1 00:00:11,845 --> 00:00:14,306 टेनोरी-ऑन 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,939 मिस्टर कॉर्मन 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,232 एल केपिस्तान स्ट्राइमॉन 4 00:00:23,315 --> 00:00:24,525 ब्लूपर 5 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 हैलो, मैं जॉशुआ कॉर्मन बोल रहा हूँ। 6 00:01:31,341 --> 00:01:33,510 हाँ, आज मेरी जगह किसी और टीचर को भेजना पड़ेगा। 7 00:03:16,113 --> 00:03:18,156 हैलो, अपना आइडी नंबर देंगे? 8 00:03:18,240 --> 00:03:20,742 -आप कोई व्यक्ति बोल रहे हैं? -हाँ। 9 00:03:20,826 --> 00:03:23,579 सच में? आपकी आवाज़ मानवीय नहीं लगी। 10 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 मैं हूँ। 11 00:03:25,706 --> 00:03:28,750 ठीक है। अब थोड़ी मानवीय आवाज़ लगी। 12 00:03:28,834 --> 00:03:33,755 -अपना आइडी नंबर बताएँगे? -हाँ। माफ़ करना, यह है एआरएक्स875... 13 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 नहीं। यह तो ग्रुप का नंबर है। 14 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 मैं आपको वह नंबर बता रहा हूँ जो यहाँ लिखा है। 15 00:03:37,426 --> 00:03:39,344 आप लोगों ने एक से ज़्यादा नंबर क्यों रखे हैं। 16 00:03:39,428 --> 00:03:40,762 मुझे नहीं पता। 17 00:03:40,846 --> 00:03:44,474 माफ़ करना। ठीक है, यह रहा: 4438... 18 00:03:44,558 --> 00:03:48,645 माफ़ करना, 438-779एएच। 19 00:03:49,605 --> 00:03:52,065 धन्यवाद। मेरी किससे बात हो रही है? 20 00:03:52,149 --> 00:03:54,484 मैंने अभी अपना आइडी नंबर बताया। उससे मेरा नाम पता नहीं चला? 21 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 -मुझे जानकारी की पुष्टि करनी है। -माफ़ करना। 22 00:03:56,528 --> 00:04:00,073 -मेरा नाम जॉशुआ कॉर्मन है। -जन्म तिथि? 23 00:04:00,157 --> 00:04:02,743 देखिए, इस समय मेरी छाती में दर्द हो रहा है, 24 00:04:02,826 --> 00:04:06,246 और मेरी धड़कन बहुत तेज़ है और मेरी साँसें उखड़ रही हैं, 25 00:04:06,330 --> 00:04:08,832 तो मैं जल्द से जल्द किसी डॉक्टर से मिलना चाहूँगा 26 00:04:08,916 --> 00:04:10,459 क्योंकि शायद मुझे दिल का दौरा पड़ रहा है 27 00:04:10,542 --> 00:04:12,586 -और पता नहीं और कितनी देर में... -श्री कॉर्मन। 28 00:04:12,669 --> 00:04:14,713 -...यह गंभीर हो जाएगा। -श्री कॉर्मन! 29 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 मुझे अपनी जन्म तिथि बताइए। 30 00:04:20,302 --> 00:04:22,971 -डॉक्टर का ऑफ़िस। -हाँ। 31 00:04:23,055 --> 00:04:26,183 हैलो, मुझे डॉ. गोर्सी से मिलने का समय चाहिए। 32 00:04:27,226 --> 00:04:29,478 क्या आप फिलहाल डॉ. गोर्सी के मरीज़ हैं? 33 00:04:29,561 --> 00:04:32,898 नहीं। मुझे उनका नाम अपने मेडिकल नेटवर्क 34 00:04:32,981 --> 00:04:37,319 या... दल या स्थिति, जो भी कह लो, उससे मिला है। 35 00:04:37,402 --> 00:04:41,657 डॉ. गोर्सी एक नवंबर को, क़रीब 10:30 बजे मिल सकती हैं। 36 00:04:41,740 --> 00:04:42,908 -आपको यहाँ... -माफ़ करना... 37 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 -...15 मिनट पहले आकर फॉर्म भरने... -नवंबर? 38 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 हाँ। उससे पहले उनके पास कोई समय नहीं। 39 00:04:47,412 --> 00:04:48,956 मतलब अब से दो महीने बाद? 40 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 क्या वह आज मुझे किसी समय देख सकती हैं? 41 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 क्या यह कोई आपात स्थिति है? 42 00:05:00,092 --> 00:05:01,385 ऐसा ही लग रहा है। 43 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 क्या आप थोड़ा स्पष्ट बता सकते हैं? 44 00:05:04,471 --> 00:05:09,726 हाँ... मुझे बहुत घबराहट हो रही है। 45 00:05:09,810 --> 00:05:11,103 मुझे पहले भी घबराहट हुई है, 46 00:05:11,186 --> 00:05:13,605 पर मैंने ऐसा पहले कभी महसूस नहीं किया। 47 00:05:13,689 --> 00:05:16,358 और एक पल के लिए मुझे लगा मुझे दिल का दौरा पड़ रहा है 48 00:05:16,441 --> 00:05:18,110 जो मेरी उम्र के व्यक्ति के लिए अजीब होगा, 49 00:05:18,193 --> 00:05:21,405 पर यह हो सकता है क्योंकि मैंने इसके बारे में पढ़ा है, यह संभव है, पर... 50 00:05:21,488 --> 00:05:25,701 हाँ, मुझे समझ नहीं आ रहा। मुझे लगता है, इसे अब बेहतर होना चाहिए। 