1 00:00:11,845 --> 00:00:14,306 (點樂機) 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,939 《柯曼老師》 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,232 (磁帶延遲效果器) 4 00:00:23,315 --> 00:00:24,525 (循環效果器) 5 00:01:28,130 --> 00:01:29,590 你好,我是喬許亞柯曼 6 00:01:31,341 --> 00:01:33,510 對,今天我需要代課老師 7 00:03:16,113 --> 00:03:18,156 你好,可以告訴我身分識別號碼嗎? 8 00:03:18,240 --> 00:03:20,742 -你是真人嗎? -我是 9 00:03:20,826 --> 00:03:23,579 真的嗎?你聽起來不像人類 10 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 我是人類 11 00:03:25,706 --> 00:03:28,750 好,那樣聽起來比較像人 12 00:03:28,834 --> 00:03:33,755 -可以給我你的身分識別號碼嗎? -好的,抱歉,ARX875… 13 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 不對,這是類別號碼 14 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 這張上面寫的就是這個號碼 15 00:03:37,426 --> 00:03:39,344 為何有不只一個號碼? 16 00:03:39,428 --> 00:03:40,762 我不知道 17 00:03:40,846 --> 00:03:44,474 抱歉,好的,我看到了,4438… 18 00:03:44,558 --> 00:03:48,645 抱歉,438779AH 19 00:03:49,605 --> 00:03:52,065 謝謝,請問你是哪位? 20 00:03:52,149 --> 00:03:54,484 我剛把身分識別號碼告訴你 系統沒顯示我是誰嗎? 21 00:03:54,568 --> 00:03:56,445 -我必須確認這項資訊 -抱歉 22 00:03:56,528 --> 00:04:00,073 -我是喬許亞柯曼 -出生日期? 23 00:04:00,157 --> 00:04:02,743 聽著,現在我胸痛 24 00:04:02,826 --> 00:04:06,246 我的心跳很快,而且我的呼吸有一點急促 25 00:04:06,330 --> 00:04:08,832 我真的很需要儘快看醫生 26 00:04:08,916 --> 00:04:10,459 因為我好像心臟病發了 27 00:04:10,542 --> 00:04:12,586 -我不確定我的症狀… -柯曼先生 28 00:04:12,669 --> 00:04:14,713 -是否很快就會變嚴重 -柯曼先生 29 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 我需要你的出生日期 30 00:04:20,302 --> 00:04:22,971 -醫生辦公室 -好 31 00:04:23,055 --> 00:04:26,183 妳好,我想與戈西醫生約診 32 00:04:27,226 --> 00:04:29,478 你目前是戈西醫生的病人嗎? 33 00:04:29,561 --> 00:04:32,898 不是,是我的醫療網絡轉介她 34 00:04:32,981 --> 00:04:37,319 或是…朋友群組或偶然情況,隨便吧 35 00:04:37,402 --> 00:04:41,657 戈西醫生11月1日早上10點半有空 36 00:04:41,740 --> 00:04:42,908 -你必須… -抱歉 37 00:04:42,991 --> 00:04:44,701 -提早15分鐘來填寫… -11月? 38 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 對,那是她最早的空檔 39 00:04:47,412 --> 00:04:48,956 所以是兩個月後? 40 00:04:52,751 --> 00:04:55,629 今天晚一點就替我看診? 41 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 這是緊急情況嗎? 42 00:05:00,092 --> 00:05:01,385 我感覺像緊急情況 43 00:05:02,094 --> 00:05:03,637 你可以說得更清楚嗎? 