1 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 Selam, ben Joshua Corman. 2 00:01:31,341 --> 00:01:33,510 Evet, bugün için yerime bakacak bir öğretmene ihtiyacım var. 3 00:03:16,113 --> 00:03:18,156 Merhaba, kimlik numaranızı alabilir miyim? 4 00:03:18,240 --> 00:03:20,742 -Bu bir insan mı? -Evet. 5 00:03:20,826 --> 00:03:23,579 Gerçekten mi? Sesiniz insan gibi gelmiyor. 6 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 Öyleyim. 7 00:03:25,706 --> 00:03:28,750 Peki. Bu daha insan gibiydi sanırım. 8 00:03:28,834 --> 00:03:33,755 -Kimlik numaranızı alabilir miyim? -Evet. Özür dilerim, ARX875… 9 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 Hayır. Bu grup numarası. 10 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 Bu şeyin üzerinde yazan numarayı söylüyorum. 11 00:03:37,426 --> 00:03:39,344 Neden birden fazla numara var ki? 12 00:03:39,428 --> 00:03:40,762 Bilmiyorum. 13 00:03:40,846 --> 00:03:44,474 Pardon. Peki, şöyle: 4438… 14 00:03:44,558 --> 00:03:48,645 Pardon, 438-779AH. 15 00:03:49,605 --> 00:03:52,065 Teşekkür ederim. Kiminle görüşüyorum? 16 00:03:52,149 --> 00:03:54,484 Daha şimdi size kimlik numaramı söyledim. Kim olduğumu göremiyor musunuz? 17 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 -Doğrulamam gerekiyor. -Pardon. 18 00:03:56,528 --> 00:04:00,073 -Adım Joshua Corman. -Doğum tarihiniz? 19 00:04:00,157 --> 00:04:02,743 Bakın, şu anda göğüs ağrısı çekiyorum 20 00:04:02,826 --> 00:04:06,246 ve kalbim cidden çok hızlı atıyor ve nefesim biraz daraldı gibi, 21 00:04:06,330 --> 00:04:08,832 yani olabildiğince çabuk şekilde bir doktora görünmek istiyorum 22 00:04:08,916 --> 00:04:10,459 çünkü bence kalp krizi geçiriyorum 23 00:04:10,542 --> 00:04:12,586 -ve daha da ciddileşene kadar… -Bay Corman. 24 00:04:12,669 --> 00:04:14,713 -…bu daha ne kadar böyle sürecek? -Bay Corman! 25 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 Doğum tarihinize ihtiyacım var. 26 00:04:20,302 --> 00:04:22,971 -Muayenehane. -Evet. 27 00:04:23,055 --> 00:04:26,183 Merhaba, Dr. Gorcey'den randevu almak istiyordum. 28 00:04:27,226 --> 00:04:29,478 Şu anda Dr Gorcey'nin hastası mısınız? 29 00:04:29,561 --> 00:04:32,898 Hayır. İsmini doktor tanıdıklarımdan aldım 30 00:04:32,981 --> 00:04:37,319 ya da… gruptan ya da durumdan, adı her neyse. 31 00:04:37,402 --> 00:04:41,657 Dr. Gorcey'nin 1 Kasım'da saat 10.30'da bir boşluğu mevcut. 32 00:04:41,740 --> 00:04:42,908 -Buraya… -Pardon… 33 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 -…on beş dakika önce gelip… -Kasım mı dediniz? 34 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 Evet. İlk boşluğu o zaman. 35 00:04:47,412 --> 00:04:48,956 Yani iki ay sonra mı? 36 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 Beni bugün muayene edebilir mi? 37 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Acil bir durum mu? 38 00:05:00,092 --> 00:05:01,385 Acilmiş gibi geliyor. 39 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Daha açık anlatabilir misiniz? 40 00:05:04,471 --> 00:05:09,726 Evet… Gerçekten gergin hissediyorum. 41 00:05:09,810 --> 00:05:13,605 Yani daha önce de gergin hissetmiştim ama hiç böyle hissetmedim. 42 00:05:13,689 --> 00:05:16,358 Ve bir an kalp krizi geçiriyorum sandım, 43 00:05:16,441 --> 00:05:18,110 benim yaşımda biri için tuhaf olurdu 44 00:05:18,193 --> 00:05:21,405 ama olabilirmiş çünkü araştırdım ve mümkün ama… 45 00:05:21,488 --> 00:05:25,701 Evet, bilmiyorum. İyiye gitmesi gerekiyormuş gibi geliyor. 