51 00:05:25,784 --> 00:05:28,620 मैं इसके बेहतर होने का इंतज़ार कर रहा हूँ, पर यह नहीं हो रहा। 52 00:05:29,413 --> 00:05:32,875 यह वास्तव में पहले से थोड़ा बदतर महसूस हो रहा है या... 53 00:05:33,417 --> 00:05:36,503 अगर यह कोई आपात स्थिति है, आप यह फ़ोन रख कर 911 डायल करें। 54 00:05:36,587 --> 00:05:39,840 हाँ। नहीं, मुझे पता है। मुझे बस लगा वे मुझ पर गुस्सा होंगे। 55 00:05:39,923 --> 00:05:41,884 क्योंकि बहुत से... 56 00:05:41,967 --> 00:05:44,428 बहुत से लोगों की हालत मुझ से भी खराब होती है। 57 00:05:44,511 --> 00:05:46,763 और वह सही नहीं लगा। तो... 58 00:05:47,264 --> 00:05:50,017 अगर आप गाड़ी चला सकते हैं, तो किसी तत्काल चिकित्सीय सुविधा में चले जाइए। 59 00:05:50,100 --> 00:05:52,227 हाँ, पर वह बहुत महँगा है। मेरे पास उतने पैसे नहीं हैं। 60 00:05:52,311 --> 00:05:54,354 मेरे पास पैसे नहीं हैं। 61 00:05:54,897 --> 00:05:56,481 मुझे नहीं पता आपको क्या सलाह दूँ। 62 00:05:59,776 --> 00:06:02,446 -क्या आप अभी भी वहाँ हैं? -हाँ। मैं हूं। 63 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 मुझे बस मदद की ज़रूरत है। 64 00:06:09,620 --> 00:06:11,830 क्या आपने अपनी साँसों पर ध्यान केंद्रित करने की कोशिश की है? 65 00:06:11,914 --> 00:06:13,123 ये क्या बकवास है! 66 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 -कृपया मुझसे ऐसे बात मत कीजिए। -पता है क्या? मेरी साँसें ठीक हैं। 67 00:06:16,001 --> 00:06:18,670 मैं काम नहीं कर पा रहा, टिक कर बैठ नहीं पा रहा, कुछ सोच नहीं पा रहा, 68 00:06:18,754 --> 00:06:21,924 पर मैं साँस ले रहा हूँ, तो आपकी मदद के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद! 69 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 हैलो। 70 00:06:48,784 --> 00:06:51,537 तुम्हें कभी-कभी घबराहट होती है, है ना? 71 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 हाँ। 72 00:06:53,121 --> 00:06:54,790 तुमने उसके लिए कभी कुछ लिया है? 73 00:06:55,582 --> 00:06:57,334 मैंने उसके लिए बहुत कुछ लिया है। 74 00:06:57,417 --> 00:07:01,964 ज़ोलोफ़्ट, सेलेक्सा, लेक्साप्रो। उससे मैं मोटा हो गया। 75 00:07:02,923 --> 00:07:08,303 पेक्सिल, ज़ैनेक्स, फिर से पैक्सिल। क्लोनोपिन। एटिवन... 76 00:07:08,387 --> 00:07:11,890 क्या तुम्हारे पास उनमें से कुछ पड़ा है? 77 00:07:14,768 --> 00:07:16,436 तुम्हें घबराहट का दौरा पड़ रहा है क्या? 78 00:07:19,189 --> 00:07:22,276 शायद। अभी पता नहीं। मुझे ठीक तरह नहीं पता यह है क्या। 79 00:07:22,359 --> 00:07:25,821 मैंने इसके बारे में पढ़ने की कोशिश की, पर इन्टरनेट में... 80 00:07:27,614 --> 00:07:31,869 मुझे यह पता है मुझे ऐसा पहले कभी महसूस नहीं हुआ। कम से कम, लंबे समय से नहीं। 81 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 क्या महसूस हो रहा है तुम्हें? 82 00:07:37,207 --> 00:07:40,335 शायद ज़्यादा तो डर लग रहा है। 83 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 किस चीज़ का डर? 84 00:07:46,550 --> 00:07:47,801 बेकार चीज़ों का। 85 00:07:50,095 --> 00:07:53,765 पर वो बेकार नहीं लगतीं जब तुम उससे गुज़र रहे होते हो, है ना? 86 00:07:57,269 --> 00:07:59,271 -पता है मेरे विचार में तुम्हें क्या चाहिए? -क्या? 87 00:08:00,606 --> 00:08:01,648 बैठ जाओ। 88 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 क्या? 89 00:08:09,531 --> 00:08:11,783 मैंने अभी तुम्हारे आने से पहले ही इसे तैयार किया है। 90 00:08:11,867 --> 00:08:13,785 अभी भी हरी सब्जी का आधा प्याला तुम्हारे लिए बचा हुआ है। 91 00:08:13,869 --> 00:08:16,455 -यार, तुम्हें पता है मैं नशा नहीं करता। -तुमने अभी तो मुझसे गोलियाँ माँगी। 92 00:08:16,538 --> 00:08:18,332 -वह अलग चीज़ है। -नहीं, नशा तो नशा ही है। 93 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 मैंने तुमसे दवाई माँगी थी। 94 00:08:20,542 --> 00:08:23,253 विश्वास करो, यह दवाई जैसा ही है। कम से कम, दवाई की श्रेणी का है। 