1 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 Hai, ini Joshua Corman. 2 00:01:31,341 --> 00:01:33,510 Ya, aku butuh guru pengganti untuk hari ini. 3 00:03:16,113 --> 00:03:18,156 Halo, bisa minta nomor ID-mu? 4 00:03:18,240 --> 00:03:20,742 - Apa kau manusia? - Ya. 5 00:03:20,826 --> 00:03:23,579 Benarkah? Kau tak terdengar seperti manusia. 6 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 Aku manusia. 7 00:03:25,706 --> 00:03:28,750 Baiklah. Itu terdengar lebih manusiawi. 8 00:03:28,834 --> 00:03:33,755 - Boleh kuminta nomor ID-mu? - Ya. Maaf, ARX875... 9 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 Tidak. Itu nomor grup. 10 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 Itu angka yang tertulis di benda ini. 11 00:03:37,426 --> 00:03:39,344 Kenapa ada lebih dari satu nomor? 12 00:03:39,428 --> 00:03:40,762 Aku tidak tahu. 13 00:03:40,846 --> 00:03:44,474 Maaf. Baik, 4438... 14 00:03:44,558 --> 00:03:48,645 Maaf, 438-779AH. 15 00:03:49,605 --> 00:03:52,065 Terima kasih. Dengan siapa aku berbicara? 16 00:03:52,149 --> 00:03:54,484 Aku sudah memberi tahu nomor ID-ku. Bukankah kau seharusnya tahu? 17 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 - Aku harus memverifikasi informasi. - Maaf. 18 00:03:56,528 --> 00:04:00,073 - Namaku Joshua Corman. - Tanggal lahir? 19 00:04:00,157 --> 00:04:02,743 Dengar, aku mengalami nyeri dada sekarang, 20 00:04:02,826 --> 00:04:06,246 dan jantungku berdetak sangat cepat, dan napasku agak pendek, 21 00:04:06,330 --> 00:04:08,832 jadi aku ingin menemui dokter sesegera mungkin 22 00:04:08,916 --> 00:04:10,459 karena sepertinya aku mengalami serangan jantung 23 00:04:10,542 --> 00:04:12,586 - dan aku tidak yakin berapa lama lagi... - Tn. Corman. 24 00:04:12,669 --> 00:04:14,713 - ...sampai ini benar-benar serius. - Tn. Corman! 25 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 Aku butuh tanggal lahirmu. 26 00:04:20,302 --> 00:04:22,971 - Kantor dokter. - Ya. 27 00:04:23,055 --> 00:04:26,183 Halo, aku ingin membuat janji dengan dr. Gorcey. 28 00:04:27,226 --> 00:04:29,478 Apa saat ini kau pasien dr. Gorcey? 29 00:04:29,561 --> 00:04:32,898 Bukan. Aku mendapat nama dari jaringan medisku 30 00:04:32,981 --> 00:04:37,319 atau... kelompok atau situasi medisku, apa pun itu. 31 00:04:37,402 --> 00:04:41,657 Jadwal kosong dr. Gorcey tanggal 1 November pukul 10.30. 32 00:04:41,740 --> 00:04:42,908 - Kau harus ke sini... - Maaf... 33 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 - …15 menit lebih awal untuk mengisi... - November? 34 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 Ya. Jadwal kosongnya yang paling awal. 35 00:04:47,412 --> 00:04:48,956 Dua bulan dari sekarang? 36 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 Bisakah dia menemuiku nanti hari ini? 37 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Apa ini darurat? 38 00:05:00,092 --> 00:05:01,385 Rasanya seperti keadaan darurat. 39 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 Apa kau bisa lebih spesifik? 40 00:05:04,471 --> 00:05:09,726 Ya, aku... merasa sangat gugup. 41 00:05:09,810 --> 00:05:11,103 Aku pernah merasa gugup, 42 00:05:11,186 --> 00:05:13,605 tapi aku belum pernah merasa seperti ini. 43 00:05:13,689 --> 00:05:16,358 Dan kupikir aku terkena serangan jantung, 44 00:05:16,441 --> 00:05:18,110 dan itu tak biasa pada orang seusiaku, 45 00:05:18,193 --> 00:05:21,405 walaupun itu bisa terjadi, aku mencari tahu tentang itu, tapi… 46 00:05:21,488 --> 00:05:25,701 Ya, entahlah. Aku... merasa... seharusnya keadaanku membaik. 