44 00:05:04,471 --> 00:05:09,726 可以,我覺得非常緊張 45 00:05:09,810 --> 00:05:11,103 我之前也緊張過 46 00:05:11,186 --> 00:05:13,605 但從未有過這種感覺 47 00:05:13,689 --> 00:05:16,358 而且我一度以為我心臟病發 48 00:05:16,441 --> 00:05:18,110 這樣很奇怪,因為我還年輕 49 00:05:18,193 --> 00:05:21,405 但很難說,因為我上網查過 是有可能的,但… 50 00:05:21,488 --> 00:05:25,701 對,我不知道,我覺得情況應該會好轉 51 00:05:25,784 --> 00:05:28,620 我等著情況好轉,但並沒有 52 00:05:29,413 --> 00:05:32,875 其實我覺得情況變得更嚴重了 53 00:05:33,417 --> 00:05:36,503 若很緊急,你應該掛斷,然後打911 54 00:05:36,587 --> 00:05:39,840 對,我知道,只是我覺得他們會氣我 55 00:05:39,923 --> 00:05:41,884 因為有… 56 00:05:41,967 --> 00:05:44,428 有很多人的情況比我更糟糕 57 00:05:44,511 --> 00:05:46,763 而且我覺得這樣不對,所以… 58 00:05:47,264 --> 00:05:50,017 若你能開車,可以開去緊急護理中心 59 00:05:50,100 --> 00:05:52,227 對,但是好貴,我付不起 60 00:05:52,311 --> 00:05:54,354 我沒這麼多錢 61 00:05:54,897 --> 00:05:56,481 我不知道該跟你說什麼 62 00:05:59,776 --> 00:06:02,446 -你還在嗎? -對,我在 63 00:06:05,741 --> 00:06:07,034 我只是需要幫助 64 00:06:09,620 --> 00:06:11,830 你試過專心呼吸嗎? 65 00:06:11,914 --> 00:06:13,123 我操 66 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 -請不要用這種語氣跟我說話 -跟妳說,我的呼吸正常 67 00:06:16,001 --> 00:06:18,670 我無法出門工作、無法好好坐著 無法理智思考 68 00:06:18,754 --> 00:06:21,924 但我他媽的還在呼吸 所以太感謝妳的幫忙了 69 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 嘿 70 00:06:48,784 --> 00:06:51,537 你有時候覺得焦慮,對吧? 71 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 對 72 00:06:53,121 --> 00:06:54,790 你有吃抗焦慮藥嗎? 73 00:06:55,582 --> 00:06:57,334 各種藥我都吃過 74 00:06:57,417 --> 00:07:01,964 樂復得、舒憂、立普能,那讓我變胖 75 00:07:02,923 --> 00:07:08,303 帕羅西汀、贊安諾,又是帕羅西汀 可那氮平、安定文 76 00:07:08,387 --> 00:07:11,890 你手邊有這些藥嗎? 77 00:07:14,768 --> 00:07:16,436 你焦慮症發作嗎? 78 00:07:19,189 --> 00:07:22,276 或許吧,不曉得 我不太確定那究竟是什麼感覺 79 00:07:22,359 --> 00:07:25,821 我一直在閱讀相關資訊,但網路很… 80 00:07:27,614 --> 00:07:31,869 我知道我從未有過這種感覺 至少很久沒有了 81 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 你有什麼感覺? 82 00:07:37,207 --> 00:07:40,335 我主要是害怕 83 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 怕什麼? 84 00:07:46,550 --> 00:07:47,801 很蠢的鳥事 85 00:07:50,095 --> 00:07:53,765 但當你身陷其中,就不覺得愚蠢,對吧? 86 00:07:57,269 --> 00:07:59,271 -你知道我認為你需要什麼嗎? -什麼? 87 00:08:00,606 --> 00:08:01,648 坐下來 88 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 怎樣? 89 00:08:09,531 --> 00:08:11,783 在你來之前我剛裝好 90 00:08:11,867 --> 00:08:13,785 還有半壼新鮮大麻留給你 91 00:08:13,869 --> 00:08:16,455 -老兄,你知道我不嗑藥的 -你剛剛才問我有沒有藥 92 00:08:16,538 --> 00:08:18,332 -情況不同 -不對,藥就是藥 93 00:08:18,415 --> 00:08:20,459 我是向你要醫療用藥 94 00:08:20,542 --> 00:08:23,253 相信我,這是醫療用藥,是醫療等級的 95 00:08:23,337 --> 00:08:25,047 可以給我安定文就好了嗎? 