46 00:05:25,784 --> 00:05:28,620 Yani iyiye gitmesini bekliyorum ama gitmiyor. 47 00:05:29,413 --> 00:05:32,875 Öncekinden biraz daha kötü geliyor ya da… 48 00:05:33,417 --> 00:05:36,503 Acil bir durumsa kapatıp 911'i aramanız lazım. 49 00:05:36,587 --> 00:05:39,840 Evet. Hayır, biliyorum. Ben sadece bana kızarlar diye düşündüm. 50 00:05:39,923 --> 00:05:41,884 Çünkü şey… 51 00:05:41,967 --> 00:05:44,428 Benden çok daha kötü durumda insanlar var. 52 00:05:44,511 --> 00:05:46,763 Ve doğru bir şeymiş gibi gelmedi. Yani… 53 00:05:47,264 --> 00:05:50,017 Araba kullanabilirseniz acil sağlık merkezine gidebilirsiniz. 54 00:05:50,100 --> 00:05:52,227 Evet ama çok fazla tutar. Param yetmez. 55 00:05:52,311 --> 00:05:54,354 Bende o kadar para yok. 56 00:05:54,897 --> 00:05:56,481 Ne diyeceğimi bilemiyorum. 57 00:05:59,776 --> 00:06:02,446 -Hâlâ orada mısınız? -Evet. Buradayım. 58 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 Yardıma ihtiyacım var. 59 00:06:09,620 --> 00:06:11,830 Nefesinize odaklanmayı denediniz mi? 60 00:06:11,914 --> 00:06:13,123 Sikeyim! 61 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 -Benimle lütfen böyle konuşmayın. -Bir şey diyeyim, nefesim gayet iyi. 62 00:06:16,001 --> 00:06:18,670 İşe gidemiyorum, sabit duramıyorum, düzgün düşünemiyorum 63 00:06:18,754 --> 00:06:21,924 ama nefes alabiliyorum, yani yardımınız için çok teşekkür ederim! 64 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 Selam. 65 00:06:48,784 --> 00:06:51,537 Bazen kaygı bozukluğu yaşıyorsun, öyle değil mi? 66 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 Evet. 67 00:06:53,121 --> 00:06:54,790 Bir şey alıyor musun? 68 00:06:55,582 --> 00:06:57,334 Yani her şeyi aldım. 69 00:06:57,417 --> 00:07:01,964 Zoloft, Celexa, Lexapro. Onun yüzünden kilo aldım. 70 00:07:02,923 --> 00:07:08,303 Paxil, Xanax, yine Paxil. Klonopin. Ativan… 71 00:07:08,387 --> 00:07:11,890 Elinde bunlardan var mı? 72 00:07:14,768 --> 00:07:16,436 Kaygı krizi mi yaşıyorsun? 73 00:07:19,189 --> 00:07:22,276 Belki de. Bilmem. Tam olarak ne olduğunu bilmiyorum. 74 00:07:22,359 --> 00:07:25,821 Araştırmaya çalıştım ama işte internet biraz… 75 00:07:27,614 --> 00:07:31,869 Daha önce hiç böyle hissetmedim. En azından çok uzun bir süredir. 76 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 Ne hissediyorsun? 77 00:07:37,207 --> 00:07:40,335 Daha çok korkuyorum herhâlde. 78 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 Neden korkuyorsun? 79 00:07:46,550 --> 00:07:47,801 Aptalca şeylerden. 80 00:07:50,095 --> 00:07:53,765 Ama bunu yaşarken aptalca olduğunu anlayamıyorsun, öyle değil mi? 81 00:07:57,269 --> 00:07:59,271 -Neye ihtiyacın var, biliyor musun? -Neye? 82 00:08:00,606 --> 00:08:01,648 Otur. 83 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 Ne? 84 00:08:09,531 --> 00:08:11,783 Bunu sen gelmeden hemen önce hazırlamıştım. 85 00:08:11,867 --> 00:08:13,785 Senin için hâlâ yarım çanak taze yeşillik var. 86 00:08:13,869 --> 00:08:16,455 -Dostum, ayık olduğumu biliyorsun. -Az önce hap istiyordun. 87 00:08:16,538 --> 00:08:18,332 -O farklı. -Uyuşturucu, uyuşturucudur. 88 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 Ben senden ilaç istemiştim. 89 00:08:20,542 --> 00:08:23,253 Yani güven bana, bu tıbbi. Yani tıbbi kullanıma uygun. 