1 00:00:11,845 --> 00:00:14,848 ТЭНОРИ-ОН 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,939 Мистер Кормен 3 00:01:28,130 --> 00:01:29,715 Привет, это Джошуа Кормен. 4 00:01:31,341 --> 00:01:33,510 Да, мне сегодня нужна замена. 5 00:03:15,779 --> 00:03:18,156 Ваш идентификационный номер? 6 00:03:18,240 --> 00:03:20,742 -Это человек? -Да. 7 00:03:20,826 --> 00:03:23,579 Правда? Не похож на человека. 8 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 Человек. 9 00:03:25,706 --> 00:03:28,750 Это прозвучало по-человечески. 10 00:03:28,834 --> 00:03:33,755 -Ваш идентификационный номер? -Да. Извините, это ARX875-О. 11 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 Нет, это номер группы. 12 00:03:35,465 --> 00:03:39,344 Я читаю вам номер с карты. Почему должно быть больше одного? 13 00:03:39,428 --> 00:03:40,762 Я не знаю. 14 00:03:40,846 --> 00:03:44,474 Простите. Хорошо. 4438 15 00:03:44,558 --> 00:03:48,645 Простите, 438-779AH. 16 00:03:49,605 --> 00:03:51,940 Спасибо. С кем я разговариваю. 17 00:03:52,024 --> 00:03:54,484 Я назвал номер. Он вам ничего не говорит? 18 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 -Мне нужно проверить. -Простите. 19 00:03:56,528 --> 00:04:00,073 -Джошуа Кормен, мое имя. -Дата рождения? 20 00:04:00,157 --> 00:04:03,076 Послушайте, у меня сейчас боль в груди, и... 21 00:04:04,203 --> 00:04:06,830 и пульс учащенный, и дыхание затрудненное. 22 00:04:06,914 --> 00:04:10,459 Мне срочно нужно показаться врачу, у меня сердечный приступ, 23 00:04:10,542 --> 00:04:12,586 -Мистер Кормен. -и может перерасти 24 00:04:12,669 --> 00:04:14,713 -Мистер Кормен -в нечто серьезное. 25 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 Дата рождения? 26 00:04:20,302 --> 00:04:22,971 -Врачебный кабинет. -Да. 27 00:04:23,055 --> 00:04:26,266 Я хочу записаться на прием к доктору Горси, пожалуйста. 28 00:04:27,226 --> 00:04:29,478 Вы уже пациент доктора Горси? 29 00:04:29,561 --> 00:04:32,898 Нет, мне его дали в моей медицинской сети, 30 00:04:32,981 --> 00:04:37,319 или группе, или как ее там назвать. 31 00:04:37,402 --> 00:04:41,406 У доктора Горси есть окно 1 ноября в 10:30. 32 00:04:41,490 --> 00:04:42,908 Подойдите за 15 минут, 33 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 -чтобы заполнить -Ноябрь? 34 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 Да. Это ее ближайшее окно. 35 00:04:47,412 --> 00:04:48,956 То есть, через два месяца? 36 00:04:50,290 --> 00:04:51,416 А может... 37 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 Может она принять меня сегодня попозже? 38 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 У вас острая боль? 39 00:05:00,092 --> 00:05:01,385 Дело срочное. 40 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Не могли бы вы уточнить? 41 00:05:04,471 --> 00:05:05,597 Да, эм... 42 00:05:06,557 --> 00:05:09,977 У меня разыгрались нервы. 43 00:05:10,060 --> 00:05:13,605 Я и раньше нервничал, но вот так никогда, ни разу в жизни. 