96 00:08:26,965 --> 00:08:27,966 太好了 97 00:08:29,009 --> 00:08:30,177 好的,兄弟 98 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 嘿,我能問你一件事嗎? 99 00:08:39,770 --> 00:08:43,607 你為何等到焦慮症發作才上門問候我? 100 00:08:43,690 --> 00:08:45,817 這五年來我們幾乎都沒見到面 101 00:08:45,901 --> 00:08:47,945 -我們兩週前才見過 -除了那次以外 102 00:08:48,028 --> 00:08:50,322 老兄,不曉得,你要我說什麼? 103 00:08:53,242 --> 00:08:54,576 梅根是否不喜歡我嗎? 104 00:08:55,410 --> 00:08:57,162 她當然喜歡你,此話怎講? 105 00:08:57,246 --> 00:08:59,248 無論我說什麼,她都沒笑過,一次都沒有 106 00:08:59,331 --> 00:09:01,542 那不表示她不喜歡你 107 00:09:05,462 --> 00:09:07,840 若你承認她不喜歡我 我就把他媽的藥丸給你 108 00:09:07,923 --> 00:09:09,508 老兄,她喜歡你 109 00:09:09,591 --> 00:09:12,094 你何必在乎她? 誰在乎某人是否喜歡自己? 110 00:09:12,177 --> 00:09:13,971 笨蛋才會在乎別人是否喜歡自己 111 00:09:14,054 --> 00:09:16,557 沒這回事,在某程度而言,那才是重點 112 00:09:18,934 --> 00:09:21,395 -好吧,你要聽實話? -說吧 113 00:09:22,229 --> 00:09:24,898 -你說她的歌喉很像某人 -我就知道 114 00:09:24,982 --> 00:09:26,984 我就知道,老兄,我他媽的就是知道 115 00:09:27,067 --> 00:09:28,819 你知道我是想讚美她,對吧? 116 00:09:28,902 --> 00:09:30,404 -我知道 -我怎麼知道 117 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 -她不喜歡珠兒? -她不喜歡 118 00:09:33,907 --> 00:09:36,410 所以我說了一句話,她就討厭我一輩子? 119 00:09:36,493 --> 00:09:39,329 我覺得她已經不在乎了 120 00:09:39,413 --> 00:09:41,665 -她上次提及是什麼時候? -不知道 121 00:09:41,748 --> 00:09:44,585 -你想一下 -至少一年前了 122 00:09:46,295 --> 00:09:48,589 -但你們在一年前分手 -對 123 00:09:48,672 --> 00:09:51,967 -所以她談到那件事? -能不能給我藥丸就好? 124 00:09:53,093 --> 00:09:54,344 好,隨便 125 00:09:56,346 --> 00:10:00,267 媽的,這是阿德拉,你最好別吃這個 126 00:10:02,561 --> 00:10:04,980 聽著,我要去工作了 127 00:10:05,063 --> 00:10:07,608 但我很高興能見到你 128 00:10:10,485 --> 00:10:13,113 我們應該趕快再約出去 129 00:10:13,197 --> 00:10:14,531 對,一定要的 130 00:10:46,230 --> 00:10:48,357 對,我是喬許柯曼 131 00:10:48,440 --> 00:10:51,235 你能確認社會安全碼的最後四碼嗎? 132 00:10:51,318 --> 00:10:52,319 不能 133 00:10:52,945 --> 00:10:54,696 那麼恐怕我幫不上忙 134 00:10:54,780 --> 00:10:57,449 聽著,我甚至不知道這是不是詐騙 135 00:10:57,533 --> 00:10:59,660 若你收到我們寄的電郵 136 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 就表示你的信用卡帳單已經遲繳一陣子 137 00:11:03,163 --> 00:11:05,457 等你繳清才能重新獲得服務 138 00:11:05,541 --> 00:11:07,584 對,但你可能在說謊 139 00:11:07,668 --> 00:11:09,461 -喬許,我保證我沒說謊 -抱歉 140 00:11:09,545 --> 00:11:11,672 請你別直呼我的名字,好嗎? 141 00:11:11,755 --> 00:11:12,965 除了社會安全碼 142 