90 00:08:23,337 --> 00:08:25,047 Biraz Ativan alsam olur mu lütfen? 91 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 Harika. 92 00:08:29,009 --> 00:08:30,177 Pekâlâ dostum. 93 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Hey, bir şey sorabilir miyim? 94 00:08:39,770 --> 00:08:43,607 Gelip merhaba demen için neden kaygı krizi geçirmen gerekiyor? 95 00:08:43,690 --> 00:08:45,817 Son beş senede hiç görüşmedik. 96 00:08:45,901 --> 00:08:47,945 -Seni iki hafta önce gördüm ya. -Onun dışında. 97 00:08:48,028 --> 00:08:50,322 Bilmiyorum dostum. Ne dememi istiyorsun? 98 00:08:53,242 --> 00:08:54,576 Megan beni sevmiyor muydu? 99 00:08:55,410 --> 00:08:57,162 Tabii ki seviyordu. Ne demek istiyorsun? 100 00:08:57,246 --> 00:08:59,248 Ağzımdan çıkan hiçbir şeye gülmezdi. Bir kere bile. 101 00:08:59,331 --> 00:09:01,542 Bu seni sevmediği anlamına gelmez ki. 102 00:09:05,462 --> 00:09:07,840 Beni sevmediğini kabul edersen sana kahrolası ilacı veririm. 103 00:09:07,923 --> 00:09:09,508 Dostum, seni seviyordu. 104 00:09:09,591 --> 00:09:12,094 Seni sevmesi neden umurunda ki? Kim umursar bunu? 105 00:09:12,177 --> 00:09:13,971 Birinin seni sevip sevmediğini umursamak aptallıktır. 106 00:09:14,054 --> 00:09:16,557 Hayır, değil. Bir bakıma tek önemli olan şey bu. 107 00:09:18,934 --> 00:09:21,395 -Peki. Açık konuşayım mı? -Hadi bakalım. 108 00:09:22,229 --> 00:09:24,898 -Şarkı söylemesiyle alakalı dediğin şey. -O olduğunu biliyordum. 109 00:09:24,982 --> 00:09:26,984 Biliyordum. Kahretsin, biliyordum dostum. 110 00:09:27,067 --> 00:09:28,819 O bir iltifattı. Biliyorsun, değil mi? 111 00:09:28,902 --> 00:09:30,404 -Biliyorum. -Jewel'ı sevmediğini 112 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 -nereden bilebilirdim? -Sevmiyordu işte. 113 00:09:33,907 --> 00:09:36,410 Tek bir şey söyledim diye benden sonsuza dek nefret mi ediyor? 114 00:09:36,493 --> 00:09:39,329 Yani bence artık umurunda değildir. 115 00:09:39,413 --> 00:09:41,665 -En son ne zaman sözünü açtı? -Hiçbir fikrim yok. 116 00:09:41,748 --> 00:09:44,585 -Düşün o zaman. -En az bir sene önce. 117 00:09:46,295 --> 00:09:48,589 -Ama siz bir sene önce ayrıldınız. -Evet. 118 00:09:48,672 --> 00:09:51,967 -Yani bu konuda konuştu mu? -İlacı alabilir miyim? 119 00:09:53,093 --> 00:09:54,344 Evet, neyse ne. 120 00:09:56,346 --> 00:10:00,267 Siktir. Bu Adderall. Bunu istemezsin. 121 00:10:02,561 --> 00:10:04,980 Dinle dostum, işe gitmek için hazırlanmam lazım 122 00:10:05,063 --> 00:10:07,608 ama seni görmek güzeldi. 123 00:10:10,485 --> 00:10:13,113 Yine takılmalıyız, çok yakında. 124 00:10:13,197 --> 00:10:14,531 Evet. Kesinlikle. 125 00:10:46,230 --> 00:10:48,357 Evet, ben Josh Corman. 126 00:10:48,440 --> 00:10:51,235 Sicil numaranızın son dört hanesini teyit eder misiniz? 127 00:10:51,318 --> 00:10:52,319 Hayır. 128 00:10:52,945 --> 00:10:57,449 -Öyleyse üzgünüm ama size yardımcı olamam. -Bakın, bu bir tür dolandırma… 129 00:10:57,533 --> 00:10:59,660 Bizden bir e-posta aldıysanız… 130 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 …VISA kredi kartı ekstreniz bir süredir ödenmiyor 131 00:11:03,163 --> 00:11:05,457 ve ödeme alabilmek için hizmetlerimize ara verilmiş demektir. 132 00:11:05,541 --> 00:11:07,584 Evet ama yalan söylüyor olabilirsiniz. 133 00:11:07,668 --> 00:11:09,461 -Josh, emin ol, yalan söylemiyorum. -Pardon, 134 00:11:09,545 --> 00:11:11,672 bana adımla hitap etmeseniz olur mu acaba? 