95 00:08:23,337 --> 00:08:25,047 तुम मुझे बस एटिवन दे दोगे? 96 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 शानदार। 97 00:08:29,009 --> 00:08:30,177 ठीक है, दोस्त। 98 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 अरे, तुमसे कुछ पूछ सकता हूँ? 99 00:08:39,770 --> 00:08:43,607 यहाँ आकर मुझे मिलने के लिए तुम्हें घबराहट के दौरे का इंतज़ार क्यों करना पड़ा? 100 00:08:43,690 --> 00:08:45,817 पिछले पाँच सालों में हम शायद ही कभी मिले होंगे। 101 00:08:45,901 --> 00:08:47,945 -अभी दो सप्ताह पहले तो हम मिले थे। -उसके सिवा। 102 00:08:48,028 --> 00:08:50,322 पता नहीं, यार। तुम मुझसे क्या कहलवाना चाहते हो? 103 00:08:53,242 --> 00:08:54,576 क्या मेगन को मैं पसंद नहीं था? 104 00:08:55,410 --> 00:08:57,162 बेशक़ तुम उसे पसंद थे। क्या मतलब है तुम्हारा? 105 00:08:57,246 --> 00:08:59,248 मेरी किसी भी बात पर वह कभी नहीं हँसी, एक बार भी नहीं। 106 00:08:59,331 --> 00:09:01,542 इसका यह मतलब नहीं कि तुम उसे पसंद नहीं थे। 107 00:09:05,462 --> 00:09:07,840 मैं तुम्हें यह गोली तब दूँगा अगर तुम मान लोगे कि मैं उसे पसंद नहीं था। 108 00:09:07,923 --> 00:09:09,508 यार, तुम उसे पसंद थे। 109 00:09:09,591 --> 00:09:12,094 तुम क्यों परवाह करते हो तुम उसे पसंद थे या नहीं? कौन इन चीज़ों की परवाह करता है? 110 00:09:12,177 --> 00:09:13,971 यह परवाह करना मूर्खता है कि कोई तुम्हें पसंद करता है या नहीं। 111 00:09:14,054 --> 00:09:16,557 नहीं, यह मूर्खता नहीं है। एक तरह से, केवल यही महत्वपूर्ण है। 112 00:09:18,934 --> 00:09:21,395 -ठीक है। सच कहूँ? -अब आया सच सामने। 113 00:09:22,229 --> 00:09:24,898 -तुमने उसके गाने के बारे में वह कहा था। -मुझे पता था यही कारण है। 114 00:09:24,982 --> 00:09:26,984 पता था मुझे। मुझे अच्छी तरह पता था, यार। 115 00:09:27,067 --> 00:09:28,819 तुम्हें पता है वह मैंने प्रशंसा के तौर पर कहा था? 116 00:09:28,902 --> 00:09:30,404 -जानता हूँ। -मुझे कैसे पता हो सकता था 117 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 -कि उसे ज्यूल पसंद नहीं है? -उसे नहीं पसंद। 118 00:09:33,907 --> 00:09:36,410 तो मैंने वह एक चीज़ कही और उसे हमेशा के लिए मुझसे नफ़रत हो गई? 119 00:09:36,493 --> 00:09:39,329 मेरे ख़्याल से उसे अब इसकी कोई परवाह नहीं है। 120 00:09:39,413 --> 00:09:41,665 -उसने आख़िरी बार कब इसकी बात की थी? -मुझे याद नहीं है। 121 00:09:41,748 --> 00:09:44,585 -याद करने की कोशिश करो। -कम से कम एक साल पहले। 122 00:09:46,295 --> 00:09:48,589 -पर तुम लोगों ने एक साल पहले रिश्ता तोड़ा था। -हाँ। 123 00:09:48,672 --> 00:09:51,967 -तो तब उसने उसकी बात की थी? -मुझे बस गोली दे दोगे? 124 00:09:53,093 --> 00:09:54,344 हाँ, ठीक है, जो भी है। 125 00:09:56,346 --> 00:10:00,267 ओह। यह तो एडरॉल है। यह तुम्हारे काम की नहीं। 126 00:10:02,561 --> 00:10:04,980 सुनो, यार, मुझे काम पर जाने के लिए तैयार होना है, 127 00:10:05,063 --> 00:10:07,608 पर तुम्हें मिलकर बहुत अच्छा लगा। 128 00:10:10,485 --> 00:10:13,113 हमें फिर से मिलकर साथ समय बिताना चाहिए, जल्दी ही। 129 00:10:13,197 --> 00:10:14,531 हाँ। ज़रूर। 130 00:10:46,230 --> 00:10:48,357 हाँ, मैं जॉश कॉर्मन बोल रहा हूँ। 131 00:10:48,440 --> 00:10:51,235 अपने सोशल नंबर के अंतिम चार अंकों की पुष्टि करेंगे? 132 00:10:51,318 --> 00:10:52,319 नहीं। 133 00:10:52,945 --> 00:10:54,696 तो फिर मैं आपकी कोई मदद नहीं कर सकता। 134 00:10:54,780 --> 00:10:57,449 देखो, मुझे यह भी नहीं पता कि यह किसी तरह का स्कैम है या... 135 00:10:57,533 --> 00:10:59,660 अगर आपके पास हमारी ईमेल आई है, 136 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 तो इसका मतलब है, आपके वीज़ा क्रेडिट कार्ड का बिल काफ़ी समय से बकाया है 137 00:11:03,163 --> 00:11:05,457 और वह रकम निकलवाने का काम हमें सौंपा गया है। 138 00:11:05,541 --> 00:11:07,584 हाँ, पर हो सकता है तुम झूठ बोल रहे हो। 139 00:11:07,668 --> 00:11:09,461 -जॉश, मैं यक़ीन दिलाता हूँ मैं झूठ नहीं बोल रहा। -माफ़ करना, 140 00:11:09,545 --> 00:11:11,672 पर मैं नहीं चाहता तुम मुझे मेरे नाम से बुलाओ। 