00:11:13,048 --> 00:11:16,301 你能提供第一隻寵物的名字用來認證身分 143 00:11:18,595 --> 00:11:19,847 你願意嗎? 144 00:11:19,930 --> 00:11:20,973 我在想 145 00:11:22,808 --> 00:11:24,184 沒問題,蜜絲提 146 00:11:24,268 --> 00:11:28,438 -正確,好,喬許 -抱歉,我說過別這樣叫我 147 00:11:28,522 --> 00:11:30,190 抱歉,我們要照著稿子唸 148 00:11:31,400 --> 00:11:33,318 好吧,繼續 149 00:11:34,486 --> 00:11:38,615 喬許,我們的紀錄顯示 你欠全球信用卡超過三千美元 150 00:11:38,699 --> 00:11:41,201 聽著,我並沒有全球信用卡 151 00:11:41,285 --> 00:11:42,411 我沒有那張卡片 152 00:11:42,494 --> 00:11:45,372 大家的經濟狀況都很拮据,包括我 153 00:11:45,455 --> 00:11:46,874 -不,你沒在聽 -或許… 154 00:11:46,957 --> 00:11:49,209 你找錯人了,不是我 155 00:11:49,293 --> 00:11:52,212 喬許,就是你,不然你怎麼知道蜜絲提? 156 00:11:55,048 --> 00:11:59,970 你能跟我說 那張卡的最後三筆消費是什麼嗎? 157 00:12:01,221 --> 00:12:02,556 蓋爾森超市 158 00:12:02,639 --> 00:12:03,724 我沒在那邊購物 159 00:12:03,807 --> 00:12:05,684 卡利托之路酒吧 160 00:12:05,767 --> 00:12:06,894 我不喝酒 161 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 老傑餐廳 162 00:12:13,317 --> 00:12:15,694 -喬許? -我在 163 00:12:15,777 --> 00:12:17,988 -你熟悉老傑餐廳嗎? -我熟 164 00:12:18,572 --> 00:12:21,950 -你最近有去嗎? -沒有,我不去那裡,是我爸去 165 00:12:22,034 --> 00:12:23,076 你說什麼? 166 00:12:24,995 --> 00:12:28,665 我認為他或許用我的名字辦卡之類的 167 00:12:28,749 --> 00:12:32,127 他這樣做過,但是很久以前的事了 168 00:12:32,211 --> 00:12:34,004 喬許,你真的以為我會相信嗎? 169 00:12:34,087 --> 00:12:37,257 跟你說,我開始覺得焦慮了 所以我要掛電話了 170 00:12:37,341 --> 00:12:40,093 -喬許,請你別掛斷 -祝你今天順心,非常感謝 171 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 (新聞,頭條消息) 172 00:12:55,192 --> 00:12:57,277 (氣候危機比預期的更嚴重) 173 00:13:00,948 --> 00:13:03,992 (珍妮佛嘉納在社群媒體分享呆萌照) 174 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 (Bumble交友軟體) 175 00:13:07,913 --> 00:13:09,456 (寇特妮,30歲) 176 00:13:09,540 --> 00:13:11,333 (萊西,26歲) 177 00:13:11,416 --> 00:13:14,127 (莫妮卡,36歲) 178 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 (Google搜尋) 179 00:13:25,514 --> 00:13:28,475 (梅根蒙洛) 180 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 (梅根蒙洛86) 181 00:14:07,890 --> 00:14:09,391 “雌性吸血蝙蝠 182 00:14:09,474 --> 00:14:11,685 比雄性吸血蝙蝠更社會化” 183 00:14:11,768 --> 00:14:15,731 “雌性吸血蝙蝠是群居動物 與雄性不同” 184 00:14:15,814 --> 00:14:18,025 “雌性吸血蝙蝠花很多時間互相梳理毛髮 185 00:14:18,108 --> 00:14:20,068 藉此建立與彼此的關係” 186 00:14:20,152 --> 00:14:23,488 “你替越多蝙蝠梳理毛髮 就擁有越多的密切關係 187 00:14:23,572 --> 00:14:26,825 在野外存活的機率也越高 188 00:14:26,909 --> 00:14:29,453 因為野外沒有別人在乎你,講完了” 189 00:14:32,289 --> 00:14:33,415 同學們,非常精彩 190 00:14:33,498 --> 00:14:38,253 好的,依據你們聽見的內容 誰對吸血蝙蝠有問題? 191 00:14:38,337 --> 00:14:39,338 曼蒂 192 00:14:39,421 --> 00:14:41,590 那雄性吸血蝙蝠怎麼辦? 193 00:14:41,673 --> 00:14:42,841 牠們就死掉 194 00:14:42,925 --> 00:14:45,802 牠們完全不梳理毛髮,所以完全沒有朋友 195 00:14:45,886 --> 00:14:47,971 不像雌性吸血蝙蝠 196 00:14:48,055 --> 00:14:50,891 所以牠們很孤單?隨便亂飛? 197 00:14:50,974 --> 00:14:51,975 沒錯 198 00:15:04,029 --> 00:15:05,197 嗨,肯 199 00:15:05,280 --> 00:15:06,490 -嗨,喬許 -嘿,兄弟 200 00:15:07,074 --> 00:15:09,117 -你要不要…不曉得… -抱歉,什麼? 201 00:15:09,201 --> 00:15:11,286 我想問你要不要去喝杯咖啡… 202 00:15:11,370 --> 00:15:13,580 -抱歉,我得走了 -好的 203 00:15:13,664 --> 00:15:14,998 -好的,再見 -回頭見 204 00:15:23,632 --> 00:15:25,676 -所以是某種疼痛嗎? -不知道 205 00:15:26,677 --> 00:15:28,303 你說當時胸痛 206 00:15:28,387 --> 00:15:31,139 對,昨天我以為我胸痛,但我不確定 207 00:15:32,182 --> 00:15:34,685 胸痛很嚴重,你應該去檢查 208 00:15:34,768 --> 00:15:38,397 我不知道我是否真的胸痛 很難判斷是否真的在痛 209 00:15:40,148 --> 00:15:41,817 你應該多運動 210 00:15:42,901 --> 00:15:45,863 -太好了,謝謝你 -我只是說,大家都該運動,對吧? 211 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 對 212 00:15:49,992 --> 00:15:51,869 -老兄,你在流汗嗎? -這裡很熱 213 00:15:51,952 --> 00:15:53,036 -並不熱 -很熱 214 00:15:53,120 --> 00:15:54,913 -你有毛病 -我沒有毛病 215 00:15:54,997 --> 00:15:56,665 -你看起來生病了 -才沒有 216 00:15:56,748 --> 00:15:58,208 -你真的好像生病了 -別大驚小怪 217 00:15:58,292 --> 00:16:00,252 跟你說,你應該去照鏡子 218 00:16:00,335 --> 00:16:03,213 -好,可以,我去照鏡子 -對,快去 219 00:16:05,924 --> 00:16:07,467 天啊,我看起來好蒼白 220 00:16:07,551 --> 00:16:09,761 我就是這個意思,兄弟,你應該處理一下 221 00:16:09,845 --> 00:16:11,430 我不需要做任何事 222 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 -你的健康出了問題,很嚴重 -我的健康沒問題 223 00:16:13,849 --> 00:16:15,601 -是我的腦袋 -什麼? 224 00:16:15,684 --> 00:16:18,979 我感到焦慮或恐慌之類,兩種都有 我不曉得 225 00:16:19,813 --> 00:16:21,023 差別是什麼? 226 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 媽的,抱歉 227 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 有多糟? 228 00:16:28,405 --> 00:16:29,698 很糟 229 00:16:29,781 --> 00:16:34,745 好的,你覺得這是什麼病? 嘿,病因是什麼? 230 00:16:35,871 --> 00:16:37,664 我在問你問題,我們可以解決的 231 00:16:37,748 --> 00:16:39,958 -我們聊聊,病因是什麼? -不知道 232 00:16:40,042 --> 00:16:41,668 好,你說你覺得焦慮 233 00:16:41,752 --> 00:16:43,420 -什麼事讓你焦慮? -不知道 234 00:16:43,504 --> 00:16:45,672 -幹 -想一想,什麼事讓你心煩? 