135 00:11:11,755 --> 00:11:12,965 Kimliğinizi 136 00:11:13,048 --> 00:11:16,301 sicil numaranız yerine ilk ev hayvanınızın adıyla doğrulayabilirsiniz. 137 00:11:18,595 --> 00:11:19,847 Bu şekilde yapmak ister misiniz? 138 00:11:19,930 --> 00:11:20,973 Düşünüyorum. 139 00:11:22,808 --> 00:11:24,184 Tabii. Misty. 140 00:11:24,268 --> 00:11:28,438 -Doğru. Şimdi Josh… -Pardon, bunu yapmamanızı istemiştim. 141 00:11:28,522 --> 00:11:30,190 Özür dilerim, önümüzde bir yazı var. 142 00:11:31,400 --> 00:11:33,318 Peki. Devam edin. 143 00:11:34,486 --> 00:11:38,615 Josh, kayıtlara göre Global Card Visa'ya 3.000 doların üzerinde borcunuz var… 144 00:11:38,699 --> 00:11:41,201 Evet, bakın, Global Card Visa kartım yok. 145 00:11:41,285 --> 00:11:42,411 O kart bende yok. 146 00:11:42,494 --> 00:11:45,372 Her şey ekonomik açıdan hepimiz için çok zor, ben dâhil. 147 00:11:45,455 --> 00:11:46,874 -Hayır, dinlemiyorsunuz. -Belki de… 148 00:11:46,957 --> 00:11:49,209 Yanlış kişiyi aradınız. Ben değilim. 149 00:11:49,293 --> 00:11:52,212 Josh, siz sizsiniz. Misty ne olacak? 150 00:11:55,048 --> 00:11:59,970 O karttan çekilen son üç şeyi sayabilir misiniz? 151 00:12:01,221 --> 00:12:03,724 -Gelson. -Oradan alışveriş yapmıyorum. 152 00:12:03,807 --> 00:12:05,684 Carlito's Way Kokteyl Barı. 153 00:12:05,767 --> 00:12:06,894 Ben içmiyorum. 154 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 Jay'in Yeri. 155 00:12:13,317 --> 00:12:15,694 -Josh? -Evet. 156 00:12:15,777 --> 00:12:17,988 -Jay'in Yeri'ni biliyor musunuz ve… -Evet. 157 00:12:18,572 --> 00:12:21,950 -Yakın zamanda gittiniz mi? -Hayır, ben gitmiyorum. Babam gidiyor. 158 00:12:22,034 --> 00:12:23,076 Anlamadım? 159 00:12:24,995 --> 00:12:28,665 Benim adıma bir kart falan aldı herhâlde. 160 00:12:28,749 --> 00:12:32,127 Daha önce de yapmıştı ama uzun zaman oluyor. 161 00:12:32,211 --> 00:12:34,004 Josh, buna gerçekten inanmamı mı bekliyorsunuz? 162 00:12:34,087 --> 00:12:37,257 Bir şey diyeyim mi? Bu beni germeye başladı, o yüzden kapatıyorum. 163 00:12:37,341 --> 00:12:40,093 -Lütfen kapatmayın Josh. -İyi günler. Çok teşekkürler. 164 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 HABERLER EN ÇOK OKUNANLAR 165 00:12:55,192 --> 00:12:57,277 İKLİM KRİZİ DÜŞÜNÜLDÜĞÜNDEN DAHA KÖTÜ 166 00:13:00,948 --> 00:13:03,992 JENNIFER GARNER SOSYAL MEDYADA ŞAPŞAL HÂLİNİ PAYLAŞTI 167 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 GOOGLE ARAMA 168 00:14:07,890 --> 00:14:09,391 "Dişi vampir yarasa 169 00:14:09,474 --> 00:14:11,685 erkek vampir yarasadan çok daha sosyaldir." 170 00:14:11,768 --> 00:14:15,731 "Dişi vampir yarasalar, erkek vampir yarasaların aksine grup hâlinde yaşarlar." 171 00:14:15,814 --> 00:14:18,025 "Zamanlarının çoğunu birbirleriyle ilgilenerek geçirirler. 172 00:14:18,108 --> 00:14:20,068 Bu, ilişkilerini güçlendirir." 173 00:14:20,152 --> 00:14:23,488 "Ne kadar çok yarasayla ilgilenirseniz o kadar çok ilişkiniz olur 174 00:14:23,572 --> 00:14:26,825 ve vahşi doğada hayatta kalma şansınız o kadar yüksek olur. 175 00:14:26,909 --> 00:14:29,453 Kimsenin sizi umursamadığı yerde. Son." 176 00:14:32,289 --> 00:14:33,415 Harikaydı çocuklar. 177 00:14:33,498 --> 00:14:38,253 Pekâlâ, dinlediklerinizden sonra vampir yarasalarla ilgili sorusu olan? 178 00:14:38,337 --> 00:14:39,338 Mandy. 179 00:14:39,421 --> 00:14:41,590 Peki ya erkek vampir yarasalar? 180 00:14:41,673 --> 00:14:42,841 Ölüyorlar. 181 00:14:42,925 --> 00:14:45,802 Birbirleriyle ilgilenmedikleri için arkadaşları da olmuyor. 182 00:14:45,886 --> 00:14:47,971 Dişi vampir yarasaların aksine. 183 00:14:48,055 --> 00:14:50,891 Yani yapayalnızlar, öyle mi? Havada süzülüyorlar. 184 00:14:50,974 --> 00:14:51,975 Doğru. 185 00:15:04,029 --> 00:15:05,197 Selam Ken. 186 00:15:05,280 --> 00:15:06,490 -Selam Josh. -Hey dostum. 187 00:15:07,074 --> 00:15:09,117 -Şey yapmak, bilemedim… -Pardon, ne dedin? 188 00:15:09,201 --> 00:15:11,286 Diyordum ki yani bir kahve falan içmek… 189 00:15:11,370 --> 00:15:13,580 -Pardon dostum, gitmem lazım. -Peki. 190 00:15:13,664 --> 00:15:14,998 -Tamam, hoşça kal. -Görüşürüz. 191 00:15:23,632 --> 00:15:25,676 -Ağrı gibi mi yani? -Bilmiyorum. 192 00:15:26,677 --> 00:15:31,139 -Az önce göğüs ağrısı çektiğini söyledin. -Evet, dün öyle sandım ama bilmiyorum. 193 00:15:32,182 --> 00:15:34,685 Göğüs ağrısı ciddi bir olay dostum. Muayene olman lazım… 194 00:15:34,768 --> 00:15:38,397 Gerçekten o muydu, bilmiyorum ki. Neyin gerçek olduğunu bilmek zor. 195 00:15:40,148 --> 00:15:41,817 Daha fazla egzersiz yapmalısın. 196 00:15:42,901 --> 00:15:45,863 -Harika. Teşekkür ederim. -Söylüyorum işte. Herkes yapmalı. 197 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 Evet. 198 00:15:49,992 --> 00:15:51,869 -Terliyor musun dostum? -İçerisi sıcak. 199 00:15:51,952 --> 00:15:53,036 -Hayır, değil. -Evet, sıcak. 200 00:15:53,120 --> 00:15:54,913 -Sende bir şey var. -Benim hiçbir şeyim yok. 201 00:15:54,997 --> 00:15:56,665 -Hasta gibisin aslında. -Hasta falan değilim! 202 00:15:56,748 --> 00:15:58,208 -Hasta gibisin. -Abartma. 203 00:15:58,292 --> 00:16:00,252 Söylüyorum sana… Gidip kendine bakman gerekiyor. 204 00:16:00,335 --> 00:16:03,213 -Peki. Tamam. Gidip kendime bakayım. -Evet, git. 205 00:16:05,924 --> 00:16:07,467 Tanrım, bembeyazım. 206 00:16:07,551 --> 00:16:09,761 Ben de onu diyorum. Dostum, bunu halletmen lazım. 207 00:16:09,845 --> 00:16:11,430 Bir şey yapmam gerekmiyor. 208 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 -Sağlığın söz konusu. Bu önemli. -Sağlığımla alakalı değil. 209 00:16:13,849 --> 00:16:15,601 -Bu kafamda işte. -Ne? Ne? 210 00:16:15,684 --> 00:16:18,979 Kaygı bozukluğu ya da panikatak falan yaşıyorum. Veya ikisini de. Bilmiyorum. 211 00:16:19,813 --> 00:16:21,023 Farkları ne? 212 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 Siktir. Pardon. 213 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 Ne kadar kötü? 214 00:16:28,405 --> 00:16:29,698 Kötü. 215 00:16:29,781 --> 00:16:34,745 Peki. Ne sence? Hey! Sebebi ne? 216 00:16:35,871 --> 00:16:37,664 Sana bir soru sordum. Bunu halledebiliriz. 217 00:16:37,748 --> 00:16:39,958 -Sadece konuşuyoruz. Sebebi ne? -Bilmiyorum. 218 00:16:40,042 --> 00:16:41,668 Peki. Endişeli olduğunu söyledin. 219 00:16:41,752 --> 00:16:43,420 -Ne hakkında endişelisin? -Bilmiyorum! 220 00:16:43,504 --> 00:16:45,672 -Sikeyim. -Düşün. Seni rahatsız eden ne? 221 00:16:46,924 --> 00:16:48,592 -Her şey. -Pekâlâ. 222 00:16:48,675 --> 00:16:51,637 -Biraz daraltabilir misin? -Hayır. Her düşüncem böyle. 223 00:16:51,720 --> 00:16:54,598 "Arabamı kilitledim mi? Gidip kontrol etsem mi? 224 00:16:54,681 --> 00:16:56,475 Ya kontrol etmeye giderken takılıp düşersem? 