141 00:11:11,755 --> 00:11:12,965 अपने सोशल नंबर के बजाय, 142 00:11:13,048 --> 00:11:16,301 आप अपने पहले पालतू जानवर का नाम बता कर अपनी पहचान की पुष्टि कर सकते हैं। 143 00:11:18,595 --> 00:11:19,847 क्या आप यह करना चाहेंगे? 144 00:11:19,930 --> 00:11:20,973 मैं सोच रहा हूँ। 145 00:11:22,808 --> 00:11:24,184 ठीक है। मिस्टी। 146 00:11:24,268 --> 00:11:28,438 -सही है। अब, जॉश... -माफ़ करना, मैंने आपको नाम से बुलाने के लिए मना किया था। 147 00:11:28,522 --> 00:11:30,190 अफ़सोस है, पर हमें एक स्क्रिप्ट से ही बोलना होता है। 148 00:11:31,400 --> 00:11:33,318 ठीक है। बोलो। 149 00:11:34,486 --> 00:11:38,615 जॉश, हमारे रिकॉर्ड के अनुसार, आपको ग्लोबल कार्ड वीज़ा को देने हैं क़रीब 3,000 डॉलर... 150 00:11:38,699 --> 00:11:41,201 हाँ, देखो, मेरे पास ग्लोबल कार्ड वीज़ा नहीं है। 151 00:11:41,285 --> 00:11:42,411 मेरे पास वह कार्ड नहीं है। 152 00:11:42,494 --> 00:11:45,372 आजकल आर्थिक तौर पर, मेरे समेत हम सब को मुश्किलों का सामना करना पड़ रहा है। 153 00:11:45,455 --> 00:11:46,874 -नहीं, तुम सुन नहीं रहे। -शायद... 154 00:11:46,957 --> 00:11:49,209 आप ग़लत आदमी से बात कर रहे हैं। वह मैं नहीं हूँ। 155 00:11:49,293 --> 00:11:52,212 जॉश, तुम तुम ही हो। मिस्टी का नाम बताया ना तुमने? 156 00:11:55,048 --> 00:11:59,970 क्या आप मुझे उस कार्ड से ली गई आख़िरी तीन चीज़ें बताएँगे? 157 00:12:01,221 --> 00:12:02,556 जेल्सन्स। 158 00:12:02,639 --> 00:12:03,724 मैं वहाँ से सामान नहीं लेता। 159 00:12:03,807 --> 00:12:05,684 कर्लिटोज़ वे कॉकटेल्स। 160 00:12:05,767 --> 00:12:06,894 मैं शराब नहीं पीता। 161 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 शे जेस। 162 00:12:13,317 --> 00:12:15,694 -जॉश? -हाँ। 163 00:12:15,777 --> 00:12:17,988 -क्या आप शे जे के बारे में जानते हैं और... -हाँ। 164 00:12:18,572 --> 00:12:21,950 -क्या आप हाल ही में वहाँ गए हैं? -नहीं, मैं वहाँ नहीं जाता। मेरे डैडी जाते हैं। 165 00:12:22,034 --> 00:12:23,076 क्या मतलब? 166 00:12:24,995 --> 00:12:28,665 मुझे लगता है शायद उन्होंने मेरे नाम पर कार्ड लिया या ऐसा कुछ। 167 00:12:28,749 --> 00:12:32,127 उन्होंने पहले भी एक बार ऐसा किया था पर वह बहुत समय पहले था। 168 00:12:32,211 --> 00:12:34,004 जॉश, तुम्हें सच में लगता है मैं इस पर विश्वास कर लूँगा? 169 00:12:34,087 --> 00:12:37,257 पता है क्या? अब मुझे इससे घबराहट शुरू हो रही है, तो मैं फ़ोन रखने लगा हूँ। 170 00:12:37,341 --> 00:12:40,093 -कृपया, फ़ोन मत रखना, जॉश। -आपका दिन अच्छा बीते। धन्यवाद। 171 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 समाचार मुख्य कहानियाँ 172 00:12:55,192 --> 00:12:57,277 जितना पहले सोचा गया था, जलवायु संकट उससे बहुत बदतर 173 00:13:00,948 --> 00:13:03,992 जेनिफ़र गार्नर ने सोशल मीडिला पर अपना मज़ाकिया पहलू दिखाया 174 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 बम्बल 175 00:13:07,913 --> 00:13:09,456 कोर्टनी, 30 176 00:13:09,540 --> 00:13:11,333 लेक्सी, 26 177 00:13:11,416 --> 00:13:14,127 मोनिका, 36 178 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 गूगल तलाश 179 00:13:25,514 --> 00:13:28,475 मेगन मुनरो 180 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 मेगन_मुनरो86 181 00:14:07,890 --> 00:14:09,391 "मादा वैम्पायर चमगादड़ 182 00:14:09,474 --> 00:14:11,685 नर वैम्पायर चमगादड़ के मुकाबले कहीं अधिक मिलनसार होती है।" 183 00:14:11,768 --> 00:14:15,731 "मादा वैम्पायर चमगादड़ें, नर वैम्पायर चमगादड़ों से विपरीत दल बनाकर रहती हैं।" 184 00:14:15,814 --> 00:14:18,025 "वे अपना ज़्यादातर समय एक-दूसरे को सजाने-सँवारने में बिताती हैं। 185 00:14:18,108 --> 00:14:20,068 इससे उनके आपसी संबंध सुदृढ़ होते हैं।" 186 00:14:20,152 --> 00:14:23,488 "जितने ज़्यादा चमगादड़ों को आप सजाओगे, उतने ज़्यादा आपके संबंध बनेंगे 187 00:14:23,572 --> 00:14:26,825 और जंगल में आपके जीवित बचे रहने की संभावनाएँ उतनी ही बढ़ जाएँगी 188 00:14:26,909 --> 00:14:29,453 जहाँ और कोई आपकी परवाह नहीं करता। अंत" 189 00:14:32,289 --> 00:14:33,415 बहुत बढ़िया किया, बच्चों। 