44 00:05:13,689 --> 00:05:16,733 И я решил, что у меня сердечный приступ, 45 00:05:16,817 --> 00:05:21,405 что было бы странно для человека моего возраста, но это вполне возможно. 46 00:05:21,488 --> 00:05:23,740 Да, я даже не знаю, я чувствую. 47 00:05:24,366 --> 00:05:27,744 И, и я понимаю, мне должно стать лучше, но не становится. 48 00:05:29,413 --> 00:05:33,041 И, и мне даже еще хуже, чем, чем было раньше, и... 49 00:05:33,417 --> 00:05:36,503 Если у вас приступ, повесьте трубку и наберите 911. 50 00:05:36,587 --> 00:05:39,423 Да. Но я боюсь, что там разозлятся на меня. 51 00:05:39,506 --> 00:05:40,674 Ведь это... 52 00:05:41,884 --> 00:05:44,428 Другим людям приходится еще хуже чем мне. 53 00:05:45,095 --> 00:05:46,555 И мне неловко. 54 00:05:47,264 --> 00:05:50,017 Вы можете вести машину? Обратитесь в больницу. 55 00:05:50,100 --> 00:05:52,227 Это большие деньги, я, я не могу. 56 00:05:52,311 --> 00:05:54,354 У меня нет. 57 00:05:54,897 --> 00:05:56,481 Не знаю, что вам сказать. 58 00:05:59,776 --> 00:06:02,446 -Вы здесь? -Да, здесь. 59 00:06:04,615 --> 00:06:07,034 Мне нужна помощь. 60 00:06:09,620 --> 00:06:11,830 Пробовали сосредоточиться на дыхании? 61 00:06:11,914 --> 00:06:13,123 Да чтоб вас! 62 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 -Пожалуйста, не надо так. -С дыханием порядок. 63 00:06:16,001 --> 00:06:18,504 Я не могу работать, не могу сидеть, думать, 64 00:06:18,587 --> 00:06:21,924 но с дыханием, блин, порядок, так что спасибо за помощь! 65 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 Привет. 66 00:06:48,784 --> 00:06:51,537 У тебя бывают приступы тревоги? 67 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 Да. 68 00:06:53,121 --> 00:06:54,790 Что-то принимаешь? 69 00:06:55,582 --> 00:06:57,334 Что только не принимаю! 70 00:06:57,417 --> 00:07:01,964 Золофт, Целлекс, Лексапро. На них потолстел. 71 00:07:02,506 --> 00:07:08,303 Паксил, Ксанас, и снова Паксил. Клоназепам. Лоразепам. 72 00:07:08,387 --> 00:07:11,890 А есть, есть что-то из этого? 73 00:07:14,768 --> 00:07:16,436 У тебя приступы страха? 74 00:07:19,189 --> 00:07:22,276 Может быть. Я не знаю. Я, правда, не знаю, что это. 75 00:07:22,359 --> 00:07:25,821 Попытался, почитать что-то в интернете. 76 00:07:27,614 --> 00:07:31,869 Но раньше точно такого не было. По крайней мере, долгое время. 77 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 Что чувствуешь? 78 00:07:37,207 --> 00:07:40,335 Больше всего, вроде, страх. 79 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 Страх чего? 80 00:07:45,007 --> 00:07:48,302 Э, глупости. 81 00:07:50,095 --> 00:07:53,765 Но когда накатывает, это уже не кажется глупостью. 82 00:07:57,269 --> 00:07:59,271 -Знаешь, что нужно? -Что? 83 00:08:00,606 --> 00:08:01,648 Садись. 84 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 Что? 85 00:08:09,489 --> 00:08:13,577 Я заправил перед самым твоим приходом. Тут еще полчашки свежей травки. 86 00:08:13,660 --> 00:08:16,455 -Я же не употребляю. -Ты просил у меня таблетки. 87 00:08:16,538 --> 00:08:18,332 -Это другое. -Нет, та же фигня. 88 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 Я просил у тебя лекарство. 89 00:08:20,542 --> 00:08:23,253 Поверь, это лекарство. Да, рецептурный отдел. 90 00:08:23,337 --> 00:08:25,047 Лучше дай Лоразепам. 91 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 Круто. 92 00:08:29,009 --> 00:08:30,177 Тебе виднее. 93 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 А можно спросить? 94 00:08:39,770 --> 00:08:43,607 Почему тебе нужен приступ тревоги, чтобы навестить друга? 95 00:08:43,690 --> 00:08:45,817 Мы почти не виделись эти пять лет. 96 00:08:45,901 --> 00:08:47,945 -Две недели назад. -А до этого... 97 00:08:48,028 --> 00:08:50,322 Я не знаю! Что тут сказать! 98 00:08:53,242 --> 00:08:54,576 Меган меня не любила? 99 00:08:54,660 --> 00:08:57,162 Еще как любила. 100 00:08:57,246 --> 00:08:59,581 Ни разу не рассмеялась над моей шуткой. 101 00:08:59,665 --> 00:09:01,542 Но это не значит, что не любила. 102 00:09:05,462 --> 00:09:07,840 Дам, если признаешься, что не любила. 103 00:09:07,923 --> 00:09:09,299 Любила. 104 00:09:09,591 --> 00:09:12,094 Какое тебе дело до нее? И вообще до всех? 105 00:09:12,177 --> 00:09:16,557 -Глупо переживать, что кто-то не любит. -Вовсе нет. И нас всех это волнует. 106 00:09:18,934 --> 00:09:21,395 -Ладно. Честно? -Ну, давай. 107 00:09:22,229 --> 00:09:24,898 -Ты нагрубил, когда она пела. -Я так и знал. 108 00:09:24,982 --> 00:09:26,984 Я знал. Я, мать твою, знал. 109 00:09:27,067 --> 00:09:28,819 Но ты понял, это комплимент? 110 00:09:28,902 --> 00:09:30,404 -Ну да. -Откуда я знал, 111 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 -что она не любит Джуэл? -Не любит. 112 00:09:33,907 --> 00:09:36,410 Из-за одного слова она меня ненавидит? 113 00:09:36,493 --> 00:09:39,329 Пойми, ей на это плевать уже давно. 114 00:09:39,413 --> 00:09:41,665 -Когда она это вспоминала? -Не знаю. 115 00:09:41,748 --> 00:09:44,585 -Вспомни. -Ну, где-то год назад. 116 00:09:46,295 --> 00:09:48,589 -Год назад вы расстались. -Да. 117 00:09:48,672 --> 00:09:51,717 -И она вспоминала? -Давай мои таблетки. 118 00:09:53,093 --> 00:09:54,344 Да, забирай. 119 00:09:56,346 --> 00:10:00,267 Черт. Это же, ха, это Аддералл. Тебе не надо. 120 00:10:02,561 --> 00:10:04,980 Слушай, брат, мне пора на работу, 121 00:10:05,063 --> 00:10:07,608 но я рад повидаться. 122 00:10:08,108 --> 00:10:13,113 Надо бы еще затусоваться, и поскорей. 123 00:10:13,197 --> 00:10:14,531 Да. Согласен. 124 00:10:46,230 --> 00:10:47,940 Да, это Джош Кормен. 125 00:10:48,398 --> 00:10:51,235 Последние четыре цифры соц страхования? 126 00:10:51,318 --> 00:10:52,319 Нет. 127 00:10:52,945 --> 00:10:54,696 Боюсь, я не смогу вам помочь. 128 00:10:54,780 --> 00:10:57,449 Знаете, всё это напоминает мошенничество. 129 00:10:57,533 --> 00:11:02,538 Если вы получили от нас письмо, значит, просрочили выплаты по кредитной карте, 130 00:11:02,621 --> 00:11:05,457 и мы приостановили услуги до полного погашения. 131 00:11:05,541 --> 00:11:07,584 Да, но вдруг это ложь! 132 00:11:07,668 --> 00:11:09,127 Джош, я вам не лгу. 133 00:11:09,211 --> 00:11:11,672 Простите, не стоит называть меня по имени. 134 00:11:11,755 --> 00:11:17,094 Вы можете подтвердить свою личность, назвав имя вашего первого питомца. 135 00:11:18,095 --> 00:11:19,847 -Э-э... -Вы готовы? 136 00:11:19,930 --> 00:11:20,973 Я думаю. 137 00:11:22,808 --> 00:11:24,184 Конечно. Мисти. 138 00:11:24,268 --> 00:11:28,021 -Верно. Теперь, Джош... -Простите, я же просил. 139 00:11:28,522 --> 00:11:30,190 Извините, но у нас протокол. 140 00:11:31,400 --> 00:11:33,318 Ладно. Вперед. 141 00:11:34,486 --> 00:11:38,615 Джош, по нашим данным у вас карта Глобал Виза, и более 3000... 142 00:11:38,699 --> 00:11:41,201 Глобал? Нет, у меня нет Глобал Визы, нет. 143 00:11:41,285 --> 00:11:42,411 Нет такой. 144 00:11:42,494 --> 00:11:45,372 Сейчас у всех трудная ситуация, включая меня. 145 00:11:45,455 --> 00:11:46,874 Нет, вы меня не слышите. 146 00:11:46,957 --> 00:11:49,209 Вы не тому звоните. Не мне. 147 00:11:49,293 --> 00:11:52,212 Джош, вы — это вы. А как же Мисти? 148 00:11:55,048 --> 00:11:59,970 Вы можете назвать три последних списания с моей карты? 149 00:12:01,221 --> 00:12:02,556 Джелсон. 150 00:12:02,639 --> 00:12:03,724 Это не мое. 151 00:12:03,807 --> 00:12:05,684 Карлистос Уэй Коктейлс. 152 00:12:05,767 --> 00:12:06,894 Но я не пью. 153 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 У Джея. 154 00:12:13,317 --> 00:12:15,694 -Джош? -Да. 155 00:12:15,777 --> 00:12:18,030 -Вам знаком этот ресторан? -Да. 156 00:12:18,572 --> 00:12:21,950 -Были там недавно? -Нет, это не я. А мой отец. 157 00:12:22,034 --> 00:12:23,076 Простите? 158 00:12:24,995 --> 00:12:28,665 Кажется, он оформил карту на мое имя, что-то в этом роде. 159 00:12:28,749 --> 00:12:32,127 Он так уже делал, правда, уже очень давно. 160 00:12:32,211 --> 00:12:34,004 Джош, и вы думаете, я поверю? 161 00:12:34,087 --> 00:12:37,257 Это начинает меня беспокоить, так что я вешаю трубку. 162 00:12:37,341 --> 00:12:40,093 -Джош, не стоит. -Всего хорошего. Спасибо. 163 00:12:54,107 --> 00:12:57,277 ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ. ИЗМЕНЕНИЯ КЛИМАТА СЕРЬЕЗНЕЕ, ЧЕМ ДУМАЛИ 164 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 ДЖЕННИФЕР ГАРНЕР ВЫКЛАДЫВАЕТ В СОЦСЕТЯХ СВОИ ГЛУПОСТИ 165 00:13:07,913 --> 00:13:09,456 КОРТНИ, 30 166 00:13:09,540 --> 00:13:11,333 ЛЕКСИ, 26 167 00:13:11,416 --> 00:13:14,127 МОНИКА, 36 168 00:13:25,514 --> 00:13:28,475 МЕГАН МОНРО 169 00:14:07,890 --> 00:14:11,685 Самки летучих мышей-вампиров общительнее самцов. 170 00:14:11,768 --> 00:14:15,731 В отличие от самцов, самки летучих мышей-вампиров живут группами. 171 00:14:15,814 --> 00:14:18,025 Они заботятся друг о друге. 172 00:14:18,108 --> 00:14:20,068 И налаживают дружеские связи. 173 00:14:20,152 --> 00:14:23,488 Чем большее объектов заботы, тем больше взаимосвязей, 174 00:14:23,572 --> 00:14:26,825 и тем выше твои шансы на выживание в дикой природе 175 00:14:26,909 --> 00:14:29,536 где больше некому о тебе позаботиться. Конец. 176 00:14:32,289 --> 00:14:33,415 Отличный доклад. 177 00:14:33,498 --> 00:14:38,253 И после всего услышанного у кого есть вопросы о летучих мышах-вампирах? 178 00:14:38,337 --> 00:14:39,338 Мэнди. 179 00:14:39,421 --> 00:14:41,590 Как же самцы мышей-вампиров? 180 00:14:41,673 --> 00:14:42,841 Умирают. 181 00:14:42,925 --> 00:14:45,928 Они ни о ком не заботятся, у них нет друзей. 182 00:14:46,011 --> 00:14:47,971 В отличие от самок. 183 00:14:48,055 --> 00:14:50,891 Так значит, они одиночки? Порхают себе? 184 00:14:50,974 --> 00:14:52,100 Ну да. 185 00:15:04,029 --> 00:15:05,197 О, Кен. 186 00:15:05,280 --> 00:15:06,490 Привет, Джош. 187 00:15:06,573 --> 00:15:09,117 -Не желаешь, типа... -Простите, что? 188 00:15:09,201 --> 00:15:11,286 Я подумал пойти, выпить кофе. 189 00:15:11,370 --> 00:15:13,580 -Извини, но мне надо ехать. -Ладно. 190 00:15:13,664 --> 00:15:14,998 -Ладно, пока. -Пока. 191 00:15:23,632 --> 00:15:25,676 -Что, прям болит? -Я не знаю. 192 00:15:26,677 --> 00:15:28,303 Сам сказал, в груди болит. 193 00:15:28,387 --> 00:15:31,139 Да, вчера так казалось. Сейчас не знаю. 194 00:15:32,182 --> 00:15:34,685 Боль в груди — серьезно. Надо провериться. 195 00:15:34,768 --> 00:15:38,397 Но я не понял, что именно это было. Трудно сказать, что болит. 196 00:15:40,148 --> 00:15:41,817 Надо бы спортом заняться. 197 00:15:42,901 --> 00:15:45,863 -Отлично. Спасибо. -Это я так. Нам всем надо. 198 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 Да. 199 00:15:49,992 --> 00:15:51,869 -Ты потеешь, да? -Тут жарко. 200 00:15:51,952 --> 00:15:53,036 -Вовсе нет. -Жарко. 201 00:15:53,120 --> 00:15:54,872 -С тобой беда. -Всё нормально. 202 00:15:54,955 --> 00:15:56,748 -Выглядишь больным. -Я здоров. 203 00:15:56,832 --> 00:15:58,208 Не надо преувеличивать. 204 00:15:58,292 --> 00:16:00,252 Я тебе говорю, посмотри на себя. 205 00:16:00,335 --> 00:16:03,213 -Ладно. Пойду гляну. -Да, иди. 206 00:16:05,924 --> 00:16:07,467 Черт, я такое бледный. 207 00:16:07,551 --> 00:16:09,761 А я что сказал! Надо что-то делать. 208 00:16:09,845 --> 00:16:11,430 Не надо ничего делать. 209 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 -Это твое здоровье. -Это не здоровье! 210 00:16:13,849 --> 00:16:15,601 -Это, это всё в голове. -Что? 211 00:16:15,684 --> 00:16:18,979 У меня тревожность, паника. В общем, я не знаю. 212 00:16:19,813 --> 00:16:21,023 А в чем разница? 213 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 Черт. Прости? 214 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 И всё так плохо? 215 00:16:28,405 --> 00:16:29,698 Плохо. 216 00:16:29,781 --> 00:16:34,745 Ясно. И на что грешишь? Что это? Эй! В чем причина? 217 00:16:35,871 --> 00:16:37,664 Я задал вопрос. Хочу помочь. 218 00:16:37,748 --> 00:16:39,958 -Ответь. В чем причина? -Я не знаю. 219 00:16:40,042 --> 00:16:41,668 Ясно. Ты сказал, "тревога". 220 00:16:41,752 --> 00:16:43,420 -О чем тревожишься? -Не знаю. 221 00:16:43,504 --> 00:16:45,672 -Черт. -Думай. Что не так? 222 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Всё не так. 223 00:16:48,300 --> 00:16:51,637 -А точнее можно? -Нет, это каждая мысль, у меня в голове. 