225 00:16:56,558 --> 00:16:58,435 Arabamın kapısını açık mı bırakayım yani?" falan. 226 00:16:58,519 --> 00:17:01,021 Vay canına. Biraz fazla daralttık sanırım. 227 00:17:02,064 --> 00:17:04,066 Seni rahatsız eden büyük şeyler ne? 228 00:17:04,148 --> 00:17:07,069 Büyük şeyler mi? Bilmem. Dünya boku yemiş durumda, öyle değil mi? 229 00:17:07,152 --> 00:17:09,195 Evet. Doğru dostum. 230 00:17:10,030 --> 00:17:12,074 Yok, gerçekten. Sistem bozulmuş hâlde. Kimse düzeltemiyor. 231 00:17:12,156 --> 00:17:14,785 -Bunu denesek bile… -Tamam, yardımcı olmuyorsun. 232 00:17:14,867 --> 00:17:16,453 Evet. Hayır, fark ettim. 233 00:17:16,537 --> 00:17:19,164 Dünyanın durumuyla alakalı herkes aynı fikirde. 234 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Yani o olamaz. Değil mi? Başka? 235 00:17:22,376 --> 00:17:23,585 Bilmiyorum. Para? 236 00:17:24,336 --> 00:17:27,839 -Evet. Ama iyi durumdasın, değil mi? -İyi değilim. Pek değil. 237 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 -Tamam, biliyorum. -Tamam ama… 238 00:17:29,007 --> 00:17:30,801 Daha az parası olan bir sürü insan var… 239 00:17:30,884 --> 00:17:34,137 -Teşekkür ederim. -…ama hiçbir zaman çok param olmayacak. 240 00:17:34,221 --> 00:17:35,973 -Peki. -Her ay kazandığımın hepsi 241 00:17:36,056 --> 00:17:39,852 kiraya, yiyeceğe, benzine ve öğrenci kredisine gidiyor. 242 00:17:39,935 --> 00:17:41,812 Yani sağlık sigortamın olması güzel bir şey 243 00:17:41,895 --> 00:17:43,397 ama her şeyi karşılamıyor. 244 00:17:43,480 --> 00:17:45,566 Yani bir gün cidden hastalanırsam sıçtım demektir. 245 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 Yapma, GoFund'dan para toplarız dostum. 246 00:17:48,610 --> 00:17:51,989 Hayır. Kendimi internete koyduğumu düşünebiliyor musun? Olmaz. 247 00:17:52,072 --> 00:17:54,366 Gizli bir yere gidip ölmeyi tercih ederim. 248 00:17:54,449 --> 00:17:56,869 Hey, hey. Bu konuda espri yapma dostum. 249 00:17:56,952 --> 00:17:58,370 -Ne? -Hayır, bu komik falan değil. 250 00:17:58,453 --> 00:18:01,290 -Yapma, öyle demek istemedim. -Lütfen dostum. Hayır, biliyorum ama… 251 00:18:01,373 --> 00:18:04,042 Çok fakir olduğun için kendini öldürmek istediğini söyledin. 252 00:18:04,126 --> 00:18:05,669 -Demedim. -Böyle söyledin. 253 00:18:05,752 --> 00:18:08,005 Ne dediysen dedin, para sorunumuz yok. 254 00:18:08,088 --> 00:18:12,551 Yani gerçekten yok. Değil mi? Peki? Başka? 255 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 -Başka? -Bilmiyorum. 256 00:18:17,556 --> 00:18:18,724 Ben hiç… 257 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 seks yapmadım. 258 00:18:21,268 --> 00:18:23,729 Hiç, yani bir seneden fazla oldu işte. 259 00:18:23,812 --> 00:18:26,648 -Sanırım bir sorunum var. -Hiçbir sorunun yok. 260 00:18:26,732 --> 00:18:29,568 Sadece… Zor beğeniyoruz. Peki, başka? 261 00:18:30,986 --> 00:18:32,154 Bilmiyorum. 262 00:18:35,157 --> 00:18:38,911 Sanki her şeyi batırmışım gibi geliyor. Berbat bir insanmışım gibi. 263 00:18:39,578 --> 00:18:41,830 -Bu doğru değil dostum. -Peki, doğru değil. 264 00:18:41,914 --> 00:18:42,956 Ne dememi istiyorsun? 265 00:18:43,040 --> 00:18:45,334 Kahrolası aptal sorularına cevap vermeye çalışıyorum. 266 00:18:46,877 --> 00:18:47,878 Peki. 267 00:18:50,380 --> 00:18:52,758 -Google'da aramayı denedin mi? -Evet. Google'da aramayı denedim. 268 00:18:52,841 --> 00:18:54,801 Son dört saattir tek yaptığım bu. 269 00:18:54,885 --> 00:18:58,347 Saçmalık okuyup durdum. Ve okurken saçmalık olduğunu biliyorum. 270 00:18:58,430 --> 00:19:00,724 Dedim ki "Belki bir tane daha saçmalık okursam 271 00:19:00,807 --> 00:19:02,184 yardımı dokunacak bir şey bulabilirim." 272 00:19:02,851 --> 00:19:05,020 Peki şu ağırlıklı battaniye? 273 00:19:05,103 --> 00:19:06,688 Gördüm. 250 dolar. 274 00:19:06,772 --> 00:19:09,233 Olamaz. Siktirsinler. Kendi versiyonumuzu yapabiliriz. 275 00:19:09,316 --> 00:19:12,444 -Kendi versiyonunu yapamazsın… -Ağırlıklı battaniyenin mi? 276 00:19:12,528 --> 00:19:13,654 Tabii ki yaparsın. Bak şimdi. 277 00:19:14,279 --> 00:19:15,322 Dur, hayır! Orada kal. 278 00:19:15,405 --> 00:19:16,865 Orada kal, hemen geleceğim. 279 00:19:22,037 --> 00:19:23,205 Yere yat. 280 00:19:23,789 --> 00:19:24,915 Ne diyorsun? 281 00:19:24,998 --> 00:19:27,459 Böyle hissetmeye bir son vermek istiyorsan harekete geçmemiz lazım. 282 00:19:27,543 --> 00:19:29,837 -Gidip uzanacağım. -İşe yaramazsa işe yaramaz. 283 00:19:29,920 --> 00:19:31,964 -Yere yat işte. Bir dene. -Aman tanrım. 284 00:19:32,047 --> 00:19:33,340 Onu demesen olur mu? Tanrım. 285 00:19:33,423 --> 00:19:34,508 -Pardon. -Peki. 286 00:19:35,759 --> 00:19:37,928 -Hadi uzan. -Uzanıyorum. 287 00:19:38,011 --> 00:19:39,221 İşte böyle. 288 00:19:39,805 --> 00:19:41,640 -Sen ciddi misin? -Nasıl olacağını sanmıştın? 289 00:19:41,723 --> 00:19:43,392 -Ben… -Battaniye işte. 290 00:19:44,560 --> 00:19:46,228 -Omzum. -Pardon. 291 00:19:47,437 --> 00:19:48,522 Böyle daha iyi. 292 00:19:48,605 --> 00:19:51,859 Benim için değil ama sanırım umurumda değil. 293 00:19:59,533 --> 00:20:00,659 Belki de konuşmamız lazım. 294 00:20:04,830 --> 00:20:07,249 -Daha az gergin hissediyor musun? -Hayır, pek değil. 295 00:20:10,586 --> 00:20:11,587 Bekle. 296 00:20:12,087 --> 00:20:13,755 -Ne yapıyorsun? -Bekle. Bir saniye. 297 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 Ne? 298 00:20:14,923 --> 00:20:16,091 Dodgers maçı vardı. 299 00:20:21,722 --> 00:20:24,224 -Tanrım, çok terledin. -Evet çünkü işe yaramıyor. 300 00:20:24,308 --> 00:20:26,101 Olaya bir şans vermedin henüz. 301 00:20:29,855 --> 00:20:31,273 -Kalkıyorum. -Dur! Nereye gidiyorsun? 302 00:20:31,356 --> 00:20:33,358 -Dışarı… -Hayır çıkmıyorsun! Hayır efendim! 303 00:20:33,442 --> 00:20:35,944 -Düşünmem lazım. Tamam mı? -Bununla başa çıkmak zorundasın. 304 00:20:36,028 --> 00:20:38,447 Anlattığın saçmalıklardan sonra seni yalnız bırakmayacağım. 305 00:20:38,530 --> 00:20:40,157 Hey! Hey, hey! 306 00:20:40,240 --> 00:20:41,408 Dinle. Üzgünüm. 307 00:20:41,491 --> 00:20:44,661 Üzgünüm ama böyle olacak, tamam mı? Ya bu ağırlıklı battaniye kalır 308 00:20:44,745 --> 00:20:47,039 ya da bunu halletmek için ne yapacağını anlatırsın. 309 00:21:10,270 --> 00:21:13,524 Selam, nefes atölyesine gelmiştim. 310 00:21:13,607 --> 00:21:15,609 Koridorda, sağdaki ilk kapı. 311 00:21:15,692 --> 00:21:18,946 Peki. Ve internette ne kadar ödeyebilirseniz, diye okudum. 312 00:21:19,029 --> 00:21:20,822 -Doğru mu? -Evet, doğru. 313 00:21:20,906 --> 00:21:25,661 Harika, peki beş dolar mı ya da 20 dolar mı… 314 00:21:25,744 --> 00:21:26,745 Tabii. 315 00:21:27,371 --> 00:21:29,581 Yani genel bir kural falan var mı? 316 00:21:29,665 --> 00:21:31,500 Evet. Ne kadar ödeyebilirseniz o kadar ödeyin. 