190 00:14:33,498 --> 00:14:38,253 ठीक है, तो जो आपने सुना उसके आधार पर किसी को वैम्पायर चमगादड़ों के बारे में कुछ पूछना है? 191 00:14:38,337 --> 00:14:39,338 मैन्डी। 192 00:14:39,421 --> 00:14:41,590 नर वैम्पायर चमगादड़ों का क्या होता है? 193 00:14:41,673 --> 00:14:42,841 वे मर जाते हैं। 194 00:14:42,925 --> 00:14:45,802 वे किसी को सजाते-सँवारते नहीं, तो उनके कोई दोस्त नहीं होते। 195 00:14:45,886 --> 00:14:47,971 मादा वैम्पायर चमगादड़ों के विपरीत। 196 00:14:48,055 --> 00:14:50,891 तो वे बस अकेले रहते हैं? इधर-उधर मंडराते रहते हैं? 197 00:14:50,974 --> 00:14:51,975 यही होता होगा। 198 00:15:04,029 --> 00:15:05,197 हैलो, केन। 199 00:15:05,280 --> 00:15:06,490 -ओह, हैलो, जॉश। -हैलो, यार। 200 00:15:07,074 --> 00:15:09,117 -क्या तुम चाहोगे, पता नहीं... -क्या कहा? 201 00:15:09,201 --> 00:15:11,286 मैं बस कह रहा था, क्या तुम चलना चाहोगे, कॉफ़ी के लिए या... 202 00:15:11,370 --> 00:15:13,580 -माफ़ करना, यार, मुझे जाना है। -ठीक है। 203 00:15:13,664 --> 00:15:14,998 -अच्छा, बाय। -मिलते हैं फिर। 204 00:15:23,632 --> 00:15:25,676 -तो यह दर्द की तरह है? -पता नहीं। 205 00:15:26,677 --> 00:15:28,303 तुमने अभी कहा तुम्हें छाती में दर्द हो रहा था। 206 00:15:28,387 --> 00:15:31,139 हाँ, वह कल था, मुझे लगा कि शायद दर्द हो रहा है पर पता नहीं। 207 00:15:32,182 --> 00:15:34,685 छाती में दर्द गंभीर चीज़ है, यार। तुम्हें इसकी जाँच करवानी... 208 00:15:34,768 --> 00:15:38,397 मुझे नहीं पता क्या वह वाक़ई हुआ था। समझ आना मुश्किल है क्या सच है और क्या नहीं। 209 00:15:40,148 --> 00:15:41,817 तुम्हें थोड़ी कसरत करनी चाहिए। 210 00:15:42,901 --> 00:15:45,863 -बहुत अच्छे। धन्यवाद। -मैं बस कह रहा हूँ। सबको करनी चाहिए, है ना? 211 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 हाँ। 212 00:15:49,992 --> 00:15:51,869 -तुम्हें पसीना आ रहा है, यार? -यहाँ गरमी है। 213 00:15:51,952 --> 00:15:53,036 -नहीं, गरमी नहीं है। -हाँ, है। 214 00:15:53,120 --> 00:15:54,913 -तुम्हें कुछ हो रहा है। -मुझे कुछ नहीं हो रहा। 215 00:15:54,997 --> 00:15:56,665 -दरअसल तुम बीमार लग रहे हो। -मैं बीमार नहीं लग रहा! 216 00:15:56,748 --> 00:15:58,208 -तुम बीमार लग रहे हो। -बढ़ा-चढ़ा कर मत बोलो। 217 00:15:58,292 --> 00:16:00,252 मैं कह रहा हूँ... तुम जाकर अपनी शक़्ल देखो। 218 00:16:00,335 --> 00:16:03,213 -अच्छा। ठीक है, मैं जाकर देखता हूँ। -हाँ, जाओ। 219 00:16:05,924 --> 00:16:07,467 हे भगवान, मैं तो सफ़ेद पड़ गया हूँ। 220 00:16:07,551 --> 00:16:09,761 यही तो मैंने कहा था। यार, तुम्हें इसके बारे में कुछ करना पड़ेगा। 221 00:16:09,845 --> 00:16:11,430 मुझे कुछ करने की ज़रूरत नहीं है। 222 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 -यह तुम्हारी सेहत की बात है। गंभीर मसला है। -यह मेरी सेहत की बात नहीं है। 223 00:16:13,849 --> 00:16:15,601 -यह मेरे सिर में कुछ है। -क्या? 224 00:16:15,684 --> 00:16:18,979 मुझे चिंता या घबराहट या कुछ हो रहा है। दोनों हो रहे हैं। पता नहीं। 225 00:16:19,813 --> 00:16:21,023 दोनों में अंतर क्या है? 226 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 उफ़। माफ़ करना। 227 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 कितना बुरा है? 228 00:16:28,405 --> 00:16:29,698 बहुत बुरा। 229 00:16:29,781 --> 00:16:34,745 अच्छा। क्या लगता है यह है क्या? अरे! यह हो किस कारण से रहा है? 230 00:16:35,871 --> 00:16:37,664 मैंने तुमसे एक सवाल पूछा है। हम इसे सुलटा लेंगे। 231 00:16:37,748 --> 00:16:39,958 -हम बस बातें कर रहे हैं। यह किस कारण से हो रहा है? -मुझे नहीं पता। 232 00:16:40,042 --> 00:16:41,668 ठीक है। तो तुमने कहा तुम्हें घबराहट हो रही थी। 233 00:16:41,752 --> 00:16:43,420 -किस चीज़ से हो रही थी? -मुझे नहीं पता! 234 00:16:43,504 --> 00:16:45,672 -लानत है। -सोचो। तुम्हें क्या परेशान कर रहा है? 235 00:16:46,924 --> 00:16:48,592 -सब कुछ। -ठीक है। 236 00:16:48,675 --> 00:16:51,637 -इसे थोड़ा स्पष्ट तौर पर बताओगे? -नहीं, यह मेरे हर विचार के साथ हो रहा है। 237 00:16:51,720 --> 00:16:54,598 मुझे लगता है, "क्या मैंने अपनी कार को ताला लगाया?" क्या मैं जाकर दोबारा देखूँ? 238 00:16:54,681 --> 00:16:56,475 पर अगर मैं जाते-जाते कहीं अटक कर गिर गया? 239 00:16:56,558 --> 00:16:58,435 तो फिर क्या मैं अपनी कार को खुला ही छोड़ दूँ?" 240 00:16:58,519 --> 00:17:01,021 बाप रे। यह तो कुछ ज़्यादा ही स्पष्ट हो गया। 241 00:17:02,064 --> 00:17:04,066 कोई बड़ी चीज़ें बताओ जो तुम्हें परेशान कर रही हैं? 242 00:17:04,148 --> 00:17:07,069 बड़ी चीज़ें? पता नहीं। यह सारी दुनिया ही बहुत उलझी हुई है, है ना? 243 00:17:07,152 --> 00:17:09,195 हाँ। यह तो सच है, यार। 244 00:17:10,030 --> 00:17:12,074 हाँ, सच में, सारी प्रणाली ही बिगड़ी हुई है। कोई उसे ठीक नहीं कर सकता। 245 00:17:12,156 --> 00:17:14,785 -चाहे हम कोशिश करें भी, यह ऐसे है... -अच्छा, इससे हमारा काम नहीं हो रहा। 246 00:17:14,867 --> 00:17:16,453 हाँ। मुझे यह दिख रहा है। 247 00:17:16,537 --> 00:17:19,164 आजकल दुनिया की हालत के बारे में सबको यही लगता है। 248 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 तो यह उसके कारण तो नहीं हो सकता। है ना? तो और क्या चीज़ हो सकती है? 249 00:17:22,376 --> 00:17:23,585 पता नहीं। पैसे की समस्या? 250 00:17:24,336 --> 00:17:27,839 -हाँ। पर तुम्हें तो पैसों की तंगी नहीं है ना? -कुछ तंगी तो है। बहुत अच्छी हालत नहीं है। 251 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 -अच्छा, जानता हूँ। -ठीक है, पर... 252 00:17:29,007 --> 00:17:30,801 बहुत से लोग हैं जिनके पास कम पैसे हैं... 253 00:17:30,884 --> 00:17:34,137 -धन्यवाद। -...पर मेरे पास कभी भी खुला पैसा नहीं होगा। 254 00:17:34,221 --> 00:17:35,973 -सही है। -मैं हर महीने जो कमाता हूँ, 255 00:17:36,056 --> 00:17:39,852 उसे किराये, खाने, पेट्रोल, छात्र ऋण पर खर्च कर देता हूँ। 256 00:17:39,935 --> 00:17:41,812 मतलब, मेरे पास स्वास्थ्य बीमा है, वह अच्छा है, 257 00:17:41,895 --> 00:17:43,397 पर वह पर्याप्त नहीं है। 258 00:17:43,480 --> 00:17:45,566 अगर मैं कभी सच में बीमार पड़ गया, तो फँस जाऊँगा। 259 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 छोड़ो, हम गोफंड पर तुम्हारे लिए पैसे इकट्ठे करेंगे, यार। 260 00:17:48,610 --> 00:17:51,989 नहीं। क्या तुम कल्पना कर सकते हो कि मैं ऑनलाइन ऐसे अपना तमाशा बनवाऊँगा... नहीं 261 00:17:52,072 --> 00:17:54,366 उसके बजाय मैं किसी निजी जगह जाकर सब ख़त्म करना ज़्यादा पसंद करूँगा। 262 00:17:54,449 --> 00:17:56,869 अरे, अरे। ऐसे मज़ाक मत करो, यार। 263 00:17:56,952 --> 00:17:58,370 -क्या? -नहीं, इसमें कुछ मज़ाकिया नहीं है। 264 00:17:58,453 --> 00:18:01,290 -छोड़ो भी, मेरा यह मतलब नहीं था। -मत करो, यार। नहीं, मुझे पता है, पर... 265 00:18:01,373 --> 00:18:04,042 तुमने कहा तुम ख़ुद को मारना चाहते हो क्योंकि तुम गरीब हो। 266 00:18:04,126 --> 00:18:05,669 -मैंने ऐसा नहीं कहा। -तुमने यही कहा। 267 00:18:05,752 --> 00:18:08,005 ख़ैर, जो भी तुमने कहा, हमें पैसों की समस्या नहीं है। 268 00:18:08,088 --> 00:18:12,551 मतलब, कोई ख़ास नहीं। ठीक है ना? तो और क्या हो सकता है? 269 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 -और क्या हो सकता है? -पता नहीं। 270 00:18:17,556 --> 00:18:18,724 मेरे पास कोई... 271 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 प्यार नहीं है। 272 00:18:21,268 --> 00:18:23,729 ऐसा कुछ भी नहीं है। एक साल से ज़्यादा हो गया होगा। 273 00:18:23,812 --> 00:18:26,648 -लगता है मुझमें कुछ गड़बड़ है। -तुममें कोई गड़बड़ नहीं है। 274 00:18:26,732 --> 00:18:29,568 तुम बस... हम बस थोड़े नकचढ़े हैं। अच्छा, तो और क्या हो सकता है? 275 00:18:30,986 --> 00:18:32,154 मुझे नहीं पता। 276 00:18:35,157 --> 00:18:38,911 ऐसा लगता है जैसे मैंने सब बरबाद कर दिया। जैसे मैं बहुत बेकार आदमी हूँ। 277 00:18:39,578 --> 00:18:41,830 -यह सच नहीं है, यार। -ठीक है, यह सच नहीं है। 278 00:18:41,914 --> 00:18:42,956 तुम क्या चाहते हो मैं क्या कहूँ? 279 00:18:43,040 --> 00:18:45,334 मैं बस तुम्हारे बेकार सवालों के जवाब देने की कोशिश कर रहा हूँ। 280 00:18:46,877 --> 00:18:47,878 अच्छा। 281 00:18:50,380 --> 00:18:52,758 -तुमने इसे गूगल करके देखा? -हाँ। मैंने इसे गूगल करके देखा। 282 00:18:52,841 --> 00:18:54,801 पिछले चार घंटे से मैं यही कर रहा हूँ। 283 00:18:54,885 --> 00:18:56,637 बस बकवास चीज़ें पढ़ रहा हूँ। 284 00:18:56,720 --> 00:18:58,347 उसे पढ़ते समय भी मुझे पता होता है वह बकवास है। 285 00:18:58,430 --> 00:19:00,724 पर मैं सोचता हूँ, "शायद अगर एक और बकवास लेख पढ़ लूँ, 286 00:19:00,807 --> 00:19:02,184 तो मुझे कुछ काम की चीज़ मिल जाएगी।" 287 00:19:02,851 --> 00:19:05,020 यह भार वाला कंबल देखा क्या तुमने? 288 00:19:05,103 --> 00:19:06,688 हाँ, देखा था। यह 250 डॉलर का है। 289 00:19:06,772 --> 00:19:09,233 नहीं। इसे छोड़ो। हम अपने तरीके का बना सकते हैं। 290 00:19:09,316 --> 00:19:12,444 -नहीं बनाया जा सकता अपने तरीके का... -भार वाला कंबल? 291 00:19:12,528 --> 00:19:13,654 बेशक़ बना सकते हैं। मुझे देखते जाओ। 292 00:19:14,279 --> 00:19:15,322 अरे, नहीं! वहीं रहो। 293 00:19:15,405 --> 00:19:16,865 वहीं रहो, मैं अभी आया। 294 00:19:22,037 --> 00:19:23,205 ज़मीन पर लेट जाओ। 295 00:19:23,789 --> 00:19:24,915 क्या कह रहे हो तुम? 296 00:19:24,998 --> 00:19:27,459 तुम जो महसूस कर रहे हो, वैसा महसूस करना बंद करना है तो हमें कुछ तो करना होगा 297 00:19:27,543 --> 00:19:29,837 -मैं जाकर लेटता हूँ। -अगर यह नहीं काम किया, तो नहीं किया। 298 00:19:29,920 --> 00:19:31,964 -तुम बस ज़मीन पर लेट जाओ। करके तो देखो। -हे भगवान। 299 00:19:32,047 --> 00:19:33,340 क्या तुम यह कहना बंद करोगे? हे भगवान। 300 00:19:33,423 --> 00:19:34,508 -माफ़ करना। -ठीक है। 301 00:19:35,759 --> 00:19:37,928 -चलो, लेट जाओ। -मैं लेट रहा हूँ। 302 00:19:38,011 --> 00:19:39,221 यह लो। 303 00:19:39,805 --> 00:19:41,640 -यह क्या कर रहे हो? -तुम्हें क्या लगा यह कैसे काम करेगा? 304 00:19:41,723 --> 00:19:43,392 -मैंने नहीं... -यह एक कंबल है। 305 00:19:44,560 --> 00:19:46,228 -मेरा कंधा। -माफ़ करना। 306 00:19:47,437 --> 00:19:48,522 यह बेहतर है। 307 00:19:48,605 --> 00:19:51,859 मेरे लिए नहीं, पर मेरा क्या फ़र्क पड़ता है। 308 00:19:59,533 --> 00:20:00,659 शायद हमें बातें करनी चाहिए। 309 00:20:04,830 --> 00:20:07,249 -तुम्हारी घबराहट कुछ कम हुई? -नहीं, नहीं हुई। 310 00:20:10,586 --> 00:20:11,587 रुको। 311 00:20:12,087 --> 00:20:13,755 -क्या कर रहे हो? -रुको। एक सेकंड। 312 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 क्या? 313 00:20:14,923 --> 00:20:16,091 डॉजर्स का मैच है। 314 00:20:21,722 --> 00:20:24,224 -उफ़, तुम्हें कितना पसीना आ रहा है। -हाँ, क्योंकि यह काम नहीं कर रहा। 315 00:20:24,308 --> 00:20:26,101 तुमने अभी इसे काम करने का मौक़ा कहाँ दिया है। 316 00:20:29,855 --> 00:20:31,273 -मैं उठ रहा हूँ। -तुम कहाँ जा रहे हो? 317 00:20:31,356 --> 00:20:33,358 -मैं उठ रहा... -नहीं, तुम नहीं उठोगे! नहीं, सर! 318 00:20:33,442 --> 00:20:35,944 -मुझे सोचने के लिए समय चाहिए। अच्छा? -तुम्हें इससे निबटना होगा। 319 00:20:36,028 --> 00:20:38,447 तुमने जो इतना उल्टा-सीधा बोला है, उसके बाद मैं तुम्हें अकेला नहीं छोड़ूँगा। 320 00:20:38,530 --> 00:20:40,157 अरे! अरे, अरे! 321 00:20:40,240 --> 00:20:41,408 सुनो। मुझे अफ़सोस है। 322 00:20:41,491 --> 00:20:44,661 मुझे अफ़सोस है, पर यह ऐसा ही होगा, अच्छा? अब या तो इस भार वाले कंबल को बरदाश्त करो 323 00:20:44,745 --> 00:20:47,039 या मुझे बताओ इसे ठीक करने के लिए तुम और क्या करोगे। 324 00:21:10,270 --> 00:21:13,524 हैलो, मैं यहाँ साँस की कार्यशाला के लिए आया हूँ। 325 00:21:13,607 --> 00:21:15,609 हॉल से आगे जाकर, दाईं ओर पहला दरवाज़ा। 326 00:21:15,692 --> 00:21:18,946 अच्छा। और मैंने नेट पर पढ़ा था कि जितने दे सकते हो, उतने पैसे दो। 327 00:21:19,029 --> 00:21:20,822 -क्या यह सही है? -हाँ, सही है। 328 00:21:20,906 --> 00:21:25,661 अच्छा है, तो यह पाँच डॉलर है या 20 डॉलर है या... 329 00:21:25,744 --> 00:21:26,745 ज़रूर। 