47 00:05:25,784 --> 00:05:28,620 Aku menunggu sampai keadaanku membaik, tapi itu tidak terjadi. 48 00:05:29,413 --> 00:05:32,875 Malah, rasanya lebih buruk dari sebelumnya... 49 00:05:33,417 --> 00:05:36,503 Jika ini darurat, kau harus menghubungi 911. 50 00:05:36,587 --> 00:05:39,840 Aku tahu. Aku hanya... merasa mereka akan marah padaku. 51 00:05:39,923 --> 00:05:41,884 Karena ada... 52 00:05:41,967 --> 00:05:44,428 Ada banyak orang yang keadaannya jauh lebih buruk dari diriku. 53 00:05:44,511 --> 00:05:46,763 Dan rasanya tidak. Jadi… 54 00:05:47,264 --> 00:05:50,017 Jika kau bisa mengemudi, kau bisa ke UGD. 55 00:05:50,100 --> 00:05:52,227 Ya, tapi itu mahal. Aku tidak mampu membayarnya. 56 00:05:52,311 --> 00:05:54,354 Aku tidak punya uang sebanyak itu. 57 00:05:54,897 --> 00:05:56,481 Aku tak tahu harus berkata apa. 58 00:05:59,776 --> 00:06:02,446 - Apa kau masih di sana? - Ya. Masih 59 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 Aku hanya butuh bantuan. 60 00:06:09,620 --> 00:06:11,830 Kau sudah mencoba fokus pada pernapasanmu? 61 00:06:11,914 --> 00:06:13,123 Sialan! 62 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 - Tolong jangan bicara seperti itu. - Aku bernapas dengan baik. 63 00:06:16,001 --> 00:06:18,670 Aku tak bisa bekerja, aku tak bisa duduk diam, aku tak bisa berpikir, 64 00:06:18,754 --> 00:06:21,924 tapi aku bernapas, jadi, terima kasih banyak atas bantuanmu! 65 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 Hei. 66 00:06:48,784 --> 00:06:51,537 Kau terkadang terserang cemas, 'kan? 67 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 Ya. 68 00:06:53,121 --> 00:06:54,790 Kau pernah minum obat untuk itu? 69 00:06:55,582 --> 00:06:57,334 Aku sudah mencoba segalanya. 70 00:06:57,417 --> 00:07:01,964 Zoloft, Celexa, Lexapro. Itu membuatku gemuk. 71 00:07:02,923 --> 00:07:08,303 Paxil, Xanax, Paxil lagi. Klonopin. Ativan... 72 00:07:08,387 --> 00:07:11,890 Apa kau masih punya? 73 00:07:14,768 --> 00:07:16,436 Kau mengalami serangan panik? 74 00:07:19,189 --> 00:07:22,276 Mungkin. Entahlah. Aku tidak tahu persis apa itu. 75 00:07:22,359 --> 00:07:25,821 Aku mencoba mencari tahu, tapi, kau tahu, Internet… 76 00:07:27,614 --> 00:07:31,869 Aku tak pernah merasa seperti ini. Setidaknya, dalam waktu yang lama. 77 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 Apa yang kau rasakan? 78 00:07:37,207 --> 00:07:40,335 Sebagian besar hanya takut. 79 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 Takut apa? 80 00:07:46,550 --> 00:07:47,801 Hal-hal bodoh. 81 00:07:50,095 --> 00:07:53,765 Tapi tidak bodoh ketika kau sedang mengalaminya, 'kan? 82 00:07:57,269 --> 00:07:59,271 - Kau tahu apa yang kau butuhkan? - Apa? 83 00:08:00,606 --> 00:08:01,648 Duduklah. 84 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 Apa? 85 00:08:09,531 --> 00:08:11,783 Aku baru saja mengemas ini sebelum kau ke sini. 86 00:08:11,867 --> 00:08:13,785 Masih ada setengah ganja segar untukmu. 87 00:08:13,869 --> 00:08:16,455 - Aku tak mengonsumsi itu. - Kau meminta pil dariku. 88 00:08:16,538 --> 00:08:18,332 - Itu berbeda. - Tidak, obat adalah obat. 89 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 Aku meminta obat untuk menyembuhkan. 90 00:08:20,542 --> 00:08:23,253 Percayalah, ini setingkat obat. 91 00:08:23,337 --> 00:08:25,047 Bisa aku meminta Ativan saja? 92 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 Bagus. 93 00:08:29,009 --> 00:08:30,177 Baiklah, Sobat. 94 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 Boleh aku bertanya sesuatu? 95 00:08:39,770 --> 00:08:43,607 Kenapa kau baru mampir dan menyapa saat kau terkena serangan panik? 96 00:08:43,690 --> 00:08:45,817 Kita sudah jarang bertemu selama lima tahun terakhir. 97 00:08:45,901 --> 00:08:47,945 - Aku bertemu denganmu dua minggu lalu. - Selain itu. 98 00:08:48,028 --> 00:08:50,322 Entahlah, Kawan. Apa yang kau ingin aku katakan? 99 00:08:53,242 --> 00:08:54,576 Apa Megan tidak menyukaiku? 100 00:08:55,410 --> 00:08:57,162 Tentu saja dia menyukaimu. Apa maksudmu? 101 00:08:57,246 --> 00:08:59,248 Dia tak pernah sekalipun menertawakan gurauanku. 102 00:08:59,331 --> 00:09:01,542 Bukan berarti dia tidak menyukaimu. 103 00:09:05,462 --> 00:09:07,840 Akan kuberikan pil sialan itu jika kau mengaku dia tak menyukaiku. 104 00:09:07,923 --> 00:09:09,508 Dia menyukaimu. 105 00:09:09,591 --> 00:09:12,094 Lagi pula, kenapa kau peduli apakah seseorang menyukaimu? 106 00:09:12,177 --> 00:09:13,971 Bodoh sekali memikirkan apakah seseorang menyukaimu. 107 00:09:14,054 --> 00:09:16,557 Itu tidak bodoh. Malah, itu sangat penting. 108 00:09:18,934 --> 00:09:21,395 - Baiklah. Jujur? - Ini dia. 109 00:09:22,229 --> 00:09:24,898 - Komentarmu tentang nyanyiannya. - Aku tahu itu penyebabnya. 110 00:09:24,982 --> 00:09:26,984 Aku tahu itu. 111 00:09:27,067 --> 00:09:28,819 Kau tahu itu seharusnya pujian, 'kan? 112 00:09:28,902 --> 00:09:30,404 - Aku tahu. - Bagaimana aku bisa tahu 113 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 - bahwa dia tidak suka Jewel? - Ternyata dia tak suka. 114 00:09:33,907 --> 00:09:36,410 Aku mengatakan itu sekali, dan dia membenciku selamanya? 115 00:09:36,493 --> 00:09:39,329 Kurasa dia tak peduli lagi dengan itu. 116 00:09:39,413 --> 00:09:41,665 - Kapan terakhir kali dia membicarakannya? - Aku tak tahu. 117 00:09:41,748 --> 00:09:44,585 - Coba pikirkan. - Setidaknya setahun yang lalu. 118 00:09:46,295 --> 00:09:48,589 - Tapi kalian putus setahun yang lalu. - Ya. 119 00:09:48,672 --> 00:09:51,967 - Jadi, dia membicarakan itu? - Bisa aku meminta pilnya? 120 00:09:53,093 --> 00:09:54,344 Ya, terserah. 121 00:09:56,346 --> 00:10:00,267 Sial. Ini Adderall. Kau tidak ingin itu. 122 00:10:02,561 --> 00:10:04,980 Dengar, aku harus bersiap-siap untuk bekerja, 123 00:10:05,063 --> 00:10:07,608 tapi senang bertemu denganmu. 124 00:10:10,485 --> 00:10:13,113 Kita harus bertemu lagi. 125 00:10:13,197 --> 00:10:14,531 Ya. Pastinya. 126 00:10:46,230 --> 00:10:48,357 Ya, ini Josh Corman. 127 00:10:48,440 --> 00:10:51,235 Bisa kau memverifikasi empat digit terakhir dari akun sosialmu? 128 00:10:51,318 --> 00:10:52,319 Tidak. 129 00:10:52,945 --> 00:10:54,696 Kalau begitu, aku tidak bisa membantumu. 130 00:10:54,780 --> 00:10:57,449 Dengar, aku bahkan tidak tahu apa ini semacam penipuan atau... 131 00:10:57,533 --> 00:10:59,660 Jika kau menerima email dari kami... 132 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 ...itu berarti tagihan kartu kredit VISA-mu telah lama menunggak 133 00:11:03,163 --> 00:11:05,457 dan kami harus menagih pembayaran. 134 00:11:05,541 --> 00:11:07,584 Tapi kau bisa saja berbohong. 135 00:11:07,668 --> 00:11:09,461 - Josh, aku jamin aku tak berbohong. - Maaf, 136 00:11:09,545 --> 00:11:11,672 bisa kau tidak memanggilku dengan nama depan? 137 00:11:11,755 --> 00:11:12,965 Kalau bukan jaminan sosial, 138 00:11:13,048 --> 00:11:16,301 kau dapat memverifikasi identitasmu dengan nama hewan peliharaan pertamamu. 139 00:11:18,595 --> 00:11:19,847 Kau ingin melakukan itu? 140 00:11:19,930 --> 00:11:20,973 Aku sedang berpikir. 141 00:11:22,808 --> 00:11:24,184 Tentu. Misty. 142 00:11:24,268 --> 00:11:28,438 - Benar. Sekarang, Josh... - Maaf, jangan lakukan itu. 143 00:11:28,522 --> 00:11:30,190 Maaf, kami punya naskah. 144 00:11:31,400 --> 00:11:33,318 Baik. Lanjutkan. 145 00:11:34,486 --> 00:11:38,615 Josh, menurut catatan kami, kau berutang Kartu Visa Global lebih dari 3.000 USD... 146 00:11:38,699 --> 00:11:41,201 Global... Aku tidak punya Kartu Visa Global. 147 00:11:41,285 --> 00:11:42,411 Aku tidak punya kartu itu. 148 00:11:42,494 --> 00:11:45,372 Keadaan ekonomi sedang buruk bagi semua orang, begitu juga aku. 149 00:11:45,455 --> 00:11:46,874 - Kau tidak mendengarkan. - Mungkin... 150 00:11:46,957 --> 00:11:49,209 Kau salah orang. Itu bukan aku. 151 00:11:49,293 --> 00:11:52,212 Josh, kau adalah kau. Bagaimana dengan Misty? 152 00:11:55,048 --> 00:11:59,970 Bisa beri tahu aku tiga tempat terakhir aku menggunakan kartu itu? 153 00:12:01,221 --> 00:12:02,556 Gelson's. 154 00:12:02,639 --> 00:12:03,724 Aku tidak berbelanja di sana. 155 00:12:03,807 --> 00:12:05,684 Carlito's Way Cocktails. 156 00:12:05,767 --> 00:12:06,894 Aku tidak minum alkohol. 157 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 Chez Jay's. 158 00:12:13,317 --> 00:12:15,694 - Josh? - Ya. 159 00:12:15,777 --> 00:12:17,988 - Kau tahu Chez Jay's dan... - Ya. 160 00:12:18,572 --> 00:12:21,950 - Kau pernah ke sana baru-baru ini? - Tidak. Tapi ayahku, ya. 161 00:12:22,034 --> 00:12:23,076 Maaf? 162 00:12:24,995 --> 00:12:28,665 Sepertinya dia membuka kartu atas namaku atau semacam itu. 163 00:12:28,749 --> 00:12:32,127 Dia pernah melakukannya, tapi itu sudah lama sekali. 164 00:12:32,211 --> 00:12:34,004 Josh, apa kau berharap aku percaya itu? 165 00:12:34,087 --> 00:12:37,257 Kau tahu apa? Ini membuatku cemas, jadi aku akan menutup telepon. 166 00:12:37,341 --> 00:12:40,093 - Jangan tutup teleponnya, Josh. - Semoga harimu menyenangkan. 167 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 BERITA ARTIKEL TERHANGAT 168 00:12:55,192 --> 00:12:57,277 KRISIS IKLIM JAUH LEBIH BURUK DARIPADA YANG DIDUGA 169 00:13:00,948 --> 00:13:03,992 JENNIFER GARNER MEMPERLIHATKAN SISI KONYOLNYA DI MEDIA SOSIAL 170 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 PENELUSURAN GOOGLE 171 00:14:07,890 --> 00:14:09,391 "Kelelawar vampir wanita 172 00:14:09,474 --> 00:14:11,685 jauh lebih sosial daripada kelelawar vampir jantan." 173 00:14:11,768 --> 00:14:15,731 "Kelelawar vampir betina hidup berkelompok tak seperti kelelawar vampir jantan." 174 00:14:15,814 --> 00:14:18,025 "Mereka menghabiskan sebagian besar waktu untuk merawat satu sama lain. 175 00:14:18,108 --> 00:14:20,068 Perilaku ini membangun hubungan mereka." 176 00:14:20,152 --> 00:14:23,488 "Semakin banyak kelelawar yang dirawat, semakin besar jalinan hubungan mereka, 177 00:14:23,572 --> 00:14:26,825 semakin baik peluang mereka untuk bertahan hidup di alam liar 178 00:14:26,909 --> 00:14:29,453 di mana tak ada orang lain yang peduli padamu. Tamat." 179 00:14:32,289 --> 00:14:33,415 Bagus sekali, Anak-anak. 180 00:14:33,498 --> 00:14:38,253 Jadi, berdasarkan yang kalian dengar, ada pertanyaan tentang kelelawar vampir? 181 00:14:38,337 --> 00:14:39,338 Mandy. 182 00:14:39,421 --> 00:14:41,590 Bagaimana dengan kelelawar vampir jantan? 183 00:14:41,673 --> 00:14:42,841 Mereka mati. 184 00:14:42,925 --> 00:14:45,802 Mereka tak saling merawat, jadi mereka tak punya teman. 185 00:14:45,886 --> 00:14:47,971 Berbeda dengan kelelawar vampir betina. 186 00:14:48,055 --> 00:14:50,891 Jadi mereka sendirian? Terbang sendirian? 187 00:14:50,974 --> 00:14:51,975 Itu benar. 188 00:15:04,029 --> 00:15:05,197 Hei, Ken. 189 00:15:05,280 --> 00:15:06,490 - Hei, Josh. - Hei, Kawan. 190 00:15:07,074 --> 00:15:09,117 - Apa kau mau... - Maaf, apa? 191 00:15:09,201 --> 00:15:11,286 Aku hanya ingin berkata, apa kau mau minum kopi... 192 00:15:11,370 --> 00:15:13,580 - Maaf, aku harus pergi. - Baiklah. 193 00:15:13,664 --> 00:15:14,998 - Sampai jumpa. - Sampai nanti. 194 00:15:23,632 --> 00:15:25,676 - Jadi, itu seperti rasa sakit? - Aku tidak tahu. 195 00:15:26,677 --> 00:15:28,303 Katamu dadamu sakit. 196 00:15:28,387 --> 00:15:31,139 Ya, kemarin, kupikir memang itu, tapi entahlah. 197 00:15:32,182 --> 00:15:34,685 Sakit dada itu masalah serius. Kau harus memeriksakannya. 198 00:15:34,768 --> 00:15:38,397 Aku tidak tahu apa itu memang sakit dada. Sulit membedakan apa yang nyata. 199 00:15:40,148 --> 00:15:41,817 Kau harus lebih sering berolahraga. 200 00:15:42,901 --> 00:15:45,863 - Bagus sekali. Terima kasih. - Memang semua orang harus, 'kan? 201 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 Ya. 202 00:15:49,992 --> 00:15:51,869 - Apa kau berkeringat? - Panas di sini. 203 00:15:51,952 --> 00:15:53,036 - Di sini tidak panas. - Panas. 204 00:15:53,120 --> 00:15:54,913 - Ada yang salah denganmu. - Tak ada yang salah denganku. 205 00:15:54,997 --> 00:15:56,665 - Kau terlihat sakit. - Aku tidak terlihat sakit! 206 00:15:56,748 --> 00:15:58,208 - Kau jelas terlihat sakit. - Jangan melebih-lebihkan. 207 00:15:58,292 --> 00:16:00,252 Aku serius. Kau harus bercermin. 208 00:16:00,335 --> 00:16:03,213 - Baiklah, aku akan bercermin. - Ya, lihatlah. 209 00:16:05,924 --> 00:16:07,467 Astaga, aku terlihat pucat. 210 00:16:07,551 --> 00:16:09,761 Itulah maksudku. Kau harus melakukan sesuatu, Kawan. 211 00:16:09,845 --> 00:16:11,430 Aku tidak perlu melakukan apa pun. 212 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 - Ini kesehatanmu. Ini serius. - Ini bukan masalah kesehatan. 213 00:16:13,849 --> 00:16:15,601 - Tapi kepalaku. - Apa? 214 00:16:15,684 --> 00:16:18,979 Aku mengalami serangan cemas atau panik. Atau keduanya. Aku tidak tahu. 215 00:16:19,813 --> 00:16:21,023 Apa bedanya? 216 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 Sial. Maaf. 217 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 Seburuk apa? 218 00:16:28,405 --> 00:16:29,698 Sangat buruk. 219 00:16:29,781 --> 00:16:34,745 Baiklah. Menurutmu apa itu? Atau apa... Hei! Apa yang menyebabkannya? 220 00:16:35,871 --> 00:16:37,664 Aku bertanya padamu. Kita bisa mencari tahu ini. 221 00:16:37,748 --> 00:16:39,958 - Kita hanya berbicara. Apa penyebabnya? - Aku tidak tahu. 222 00:16:40,042 --> 00:16:41,668 Kau bilang kau cemas. 223 00:16:41,752 --> 00:16:43,420 - Apa yang kau cemaskan? - Aku tidak tahu! 224 00:16:43,504 --> 00:16:45,672 - Sial. - Berpikirlah. Apa yang mengganggumu? 225 00:16:46,924 --> 00:16:48,592 - Semuanya. - Baiklah. 226 00:16:48,675 --> 00:16:51,637 - Bisa kau persempit? - Tidak. Semua yang ada pikiranku. 227 00:16:51,720 --> 00:16:54,598 Aku seperti, "Apa aku mengunci mobilku? Haruskah aku memeriksanya? 228 00:16:54,681 --> 00:16:56,475 Tapi bagaimana jika aku tersandung saat menuju ke sana? 229 00:16:56,558 --> 00:16:58,435 Jadi, haruskah kubiarkan mobilku tak terkunci?" 230 00:16:58,519 --> 00:17:01,021 Menurutku, itu terlalu sempit. 231 00:17:02,064 --> 00:17:04,066 Hal besar apa yang mengganggumu? 232 00:17:04,148 --> 00:17:07,069 Hal besar? Entahlah. Seluruh dunia sedang kacau, 'kan? 233 00:17:07,152 --> 00:17:09,195 Ya. Itu benar. 234 00:17:10,030 --> 00:17:12,074 Sistem kita bobrok. Tak ada yang bisa memperbaikinya. 235 00:17:12,156 --> 00:17:14,785 - Bahkan jika kita mencoba... - Baik, ini tidak membantu. 236 00:17:14,867 --> 00:17:16,453 Ya. Sepertinya begitu. 237 00:17:16,537 --> 00:17:19,164 Semua orang merasakan hal yang sama tentang keadaan dunia saat ini. 238 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Jadi, tak mungkin itu, 'kan? Lalu, apa lagi? 239 00:17:22,376 --> 00:17:23,585 Entahlah. Uang? 240 00:17:24,336 --> 00:17:27,839 - Keuanganmu bagus, 'kan? - Tidak juga. 241 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 - Aku tahu. - Tapi... 242 00:17:29,007 --> 00:17:30,801 Masih banyak orang yang kekurangan uang… 243 00:17:30,884 --> 00:17:34,137 - Terima kasih. - ...tapi aku tak akan pernah punya uang. 244 00:17:34,221 --> 00:17:35,973 - Benar. - Kuhabiskan semua penghasilanku 245 00:17:36,056 --> 00:17:39,852 untuk membayar sewa, makanan, gas, pinjaman kuliah. 246 00:17:39,935 --> 00:17:41,812 Aku memang punya asuransi kesehatan, itu bagus, 247 00:17:41,895 --> 00:17:43,397 tapi itu tak mencakup semuanya. 248 00:17:43,480 --> 00:17:45,566 Jika aku benar-benar sakit, habislah aku. 249 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 Kami akan buat GoFund untukmu. 250 00:17:48,610 --> 00:17:51,989 Tidak. Bisa kau bayangkan aku memajang diriku di Internet? 251 00:17:52,072 --> 00:17:54,366 Aku lebih suka pergi ke tempat pribadi dan mengakhirinya. 252 00:17:54,449 --> 00:17:56,869 Hei. Jangan bercanda dengan hal semacam itu. 253 00:17:56,952 --> 00:17:58,370 - Apa? - Itu tidak lucu. 254 00:17:58,453 --> 00:18:01,290 - Aku tidak bermaksud seperti itu. - Aku tahu, tapi... 255 00:18:01,373 --> 00:18:04,042 Kau bilang kau ingin bunuh diri karena kau sangat miskin. 256 00:18:04,126 --> 00:18:05,669 - Aku tidak bilang begitu. - Itu yang kau katakan. 257 00:18:05,752 --> 00:18:08,005 Apa pun katamu, kita tak punya masalah uang. 258 00:18:08,088 --> 00:18:12,551 Tidak juga. Benar, 'kan? Jadi, apa lagi? 259 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 - Apa lagi? - Aku tidak tahu. 260 00:18:17,556 --> 00:18:18,724 Aku tidak punya… 261 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 cinta. 262 00:18:21,268 --> 00:18:23,729 Apa pun itu, lebih dari setahun. 263 00:18:23,812 --> 00:18:26,648 - Sepertinya ada yang salah denganku. - Tak ada yang salah denganmu. 264 00:18:26,732 --> 00:18:29,568 Kau hanya... Kita hanya pemilih. Baiklah, jadi, apa lagi? 265 00:18:30,986 --> 00:18:32,154 Entahlah, aku... 266 00:18:35,157 --> 00:18:38,911 Rasanya aku mengacaukan semuanya. Sebagai manusia, aku benar-benar payah. 267 00:18:39,578 --> 00:18:41,830 - Itu tidak benar. - Baik, itu tidak benar. 268 00:18:41,914 --> 00:18:42,956 Kau ingin aku mengatakan apa? 269 00:18:43,040 --> 00:18:45,334 Aku hanya mencoba menjawab pertanyaan bodohmu. 270 00:18:46,877 --> 00:18:47,878 Baik. 271 00:18:50,380 --> 00:18:52,758 - Kau sudah mencarinya di Google? - Ya, sudah. 272 00:18:52,841 --> 00:18:54,801 Hanya itu yang kulakukan selama empat jam terakhir. 273 00:18:54,885 --> 00:18:56,637 Membaca sampah. 274 00:18:56,720 --> 00:18:58,347 Aku tahu itu sampah saat aku membacanya. 275 00:18:58,430 --> 00:19:00,724 Aku seperti, "Mungkin jika aku membaca satu artikel sampah lagi, 276 00:19:00,807 --> 00:19:02,184 aku akan menemukan sesuatu yang membantuku." 277 00:19:02,851 --> 00:19:05,020 Bagaimana dengan selimut tebal ini? 278 00:19:05,103 --> 00:19:06,688 Aku sudah melihatnya. Harganya 250 dolar. 279 00:19:06,772 --> 00:19:09,233 Lupakan itu. Kita bisa membuat versi kita sendiri. 280 00:19:09,316 --> 00:19:12,444 - Kau tak bisa membuat versimu sendiri... - Selimut tebal? 281 00:19:12,528 --> 00:19:13,654 Tentu saja aku bisa. Lihat aku. 282 00:19:14,279 --> 00:19:15,322 Woah, tidak! Tetap di sana. 283 00:19:15,405 --> 00:19:16,865 Tetap di sana, aku akan kembali. 284 00:19:22,037 --> 00:19:23,205 Berbaringlah di lantai. 285 00:19:23,789 --> 00:19:24,915 Apa maksudmu? 286 00:19:24,998 --> 00:19:27,459 Jika ingin apa yang kau rasakan hilang, kita harus bertindak. 287 00:19:27,543 --> 00:19:29,837 - Aku akan berbaring. - Jika tak berhasil, ya sudah. 288 00:19:29,920 --> 00:19:31,964 - Berbaringlah di lantai. Cobalah. - Yesus Kristus. 289 00:19:32,047 --> 00:19:33,340 Bisa berhenti mengatakan itu? Astaga. 290 00:19:33,423 --> 00:19:34,508 - Maaf. - Ya. 291 00:19:35,759 --> 00:19:37,928 - Ayo, berbaring. - Aku berbaring. 292 00:19:38,011 --> 00:19:39,221 Ini dia. 293 00:19:39,805 --> 00:19:41,640 - Apa kau serius? - Memang menurutmu bagaimana? 294 00:19:41,723 --> 00:19:43,392 - Aku tidak... - Ini selimut. 295 00:19:44,560 --> 00:19:46,228 - Bahuku. Bahu. - Maaf. 296 00:19:47,437 --> 00:19:48,522 Itu lebih baik. 297 00:19:48,605 --> 00:19:51,859 Bukan untukku, tapi kurasa tidak masalah. 298 00:19:59,533 --> 00:20:00,659 Mungkin kita harus bicara. 299 00:20:04,830 --> 00:20:07,249 - Kecemasanmu berkurang? - Sama sekali tidak. 300 00:20:10,586 --> 00:20:11,587 Tunggu. 301 00:20:12,087 --> 00:20:13,755 - Sedang apa kau? - Sebentar saja. 302 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 Apa? 303 00:20:14,923 --> 00:20:16,091 Dodgers sedang bermain. 304 00:20:21,722 --> 00:20:24,224 - Astaga, kau berkeringat. - Ya, karena ini tidak berhasil. 305 00:20:24,308 --> 00:20:26,101 Kau belum memberinya kesempatan. 306 00:20:29,855 --> 00:20:31,273 - Aku akan bangun. - Kau mau ke mana? 307 00:20:31,356 --> 00:20:33,358 - Aku mau bangun... Aduh. - Tidak, Pak! 308 00:20:33,442 --> 00:20:35,944 - Aku butuh waktu untuk berpikir. - Kau harus mengatasi ini. 309 00:20:36,028 --> 00:20:38,447 Tak akan kubiarkan kau sendirian setelah kau bicara omong kosong itu. 310 00:20:38,530 --> 00:20:40,157 Hei! 311 00:20:40,240 --> 00:20:41,408 Dengar. Aku minta maaf. 312 00:20:41,491 --> 00:20:44,661 Maaf, tapi inilah yang terjadi. Berselimut dengan selimut tebal ini 313 00:20:44,745 --> 00:20:47,039 atau katakan padaku apa lagi yang akan kau lakukan untuk mengatasi ini. 314 00:21:10,270 --> 00:21:13,524 Hai, aku ke sini untuk latihan pernapasan. 315 00:21:13,607 --> 00:21:15,609 Di ujung lorong, pintu pertama di sebelah kanan. 316 00:21:15,692 --> 00:21:18,946 Baik. Dan kubaca di Internet bayarannya sesuai kemampuan. 317 00:21:19,029 --> 00:21:20,822 - Apa itu benar? - Ya, benar. 318 00:21:20,906 --> 00:21:25,661 Bagus. Jadi, boleh 5 dolar, atau 20 dolar, atau… 319 00:21:25,744 --> 00:21:26,745 Tentu. 320 00:21:27,371 --> 00:21:29,581 Maksudku, apa ada pedomannya? 321 00:21:29,665 --> 00:21:31,500 Ya. Bayar semampumu. 322 00:21:32,292 --> 00:21:33,502 Baiklah. 