317 00:21:32,292 --> 00:21:33,502 Peki. 318 00:21:33,585 --> 00:21:37,297 Nefes atölyesi için normal fiyatın ne olduğunu bilmiyorum. 319 00:21:37,965 --> 00:21:38,966 Ben de. 320 00:21:41,802 --> 00:21:44,555 Peki. Yani adil olan ne kadarsa onu ödemek istiyorum. 321 00:21:45,681 --> 00:21:48,976 Fazla ödeme yapmak istemem. Anlıyor musunuz? 322 00:21:52,688 --> 00:21:56,567 En azından çoğu insanın ne kadar ödediğini söyleyebilir misiniz? 323 00:21:56,650 --> 00:21:58,485 Üzgünüm. Gerçekten yapamam. 324 00:21:59,361 --> 00:22:01,864 Neden ki? Sizden yasa dışı bir şey yapmanızı istemiyorum ki… 325 00:22:01,947 --> 00:22:04,241 Ahlaki bir kuralı çiğnemek oluyor işte. 326 00:22:07,661 --> 00:22:10,163 Peki beklesem 327 00:22:10,247 --> 00:22:12,291 ve gelen kişinin ne kadar ödediğini görsem? 328 00:22:12,374 --> 00:22:14,751 Bunu yapmamanızı tercih ederim. 329 00:22:15,961 --> 00:22:16,962 Peki. 330 00:22:19,506 --> 00:22:24,636 Peki. İşte… buyurun. 331 00:22:25,137 --> 00:22:26,763 -Para üstü ister misiniz? -Bilmem. 332 00:22:53,874 --> 00:22:54,875 Selam. 333 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Pardon. 334 00:23:25,948 --> 00:23:28,617 Selam millet. Ben Chris. 335 00:23:38,210 --> 00:23:41,755 Bugün burada olmaya karar verdiğiniz için hepinize teşekkür ederim. 336 00:23:42,339 --> 00:23:45,801 Bu grup daha önce var olmamıştı. Bir daha da var olmayacak. 337 00:23:48,136 --> 00:23:51,598 Şimdi, sizi bugün buraya neyin getirdiğini paylaşmak isteyen var mı? 338 00:23:51,682 --> 00:23:53,141 Selam Alice. Neler oluyor? 339 00:23:53,851 --> 00:23:56,478 Bu hafta çok üzücü anlar yaşadım. 340 00:23:56,562 --> 00:23:58,105 Gelinin mi? 341 00:23:58,188 --> 00:24:02,150 Başka şeyler de var. Köpeğim ölüyor. 342 00:24:03,193 --> 00:24:04,403 Bu üzücü. 343 00:24:05,320 --> 00:24:07,656 Geçen hafta anlattığımda da bunu söylemiştiniz. 344 00:24:09,283 --> 00:24:10,576 Hâlâ üzücü. 345 00:24:12,452 --> 00:24:13,453 Başka? 346 00:24:14,830 --> 00:24:15,831 Selam, evet. 347 00:24:17,374 --> 00:24:20,085 Yakınlaşmakta epey zorlanıyorum. 348 00:24:20,169 --> 00:24:22,504 Epey kaotik bir çocukluk geçirmem sebebiyle. 349 00:24:22,588 --> 00:24:23,881 Bunu duyduğuma üzüldüm. 350 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 Ben de epey kaotik bir çocukluk geçirdim ve bu çalışmayı faydalı buluyorum. 351 00:24:35,642 --> 00:24:38,103 Pardon, biraz dikkatim dağıldı sanırım. 352 00:24:39,980 --> 00:24:43,692 Ben… bunun için 20 dolar ödedim 353 00:24:43,775 --> 00:24:46,320 ve çok fazla olduğunu düşünmeye başlıyorum. 354 00:24:48,697 --> 00:24:51,074 Çalışma dikkat dağınıklığından kurtulmanıza yarayacak. 355 00:24:53,410 --> 00:24:54,578 Başka? 356 00:24:55,454 --> 00:24:58,165 Bugün çok yalnız hissettim. 357 00:25:02,794 --> 00:25:04,004 Artık değilsiniz. 358 00:25:07,257 --> 00:25:10,302 Peki, hadi başlayalım. 359 00:25:10,385 --> 00:25:14,348 İlk 20 dakikada karnımızdan nefes alacağız, 360 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 göğsümüzden. 361 00:25:17,142 --> 00:25:18,894 Ve sonra ağzımızdan vereceğiz. 362 00:25:26,026 --> 00:25:29,571 Hazır olduğunuzda sırtüstü uzanın. 363 00:25:31,740 --> 00:25:33,659 Matınızda rahat bir pozisyon bulun. 364 00:25:35,619 --> 00:25:36,828 Gözlerinizi kapatın. 365 00:25:38,664 --> 00:25:39,831 Ve başlıyoruz. 366 00:29:23,639 --> 00:29:25,641 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz