1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,175 --> 00:00:10,005
Mine herrer.
3
00:00:10,093 --> 00:00:14,353
Der er gået 12 timer. Hvem er chef i dag?
Bobby eller Catherine?
4
00:00:14,431 --> 00:00:17,351
Sæt et skilt op,
så vi ved, hvor vi slikker røv.
5
00:00:18,560 --> 00:00:23,060
Den eneste bagdel,
I skal tænke på, er den her.
6
00:00:23,148 --> 00:00:25,818
"Bagdel"? Det er mere en pose avocadoer.
7
00:00:25,900 --> 00:00:27,150
Jeg elsker avocadoer.
8
00:00:29,112 --> 00:00:31,032
Der er fedt i, men det er godt.
9
00:00:31,114 --> 00:00:31,994
Tak.
10
00:00:32,782 --> 00:00:35,412
Jake, vi flyver til Daytona i aften.
11
00:00:35,493 --> 00:00:39,083
Jeg har et møde med en mulig sponsor,
og de vil møde dig.
12
00:00:39,164 --> 00:00:40,464
Jake er med.
13
00:00:40,540 --> 00:00:44,880
Nej, lægen sagde, jeg ikke måtte flyve
i en måned efter hjernerystelsen.
14
00:00:44,961 --> 00:00:46,591
Øget pres på min hjerne.
15
00:00:47,172 --> 00:00:49,882
At trække vejret
øger presset på din hjerne.
16
00:00:50,592 --> 00:00:51,682
Jeg skal køre.
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,510
Jeg klarer det selv.
18
00:00:53,595 --> 00:00:55,425
I kan køre sammen.
19
00:00:55,513 --> 00:00:58,103
Knytte bånd.
Det er som Thelma & Louise.
20
00:00:58,183 --> 00:01:00,733
Kriminelle, der kører ud over en klippe?
21
00:01:01,311 --> 00:01:05,321
Det er pigen, der bliver fuld i et fly.
Hendes ven skal giftes.
22
00:01:05,398 --> 00:01:08,028
-Brudepiger?
-Nej, det er…
23
00:01:08,568 --> 00:01:12,568
Der er fire, der laver skøre ting,
og moren bliver sur.
24
00:01:12,655 --> 00:01:14,115
Der var en tiger.
25
00:01:14,199 --> 00:01:15,699
-Snakes on a Plane?
-Tak.
26
00:01:15,784 --> 00:01:18,204
I skal gå mere i biografen.
27
00:01:19,829 --> 00:01:23,369
Det er ligegyldigt. En køretur er god.
Sponsorer elsker ham.
28
00:01:23,458 --> 00:01:28,758
Ja, men vi kan ikke gøre det,
for Catherine går glip af sit møde.
29
00:01:28,838 --> 00:01:30,218
I har masser af tid.
30
00:01:30,298 --> 00:01:34,718
Jeg ved ikke, hvorfor du taler,
når Catherine gerne vil være alene.
31
00:01:34,803 --> 00:01:37,103
Nej, Kevin har ret. Lad os gøre det.
32
00:01:37,680 --> 00:01:40,890
Ja. Det bliver sjovt.
33
00:01:43,061 --> 00:01:46,861
"Det bliver sjovt."
Det sagde Thelma til Louise.
34
00:01:47,440 --> 00:01:50,320
Kevin, så du ikke mit "nej"-ansigt?
35
00:01:50,401 --> 00:01:52,321
Det ligner dit
36
00:01:52,403 --> 00:01:55,163
"Hvorfor ånder delfiner
ud af baghovedet?"-ansigt.
37
00:01:55,240 --> 00:01:56,700
De har en mund.
38
00:01:58,159 --> 00:02:02,579
Gør det. Lær hinanden at kende.
39
00:02:02,664 --> 00:02:05,714
Hun vil ikke fyre dig. Begrav stridsøksen.
40
00:02:05,792 --> 00:02:10,092
Du ved, hvordan hun er.
Jeg vil ikke bruge en hel dag med hende.
41
00:02:11,131 --> 00:02:15,091
Det er rigtigt. Det bliver et helvede.
Jeg ville ikke.
42
00:02:15,802 --> 00:02:18,932
Hvis du ikke kan magte det, så sig til.
43
00:02:19,013 --> 00:02:23,023
-Seriøst?
-Nej, tag af sted. Du afslørede mit bluff.
44
00:02:37,824 --> 00:02:41,954
{\an8}Vi kan høre en podcast
om Elizabeth Holmes og Theranos,
45
00:02:42,036 --> 00:02:43,956
{\an8}de falske diagnosemaskiner.
46
00:02:46,082 --> 00:02:49,502
{\an8}Vi kan snakke.
Hvad taler I om på værkstedet?
47
00:02:50,086 --> 00:02:51,206
{\an8}Dig for det meste.
48
00:02:52,046 --> 00:02:54,046
{\an8}Og andre ting, vi kan lide.
49
00:02:57,218 --> 00:02:59,218
{\an8}-Det er min bil.
-Jeg kører typisk.
50
00:02:59,304 --> 00:03:01,814
{\an8}Jeg nyder kontrol.
Det har du nok bemærket.
51
00:03:01,890 --> 00:03:03,730
{\an8}Jeg er en professionel kører.
52
00:03:03,808 --> 00:03:05,388
{\an8}Der arbejder for mig.
53
00:03:07,103 --> 00:03:08,653
{\an8}Det er allerede sjovt.
54
00:03:11,524 --> 00:03:14,074
{\an8}Så I Hornets-kampen? Ret vildt.
55
00:03:14,152 --> 00:03:17,492
{\an8}Jeg så noget om
Slaget ved Stalingrad i 2. Verdenskrig.
56
00:03:17,572 --> 00:03:20,832
{\an8}Russerne slap billigt
i forhold til Hornets.
57
00:03:20,909 --> 00:03:22,079
{\an8}Fangede I den?
58
00:03:22,160 --> 00:03:24,450
{\an8}Hej. Har du fortalt alle min nyhed?
59
00:03:25,038 --> 00:03:26,458
{\an8}Nej, du kan gøre det.
60
00:03:26,539 --> 00:03:27,999
{\an8}Måske kan de gætte det.
61
00:03:28,082 --> 00:03:31,292
{\an8}Efter at have været gift
er det eneste rigtige svar:
62
00:03:31,377 --> 00:03:36,127
{\an8}Har du tabt dig og/eller været til frisør
og/eller fået nyt tøj? Jeg elsker det.
63
00:03:38,176 --> 00:03:39,886
{\an8}Vi behøver flere kvinder her.
64
00:03:39,969 --> 00:03:41,179
{\an8}Jeg skal giftes!
65
00:03:41,262 --> 00:03:43,722
{\an8}-Tillykke!
-Godt for dig, Beth!
66
00:03:44,224 --> 00:03:47,734
{\an8}Derfor kom jeg for sent.
Min mor ringede syv gange.
67
00:03:47,810 --> 00:03:50,400
{\an8}Hun sagde: "Jeg kan ikke tro det."
68
00:03:50,480 --> 00:03:55,190
"Ja, bliv ved med at sige det, mor,
for du har ikke knust hele mit selvværd."
69
00:03:55,276 --> 00:03:57,646
Du tager til New York. Vi vil savne dig.
70
00:03:57,737 --> 00:03:59,857
Nej, Frank pendler. Hun bliver her.
71
00:03:59,948 --> 00:04:03,198
Nej, jeg flytter. Vi talte om det i aftes.
72
00:04:03,284 --> 00:04:06,964
Jeg skal være helt med.
Man kan ikke have et halvt ægteskab.
73
00:04:07,038 --> 00:04:08,078
Meget uenig.
74
00:04:09,165 --> 00:04:11,125
Så du forlader os?
75
00:04:11,209 --> 00:04:13,289
Det virker uprofessionelt.
76
00:04:13,378 --> 00:04:16,798
Du kommer herind i 15 år
og sniger dig så ud om natten?
77
00:04:16,881 --> 00:04:18,841
Jeg gav mit liv til dette sted.
78
00:04:18,925 --> 00:04:21,425
Nej. Big Billy gav sit liv til dette sted.
79
00:04:21,511 --> 00:04:25,721
Når du forlader lasterampen på en båre
under et lagen, så kan vi snakke.
80
00:04:26,474 --> 00:04:28,484
Han spiste en sandwich hurtigt.
81
00:04:29,227 --> 00:04:30,727
Ikke den sidste bid.
82
00:04:32,021 --> 00:04:34,771
-Hvornår rejser du?
-Når I er okay uden mig.
83
00:04:34,857 --> 00:04:36,647
Vi skal se på lejligheder.
84
00:04:36,734 --> 00:04:40,204
Rejs nu, hvis du vil.
Vi klarer det. Det skal nok gå.
85
00:04:40,280 --> 00:04:44,450
Det vil Frank,
men jeg forlader jer ikke før Daytona.
86
00:04:44,534 --> 00:04:47,504
Hvad tror du, vi siger?
"Hvor er hæftemaskinerne?
87
00:04:47,578 --> 00:04:51,458
Hvor er skruenøglerne?
Hvem ordner lønningerne?"
88
00:04:51,958 --> 00:04:53,838
Hvem ordner lønningerne?
89
00:04:54,377 --> 00:04:58,297
Jeg ordner det. Jeg kender en kvinde
hos Penske, der er på jobjagt.
90
00:04:58,381 --> 00:05:00,171
Men hun er en ven, så vær sød.
91
00:05:00,258 --> 00:05:03,588
Vi er søde mod alle.
Sørg for, at hun har normal højde.
92
00:05:03,678 --> 00:05:06,638
Vi har brugt meget
på trappestole og børnesæder.
93
00:05:07,265 --> 00:05:10,435
Skal vi tale om udgifterne
til kager i sidste måned?
94
00:05:10,518 --> 00:05:12,648
Jeg foretrækker allerede den nye pige.
95
00:05:17,608 --> 00:05:19,568
Der holder en bil i nødsporet.
96
00:05:19,652 --> 00:05:23,162
Så drej ikke til højre
og dø i en brændende bil?
97
00:05:24,240 --> 00:05:25,450
Du klarer det.
98
00:05:27,076 --> 00:05:29,366
Det er akavet, for jeg ville fyre dig.
99
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
Du fyrede mig. To gange.
100
00:05:31,247 --> 00:05:33,327
Det talte du uden at bruge fingre.
101
00:05:33,416 --> 00:05:36,126
Jeg har andre fingre, jeg kan vise dig.
102
00:05:37,545 --> 00:05:39,205
Jeg pjatter bare.
103
00:05:39,297 --> 00:05:42,677
Lad os gøre denne tur
til starten på vores nye forhold.
104
00:05:43,259 --> 00:05:44,969
-Okay.
-Du er fyret!
105
00:05:46,804 --> 00:05:48,434
Det var bare endnu en joke.
106
00:05:48,514 --> 00:05:49,474
Den var god.
107
00:05:49,557 --> 00:05:53,807
Man ved, en joke er god,
når hjertet slår sært, og man tisser lidt.
108
00:05:54,687 --> 00:05:56,727
Vi skal slå noget tid ihjel.
109
00:05:56,814 --> 00:06:00,494
Podcasts er ikke dig,
og samfundsdebat er nok heller ikke.
110
00:06:00,568 --> 00:06:01,398
Så…
111
00:06:03,404 --> 00:06:05,954
-Vi kan lege en køreleg.
-Det kan vi godt.
112
00:06:06,032 --> 00:06:09,792
Jeg gør det typisk med én i en autostol,
men fint nok.
113
00:06:09,869 --> 00:06:12,459
Vi prøver. Hvad vil du lege?
114
00:06:13,831 --> 00:06:14,961
Slå-på-blå!
115
00:06:16,959 --> 00:06:18,799
-Hvad pokker?
-Du slog mig.
116
00:06:18,878 --> 00:06:21,628
Når man ser en folkevogn,
slår man den anden.
117
00:06:21,714 --> 00:06:23,674
Det er en dum leg.
118
00:06:24,175 --> 00:06:25,125
Slå-på-rød!
119
00:06:30,098 --> 00:06:32,308
Du kørte for hurtigt.
120
00:06:35,645 --> 00:06:37,855
Tak, Stephanie. Du vil elske dem.
121
00:06:37,939 --> 00:06:40,359
Kevin er en bamse, Chuck er jordens salt,
122
00:06:40,441 --> 00:06:43,491
og Amir er chefingeniøren.
123
00:06:44,362 --> 00:06:46,282
Okay, vi snakkes ved. Farvel.
124
00:06:46,364 --> 00:06:48,624
Kunne du ikke sige én sød ting?
125
00:06:48,699 --> 00:06:51,369
Jeg lavede sjov. Hun havde lagt på.
126
00:06:51,452 --> 00:06:54,082
-Jeg hørte hendes stemme.
-Drop det.
127
00:06:55,164 --> 00:06:57,214
Hun kommer klokken syv.
128
00:06:57,291 --> 00:07:00,001
Jeg har alt klar,
og jeg har lavet en manual.
129
00:07:00,086 --> 00:07:01,746
Der er alt, hun skal vide.
130
00:07:01,838 --> 00:07:05,588
Hoteller, vi har aftaler med,
flyrejsenumre og…
131
00:07:06,134 --> 00:07:10,054
Hvad er nu det? Er muffinsene fra Costco?
Du sagde, du bagte dem.
132
00:07:10,138 --> 00:07:12,968
En lille løgn, der gav dem en bedre smag.
133
00:07:13,057 --> 00:07:15,847
-Bagte du min fødselsdagskage?
-Naturligvis.
134
00:07:16,310 --> 00:07:18,650
Men læs ikke side ti.
135
00:07:19,313 --> 00:07:22,323
Apropos kager. Holder vi en afskedsfest?
136
00:07:22,400 --> 00:07:24,360
Ja, lad os feste igennem.
137
00:07:24,444 --> 00:07:25,784
Ingen fest.
138
00:07:25,862 --> 00:07:28,242
Det er kun mig, der kan arrangere en,
139
00:07:28,322 --> 00:07:31,282
så enten gør jeg alt,
eller den bliver træls.
140
00:07:31,367 --> 00:07:36,537
-Hvad? Amir, var din polterabend god?
-Du inviterede mig ikke.
141
00:07:37,457 --> 00:07:40,077
Jeg havde en gammel e-mailadresse.
142
00:07:41,002 --> 00:07:44,012
-Men det var vildt, ikke?
-Forrygende.
143
00:07:44,088 --> 00:07:45,758
Jeg har ikke set billederne.
144
00:07:45,840 --> 00:07:49,930
Der er ingen. Efter så god en fest
efterlades mobilerne i limousinen.
145
00:07:50,011 --> 00:07:51,761
Nemlig!
146
00:07:51,846 --> 00:07:53,966
Nej, ingen fest.
147
00:07:54,056 --> 00:07:56,386
Så spiser vi frokost.
148
00:07:56,476 --> 00:08:00,436
Aftale. Men det er for mig,
så kan vi finde et nyt sted?
149
00:08:00,521 --> 00:08:02,401
Hvad med det sushisted…
150
00:08:03,065 --> 00:08:07,645
Ved I, hvad der ville være godt?
Vi kunne tage til den indiske restaurant.
151
00:08:07,737 --> 00:08:08,987
Det sker ikke.
152
00:08:10,198 --> 00:08:12,948
Skør idé. Vi tager til Pit Stop igen.
153
00:08:13,034 --> 00:08:16,544
Det er jo din frokost. Du bestemmer.
154
00:08:16,621 --> 00:08:19,171
Beth, i går slog du op med Frank,
155
00:08:19,248 --> 00:08:22,248
og nu skal I giftes, og du flytter.
Hvad skete der?
156
00:08:22,835 --> 00:08:25,375
Et personligt spørgsmål.
Hvad skete der?
157
00:08:25,463 --> 00:08:28,883
Du var der. Du hørte ham.
Han undskyldte.
158
00:08:28,966 --> 00:08:30,836
Han indrømmede sin fejl.
159
00:08:30,927 --> 00:08:33,297
-Og han gav dig en ring.
-Den er stor!
160
00:08:35,640 --> 00:08:38,310
Jeg skal gøre mig klar til rejsen.
161
00:08:38,392 --> 00:08:41,102
-Låser jeg?
-Det er din sidste dag. Vi låser.
162
00:08:41,187 --> 00:08:43,937
Så I sidder her en time mere og drikker?
163
00:08:44,023 --> 00:08:45,273
Nok kun en halv time.
164
00:08:45,358 --> 00:08:48,568
Så smider vi bolde på Amir,
mens han holder et gevir.
165
00:08:48,653 --> 00:08:50,663
Det er Chucks tur med geviret.
166
00:08:50,738 --> 00:08:53,278
Du har måske ret.
Jeg tjekker min kalender.
167
00:08:53,366 --> 00:08:55,026
Nej. Stadig dit år.
168
00:08:58,329 --> 00:09:00,959
Fyren mærker de to bjørnepoter
på skulderen.
169
00:09:01,040 --> 00:09:04,250
Bjørnen siger: "Vil du jage her, Dave?"
170
00:09:09,298 --> 00:09:10,678
Den vil jeg huske.
171
00:09:13,135 --> 00:09:16,345
-Beklager, jeg stoppede dig. Kør du bare.
-Tak, Alex.
172
00:09:16,430 --> 00:09:19,640
-En fornøjelse, Jake. Pas på dig selv.
-I lige måde.
173
00:09:24,730 --> 00:09:27,230
Du undgik selvfølgelig en bøde.
174
00:09:27,316 --> 00:09:28,816
Har du fået en bøde?
175
00:09:28,901 --> 00:09:31,781
Ja. Jeg kan ikke rigtigt huske det.
176
00:09:32,738 --> 00:09:35,528
Måske en eller to.
177
00:09:35,616 --> 00:09:37,736
Du har aldrig undgået en bøde.
178
00:09:37,827 --> 00:09:41,037
Du er ikke grim.
Hvor slem er din personlighed?
179
00:09:41,789 --> 00:09:45,919
Eller måske prøvede jeg ikke at undgå dem,
fordi jeg respekterer loven.
180
00:09:46,669 --> 00:09:47,919
Eller du kan ikke.
181
00:09:48,879 --> 00:09:51,669
Okay, så. Der er en anden panser derhenne.
182
00:09:51,757 --> 00:09:53,177
Flyt dig.
183
00:09:54,302 --> 00:09:55,932
Så når han stopper dig…
184
00:09:56,012 --> 00:09:58,432
Hjælp mig ikke. Jeg kan klare det her.
185
00:09:58,514 --> 00:09:59,974
Det har du aldrig gjort.
186
00:10:01,350 --> 00:10:04,940
-Vil du gøre det interessant?
-Strømpistolen er interessant.
187
00:10:05,021 --> 00:10:07,691
Tyve dollar på, at jeg får en advarsel.
188
00:10:07,773 --> 00:10:09,113
Lette penge til mig.
189
00:10:12,987 --> 00:10:13,987
Det er snyd.
190
00:10:14,071 --> 00:10:16,621
Nej, det her er snyd!
191
00:10:20,745 --> 00:10:23,905
-Gjorde jeg noget galt?
-Du kørte ret hurtigt.
192
00:10:24,457 --> 00:10:26,917
-Kørekort og registreringsattest.
-Ja.
193
00:10:27,501 --> 00:10:29,421
Værsgo. Intet problem.
194
00:10:29,503 --> 00:10:33,553
Wow. Måske bør du få en bøde
for at have så brede skuldre.
195
00:10:34,967 --> 00:10:37,507
Jeg tjekker dem. Bliv i bilen.
196
00:10:42,642 --> 00:10:46,352
Brede skuldre?
Hvorfor sagde du ikke, at han skrev pænt?
197
00:10:46,437 --> 00:10:48,647
Se nu godt efter. Det bliver vildt.
198
00:10:48,731 --> 00:10:51,571
Du skal ikke betale mig.
Ydmyg ikke dig selv.
199
00:10:51,651 --> 00:10:54,071
Nej, det er ikke ydmygende.
200
00:10:54,737 --> 00:10:56,237
Vi fordobler indsatsen.
201
00:10:56,947 --> 00:10:59,527
Tyve gange to er fyrre, hvis du ikke kan.
202
00:11:01,452 --> 00:11:02,292
Jeg…
203
00:11:02,787 --> 00:11:05,867
Gid jeg ikke får en bøde
med mit nye forsikringskort.
204
00:11:05,956 --> 00:11:08,076
Stig ud af bilen, frøken Spencer.
205
00:11:08,584 --> 00:11:10,714
-Hvad?
-Du fik en arrestordre i 2013.
206
00:11:10,795 --> 00:11:14,465
Beruset offentligt.
Du mødte ikke op i retten. Du skal med.
207
00:11:16,092 --> 00:11:17,972
Forårsferien…
208
00:11:18,052 --> 00:11:21,102
Stig ud af bilen,
og hold hænderne bag ryggen.
209
00:11:22,598 --> 00:11:26,808
Når du visiterer hende,
kan du så se, om hun har 40 dollar?
210
00:11:30,856 --> 00:11:32,896
Jeg er træt af at være hjorten.
211
00:11:32,983 --> 00:11:35,573
Et år er for længe.
Det bør skifte hver måned.
212
00:11:35,653 --> 00:11:37,663
Du skal lære at gribe en bold.
213
00:11:38,280 --> 00:11:41,120
I kaster på samme tid,
og jeg holder et gevir.
214
00:11:43,160 --> 00:11:47,540
Hun har tænkt på alt. "Den 11. maj er
årsdagen for Kevins sidste løb.
215
00:11:47,623 --> 00:11:50,463
Det er den dag, jeg rengør trofæskabet.
216
00:11:50,543 --> 00:11:54,093
Så kan han fortælle historier,
og det muntrer ham op."
217
00:11:54,839 --> 00:11:56,129
Vidste I det?
218
00:11:56,215 --> 00:11:59,835
Jeg hører historierne.
Det føles som mere end én gang om året.
219
00:12:00,428 --> 00:12:01,388
Det er sødt.
220
00:12:02,888 --> 00:12:04,268
Lige et øjeblik.
221
00:12:04,724 --> 00:12:07,064
Det er Beth. Hun er tilbage.
222
00:12:07,143 --> 00:12:10,523
-Sms'er hun, når hun kommer hjem?
-Så er hun i sikkerhed.
223
00:12:10,604 --> 00:12:13,734
-Det er så nok den sidste, du får.
-Hvad mener du?
224
00:12:14,567 --> 00:12:17,567
Hun skriver ikke fra New York,
at hun er hjemme.
225
00:12:19,238 --> 00:12:20,988
Det havde jeg ikke tænkt på.
226
00:12:21,532 --> 00:12:24,992
Jeg har fået sådan en hver aften
i de sidste 15 år.
227
00:12:25,494 --> 00:12:26,544
Jeg kan sms'e.
228
00:12:28,831 --> 00:12:31,291
Hvorfor tror du, det hjælper ham?
229
00:12:32,084 --> 00:12:35,424
-Jeg vil savne hende.
-Ja, det vil vi alle.
230
00:12:35,504 --> 00:12:39,884
Nej, ikke sådan. Hvis Amir tog
til New York, ville jeg have det fint.
231
00:12:41,093 --> 00:12:42,433
Rart at gøre indtryk.
232
00:12:42,928 --> 00:12:44,598
Du ved, hvad jeg mener.
233
00:12:45,890 --> 00:12:49,020
Jeg har det ikke godt.
Jeg har vist dummet mig her.
234
00:12:49,101 --> 00:12:50,441
Vent. Hvad siger du?
235
00:12:51,061 --> 00:12:51,901
Jeg…
236
00:12:52,521 --> 00:12:56,151
-Hun skal ikke være sammen med Frank.
-Det var det, jeg sagde!
237
00:12:56,233 --> 00:12:58,443
Vi missede altid chancen.
238
00:12:58,527 --> 00:13:01,697
Jeg datede én, og så datede hun én.
239
00:13:01,822 --> 00:13:05,122
-Timingen passede aldrig.
-Timingen er ikke god lige nu.
240
00:13:06,869 --> 00:13:08,449
Det er aldrig for sent.
241
00:13:08,537 --> 00:13:10,457
Fortæl hende, hvad du føler.
242
00:13:10,539 --> 00:13:12,539
Jeg ved ikke, hvad jeg føler.
243
00:13:12,625 --> 00:13:15,335
-Vil du have, at hun rejser?
-Nej.
244
00:13:15,419 --> 00:13:17,709
-Bør hun være sammen med dig?
-Ja.
245
00:13:19,131 --> 00:13:20,301
Sig det til hende.
246
00:13:20,966 --> 00:13:24,466
Ikke for at være Rosie O'Donnell
i denne romantiske komedie,
247
00:13:24,970 --> 00:13:26,220
men hun er forlovet.
248
00:13:26,305 --> 00:13:28,215
Med Frank. En ven.
249
00:13:28,307 --> 00:13:31,057
Klap i, Amir.
Vi taler om ægte kærlighed.
250
00:13:31,143 --> 00:13:33,813
Det er ligegyldigt, når man er forelsket.
251
00:13:33,896 --> 00:13:36,896
Hvad hvis din forlovede blev inviteret ud?
252
00:13:38,025 --> 00:13:42,565
Jeg ville nok slås med ham.
Har I set Frank? Han dyrker måske pilates.
253
00:13:42,655 --> 00:13:45,275
Hvad gør han?
Ruller mig op i en yogamåtte?
254
00:13:47,827 --> 00:13:49,247
Så tag over til hende.
255
00:13:49,328 --> 00:13:51,908
Nej, jeg kan ikke, før det er rigtigt.
256
00:13:51,997 --> 00:13:54,787
Jeg skal se det for mig.
Jeg må planlægge noget.
257
00:13:56,001 --> 00:13:59,091
Jeg gør det i morgen ved frokosten.
Vi gør det der.
258
00:13:59,171 --> 00:14:00,841
Hun er træt af Pit Stop.
259
00:14:00,923 --> 00:14:03,303
Jeg ved, hvad jeg taler om.
260
00:14:03,384 --> 00:14:06,974
Vi sidder ved vores sædvanlige bord
og bestiller vinger.
261
00:14:07,054 --> 00:14:10,604
Hun får altid sovs i siden af munden,
og jeg tørrer det af.
262
00:14:10,683 --> 00:14:13,063
Og hun griner. Og så rykker jeg ind.
263
00:14:13,143 --> 00:14:14,353
Det er romantisk.
264
00:14:15,521 --> 00:14:18,321
Ja. Min kone og jeg har noget lignende.
265
00:14:18,399 --> 00:14:22,319
Vi spiser middag,
hun får noget på ansigtet, og jeg tænker:
266
00:14:22,820 --> 00:14:24,910
"Hvorfor valgte jeg ikke Rebecca?"
267
00:14:29,076 --> 00:14:30,236
CHATHAM POLITI
268
00:14:37,001 --> 00:14:39,341
-Alt i orden.
-Jeg behøvede ikke hjælp.
269
00:14:39,420 --> 00:14:41,590
Seriøst? Kan du ikke sige tak?
270
00:14:41,672 --> 00:14:46,552
-For hvad? Du fik mig i fedtefadet.
-Jeg holdt dig ude fra fængslet.
271
00:14:46,635 --> 00:14:51,015
Er der et valg mellem en køretur med dig
og fængsel, vælger jeg fængsel.
272
00:14:51,098 --> 00:14:52,138
Ikke et normalt.
273
00:14:52,224 --> 00:14:55,144
En superfængsel,
hvor man får papirlagener,
274
00:14:55,227 --> 00:14:58,857
og hvor man skal slå den største kvinde ud
for at dominere.
275
00:14:58,939 --> 00:15:01,109
Derfor ville jeg ikke køre med dig.
276
00:15:01,191 --> 00:15:04,111
Ikke fordi du fyrede mig.
Du er selvisk og ond.
277
00:15:04,194 --> 00:15:08,244
Vil du gøre det her?
Jeg har kæledyr, der er klogere end du.
278
00:15:08,324 --> 00:15:10,124
Tænk engang. Hunde er kloge.
279
00:15:10,200 --> 00:15:11,450
Fisk.
280
00:15:12,328 --> 00:15:13,908
Ingen kan lide dig. Ingen.
281
00:15:14,496 --> 00:15:16,246
Tror du ikke, jeg ved det?
282
00:15:21,253 --> 00:15:22,383
-Græder du?
-Nej.
283
00:15:22,880 --> 00:15:23,710
Er du sikker?
284
00:15:24,548 --> 00:15:28,968
-Spørg igen. Det hjælper virkelig.
-Jeg vidste ikke, du kunne græde.
285
00:15:29,553 --> 00:15:33,433
Da jeg kom hjem til Charlotte,
troede jeg, jeg kunne ændre ting.
286
00:15:34,016 --> 00:15:39,476
"Jeg bliver sjov nu. Alle kan lide mig."
Det varede to sekunder.
287
00:15:40,731 --> 00:15:43,651
Hvad er der galt med mig?
Jeg kan ikke lade være.
288
00:15:44,652 --> 00:15:46,032
Vær sådan.
289
00:15:47,029 --> 00:15:49,159
Det er én, alle vil elske.
290
00:15:49,907 --> 00:15:51,827
-Mener du det?
-Ja.
291
00:15:51,909 --> 00:15:54,289
Efter de rædsomme ting, jeg har sagt?
292
00:15:55,204 --> 00:15:58,834
Selv efter at jeg opdigtede en bil,
så jeg kunne slå dig?
293
00:15:58,916 --> 00:16:00,126
Ja, jeg mener det.
294
00:16:07,591 --> 00:16:09,931
Jeg ved det godt… Hun er her.
295
00:16:10,010 --> 00:16:11,850
Hvorfor er hun tidligt på den?
296
00:16:11,929 --> 00:16:15,179
Jeg skulle komme først,
få en drink og være tjekket.
297
00:16:15,265 --> 00:16:17,265
Det her duer ikke.
298
00:16:17,351 --> 00:16:19,981
Stop. Hvad er der galt med dig?
299
00:16:20,062 --> 00:16:23,732
Det er Beth.
I har spist frokost mange gange.
300
00:16:23,816 --> 00:16:27,896
Ikke sådan. Det er anderledes.
Blinker jeg meget? Det føles sådan.
301
00:16:29,613 --> 00:16:33,033
Jeg kan godt. Jeg har det bedre.
Kom så. Er det bedre?
302
00:16:33,117 --> 00:16:34,537
Ja, det er bedre.
303
00:16:34,618 --> 00:16:37,828
Hvis planen er at have hende
i en brønd i din kælder.
304
00:16:37,913 --> 00:16:39,873
-Bare slap af.
-Ja, okay.
305
00:16:39,957 --> 00:16:41,287
Så er det nu. Hej.
306
00:16:41,375 --> 00:16:43,665
Hej. Jeg er ved at dø af sult.
307
00:16:44,628 --> 00:16:47,458
Kevin, du ser godt ud i dag.
308
00:16:47,548 --> 00:16:50,678
Hvis jeg var en kvinde,
kunne jeg næppe modstå det.
309
00:16:52,511 --> 00:16:54,011
Jeg sætter mig derover.
310
00:16:54,596 --> 00:16:56,806
Spiser de ikke med os?
311
00:16:58,100 --> 00:17:02,940
Nej, jeg vil spise med dig alene.
Jeg vil tale med dig om noget.
312
00:17:03,022 --> 00:17:06,402
-Hvad er der med din stemme?
-Det er min normale stemme.
313
00:17:06,984 --> 00:17:07,944
Nej.
314
00:17:08,027 --> 00:17:09,147
På en måde.
315
00:17:09,236 --> 00:17:11,106
Det er din nervøse stemme.
316
00:17:11,196 --> 00:17:13,776
Som når du taler med en inspektør
på banen.
317
00:17:14,783 --> 00:17:18,623
"Jeg er også chokeret over
at finde en ulovlig del i bilen."
318
00:17:20,247 --> 00:17:22,037
-Hvem er sulten?
-Vi bestiller.
319
00:17:22,124 --> 00:17:24,544
-Hun tager vinger.
-Må jeg få en sandwich?
320
00:17:24,626 --> 00:17:27,456
-Kan du ikke tage vinger?
-Det fik jeg i aftes.
321
00:17:27,546 --> 00:17:30,216
Gør det igen.
Jeg fik vinger til morgenmad.
322
00:17:30,299 --> 00:17:32,469
-En masse kylling.
-Kylling er fint.
323
00:17:32,551 --> 00:17:35,101
Kylling har proteiner. Det er ligegyldigt.
324
00:17:35,179 --> 00:17:37,139
-Gør det.
-Hvorfor er det vigtigt?
325
00:17:37,222 --> 00:17:38,682
Kan du bestille kylling?
326
00:17:38,766 --> 00:17:41,686
-Okay, jeg tager vingerne.
-Vi tager vinger.
327
00:17:41,769 --> 00:17:45,269
-Vi er løbet tør.
-Nej. Det er vigtigt. Skaf de vinger.
328
00:17:45,856 --> 00:17:47,396
-Beklager.
-Har du dem?
329
00:17:47,483 --> 00:17:49,653
Kevin, kan jeg snuppe en sandwich?
330
00:17:50,152 --> 00:17:52,992
Jeg må finde noget andet.
Hvad ellers sviner?
331
00:17:53,072 --> 00:17:56,662
Du opfører dig sært. Og du blinker meget.
332
00:17:57,242 --> 00:17:58,082
Okay.
333
00:17:58,535 --> 00:17:59,365
Hvad…?
334
00:18:04,166 --> 00:18:06,536
Beth, jeg ville tale med dig om noget,
335
00:18:07,044 --> 00:18:09,714
som vi ikke talte om, og det har…
336
00:18:09,797 --> 00:18:12,217
Det handler om den manual, du har lavet.
337
00:18:12,299 --> 00:18:17,139
Den fik tankerne i gang.
Det, du skrev, var vigtigt for mig…
338
00:18:17,221 --> 00:18:19,971
Det er Frank.
Han fik mig på et tidligere fly.
339
00:18:20,057 --> 00:18:24,347
Du må ikke gå. Må jeg tale med dig?
Vi fester. Folk er her.
340
00:18:24,436 --> 00:18:29,146
Han fandt en lejlighed.
Jeg skal se den. Der er mange bud på den.
341
00:18:29,233 --> 00:18:33,403
-Jeg er snart tilbage. Så snakker vi der.
-Okay. Ja.
342
00:18:33,487 --> 00:18:35,907
-Lov mig, at du får tjekket øjnene.
-Ja.
343
00:18:35,989 --> 00:18:37,489
Det er skræmmende.
344
00:18:38,075 --> 00:18:43,245
Undskyld, jeg har et fly, jeg skal nå.
Tak for i dag. I er de bedste.
345
00:18:43,330 --> 00:18:45,170
-Vi ses om en uge.
-Vent.
346
00:18:46,458 --> 00:18:48,128
-Hvad nu?
-Hvad skete der?
347
00:18:48,210 --> 00:18:53,300
Jeg prøvede, men det duede ikke.
Men det er måske bedst sådan.
348
00:18:53,382 --> 00:18:57,222
Det er en af de skyer
og en skjult velsignelse? En sølvting?
349
00:18:57,302 --> 00:18:58,472
Her er grunden.
350
00:18:58,554 --> 00:19:01,644
Jeg gør det om tre uger.
Jeg gør det ved brylluppet.
351
00:19:01,723 --> 00:19:03,813
Nej!
352
00:19:05,519 --> 00:19:07,099
Har du fat i min trøje?
353
00:19:08,147 --> 00:19:10,437
Ja. Og jeg slipper nu.
354
00:19:11,066 --> 00:19:14,526
Men det her er uacceptabelt.
Pyt med, om det er perfekt.
355
00:19:14,611 --> 00:19:16,821
Kun det i dit hjerte betyder noget.
356
00:19:17,447 --> 00:19:19,617
Medmindre du vil vente.
357
00:19:22,703 --> 00:19:24,453
-Amir har ret.
-Tak.
358
00:19:24,538 --> 00:19:26,788
-Jeg læste en artikel…
-Klap i, Amir.
359
00:19:27,291 --> 00:19:31,631
Kevin, der er øjeblikke i en mands liv,
hvor han skal vise formatet.
360
00:19:31,712 --> 00:19:35,132
Det er aldrig let,
men det her er et af de øjeblikke.
361
00:19:35,215 --> 00:19:37,675
Du gør det her for dig og Beth.
362
00:19:38,177 --> 00:19:39,757
Og hvad er det vigtigste?
363
00:19:40,971 --> 00:19:42,391
At hun er lykkelig.
364
00:19:42,472 --> 00:19:45,682
Ja. Og hvor bliver hun mest lykkelig?
365
00:19:45,767 --> 00:19:49,187
Oppe i New York med Frank
eller lige her med dig?
366
00:19:50,147 --> 00:19:51,057
Ved du hvad?
367
00:19:51,565 --> 00:19:53,775
Jeg er klar til at vise formatet.
368
00:19:54,693 --> 00:19:56,363
Jeg tog fejl. Vi har vinger.
369
00:19:56,445 --> 00:19:58,655
Jeg kan ikke se på dig lige nu.
370
00:19:59,740 --> 00:20:00,570
Beth!
371
00:20:01,658 --> 00:20:04,078
Du forskrækkede mig.
Jeg tog pebersprayen.
372
00:20:04,161 --> 00:20:06,581
Hør her. Jeg har noget, jeg vil sige.
373
00:20:07,998 --> 00:20:09,628
Jeg vil give dig den her.
374
00:20:10,584 --> 00:20:12,924
Hold da op. Undskyld.
375
00:20:13,003 --> 00:20:15,963
Jeg har lige vasket dem.
De sidder meget stramt.
376
00:20:17,382 --> 00:20:20,842
-Sådan. Værsgo.
-Hvad er det?
377
00:20:20,928 --> 00:20:23,928
Det skulle være din julegave, men…
378
00:20:24,431 --> 00:20:27,231
Det er en særlig Pez-dispenser
til din samling.
379
00:20:28,060 --> 00:20:31,730
Jeg fik ideen for et par måneder siden,
og de lavede den.
380
00:20:31,813 --> 00:20:32,943
Er det mig?
381
00:20:33,815 --> 00:20:38,695
Det skulle være dig, men bukserne gjorde
den til Rick James på vej ud af badet.
382
00:20:41,031 --> 00:20:45,201
Det er dig, der danser på scenen.
Da du var barn.
383
00:20:45,786 --> 00:20:47,406
Jeg er vild med den.
384
00:20:47,496 --> 00:20:49,826
Du har trofæet, du fortjente at vinde,
385
00:20:49,915 --> 00:20:54,455
hvis det, du sagde om politik
i skoledansekonkurrencer, er rigtigt.
386
00:20:55,796 --> 00:20:56,756
Det er det.
387
00:20:57,631 --> 00:21:00,631
Det er det sødeste gave,
jeg nogensinde har fået.
388
00:21:01,218 --> 00:21:06,178
Jeg har ikke noget til dig,
men der er fire måneder til jul, tosse.
389
00:21:07,015 --> 00:21:09,265
Hør her. Jeg er bekymret for dig.
390
00:21:09,351 --> 00:21:12,061
Og jeg ville fortælle dig, at…
391
00:21:13,689 --> 00:21:16,609
Jeg tror ikke, du bliver glad i New York.
392
00:21:16,692 --> 00:21:20,492
Jeg tror, du hører til her
med dine venner. Og mig.
393
00:21:21,071 --> 00:21:24,031
Det er sødt af dig, men jeg klarer mig.
394
00:21:24,658 --> 00:21:27,698
Jeg har boet i denne lille by
i hele livet,
395
00:21:27,786 --> 00:21:31,956
og nu bliver jeg af de fine fra New York,
som vi laver grin med.
396
00:21:32,040 --> 00:21:35,290
Og ved du hvad?
Jeg ved, det lyder skørt, men…
397
00:21:36,086 --> 00:21:38,416
Jeg aflægger prøve til en musical.
398
00:21:38,505 --> 00:21:41,085
Du ved, at jeg elsker at synge og danse.
399
00:21:41,174 --> 00:21:43,304
-Skørere ting er sket.
-Nej.
400
00:21:43,385 --> 00:21:45,345
Jeg synes ikke, det er skørt.
401
00:21:46,638 --> 00:21:52,268
Jeg ved, jeg var ubeslutsom med Frank,
men jeg glæder mig rigtig meget.
402
00:21:53,186 --> 00:21:57,816
Og jeg vil savne dig rigtig meget,
men jeg ringer konstant,
403
00:21:57,899 --> 00:21:59,899
og jeg kommer på besøg.
404
00:22:00,527 --> 00:22:01,777
-Det lover jeg.
-Okay.
405
00:22:02,821 --> 00:22:04,161
Ja, du er…
406
00:22:04,656 --> 00:22:07,156
Du bliver glad i New York. Du klarer det.
407
00:22:07,242 --> 00:22:10,622
Frank skal passe på dig.
Ellers brækker jeg halsen på ham.
408
00:22:10,704 --> 00:22:12,374
Han dyrker pilates, ikke?
409
00:22:13,123 --> 00:22:14,123
Jeg skal af sted.
410
00:22:16,084 --> 00:22:17,004
Jeg elsker dig.
411
00:22:22,841 --> 00:22:24,131
Jeg elsker dig.
412
00:23:25,737 --> 00:23:28,407
Tekster af: Claus Christophersen