235 00:16:46,924 --> 00:16:48,592 -所有的事 -好的 236 00:16:48,675 --> 00:16:51,637 -你能稍微縮小範圍嗎? -不能,所有的念頭都讓我心煩 237 00:16:51,720 --> 00:16:54,598 我心想:“我有鎖車嗎?我要去檢查嗎? 238 00:16:54,681 --> 00:16:56,475 但若我去檢查的時候跌倒怎麼辦? 239 00:16:56,558 --> 00:16:58,435 所以我應該不要鎖車嗎?” 240 00:16:58,519 --> 00:17:01,021 哇,我認為你講得太瑣碎了 241 00:17:02,064 --> 00:17:04,066 哪些重要的事讓你心煩? 242 00:17:04,148 --> 00:17:07,069 重要的事?不曉得,天下大亂了,對吧? 243 00:17:07,152 --> 00:17:09,195 對啊,完全沒錯 244 00:17:10,030 --> 00:17:12,074 不,真的,體制已經崩壞,沒人能挽救 245 00:17:12,156 --> 00:17:14,785 -就算我們想挽救也無法… -好,你完全沒幫上忙 246 00:17:14,867 --> 00:17:16,453 對,我知道 247 00:17:16,537 --> 00:17:19,164 大家都對現今的世態有同樣的想法 248 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 所以不可能是這個原因,對吧?還有呢? 249 00:17:22,376 --> 00:17:23,585 不知道,錢嗎? 250 00:17:24,336 --> 00:17:27,839 -好,但你不缺錢,對吧? -我其實挺缺的 251 00:17:27,923 --> 00:17:28,924 -好,我知道 -好,但… 252 00:17:29,007 --> 00:17:30,801 很多人比我窮 253 00:17:30,884 --> 00:17:34,137 -謝謝你 -但我永遠不會有多餘的錢 254 00:17:34,221 --> 00:17:35,973 -對 -我把每個月的薪水 255 00:17:36,056 --> 00:17:39,852 全都花在房租、食物、油錢與學生貸款 256 00:17:39,935 --> 00:17:41,812 我有健保,這樣很好 257 00:17:41,895 --> 00:17:43,397 但並沒有全部給付 258 00:17:43,480 --> 00:17:45,566 若我真的生病,就完蛋了 259 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 拜託,我們可以線上募款 260 00:17:48,610 --> 00:17:51,989 才不要,你能想像我上網去…不要 261 00:17:52,072 --> 00:17:54,366 我寧可去一個隱密的地方自殺 262 00:17:54,449 --> 00:17:56,869 嘿…別拿這種事開玩笑 263 00:17:56,952 --> 00:17:58,370 -怎麼了? -不,這他媽的並不好笑 264 00:17:58,453 --> 00:18:01,290 -拜託,我不是這個意思 -老兄,別這樣,我知道,但… 265 00:18:01,373 --> 00:18:04,042 你說你要自殺,因為你他媽的很窮 266 00:18:04,126 --> 00:18:05,669 -我沒這樣說 -你就是這樣說 267 00:18:05,752 --> 00:18:08,005 無論你怎麼說,我們並沒有錢的問題 268 00:18:08,088 --> 00:18:12,551 並沒有,對吧?那還有呢? 269 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 -還有呢? -不知道 270 00:18:17,556 --> 00:18:18,724 我一直得不到任何的… 271 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 愛 272 00:18:21,268 --> 00:18:23,729 我已經空虛了一年多 273 00:18:23,812 --> 00:18:26,648 -我覺得我有毛病 -你沒有毛病 274 00:18:26,732 --> 00:18:29,568 你只是…我們只是很挑,好的,還有呢? 275 00:18:30,986 --> 00:18:32,154 不知道 276 00:18:35,157 --> 00:18:38,911 我覺得我毀了這一切,我一無是處 277 00:18:39,578 --> 00:18:41,830 -沒這回事 -好吧,沒這回事 278 00:18:41,914 --> 00:18:42,956 你要我說什麼? 279 00:18:43,040 --> 00:18:45,334 我只是回答你他媽的蠢問題 280 00:18:46,877 --> 00:18:47,878 好的 281 00:18:50,380 --> 00:18:52,758 -你有上網查過嗎? -有,我有查過 282 00:18:52,841 --> 00:18:54,801 我已經上網查了四小時 283 00:18:54,885 --> 00:18:56,637 內容全是狗屁 284 00:18:56,720 --> 00:18:58,347 我一讀就知道是狗屁 285 00:18:58,430 --> 00:19:00,724 我心想:“或許若我再讀一篇狗屁文章 286 00:19:00,807 --> 00:19:02,184 就會看見有幫助的內容” 287 00:19:02,851 --> 00:19:05,020 用這條重力毯如何? 288 00:19:05,103 --> 00:19:06,688 我有看到,這要250美元 289 00:19:06,772 --> 00:19:09,233 不用,不用買,我們可以自己做 290 00:19:09,316 --> 00:19:12,444 -你才不能自己做 -一條很重的毛毯嗎? 291 00:19:12,528 --> 00:19:13,654 我當然能,你看好了 292 00:19:14,279 --> 00:19:15,322 不,待在那裡 293 00:19:15,405 --> 00:19:16,865 待在那裡,我馬上回來 294 00:19:22,037 --> 00:19:23,205 躺在地上 295 00:19:23,789 --> 00:19:24,915 你想幹嘛? 296 00:19:24,998 --> 00:19:27,459 你想擺脫現在這種感覺,就要採取行動 297 00:19:27,543 --> 00:19:29,837 -我去我房間躺著就好 -若沒用就算了 298 00:19:29,920 --> 00:19:31,964 -去躺在地上,試試就好 -老天鵝 299 00:19:32,047 --> 00:19:33,340 你可以別那樣說嗎?天啊 300 00:19:33,423 --> 00:19:34,508 -抱歉 -好的 301 00:19:35,759 --> 00:19:37,928 -來嘛,躺下來 -我正在躺 302 00:19:38,011 --> 00:19:39,221 好了 303 00:19:39,805 --> 00:19:41,640 -認真的嗎? -不然你以為我要怎麼做? 304 00:19:41,723 --> 00:19:43,392 -我不… -這是一條毛毯 305 00:19:44,560 --> 00:19:46,228 -我的肩膀 -抱歉 306 00:19:47,437 --> 00:19:48,522 那樣舒服多了 307 00:19:48,605 --> 00:19:51,859 我不舒服,但我的感受不重要 308 00:19:59,533 --> 00:20:00,659 或許我們應該聊天 309 00:20:04,830 --> 00:20:07,249 -你覺得比較不焦慮了嗎? -沒有,我照樣焦慮 310 00:20:10,586 --> 00:20:11,587 等等 311 00:20:12,087 --> 00:20:13,755 -你在做什麼? -等一下 312 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 怎樣? 313 00:20:14,923 --> 00:20:16,091 道奇隊的比賽開始了 314 00:20:21,722 --> 00:20:24,224 -天啊,你流好多汗 -對,因為這樣根本沒用 315 00:20:24,308 --> 00:20:26,101 你根本不給它機會 316 00:20:29,855 --> 00:20:31,273 -我要起來了 -你要去哪裡? 317 00:20:31,356 --> 00:20:33,358 -我要起來… -你不能起來,先生,不能 318 00:20:33,442 --> 00:20:35,944 -我需要時間思考,好嗎? -你需要面對這件事 319 00:20:36,028 --> 00:20:38,447 你說了這麼多垃圾話,我不能讓你獨處 320 00:20:38,530 --> 00:20:40,157 嘿… 321 00:20:40,240 --> 00:20:41,408 聽著,對不起 322 00:20:41,491 --> 00:20:44,661 對不起,但非得如此,好嗎? 所以你不是繼續蓋這條重力毯 323 00:20:44,745 --> 00:20:47,039 就是告訴我 你還想用什麼方法來解決這問題 324 00:21:10,270 --> 00:21:13,524 妳好,我要來參加呼吸工作坊 325 00:21:13,607 --> 00:21:15,609 走到底,右邊第一扇門 326 00:21:15,692 --> 00:21:18,946 好的,還有網路上說想付多少隨便我 327 00:21:19,029 --> 00:21:20,822 -沒錯吧? -對,沒錯 328 00:21:20,906 --> 00:21:25,661 太好了,所以是5美元或20美元? 329 00:21:25,744 --> 00:21:26,745 都行 330 00:21:27,371 --> 00:21:29,581 我是說,有任何標準嗎? 331 00:21:29,665 --> 00:21:31,500 有,想付多少隨便你 332 00:21:32,292 --> 00:21:33,502 好的 333 00:21:33,585 --> 00:21:37,297 我不知道呼吸工作坊的一般收費是多少 334 00:21:37,965 --> 00:21:38,966 我也不知道 335 00:21:41,802 --> 00:21:44,555 好的,我想支付合理的費用 336 00:21:45,681 --> 00:21:48,976 我只是不想付太多,妳懂嗎? 337 00:21:52,688 --> 00:21:56,567 妳能否告訴我大部分的人是付多少錢? 338 00:21:56,650 --> 00:21:58,485 抱歉,真的沒辦法 339 00:21:59,361 --> 00:22:01,864 為什麼?我又沒叫妳做違法的事 340 00:22:01,947 --> 00:22:04,241 這麼做違反道德界線 341 00:22:07,661 --> 00:22:10,163 那我在這裡等 342 00:22:10,247 --> 00:22:12,291 然後看下一個進來的人付多少錢 343 00:22:12,374 --> 00:22:14,751 希望你別這麼做 344 00:22:15,961 --> 00:22:16,962 好吧 345 00:22:19,506 --> 00:22:24,636 好的,那麼…拿去 346 00:22:25,137 --> 00:22:26,763 -你要找零嗎? -不知道 347 00:22:53,874 --> 00:22:54,875 你好 348 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 抱歉 349 00:23:25,948 --> 00:23:28,617 嗨,大家好,我是克里斯 350 00:23:38,210 --> 00:23:41,755 謝謝大家決定今天來這裡 351 00:23:42,339 --> 00:23:45,801 這個團體從沒存在過,以後也不會再有 352 00:23:48,136 --> 00:23:51,598 現在有誰要分享參加的原因嗎? 353 00:23:51,682 --> 00:23:53,141 嗨,愛麗絲,發生什麼事? 354 00:23:53,851 --> 00:23:56,478 這週我的心情非常鬱悶 355 00:23:56,562 --> 00:23:58,105 是妳媳婦的事嗎? 356 00:23:58,188 --> 00:24:02,150 還有別的事,我的狗快死了 357 00:24:03,193 --> 00:24:04,403 真讓人難過 358 00:24:05,320 --> 00:24:07,656 上週我告訴你的時候,你也說同樣的話 359 00:24:09,283 --> 00:24:10,576 這依舊很讓人難過 360 00:24:12,452 --> 00:24:13,453 還有誰要發言? 361 00:24:14,830 --> 00:24:15,831 嘿,請說 362 00:24:17,374 --> 00:24:20,085 我無法跟別人產生親密關係 363 00:24:20,169 --> 00:24:22,504 因為我的童年非常混亂 364 00:24:22,588 --> 00:24:23,881 很遺憾聽你這麼說 365 00:24:23,964 --> 00:24:27,551 我的童年也非常混亂 而我發現呼吸練習非常有幫助 366 00:24:35,642 --> 00:24:38,103 抱歉,我有一點分心 367 00:24:39,980 --> 00:24:43,692 我…為此付了20美元 368 00:24:43,775 --> 00:24:46,320 我開始覺得我好像付太多了 369 00:24:48,697 --> 00:24:51,074 呼吸練習會幫助你克服分心 370 00:24:53,410 --> 00:24:54,578 還有誰要發言? 371 00:24:55,454 --> 00:24:58,165 我今天原本覺得非常孤單 372 00:25:02,794 --> 00:25:04,004 妳不再孤單了 373 00:25:07,257 --> 00:25:10,302 好的,我們開始吧 374 00:25:10,385 --> 00:25:14,348 在一開始的20分鐘左右 我們要吸氣到腹部 375 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 然後到胸腔 376 00:25:17,142 --> 00:25:18,894 再從嘴巴吐氣 377 00:25:26,026 --> 00:25:29,571 等你們準備好,就躺下來 378 00:25:31,740 --> 00:25:33,659 舒適地躺在墊子上 379 00:25:35,619 --> 00:25:36,828 閉上眼睛 380 00:25:38,664 --> 00:25:39,831 我們馬上就開始 381 00:29:23,639 --> 00:29:25,641 字幕翻譯:邱瑤仙