224 00:16:51,720 --> 00:16:54,598 Я закрыл машину? Пойти проверить? 225 00:16:54,681 --> 00:16:56,475 А если я споткнусь, пока иду? 226 00:16:56,558 --> 00:16:58,435 Лучше оставить ее незакрытой? 227 00:16:58,519 --> 00:17:01,021 Ого! Ну да уж. Доуточнялись, называется. 228 00:17:01,104 --> 00:17:04,233 А важное что-то беспокоит? 229 00:17:04,316 --> 00:17:05,317 Важное? 230 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 Весь мир катится к чертям. 231 00:17:07,152 --> 00:17:09,195 Да. Но это же правда. 232 00:17:10,030 --> 00:17:12,074 Система сломана. Никто не чинит. 233 00:17:12,156 --> 00:17:14,785 -А если пытаются, то… -Ну да, не помогает. 234 00:17:14,867 --> 00:17:16,453 Да. Это точно. 235 00:17:16,537 --> 00:17:19,164 Сейчас у всех одни мысли по поводу мира. 236 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Так что это не то. Да? Что еще? 237 00:17:22,376 --> 00:17:23,585 Я не знаю. Деньги? 238 00:17:24,336 --> 00:17:27,839 -Да. У тебя всё хорошо? -Я бы так не сказал. 239 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 Перестань. 240 00:17:29,007 --> 00:17:30,801 Много у кого денег еще меньше, 241 00:17:30,884 --> 00:17:34,137 -Спасибо. -но уменя никогда не будет больших денег. 242 00:17:34,221 --> 00:17:39,852 Я трачу всё, что зарабатываю на квартиру, еду, топливо, студенческий кредит. 243 00:17:40,602 --> 00:17:43,105 Мед-страховка ничего не покрывает. 244 00:17:43,480 --> 00:17:45,566 Если я всерьез заболею, мне крышка. 245 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 Соберем в сети. 246 00:17:47,276 --> 00:17:51,989 Черт. Нет. Представь, я в интернете выпрашиваю деньги. 247 00:17:52,072 --> 00:17:54,366 Лучше по-тихому покончить с собой. 248 00:17:54,449 --> 00:17:56,869 Эй, эй, эй. Не шути такими вещами. 249 00:17:56,952 --> 00:17:58,370 -Что? -Это не смешно. 250 00:17:58,453 --> 00:18:01,290 -Брось, я не про это. -Пожалуйста! Нет, я знаю. 251 00:18:01,373 --> 00:18:04,042 Говоришь что покончишь с собой из-за бедности? 252 00:18:04,126 --> 00:18:05,669 -Нет. -Ты на это намекал? 253 00:18:05,752 --> 00:18:08,005 У нас нет финансовых проблем. 254 00:18:08,088 --> 00:18:12,551 То есть, настоящих. Да? Так что, что еще? 255 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 -Что еще? -Я не знаю. 256 00:18:17,014 --> 00:18:18,724 У меня нет 257 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 любви 258 00:18:21,268 --> 00:18:25,272 Ничего. И это длится уже больше года. Значит, со мной что-то не так. 259 00:18:25,355 --> 00:18:26,648 С тобой всё нормально. 260 00:18:26,732 --> 00:18:29,568 Но ты разборчивый. Ну вот, что еще? 261 00:18:30,986 --> 00:18:32,154 Я не знаю, я... 262 00:18:35,157 --> 00:18:38,911 Я облажался по всем статьям. Я как человек — дерьмо. 263 00:18:39,536 --> 00:18:41,830 -А вот это неправда. -Да, это не точно. 264 00:18:41,914 --> 00:18:45,334 Просто я хочу найти ответы на твои дурацкие вопросы. 265 00:18:45,417 --> 00:18:47,461 Ладно. 266 00:18:50,714 --> 00:18:52,758 -А ты уже гуглил? -Да. Уже гуглил. 267 00:18:52,841 --> 00:18:54,801 Я четыре часа на это убил. 268 00:18:54,885 --> 00:18:56,637 -И это полное дерьмо. -Глянем. 269 00:18:56,720 --> 00:18:58,347 Но я думаю: если я почитаю 270 00:18:58,430 --> 00:19:02,184 еще немного этого дерьма, то может быть, найду что-то полезное. 271 00:19:02,267 --> 00:19:05,020 О! А как тебе утяжеленное одеяло? 272 00:19:05,103 --> 00:19:06,688 Ага, 250 долларов. 273 00:19:06,772 --> 00:19:09,233 Черт с ним. Сделаем свою версию. 274 00:19:09,316 --> 00:19:12,444 -Ты не сделаешь свою версию. -Утяжеленного одеяла? 275 00:19:12,528 --> 00:19:13,654 Запросто! Смотри! 276 00:19:13,737 --> 00:19:15,322 Нет. Стой там! 277 00:19:15,405 --> 00:19:16,865 Стой там, я сейчас. 278 00:19:22,037 --> 00:19:23,205 Ляг на пол. 279 00:19:23,789 --> 00:19:25,165 С чего вдруг? 280 00:19:25,249 --> 00:19:27,042 С тобой надо что-то делать. 281 00:19:27,125 --> 00:19:29,837 -Я пойду в спальню и лягу. -Там не сработает. 282 00:19:29,920 --> 00:19:31,964 -Ляг на пол. Попробуй. -О господи. 283 00:19:32,047 --> 00:19:34,508 -Не говори так. Про бога. -Прости. 284 00:19:35,759 --> 00:19:37,928 -Давай, ложись. -Уже ложусь. 285 00:19:38,011 --> 00:19:39,721 Отлично. 286 00:19:39,805 --> 00:19:41,640 -Серьезно? -А как это действует? 287 00:19:41,723 --> 00:19:43,642 -Я не- -Это же одеяло. 288 00:19:44,560 --> 00:19:46,228 -Мое плечо. -О, прости. 289 00:19:46,728 --> 00:19:48,522 Да, так лучше. 290 00:19:48,605 --> 00:19:51,859 Не для меня, но не обо мне речь. 291 00:19:59,533 --> 00:20:00,659 Может, поговорим? 292 00:20:04,830 --> 00:20:07,249 -Тревога ушла? -Нет, не ушла. 293 00:20:10,586 --> 00:20:11,587 Стой. 294 00:20:12,087 --> 00:20:13,755 -Ты чего? -Стой. Секунду. 295 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 Что? 296 00:20:14,923 --> 00:20:16,091 Доджерс играют. 297 00:20:21,722 --> 00:20:24,224 -Черт, ты потный. -Потому что не помогает. 298 00:20:24,308 --> 00:20:26,101 Ты не успел прочувствовать. 299 00:20:28,937 --> 00:20:31,273 -Я встаю. -О! Куда собрался? 300 00:20:31,356 --> 00:20:33,358 -Я встаю. -Нет, не встаешь. 301 00:20:33,442 --> 00:20:35,235 Мне нужно время подумать. 302 00:20:35,319 --> 00:20:38,447 Я не оставлю тебя одного после твоих слов. 303 00:20:38,530 --> 00:20:40,157 Эй! Эй, эй. 304 00:20:41,325 --> 00:20:42,951 Извини, но будет так, ясно? 305 00:20:43,035 --> 00:20:46,914 Или лежишь в одеяле, или рассказываешь, как еще решаешь проблемы. 306 00:21:10,270 --> 00:21:13,524 Привет, я на семинар по дыханию. 307 00:21:13,607 --> 00:21:15,609 Дальше и первая дверь направо. 308 00:21:15,692 --> 00:21:18,946 Ясно. И в интернете сказано: платит, кто сколько может. 309 00:21:19,029 --> 00:21:20,822 Так и есть. 310 00:21:20,906 --> 00:21:25,661 Круто, тогда пять долларов или 20? 311 00:21:25,744 --> 00:21:26,745 Конечно. 312 00:21:27,371 --> 00:21:29,581 А есть какие-то пожелания? 313 00:21:29,665 --> 00:21:31,500 Да. Платишь, сколько есть. 314 00:21:32,292 --> 00:21:33,502 Да. 315 00:21:33,585 --> 00:21:37,297 Я просто не знаю расценок для дыхательных семинаров. 316 00:21:37,965 --> 00:21:38,966 Я тоже. 317 00:21:41,802 --> 00:21:44,346 Ясно. Но я хочу заплатить честно. 318 00:21:44,429 --> 00:21:48,976 И не хотел бы переплачивать. Понимаешь? 319 00:21:51,061 --> 00:21:56,567 А ты могла бы подсказать, сколько большинство платит? 320 00:21:56,650 --> 00:21:58,485 Извини. Но я не могу. 321 00:21:59,444 --> 00:22:01,864 Почему? Я не прошу что-то незаконное. 322 00:22:01,947 --> 00:22:04,241 Это нарушает этические нормы. 323 00:22:07,661 --> 00:22:12,124 А если я подожду и посмотрю, сколько следующий заплатит? 324 00:22:12,374 --> 00:22:14,751 -Я попрошу этого не делать. -Ну да. 325 00:22:15,961 --> 00:22:16,962 Ясно. 326 00:22:19,506 --> 00:22:24,636 Ясно. Так что вот. 327 00:22:25,137 --> 00:22:26,763 -Хотите сдачу? -Я не знаю. 328 00:22:59,505 --> 00:23:01,089 Простите. 329 00:23:25,948 --> 00:23:28,617 Всем привет. Я Крис. 330 00:23:38,210 --> 00:23:41,755 Спасибо всем, кто решил к нам присоединиться. 331 00:23:42,339 --> 00:23:45,843 Этой группы не существовало раньше. И ее не будет в будущем. 332 00:23:48,136 --> 00:23:51,098 Кто-то хочется поделиться, что привело его сюда? 333 00:23:51,682 --> 00:23:53,141 Элис. Что происходит? 334 00:23:53,851 --> 00:23:56,478 У меня на редкость черная полоса всю неделю. 335 00:23:56,562 --> 00:23:58,105 Твоя невестка? 336 00:23:58,188 --> 00:24:02,150 Кроме всего прочего. Моя, моя собака умирает. 337 00:24:03,193 --> 00:24:04,403 Как грустно. 338 00:24:05,320 --> 00:24:07,698 То же самое ты сказал на прошлой неделе. 339 00:24:09,283 --> 00:24:10,576 Всё равно грустно. 340 00:24:12,452 --> 00:24:13,453 Кто еще? 341 00:24:14,830 --> 00:24:15,831 А, да? 342 00:24:17,374 --> 00:24:21,628 У меня проблемы с интимной жизнью, которые идут из моего детства. 343 00:24:22,171 --> 00:24:23,547 Больно слышать. 344 00:24:23,630 --> 00:24:27,342 У меня тоже было трудное детство, и мне помогла эта практика. 345 00:24:35,642 --> 00:24:38,604 Простите, кажется, я отвлекся. 346 00:24:39,980 --> 00:24:45,694 Я заплатил за это двадцатку и начинаю понимать, что дал слишком много. 347 00:24:48,697 --> 00:24:51,074 Практика научит тебя не отвлекаться. 348 00:24:53,410 --> 00:24:54,578 Кто еще? 349 00:24:55,454 --> 00:24:58,165 Я сегодня чувствовала себя одинокой. 350 00:25:02,794 --> 00:25:04,004 Больше не одинока. 351 00:25:07,257 --> 00:25:10,302 Ну что же, давайте начнем. 352 00:25:10,385 --> 00:25:14,348 Первые 20 двадцать минут мы будем дышать животом, 353 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 затем грудью, 354 00:25:17,142 --> 00:25:18,894 и выдыхать через рот. 355 00:25:26,026 --> 00:25:29,571 Если вы готовы, то укладывайтесь на спину. 356 00:25:31,615 --> 00:25:33,700 Устраивайтесь поудобнее на коврике. 357 00:25:35,619 --> 00:25:36,828 Закройте глаза. 358 00:25:38,664 --> 00:25:39,831 И мы начинаем. 359 00:29:22,221 --> 00:29:24,223 перевод Светланы Зайцевой