330 00:21:27,371 --> 00:21:29,581 मेरा मतलब, क्या कोई नियम आदि हैं? 331 00:21:29,665 --> 00:21:31,500 हाँ। जितने दे सकते हो, उतने पैसे दो। 332 00:21:32,292 --> 00:21:33,502 ठीक है। 333 00:21:33,585 --> 00:21:37,297 पर मुझे पता नहीं है कि साँस की कार्यशाला के लिए चालू कीमत कितनी है। 334 00:21:37,965 --> 00:21:38,966 मुझे भी नहीं पता। 335 00:21:41,802 --> 00:21:44,555 अच्छा। मतलब, मैं उचित कीमत देना चाहता हूँ। 336 00:21:45,681 --> 00:21:48,976 मैं नहीं चाहता ज़्यादा पैसे दिए जाएँ। आप मेरा मतलब समझ रही हैं? 337 00:21:52,688 --> 00:21:56,567 क्या आप मुझे बता सकती हैं ज़्यादातर लोग कितना देते हैं? 338 00:21:56,650 --> 00:21:58,485 मुझे ख़ेद है। मैं यह नहीं बता सकती। 339 00:21:59,361 --> 00:22:01,864 क्यों नहीं? मैं आपसे कोई अवैध चीज़ करने को तो नहीं कह रहा... 340 00:22:01,947 --> 00:22:04,241 यह नैतिकता की सीमा को लांघना होगा। 341 00:22:07,661 --> 00:22:10,163 क्यों ना मैं थोड़ा रुक जाऊँ और 342 00:22:10,247 --> 00:22:12,291 यह आदमी अंदर आ रहा है, उसे देख लेता हूँ वह कितना दे रहा है। 343 00:22:12,374 --> 00:22:14,751 मैं चाहूँगी आप ऐसा ना करो। 344 00:22:15,961 --> 00:22:16,962 ठीक है। 345 00:22:19,506 --> 00:22:24,636 ठीक है। तो... यह लीजिए। 346 00:22:25,137 --> 00:22:26,763 -आपको कोई पैसे वापस चाहिए? -मुझे नहीं पता। 347 00:22:53,874 --> 00:22:54,875 हैलो। 348 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 माफ़ करना। 349 00:23:25,948 --> 00:23:28,617 सब लोगों को हैलो। मैं क्रिस हूँ। 350 00:23:38,210 --> 00:23:41,755 आज यहाँ आने के लिए आप सब का धन्यवाद। 351 00:23:42,339 --> 00:23:45,801 इस दल का इससे पहले कभी अस्तित्व नहीं था। आज के बाद भी इसका कोई अस्तित्व नहीं होगा। 352 00:23:48,136 --> 00:23:51,598 अब, क्या कोई बताना चाहेगा आज वे यहाँ क्यों आए हैं? 353 00:23:51,682 --> 00:23:53,141 हैलो, एलिस। क्या चल रहा है? 354 00:23:53,851 --> 00:23:56,478 मेरा यह सप्ताह बहुत बुरा गुज़रा है। 355 00:23:56,562 --> 00:23:58,105 तुम्हारी बहू की समस्या? 356 00:23:58,188 --> 00:24:02,150 और चीज़ें भी हैं। मेरा कुत्ता मर रहा है। 357 00:24:03,193 --> 00:24:04,403 बहुत दुख की बात है। 358 00:24:05,320 --> 00:24:07,656 यही आपने पिछले सप्ताह भी कहा था जब मैंने आपको बताया था। 359 00:24:09,283 --> 00:24:10,576 यह अभी भी दुख की बात है। 360 00:24:12,452 --> 00:24:13,453 और कोई? 361 00:24:14,830 --> 00:24:15,831 अरे, हाँ? 362 00:24:17,374 --> 00:24:20,085 मेरे अंदर आत्मीयता को लेकर बहुत अवरोध है 363 00:24:20,169 --> 00:24:22,504 जिसका कारण है एक बहुत अव्यवस्थित बचपन। 364 00:24:22,588 --> 00:24:23,881 सुन कर अफ़सोस हुआ। 365 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 मेरा बचपन भी बहुत अव्यवस्थित था, और मुझे यह काम काफ़ी फ़ायदेमंद लगता है। 366 00:24:35,642 --> 00:24:38,103 माफ़ करना, मेरा ध्यान कहीं और है, शायद। 367 00:24:39,980 --> 00:24:43,692 मैंने... इसके लिए 20 डॉलर दे दिए 368 00:24:43,775 --> 00:24:46,320 और मुझे लगने लगा है मैंने बहुत ज़्यादा पैसे दे दिए। 369 00:24:48,697 --> 00:24:51,074 यह काम ध्यान केंद्रित करने में आपकी मदद करेगा। 370 00:24:53,410 --> 00:24:54,578 और कोई? 371 00:24:55,454 --> 00:24:58,165 मुझे आज बहुत अकेलापन लग रहा था। 372 00:25:02,794 --> 00:25:04,004 अब आप अकेली नहीं हैं। 373 00:25:07,257 --> 00:25:10,302 अच्छा, तो चलो शुरू करते हैं। 374 00:25:10,385 --> 00:25:14,348 पहले लगभग 20 मिनट के लिए, हम साँस अपने पेट के अंदर लेंगे, 375 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 छाती के अंदर लेंगे, 376 00:25:17,142 --> 00:25:18,894 और फिर मुँह से साँस बाहर निकालेंगे। 377 00:25:26,026 --> 00:25:29,571 तो जब आप तैयार हो जाएँ, पीठ के बल लेट जाएँ। 378 00:25:31,740 --> 00:25:33,659 अपनी चटाई पर आराम से लेटें। 379 00:25:35,619 --> 00:25:36,828 अपनी आँखें बंद करें। 380 00:25:38,664 --> 00:25:39,831 और हम शुरू करते हैं। 381 00:29:23,639 --> 00:29:25,641 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल