> 00:09:54,219 - Jenom závidíš. - Nenadávám. 162 00:09:54,303 --> 00:09:57,264 Je to korporát a ty doslova šplháš po žebříčku. 163 00:09:57,347 --> 00:09:58,974 - Velká firma. - Dennodenně. 164 00:09:59,057 --> 00:10:01,727 - Za to se nebudu omlouvat. - To nemusíš. 165 00:10:01,810 --> 00:10:03,604 Je to spravedlivá firma. 166 00:10:03,687 --> 00:10:06,565 - Kámo, prosím… - To říkám řidičům pořád. 167 00:10:06,648 --> 00:10:10,694 Chovám se k UPS hezky, takže oni ke mně taky. Paráda. 168 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Přijedeš pro mě? 169 00:10:11,862 --> 00:10:14,489 Tu pozici v korporátu jsem nezískal přes noc. 170 00:10:14,573 --> 00:10:16,450 - Řekls „korporát“. - Že by mi řekli: 171 00:10:16,533 --> 00:10:19,328 „Čau, ty seš referent v logistice?“ Vůbec. 172 00:10:19,411 --> 00:10:23,081 - Hej, kam jdeš? - Jdu ven… do světa. 173 00:10:32,716 --> 00:10:34,718 - V pohodě? - Jo. 174 00:10:34,801 --> 00:10:36,803 - Jsem ožralá jak dobytek. - Co? 175 00:10:36,887 --> 00:10:39,598 - Nic. Máš zamčený dveře. - Nemám. 176 00:10:39,681 --> 00:10:41,350 Prokrista, proč… 177 00:10:42,976 --> 00:10:44,186 Díky. 178 00:10:50,234 --> 00:10:51,860 Jak ses měla? 179 00:10:51,944 --> 00:10:54,404 Děsně. Mám dysfunkční kamarády. 180 00:10:55,447 --> 00:10:58,992 - Co ty? - Já se mám dobře. 181 00:10:59,076 --> 00:11:00,953 - Co je? - Co? 182 00:11:01,036 --> 00:11:04,039 - Očividně tě něco trápí. - Nic mě netrápí. 183 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 Dobře. 184 00:11:06,375 --> 00:11:10,128 Ale chtěl jsem se tě zeptat, jestli neznáš Sacagaweu. 185 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 Jasně. 186 00:11:11,338 --> 00:11:15,300 Myslíš, že bych ji neměl nazývat ženskou průvodkyní Lewise a Clarka? 187 00:11:15,384 --> 00:11:18,470 - Jak to myslíš? - Mám říkat prostě průvodkyně? 188 00:11:20,013 --> 00:11:22,558 Broučku, tohle si nedělej. 189 00:11:22,641 --> 00:11:24,393 Já si nic nedělám. 190 00:11:24,476 --> 00:11:25,602 Jsi dobrý člověk. 191 00:11:25,686 --> 00:11:28,647 Tak to děkuju. Tvýho nezaujatýho názoru si vážím. 192 00:11:28,730 --> 00:11:29,857 Odvádíš dobrou práci. 193 00:11:29,940 --> 00:11:32,985 Učíš mladé lidi, kteří to potřebují. 194 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Mají štěstí, že tě mají. 195 00:11:35,904 --> 00:11:38,365 Za nás bylo chození do školy ztráta času. 196 00:11:38,448 --> 00:11:41,201 Většina mých žáků by řekla to samý. 197 00:11:41,285 --> 00:11:43,787 Fajn. Chceš být k ničemu, tak si buď. 198 00:11:44,913 --> 00:11:46,582 Aspoň máš práci. 199 00:11:46,665 --> 00:11:49,084 To Lisa o svém synovi říct nemůže. 200 00:11:49,835 --> 00:11:53,046 Všichni jsou na tebe pyšní, když se s nimi sejdu 201 00:11:53,130 --> 00:11:55,465 a zeptají se mě, co děláš. 202 00:11:55,549 --> 00:11:57,593 Jsou všichni hrozně pyšní. 203 00:11:57,676 --> 00:11:59,553 Když jsi byl v hudební branži, 204 00:11:59,636 --> 00:12:01,889 - měli starosti. - Nebyl jsem v branži. 205 00:12:01,972 --> 00:12:04,892 To je fakt. To bys musel vydělávat peníze. 206 00:12:04,975 --> 00:12:08,061 Ale nemysli si. Víš, že hudbu miluju. 207 00:12:09,605 --> 00:12:12,399 A to je nejdůležitější. Že to miluješ. 208 00:12:13,025 --> 00:12:16,904 - Hraješ a miluješ to. Na tom záleží. - Ale já nehraju. 209 00:12:16,987 --> 00:12:19,948 Nemyslím koncerty. Myslím sám pro sebe. 210 00:12:20,032 --> 00:12:21,742 Jo, tak to nedělám. 211 00:12:21,825 --> 00:12:24,036 Už asi rok vůbec nehraju. 212 00:12:26,663 --> 00:12:28,332 Tos mi neřekl. 213 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Jo. 214 00:12:33,128 --> 00:12:35,464 Ser na to. O jednu starost míň. 215 00:12:36,632 --> 00:12:39,092 Nakonec stejně záleží jen na rodině… 216 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 - Na ničem jiným nezáleží? To je smutný. - Ne. 217 00:12:42,095 --> 00:12:47,518 Takže podle tebe to jediný, na čem v mým životě záleží, jsi ty a Beth? 218 00:12:47,601 --> 00:12:50,437 Tak jsem to samozřejmě nemyslela. 219 00:12:50,521 --> 00:12:55,108 Ale jednoho dne si třeba založíš rodinu a pochopíš, jak to myslím. 220 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 Možná nezaložím. 221 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 - Říkám třeba. - I kdybych rodinu měl, 222 00:12:58,779 --> 00:13:00,280 nemusel bych to pochopit. 223 00:13:00,364 --> 00:13:01,406 Pochopíš. 224 00:13:04,660 --> 00:13:08,956 Nemělo by záležet jenom na přítomným okamžiku? 225 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Ne. 226 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Tak jo. 227 00:13:17,923 --> 00:13:19,132 Jo. 228 00:13:21,510 --> 00:13:22,719 Jsi skvělej. 229 00:13:23,637 --> 00:13:24,805 Ne. 230 00:13:24,888 --> 00:13:25,973 Díky. 231 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 Tak jo. 232 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 - Díky. - Jo, není zač. 233 00:13:57,087 --> 00:14:00,507 Čau, kámo. Už je to dlouho. 234 00:14:00,591 --> 00:14:07,222 Je dneska nějaká akce? 235 00:14:51,016 --> 00:14:52,184 Čau, tady seš. 236 00:14:52,267 --> 00:14:53,268 - Čau! - Jo. 237 00:14:53,352 --> 00:14:55,437 - Jak dlouho už tu seš? - Chvilku. 238 00:14:55,521 --> 00:14:56,563 Sakra, promiň. 239 00:14:56,647 --> 00:14:58,690 - Nevšiml jsem si. Kdes byl? - Tady. 240 00:14:58,774 --> 00:15:00,317 - Promiň. - Dobrý. 241 00:15:00,400 --> 00:15:01,902 Jak se vede? 242 00:15:01,985 --> 00:15:03,403 Jo, dobrý. 243 00:15:03,487 --> 00:15:05,572 Bezva. Hraješ teď někde nebo… 244 00:15:07,658 --> 00:15:08,867 Nechal jsem toho. 245 00:15:09,660 --> 00:15:11,912 - Nechal? - Jo. 246 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 Hraju si sám pro sebe. 247 00:15:13,956 --> 00:15:16,625 - Nemůžeš to vzdát. - Jo. 248 00:15:18,544 --> 00:15:19,753 A co ty? 249 00:15:20,462 --> 00:15:25,175 Do háje. Já jsem ještě nepolevil. Pomalu se přibližuju k cíli. 250 00:15:25,259 --> 00:15:27,135 Dělám teď dobrou hudbu, 251 00:15:27,219 --> 00:15:31,390 ale v tomhle průmyslu jde o to, mít víc želízek v ohni. 252 00:15:31,473 --> 00:15:33,809 Musíš to zkoušet, jít za tím za každou cenu, 253 00:15:33,892 --> 00:15:36,186 protože poptávka po obsahu je šílená. 254 00:15:36,270 --> 00:15:41,149 Tak jsem začal trochu moderovat, trochu hrát, se scénářem i improvizovaně, 255 00:15:41,233 --> 00:15:43,360 dělám i za kamerou, ale… 256 00:15:43,443 --> 00:15:46,405 Dali mi ověřenej účet, takže se něco povedlo. 257 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 To je super. 258 00:15:48,949 --> 00:15:52,411 To jo. Daří se mi fakt dobře. 259 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 - Jo. - To rád slyším. 260 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 Jo. 261 00:16:29,281 --> 00:16:32,367 Jo! Jdi do toho, brácho! 262 00:17:09,320 --> 00:17:10,321 Ne, díky. 263 00:17:10,989 --> 00:17:13,825 Cože? Ptala jsem se, jestli si nepůjdeme zakouřit. 264 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Proto jste chtěla jít ven? 265 00:17:16,078 --> 00:17:18,038 - To je ale sebevědomí. - Zabralo to? 266 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 - Jasně, ale… - Fakt? 267 00:17:19,830 --> 00:17:22,041 - Ale vy ani nepijete. - Jak to víte? 268 00:17:22,125 --> 00:17:24,419 Měl jste v ruce sklenici sodovky. 269 00:17:24,502 --> 00:17:26,380 To mohla být vodka. S limetkou. 270 00:17:26,463 --> 00:17:29,049 Poznám, že jste nepil. To nic, líbí se mi to. 271 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 Díky. 272 00:17:30,384 --> 00:17:31,385 Pokud teda… 273 00:17:32,803 --> 00:17:34,805 Nejste mormon nebo tak, že ne? 274 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 Jsem muslim. 275 00:17:36,265 --> 00:17:38,475 Fakt? Tak to je skvělý. 276 00:17:39,142 --> 00:17:41,228 Pardon, to měl být vtip. 277 00:17:42,771 --> 00:17:44,189 Moc vtipný to nebylo. 278 00:17:45,023 --> 00:17:47,818 Myslel jsem to tak, že muslimové nepijou. 279 00:17:47,901 --> 00:17:49,862 Jak to víte, když muslim nejste? 280 00:17:50,362 --> 00:17:52,281 Vím, že to patří k jejich víře. 281 00:17:53,615 --> 00:17:56,285 No, tak děkuju za vysvětlení. 282 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 Možná bych si měl zapálit. 283 00:18:00,247 --> 00:18:02,082 Spíš byste se měl napít. 284 00:18:02,165 --> 00:18:05,919 Já fakt nepiju. Ale jedna cigareta nevadí, ne? 285 00:18:06,461 --> 00:18:08,005 Fajn. 286 00:18:08,088 --> 00:18:09,464 Jak si přejete. 287 00:18:10,549 --> 00:18:12,342 To je hláška z Princezny Nevěsty? 288 00:18:12,426 --> 00:18:14,970 Ano. Panebože, už se mi zase líbíte. 289 00:18:15,804 --> 00:18:16,805 To je dobře. 290 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 Takže odkud jste? 291 00:18:23,437 --> 00:18:24,438 Odtud. 292 00:18:24,521 --> 00:18:25,981 Ne, kde jste se narodil? 293 00:18:26,064 --> 00:18:27,441 Vyrůstal jsem tady. 294 00:18:27,524 --> 00:18:29,610 Počkat. Vy jste z LA? 295 00:18:29,693 --> 00:18:32,779 - Ne. Z LA není nikdo. - Taky už jsem to slyšel. 296 00:18:33,572 --> 00:18:35,574 Takže vaše rodina je v branži? 297 00:18:35,657 --> 00:18:37,618 - Myslíte plasty? - Co? 298 00:18:38,952 --> 00:18:40,704 Ne… 299 00:18:40,787 --> 00:18:44,625 Máma se zabývá nemovitostmi a její táta byl instalatér. 300 00:18:44,708 --> 00:18:46,126 Oba se narodili v LA. 301 00:18:46,210 --> 00:18:49,796 Počkejte, vaše máma a děda se narodili v LA? 302 00:18:50,380 --> 00:18:51,924 To je úplně šílený. 303 00:18:52,007 --> 00:18:53,759 Jsem úplně v šoku. 304 00:18:54,551 --> 00:18:55,719 Odkud jste vy? 305 00:18:56,261 --> 00:18:57,971 Z Walthamu v Massachusetts. 306 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 To neznáte. Předměstí Bostonu. 307 00:19:00,641 --> 00:19:04,102 Ale znám víc lidí z Walthamu, co žijou v LA, 308 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 než lidí z Walthamu, co tam zůstali. 309 00:19:06,271 --> 00:19:08,774 Všichni se přestěhovali sem. Šílenost. 310 00:19:08,857 --> 00:19:10,609 LA je skvělé město. 311 00:19:10,692 --> 00:19:12,736 - Není. - Ale je. 312 00:19:12,819 --> 00:19:15,364 Měla byste poznat lidi, co nejsou z Walthamu. 313 00:19:15,447 --> 00:19:16,615 Jo, možná. 314 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 Seznámíte mě s pravými rodáky? 315 00:19:19,576 --> 00:19:20,744 Pár jich znám. 316 00:19:23,247 --> 00:19:24,540 A co děláte? 317 00:19:25,541 --> 00:19:27,417 Učím páťáky. 318 00:19:27,501 --> 00:19:29,503 Fakt? Miluju vás. 319 00:19:29,586 --> 00:19:32,548 Povídejte, chci vědět všechno. 320 00:19:33,924 --> 00:19:37,511 Nevím, no, pátá třída je… 321 00:19:37,594 --> 00:19:42,015 Je jim deset nebo jedenáct, takže jsou v podstatě dospělí. 322 00:19:42,099 --> 00:19:45,602 Teda nejsou dospělí, ale není to zas takový rozdíl. 323 00:19:46,728 --> 00:19:48,647 Nebo je to možná tím, 324 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 že se dospělí zas tak neliší od jedenáctiletých. 325 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 To je úžasný. 326 00:19:55,529 --> 00:19:56,864 No jo, je to… 327 00:19:56,947 --> 00:20:00,534 Ty děcka jsou jako budoucnost, že? 328 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Jsou součástí budoucnosti. 329 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Jo. 330 00:20:05,372 --> 00:20:07,666 Podle mě děláte něco úžasnýho. 331 00:20:07,749 --> 00:20:08,834 Díky. 332 00:20:14,673 --> 00:20:16,091 Poslyšte, nechtěla byste… 333 00:20:18,719 --> 00:20:19,720 Jo. 334 00:20:21,972 --> 00:20:23,599 - Jo? - Jo. 335 00:20:24,099 --> 00:20:26,685 - Dobře. Jo? Fajn. - Jo. 336 00:20:27,728 --> 00:20:28,729 Bezva. 337 00:20:39,573 --> 00:20:41,867 Ahoj, miláčku. 338 00:20:42,451 --> 00:20:45,787 Pojď sem, kamaráde. Bylo mi smutno. 339 00:20:47,122 --> 00:20:48,540 To je Liam. 340 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Řekni: „Ahoj, Liame.“ 341 00:20:51,585 --> 00:20:53,212 - Pozdrav. - Ahoj, Liame. 342 00:20:55,088 --> 00:20:58,050 Půjdeš hezky sem a do svého pelíšku. 343 00:20:58,717 --> 00:21:01,136 Za chvilku přijdu. 344 00:21:03,180 --> 00:21:04,723 Je to moc hezký byt. 345 00:21:04,806 --> 00:21:05,807 Děkuju. 346 00:21:25,118 --> 00:21:26,119 Hudbu? 347 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Já to udělám. 348 00:22:32,978 --> 00:22:35,105 Chci tě. 349 00:22:36,732 --> 00:22:38,650 - Zajdu pro kondom. - Dobře. 350 00:22:40,068 --> 00:22:41,320 Sundej si kalhoty. 351 00:22:41,820 --> 00:22:43,697 Ahoj, miláčku. Hodnej. 352 00:23:12,476 --> 00:23:13,685 Nasadil sis ho? 353 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 Tak co? 354 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 Ještě ne. 355 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 - Co se děje? - Nic. 356 00:23:28,325 --> 00:23:29,993 - Tobě… - To je dobrý. 357 00:23:32,996 --> 00:23:36,667 Bože. Proboha. 358 00:23:36,750 --> 00:23:39,253 - Tohle jsem ještě nezažila. - Promiň. 359 00:23:39,920 --> 00:23:41,213 Co je s tebou? 360 00:23:43,382 --> 00:23:45,008 - Nevím. - Jsi… 361 00:23:45,634 --> 00:23:47,594 To se ti stává často? 362 00:23:48,303 --> 00:23:51,265 - Ani ne. - Ani ne? Takže jo? 363 00:23:53,183 --> 00:23:54,768 - Měl bych jít. - Ne. 364 00:23:54,852 --> 00:23:57,104 Chci vědět, jak často se ti to stává. 365 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 - Já tohle moc často nedělám. - Co „tohle“? 366 00:24:00,691 --> 00:24:03,443 - Nespím s ženami, které jsem… - Vždyť nic nebylo. 367 00:24:03,527 --> 00:24:06,488 Dobře. Nesnažím se vyspat s ženami, které neznám. 368 00:24:07,322 --> 00:24:09,700 - Tak proč jsi ke mně šel? - Nevím. 369 00:24:11,368 --> 00:24:12,369 Já… 370 00:24:13,871 --> 00:24:15,873 Chtěl jsem zkusit něco nového. 371 00:24:16,498 --> 00:24:18,000 To není odpověď. 372 00:24:18,917 --> 00:24:22,254 Promiň, hrozně moc se omlouvám. Už půjdu. 373 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 Radši ke mně buď upřímnej. 374 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Upřímně… 375 00:24:28,969 --> 00:24:30,053 Nevím. 376 00:24:30,137 --> 00:24:35,559 Nevím, proč se mi rozhodl stávkovat, když jsi chtěla sex. Jsi přitažlivá. 377 00:24:36,852 --> 00:24:40,230 Jestli mám být fakt upřímnej, nejspíš na to budu vzpomínat 378 00:24:40,314 --> 00:24:42,649 a představovat si, jaký by to bylo, 379 00:24:42,733 --> 00:24:46,320 kdyby to dopadlo tak, jak mělo, ale… 380 00:24:49,281 --> 00:24:51,742 V životě nic nedopadne tak, jak by mělo. 381 00:24:51,825 --> 00:24:54,536 Aspoň u mě. Takže… 382 00:24:55,287 --> 00:24:58,832 Hele… vždyť se zas tolik nestalo. 383 00:24:59,750 --> 00:25:01,877 Ne? Chlapům se to stává. 384 00:25:02,878 --> 00:25:06,423 A nemusíme se spolu vyspat hned první noc. 385 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Vlastně je to docela hezký. 386 00:25:11,512 --> 00:25:12,513 Ne? 387 00:25:13,347 --> 00:25:15,682 Nechceš jen tak posedět? 388 00:25:16,934 --> 00:25:20,229 - Asi bych už fakt měl jít… - Vůbec se nemusíš stydět. 389 00:25:20,312 --> 00:25:23,190 - Já vím, díky, ale… - Ne, pojď sem. Sedni si. 390 00:25:24,608 --> 00:25:25,734 Už půjdu. 391 00:25:26,902 --> 00:25:29,321 Můžu za to já. Udělal jsem chybu. 392 00:25:31,532 --> 00:25:35,077 Takže když nešukáme, nemáš důvod se mnou trávit čas, co? 393 00:25:35,160 --> 00:25:37,329 - To jsem neřekl. - A co teda? 394 00:25:40,374 --> 00:25:43,836 - Prostě už musím jít. - Ty si v tom ubožáctví totiž libuješ. 395 00:25:49,800 --> 00:25:52,636 Mimochodem ti páchne z pusy. 396 00:25:56,849 --> 00:25:59,017 Protože jsem vykouřil tu tvou cigaretu. 397 00:25:59,518 --> 00:26:02,187 Tobě snad nepáchne? Ještě aby mi nezměknul. 398 00:26:02,271 --> 00:26:04,648 Při každým polibku jsem se málem poblil. 399 00:26:04,731 --> 00:26:07,484 Já vím, proč se ti nepostavil. 400 00:26:07,568 --> 00:26:09,403 - Vydělávám víc než ty. - Jasně. 401 00:26:09,486 --> 00:26:12,406 Přijeli jsme sem kraksnou s nabouraným blatníkem. 402 00:26:12,489 --> 00:26:14,533 - Nemáš na opravu. - Výjimečně. 403 00:26:14,616 --> 00:26:17,369 Museli jsme jít sem, protože žiješ v nějaký díře. 404 00:26:17,452 --> 00:26:19,621 - Ne, kvůli Liamovi. - Sotva se uživíš. 405 00:26:19,705 --> 00:26:21,540 Mě a rodinu bys neuživil. 406 00:26:21,623 --> 00:26:24,418 - Plánujeme rodinu? - Mimochodem víš co? 407 00:26:24,501 --> 00:26:27,171 To s tím učením a jak zbožňuješ děcka… 408 00:26:27,254 --> 00:26:28,547 To jsou kecy. 409 00:26:29,089 --> 00:26:34,428 Jako učitel skončí jenom ten, kdo chtěl dělat něco jinýho, ale vzdal to. 410 00:26:43,395 --> 00:26:44,730 Můžu se na něco zeptat? 411 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 Na co? 412 00:26:53,530 --> 00:26:54,656 Když jsi byla mladší… 413 00:26:55,407 --> 00:26:58,160 Ne malá holka, ale mladší jako žena… 414 00:27:00,370 --> 00:27:04,458 Věděla jsi už tehdy, že umřeš sama? 415 00:28:39,303 --> 00:28:40,470 Hola, Joshi. 416 00:28:40,971 --> 00:28:43,849 Ahoj, Beatriz. Buenos días. 417 00:28:43,932 --> 00:28:47,060 Buenos días. Jak se máš? 418 00:28:47,144 --> 00:28:48,145 Dobře. 419 00:28:49,521 --> 00:28:52,608 - Jak ses měla o víkendu? - Nemůžu si stěžovat. 420 00:28:52,691 --> 00:28:57,613 Jsme na mizině, ale vnoučata už jedí sama, takže se vyspím. 421 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 - To je fajn. - Co ty? 422 00:29:01,950 --> 00:29:02,951 Jo. 423 00:29:03,035 --> 00:29:04,620 - Až tak, jo? - Ne, v pohodě. 424 00:29:05,162 --> 00:29:06,371 Všechno je fajn. 425 00:29:08,332 --> 00:29:10,959 - Fakt. - Ano, je. 426 00:29:12,294 --> 00:29:14,254 - Hezký den. - Tobě taky. 427 00:29:32,481 --> 00:29:35,150 Dobré ráno. Šťastné pondělí. Jaký byl víkend? 428 00:29:42,741 --> 00:29:44,535 - Ahoj. - Není ti nic? 429 00:29:45,786 --> 00:29:47,996 Ne, jenom tady něco řeším. 430 00:29:48,080 --> 00:29:51,500 - Jestli nemáš čas, o nic nejde. - Čas nemám, ale nevadí. 431 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 Tak mi řekni, co se děje. 432 00:29:54,545 --> 00:29:56,505 Nic. Všechno je v pohodě. 433 00:29:56,588 --> 00:29:57,589 Mám… 434 00:29:58,549 --> 00:30:00,968 Mám se fakt dobře. Akorát… chápeš. 435 00:30:03,095 --> 00:30:05,055 O co jde? 436 00:30:05,138 --> 00:30:08,433 Akorát mi to občas dobrý nepřipadá. 437 00:30:09,434 --> 00:30:13,397 No… a kdo za to asi může? 438 00:30:14,314 --> 00:30:17,401 - Díky, mami. - Nemyslím to zle. 439 00:30:17,484 --> 00:30:18,819 Víš co? To je jedno. 440 00:30:19,319 --> 00:30:20,362 Ne. Dobře. 441 00:30:22,739 --> 00:30:24,533 Jak ses měl o víkendu? 442 00:30:24,616 --> 00:30:27,035 Bylo to super. Poznal jsem jednu ženu. 443 00:30:27,119 --> 00:30:30,581 Asi jsem se jí líbil, ale nevydržela mi erekce, takže… 444 00:30:30,664 --> 00:30:32,374 - Pokládám to. - Dobře. 445 00:33:55,160 --> 00:33:57,162 Překlad titulků: Kristina Himmerová