323 00:21:33,585 --> 00:21:37,297 Aku hanya tak tahu bayaran yang sesuai untuk latihan pernapasan. 324 00:21:37,965 --> 00:21:38,966 Aku juga tidak. 325 00:21:41,802 --> 00:21:44,555 Aku ingin membayar dengan harga yang adil. 326 00:21:45,681 --> 00:21:48,976 Aku lebih suka tidak membayar lebih. Kau tahu maksudku? 327 00:21:52,688 --> 00:21:56,567 Apa kau bisa beri tahu aku kebanyakan orang bayar berapa? 328 00:21:56,650 --> 00:21:58,485 Maaf. Aku tak bisa melakukan itu. 329 00:21:59,361 --> 00:22:01,864 Kenapa tidak? Aku tidak memintamu melakukan hal ilegal atau… 330 00:22:01,947 --> 00:22:04,241 Maksudku, itu melanggar etika. 331 00:22:07,661 --> 00:22:10,163 Bagaimana kalau aku menunggu peserta lain datang 332 00:22:10,247 --> 00:22:12,291 agar aku bisa melihat berapa yang mereka bayar? 333 00:22:12,374 --> 00:22:14,751 Aku lebih suka kau tidak melakukan itu. 334 00:22:15,961 --> 00:22:16,962 Baik. 335 00:22:19,506 --> 00:22:24,636 Baik. Jadi... ini. 336 00:22:25,137 --> 00:22:26,763 - Kau ingin kembalian? - Aku tidak tahu. 337 00:22:53,874 --> 00:22:54,875 Hai. 338 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Maaf. 339 00:23:25,948 --> 00:23:28,617 Hai, semuanya. Aku Chris. 340 00:23:38,210 --> 00:23:41,755 Terima kasih kalian telah memutuskan untuk hadir di sini hari ini. 341 00:23:42,339 --> 00:23:45,801 Kelompok ini baru dan tidak akan terulang lagi. 342 00:23:48,136 --> 00:23:51,598 Ada yang ingin menceritakan alasan kalian datang ke sini hari ini? 343 00:23:51,682 --> 00:23:53,141 Hai, Alice. Apa kabar? 344 00:23:53,851 --> 00:23:56,478 Aku berada di tempat yang sangat gelap minggu ini. 345 00:23:56,562 --> 00:23:58,105 Menantu perempuanmu? 346 00:23:58,188 --> 00:24:02,150 Salah satunya. Anjingku sekarat. 347 00:24:03,193 --> 00:24:04,403 Itu menyedihkan. 348 00:24:05,320 --> 00:24:07,656 Itu yang kau katakan minggu lalu saat aku memberitahumu. 349 00:24:09,283 --> 00:24:10,576 Itu tetap menyedihkan. 350 00:24:12,452 --> 00:24:13,453 Ada lagi? 351 00:24:14,830 --> 00:24:15,831 Hei, ya? 352 00:24:17,374 --> 00:24:20,085 Aku merasa sulit menjalani hubungan yang intim 353 00:24:20,169 --> 00:24:22,504 karena masa kanak-kanakku yang sangat kacau. 354 00:24:22,588 --> 00:24:23,881 Aku turut sedih mendengarnya. 355 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 Masa kanak-kanakku juga kacau, dan latihan ini membantuku. 356 00:24:35,642 --> 00:24:38,103 Maaf, aku agak terganggu. 357 00:24:39,980 --> 00:24:43,692 Aku… membayar 20 dolar untuk ini, 358 00:24:43,775 --> 00:24:46,320 dan aku mulai merasa aku membayar terlalu mahal. 359 00:24:48,697 --> 00:24:51,074 Latihan ini akan membantumu menyingkirkan gangguan itu. 360 00:24:53,410 --> 00:24:54,578 Ada lagi? 361 00:24:55,454 --> 00:24:58,165 Aku merasa sangat kesepian hari ini. 362 00:25:02,794 --> 00:25:04,004 Kau tidak lagi kesepian. 363 00:25:07,257 --> 00:25:10,302 Baik, jadi, ayo kita mulai. 364 00:25:10,385 --> 00:25:14,348 Selama 20 menit pertama atau lebih kita akan bernapas melalui perut, 365 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 lalu ke dada, 366 00:25:17,142 --> 00:25:18,894 lalu mengembuskannya melalui mulut. 367 00:25:26,026 --> 00:25:29,571 Jika kau siap, berbaringlah. 368 00:25:31,740 --> 00:25:33,659 Buat dirimu nyaman di atas matras. 369 00:25:35,619 --> 00:25:36,828 Tutup matamu. 370 00:25:38,664 --> 00:25:39,831 Dan kita akan mulai. 371 00:29:23,639 --> 00:29:25,641 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih