1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,005 Mine herrer. 3 00:00:10,093 --> 00:00:14,353 Der er gået 12 timer. Hvem er chef i dag? Bobby eller Catherine? 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,351 Sæt et skilt op, så vi ved, hvor vi slikker røv. 5 00:00:18,560 --> 00:00:23,060 Den eneste bagdel, I skal tænke på, er den her. 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,818 "Bagdel"? Det er mere en pose avocadoer. 7 00:00:25,900 --> 00:00:27,150 Jeg elsker avocadoer. 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,032 Der er fedt i, men det er godt. 9 00:00:31,114 --> 00:00:31,994 Tak. 10 00:00:32,782 --> 00:00:35,412 Jake, vi flyver til Daytona i aften. 11 00:00:35,493 --> 00:00:39,083 Jeg har et møde med en mulig sponsor, og de vil møde dig. 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,464 Jake er med. 13 00:00:40,540 --> 00:00:44,880 Nej, lægen sagde, jeg ikke måtte flyve i en måned efter hjernerystelsen. 14 00:00:44,961 --> 00:00:46,591 Øget pres på min hjerne. 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,882 At trække vejret øger presset på din hjerne. 16 00:00:50,592 --> 00:00:51,682 Jeg skal køre. 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,510 Jeg klarer det selv. 18 00:00:53,595 --> 00:00:55,425 I kan køre sammen. 19 00:00:55,513 --> 00:00:58,103 Knytte bånd. Det er som Thelma & Louise. 20 00:00:58,183 --> 00:01:00,733 Kriminelle, der kører ud over en klippe? 21 00:01:01,311 --> 00:01:05,321 Det er pigen, der bliver fuld i et fly. Hendes ven skal giftes. 22 00:01:05,398 --> 00:01:08,028 -Brudepiger? -Nej, det er… 23 00:01:08,568 --> 00:01:12,568 Der er fire, der laver skøre ting, og moren bliver sur. 24 00:01:12,655 --> 00:01:14,115 Der var en tiger. 25 00:01:14,199 --> 00:01:15,699 -Snakes on a Plane? -Tak. 26 00:01:15,784 --> 00:01:18,204 I skal gå mere i biografen. 27 00:01:19,829 --> 00:01:23,369 Det er ligegyldigt. En køretur er god. Sponsorer elsker ham. 28 00:01:23,458 --> 00:01:28,758 Ja, men vi kan ikke gøre det, for Catherine går glip af sit møde. 29 00:01:28,838 --> 00:01:30,218 I har masser af tid. 30 00:01:30,298 --> 00:01:34,718 Jeg ved ikke, hvorfor du taler, når Catherine gerne vil være alene. 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,103 Nej, Kevin har ret. Lad os gøre det. 32 00:01:37,680 --> 00:01:40,890 Ja. Det bliver sjovt. 33 00:01:43,061 --> 00:01:46,861 "Det bliver sjovt." Det sagde Thelma til Louise. 34 00:01:47,440 --> 00:01:50,320 Kevin, så du ikke mit "nej"-ansigt? 35 00:01:50,401 --> 00:01:52,321 Det ligner dit 36 00:01:52,403 --> 00:01:55,163 "Hvorfor ånder delfiner ud af baghovedet?"-ansigt. 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,700 De har en mund. 38 00:01:58,159 --> 00:02:02,579 Gør det. Lær hinanden at kende. 39 00:02:02,664 --> 00:02:05,714 Hun vil ikke fyre dig. Begrav stridsøksen. 40 00:02:05,792 --> 00:02:10,092 Du ved, hvordan hun er. Jeg vil ikke bruge en hel dag med hende. 41 00:02:11,131 --> 00:02:15,091 Det er rigtigt. Det bliver et helvede. Jeg ville ikke. 42 00:02:15,802 --> 00:02:18,932 Hvis du ikke kan magte det, så sig til. 43 00:02:19,013 --> 00:02:23,023 -Seriøst? -Nej, tag af sted. Du afslørede mit bluff. 44 00:02:37,824 --> 00:02:41,954 {\an8}Vi kan høre en podcast om Elizabeth Holmes og Theranos, 45 00:02:42,036 --> 00:02:43,956 {\an8}de falske diagnosemaskiner. 46 00:02:46,082 --> 00:02:49,502 {\an8}Vi kan snakke. Hvad taler I om på værkstedet? 47 00:02:50,086 --> 00:02:51,206 {\an8}Dig for det meste. 48 00:02:52,046 --> 00:02:54,046 {\an8}Og andre ting, vi kan lide. 49 00:02:57,218 --> 00:02:59,218 {\an8}-Det er min bil. -Jeg kører typisk. 50 00:02:59,304 --> 00:03:01,814 {\an8}Jeg nyder kontrol. Det har du nok bemærket. 51 00:03:01,890 --> 00:03:03,730 {\an8}Jeg er en professionel kører. 52 00:03:03,808 --> 00:03:05,388 {\an8}Der arbejder for mig. 53 00:03:07,103 --> 00:03:08,653 {\an8}Det er allerede sjovt. 54 00:03:11,524 --> 00:03:14,074 {\an8}Så I Hornets-kampen? Ret vildt. 55 00:03:14,152 --> 00:03:17,492 {\an8}Jeg så noget om Slaget ved Stalingrad i 2. Verdenskrig. 56 00:03:17,572 --> 00:03:20,832 {\an8}Russerne slap billigt i forhold til Hornets. 57 00:03:20,909 --> 00:03:22,079 {\an8}Fangede I den? 58 00:03:22,160 --> 00:03:24,450 {\an8}Hej. Har du fortalt alle min nyhed? 59 00:03:25,038 --> 00:03:26,458 {\an8}Nej, du kan gøre det. 60 00:03:26,539 --> 00:03:27,999 {\an8}Måske kan de gætte det. 61 00:03:28,082 --> 00:03:31,292 {\an8}Efter at have været gift er det eneste rigtige svar: 62 00:03:31,377 --> 00:03:36,127 {\an8}Har du tabt dig og/eller været til frisør og/eller fået nyt tøj? Jeg elsker det. 63 00:03:38,176 --> 00:03:39,886 {\an8}Vi behøver flere kvinder her. 64 00:03:39,969 --> 00:03:41,179 {\an8}Jeg skal giftes! 65 00:03:41,262 --> 00:03:43,722 {\an8}-Tillykke! -Godt for dig, Beth! 66 00:03:44,224 --> 00:03:47,734 {\an8}Derfor kom jeg for sent. Min mor ringede syv gange. 67 00:03:47,810 --> 00:03:50,400 {\an8}Hun sagde: "Jeg kan ikke tro det." 68 00:03:50,480 --> 00:03:55,190 "Ja, bliv ved med at sige det, mor, for du har ikke knust hele mit selvværd." 69 00:03:55,276 --> 00:03:57,646 Du tager til New York. Vi vil savne dig. 70 00:03:57,737 --> 00:03:59,857 Nej, Frank pendler. Hun bliver her. 71 00:03:59,948 --> 00:04:03,198 Nej, jeg flytter. Vi talte om det i aftes. 72 00:04:03,284 --> 00:04:06,964 Jeg skal være helt med. Man kan ikke have et halvt ægteskab. 73 00:04:07,038 --> 00:04:08,078 Meget uenig. 74 00:04:09,165 --> 00:04:11,125 Så du forlader os? 75 00:04:11,209 --> 00:04:13,289 Det virker uprofessionelt. 76 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 Du kommer herind i 15 år og sniger dig så ud om natten? 77 00:04:16,881 --> 00:04:18,841 Jeg gav mit liv til dette sted. 78 00:04:18,925 --> 00:04:21,425 Nej. Big Billy gav sit liv til dette sted. 79 00:04:21,511 --> 00:04:25,721 Når du forlader lasterampen på en båre under et lagen, så kan vi snakke. 80 00:04:26,474 --> 00:04:28,484 Han spiste en sandwich hurtigt. 81 00:04:29,227 --> 00:04:30,727 Ikke den sidste bid. 82 00:04:32,021 --> 00:04:34,771 -Hvornår rejser du? -Når I er okay uden mig. 83 00:04:34,857 --> 00:04:36,647 Vi skal se på lejligheder. 84 00:04:36,734 --> 00:04:40,204 Rejs nu, hvis du vil. Vi klarer det. Det skal nok gå. 85 00:04:40,280 --> 00:04:44,450 Det vil Frank, men jeg forlader jer ikke før Daytona. 86 00:04:44,534 --> 00:04:47,504 Hvad tror du, vi siger? "Hvor er hæftemaskinerne? 87 00:04:47,578 --> 00:04:51,458 Hvor er skruenøglerne? Hvem ordner lønningerne?" 88 00:04:51,958 --> 00:04:53,838 Hvem ordner lønningerne? 89 00:04:54,377 --> 00:04:58,297 Jeg ordner det. Jeg kender en kvinde hos Penske, der er på jobjagt. 90 00:04:58,381 --> 00:05:00,171 Men hun er en ven, så vær sød. 91 00:05:00,258 --> 00:05:03,588 Vi er søde mod alle. Sørg for, at hun har normal højde. 92 00:05:03,678 --> 00:05:06,638 Vi har brugt meget på trappestole og børnesæder. 93 00:05:07,265 --> 00:05:10,435 Skal vi tale om udgifterne til kager i sidste måned? 94 00:05:10,518 --> 00:05:12,648 Jeg foretrækker allerede den nye pige. 95 00:05:17,608 --> 00:05:19,568 Der holder en bil i nødsporet. 96 00:05:19,652 --> 00:05:23,162 Så drej ikke til højre og dø i en brændende bil? 97 00:05:24,240 --> 00:05:25,450 Du klarer det. 98 00:05:27,076 --> 00:05:29,366 Det er akavet, for jeg ville fyre dig. 99 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 Du fyrede mig. To gange. 100 00:05:31,247 --> 00:05:33,327 Det talte du uden at bruge fingre. 101 00:05:33,416 --> 00:05:36,126 Jeg har andre fingre, jeg kan vise dig. 102 00:05:37,545 --> 00:05:39,205 Jeg pjatter bare. 103 00:05:39,297 --> 00:05:42,677 Lad os gøre denne tur til starten på vores nye forhold. 104 00:05:43,259 --> 00:05:44,969 -Okay. -Du er fyret! 105 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 Det var bare endnu en joke. 106 00:05:48,514 --> 00:05:49,474 Den var god. 107 00:05:49,557 --> 00:05:53,807 Man ved, en joke er god, når hjertet slår sært, og man tisser lidt. 108 00:05:54,687 --> 00:05:56,727 Vi skal slå noget tid ihjel. 109 00:05:56,814 --> 00:06:00,494 Podcasts er ikke dig, og samfundsdebat er nok heller ikke. 110 00:06:00,568 --> 00:06:01,398 Så… 111 00:06:03,404 --> 00:06:05,954 -Vi kan lege en køreleg. -Det kan vi godt. 112 00:06:06,032 --> 00:06:09,792 Jeg gør det typisk med én i en autostol, men fint nok. 113 00:06:09,869 --> 00:06:12,459 Vi prøver. Hvad vil du lege? 114 00:06:13,831 --> 00:06:14,961 Slå-på-blå! 115 00:06:16,959 --> 00:06:18,799 -Hvad pokker? -Du slog mig. 116 00:06:18,878 --> 00:06:21,628 Når man ser en folkevogn, slår man den anden. 117 00:06:21,714 --> 00:06:23,674 Det er en dum leg. 118 00:06:24,175 --> 00:06:25,125 Slå-på-rød! 119 00:06:30,098 --> 00:06:32,308 Du kørte for hurtigt. 120 00:06:35,645 --> 00:06:37,855 Tak, Stephanie. Du vil elske dem. 121 00:06:37,939 --> 00:06:40,359 Kevin er en bamse, Chuck er jordens salt, 122 00:06:40,441 --> 00:06:43,491 og Amir er chefingeniøren. 123 00:06:44,362 --> 00:06:46,282 Okay, vi snakkes ved. Farvel. 124 00:06:46,364 --> 00:06:48,624 Kunne du ikke sige én sød ting? 125 00:06:48,699 --> 00:06:51,369 Jeg lavede sjov. Hun havde lagt på. 126 00:06:51,452 --> 00:06:54,082 -Jeg hørte hendes stemme. -Drop det. 127 00:06:55,164 --> 00:06:57,214 Hun kommer klokken syv. 128 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 Jeg har alt klar, og jeg har lavet en manual. 129 00:07:00,086 --> 00:07:01,746 Der er alt, hun skal vide. 130 00:07:01,838 --> 00:07:05,588 Hoteller, vi har aftaler med, flyrejsenumre og… 131 00:07:06,134 --> 00:07:10,054 Hvad er nu det? Er muffinsene fra Costco? Du sagde, du bagte dem. 132 00:07:10,138 --> 00:07:12,968 En lille løgn, der gav dem en bedre smag. 133 00:07:13,057 --> 00:07:15,847 -Bagte du min fødselsdagskage? -Naturligvis. 134 00:07:16,310 --> 00:07:18,650 Men læs ikke side ti. 135 00:07:19,313 --> 00:07:22,323 Apropos kager. Holder vi en afskedsfest? 136 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 Ja, lad os feste igennem. 137 00:07:24,444 --> 00:07:25,784 Ingen fest. 138 00:07:25,862 --> 00:07:28,242 Det er kun mig, der kan arrangere en, 139 00:07:28,322 --> 00:07:31,282 så enten gør jeg alt, eller den bliver træls. 140 00:07:31,367 --> 00:07:36,537 -Hvad? Amir, var din polterabend god? -Du inviterede mig ikke. 141 00:07:37,457 --> 00:07:40,077 Jeg havde en gammel e-mailadresse. 142 00:07:41,002 --> 00:07:44,012 -Men det var vildt, ikke? -Forrygende. 143 00:07:44,088 --> 00:07:45,758 Jeg har ikke set billederne. 144 00:07:45,840 --> 00:07:49,930 Der er ingen. Efter så god en fest efterlades mobilerne i limousinen. 145 00:07:50,011 --> 00:07:51,761 Nemlig! 146 00:07:51,846 --> 00:07:53,966 Nej, ingen fest. 147 00:07:54,056 --> 00:07:56,386 Så spiser vi frokost. 148 00:07:56,476 --> 00:08:00,436 Aftale. Men det er for mig, så kan vi finde et nyt sted? 149 00:08:00,521 --> 00:08:02,401 Hvad med det sushisted… 150 00:08:03,065 --> 00:08:07,645 Ved I, hvad der ville være godt? Vi kunne tage til den indiske restaurant. 151 00:08:07,737 --> 00:08:08,987 Det sker ikke. 152 00:08:10,198 --> 00:08:12,948 Skør idé. Vi tager til Pit Stop igen. 153 00:08:13,034 --> 00:08:16,544 Det er jo din frokost. Du bestemmer. 154 00:08:16,621 --> 00:08:19,171 Beth, i går slog du op med Frank, 155 00:08:19,248 --> 00:08:22,248 og nu skal I giftes, og du flytter. Hvad skete der? 156 00:08:22,835 --> 00:08:25,375 Et personligt spørgsmål. Hvad skete der? 157 00:08:25,463 --> 00:08:28,883 Du var der. Du hørte ham. Han undskyldte. 158 00:08:28,966 --> 00:08:30,836 Han indrømmede sin fejl. 159 00:08:30,927 --> 00:08:33,297 -Og han gav dig en ring. -Den er stor! 160 00:08:35,640 --> 00:08:38,310 Jeg skal gøre mig klar til rejsen. 161 00:08:38,392 --> 00:08:41,102 -Låser jeg? -Det er din sidste dag. Vi låser. 162 00:08:41,187 --> 00:08:43,937 Så I sidder her en time mere og drikker? 163 00:08:44,023 --> 00:08:45,273 Nok kun en halv time. 164 00:08:45,358 --> 00:08:48,568 Så smider vi bolde på Amir, mens han holder et gevir. 165 00:08:48,653 --> 00:08:50,663 Det er Chucks tur med geviret. 166 00:08:50,738 --> 00:08:53,278 Du har måske ret. Jeg tjekker min kalender. 167 00:08:53,366 --> 00:08:55,026 Nej. Stadig dit år. 168 00:08:58,329 --> 00:09:00,959 Fyren mærker de to bjørnepoter på skulderen. 169 00:09:01,040 --> 00:09:04,250 Bjørnen siger: "Vil du jage her, Dave?" 170 00:09:09,298 --> 00:09:10,678 Den vil jeg huske. 171 00:09:13,135 --> 00:09:16,345 -Beklager, jeg stoppede dig. Kør du bare. -Tak, Alex. 172 00:09:16,430 --> 00:09:19,640 -En fornøjelse, Jake. Pas på dig selv. -I lige måde. 173 00:09:24,730 --> 00:09:27,230 Du undgik selvfølgelig en bøde. 174 00:09:27,316 --> 00:09:28,816 Har du fået en bøde? 175 00:09:28,901 --> 00:09:31,781 Ja. Jeg kan ikke rigtigt huske det. 176 00:09:32,738 --> 00:09:35,528 Måske en eller to. 177 00:09:35,616 --> 00:09:37,736 Du har aldrig undgået en bøde. 178 00:09:37,827 --> 00:09:41,037 Du er ikke grim. Hvor slem er din personlighed? 179 00:09:41,789 --> 00:09:45,919 Eller måske prøvede jeg ikke at undgå dem, fordi jeg respekterer loven. 180 00:09:46,669 --> 00:09:47,919 Eller du kan ikke. 181 00:09:48,879 --> 00:09:51,669 Okay, så. Der er en anden panser derhenne. 182 00:09:51,757 --> 00:09:53,177 Flyt dig. 183 00:09:54,302 --> 00:09:55,932 Så når han stopper dig… 184 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 Hjælp mig ikke. Jeg kan klare det her. 185 00:09:58,514 --> 00:09:59,974 Det har du aldrig gjort. 186 00:10:01,350 --> 00:10:04,940 -Vil du gøre det interessant? -Strømpistolen er interessant. 187 00:10:05,021 --> 00:10:07,691 Tyve dollar på, at jeg får en advarsel. 188 00:10:07,773 --> 00:10:09,113 Lette penge til mig. 189 00:10:12,987 --> 00:10:13,987 Det er snyd. 190 00:10:14,071 --> 00:10:16,621 Nej, det her er snyd! 191 00:10:20,745 --> 00:10:23,905 -Gjorde jeg noget galt? -Du kørte ret hurtigt. 192 00:10:24,457 --> 00:10:26,917 -Kørekort og registreringsattest. -Ja. 193 00:10:27,501 --> 00:10:29,421 Værsgo. Intet problem. 194 00:10:29,503 --> 00:10:33,553 Wow. Måske bør du få en bøde for at have så brede skuldre. 195 00:10:34,967 --> 00:10:37,507 Jeg tjekker dem. Bliv i bilen. 196 00:10:42,642 --> 00:10:46,352 Brede skuldre? Hvorfor sagde du ikke, at han skrev pænt? 197 00:10:46,437 --> 00:10:48,647 Se nu godt efter. Det bliver vildt. 198 00:10:48,731 --> 00:10:51,571 Du skal ikke betale mig. Ydmyg ikke dig selv. 199 00:10:51,651 --> 00:10:54,071 Nej, det er ikke ydmygende. 200 00:10:54,737 --> 00:10:56,237 Vi fordobler indsatsen. 201 00:10:56,947 --> 00:10:59,527 Tyve gange to er fyrre, hvis du ikke kan. 202 00:11:01,452 --> 00:11:02,292 Jeg… 203 00:11:02,787 --> 00:11:05,867 Gid jeg ikke får en bøde med mit nye forsikringskort. 204 00:11:05,956 --> 00:11:08,076 Stig ud af bilen, frøken Spencer. 205 00:11:08,584 --> 00:11:10,714 -Hvad? -Du fik en arrestordre i 2013. 206 00:11:10,795 --> 00:11:14,465 Beruset offentligt. Du mødte ikke op i retten. Du skal med. 207 00:11:16,092 --> 00:11:17,972 Forårsferien… 208 00:11:18,052 --> 00:11:21,102 Stig ud af bilen, og hold hænderne bag ryggen. 209 00:11:22,598 --> 00:11:26,808 Når du visiterer hende, kan du så se, om hun har 40 dollar? 210 00:11:30,856 --> 00:11:32,896 Jeg er træt af at være hjorten. 211 00:11:32,983 --> 00:11:35,573 Et år er for længe. Det bør skifte hver måned. 212 00:11:35,653 --> 00:11:37,663 Du skal lære at gribe en bold. 213 00:11:38,280 --> 00:11:41,120 I kaster på samme tid, og jeg holder et gevir. 214 00:11:43,160 --> 00:11:47,540 Hun har tænkt på alt. "Den 11. maj er årsdagen for Kevins sidste løb. 215 00:11:47,623 --> 00:11:50,463 Det er den dag, jeg rengør trofæskabet. 216 00:11:50,543 --> 00:11:54,093 Så kan han fortælle historier, og det muntrer ham op." 217 00:11:54,839 --> 00:11:56,129 Vidste I det? 218 00:11:56,215 --> 00:11:59,835 Jeg hører historierne. Det føles som mere end én gang om året. 219 00:12:00,428 --> 00:12:01,388 Det er sødt. 220 00:12:02,888 --> 00:12:04,268 Lige et øjeblik. 221 00:12:04,724 --> 00:12:07,064 Det er Beth. Hun er tilbage. 222 00:12:07,143 --> 00:12:10,523 -Sms'er hun, når hun kommer hjem? -Så er hun i sikkerhed. 223 00:12:10,604 --> 00:12:13,734 -Det er så nok den sidste, du får. -Hvad mener du? 224 00:12:14,567 --> 00:12:17,567 Hun skriver ikke fra New York, at hun er hjemme. 225 00:12:19,238 --> 00:12:20,988 Det havde jeg ikke tænkt på. 226 00:12:21,532 --> 00:12:24,992 Jeg har fået sådan en hver aften i de sidste 15 år. 227 00:12:25,494 --> 00:12:26,544 Jeg kan sms'e. 228 00:12:28,831 --> 00:12:31,291 Hvorfor tror du, det hjælper ham? 229 00:12:32,084 --> 00:12:35,424 -Jeg vil savne hende. -Ja, det vil vi alle. 230 00:12:35,504 --> 00:12:39,884 Nej, ikke sådan. Hvis Amir tog til New York, ville jeg have det fint. 231 00:12:41,093 --> 00:12:42,433 Rart at gøre indtryk. 232 00:12:42,928 --> 00:12:44,598 Du ved, hvad jeg mener. 233 00:12:45,890 --> 00:12:49,020 Jeg har det ikke godt. Jeg har vist dummet mig her. 234 00:12:49,101 --> 00:12:50,441 Vent. Hvad siger du? 235 00:12:51,061 --> 00:12:51,901 Jeg… 236 00:12:52,521 --> 00:12:56,151 -Hun skal ikke være sammen med Frank. -Det var det, jeg sagde! 237 00:12:56,233 --> 00:12:58,443 Vi missede altid chancen. 238 00:12:58,527 --> 00:13:01,697 Jeg datede én, og så datede hun én. 239 00:13:01,822 --> 00:13:05,122 -Timingen passede aldrig. -Timingen er ikke god lige nu. 240 00:13:06,869 --> 00:13:08,449 Det er aldrig for sent. 241 00:13:08,537 --> 00:13:10,457 Fortæl hende, hvad du føler. 242 00:13:10,539 --> 00:13:12,539 Jeg ved ikke, hvad jeg føler. 243 00:13:12,625 --> 00:13:15,335 -Vil du have, at hun rejser? -Nej. 244 00:13:15,419 --> 00:13:17,709 -Bør hun være sammen med dig? -Ja. 245 00:13:19,131 --> 00:13:20,301 Sig det til hende. 246 00:13:20,966 --> 00:13:24,466 Ikke for at være Rosie O'Donnell i denne romantiske komedie, 247 00:13:24,970 --> 00:13:26,220 men hun er forlovet. 248 00:13:26,305 --> 00:13:28,215 Med Frank. En ven. 249 00:13:28,307 --> 00:13:31,057 Klap i, Amir. Vi taler om ægte kærlighed. 250 00:13:31,143 --> 00:13:33,813 Det er ligegyldigt, når man er forelsket. 251 00:13:33,896 --> 00:13:36,896 Hvad hvis din forlovede blev inviteret ud? 252 00:13:38,025 --> 00:13:42,565 Jeg ville nok slås med ham. Har I set Frank? Han dyrker måske pilates. 253 00:13:42,655 --> 00:13:45,275 Hvad gør han? Ruller mig op i en yogamåtte? 254 00:13:47,827 --> 00:13:49,247 Så tag over til hende. 255 00:13:49,328 --> 00:13:51,908 Nej, jeg kan ikke, før det er rigtigt. 256 00:13:51,997 --> 00:13:54,787 Jeg skal se det for mig. Jeg må planlægge noget. 257 00:13:56,001 --> 00:13:59,091 Jeg gør det i morgen ved frokosten. Vi gør det der. 258 00:13:59,171 --> 00:14:00,841 Hun er træt af Pit Stop. 259 00:14:00,923 --> 00:14:03,303 Jeg ved, hvad jeg taler om. 260 00:14:03,384 --> 00:14:06,974 Vi sidder ved vores sædvanlige bord og bestiller vinger. 261 00:14:07,054 --> 00:14:10,604 Hun får altid sovs i siden af munden, og jeg tørrer det af. 262 00:14:10,683 --> 00:14:13,063 Og hun griner. Og så rykker jeg ind. 263 00:14:13,143 --> 00:14:14,353 Det er romantisk. 264 00:14:15,521 --> 00:14:18,321 Ja. Min kone og jeg har noget lignende. 265 00:14:18,399 --> 00:14:22,319 Vi spiser middag, hun får noget på ansigtet, og jeg tænker: 266 00:14:22,820 --> 00:14:24,910 "Hvorfor valgte jeg ikke Rebecca?" 267 00:14:29,076 --> 00:14:30,236 CHATHAM POLITI 268 00:14:37,001 --> 00:14:39,341 -Alt i orden. -Jeg behøvede ikke hjælp. 269 00:14:39,420 --> 00:14:41,590 Seriøst? Kan du ikke sige tak? 270 00:14:41,672 --> 00:14:46,552 -For hvad? Du fik mig i fedtefadet. -Jeg holdt dig ude fra fængslet. 271 00:14:46,635 --> 00:14:51,015 Er der et valg mellem en køretur med dig og fængsel, vælger jeg fængsel. 272 00:14:51,098 --> 00:14:52,138 Ikke et normalt. 273 00:14:52,224 --> 00:14:55,144 En superfængsel, hvor man får papirlagener, 274 00:14:55,227 --> 00:14:58,857 og hvor man skal slå den største kvinde ud for at dominere. 275 00:14:58,939 --> 00:15:01,109 Derfor ville jeg ikke køre med dig. 276 00:15:01,191 --> 00:15:04,111 Ikke fordi du fyrede mig. Du er selvisk og ond. 277 00:15:04,194 --> 00:15:08,244 Vil du gøre det her? Jeg har kæledyr, der er klogere end du. 278 00:15:08,324 --> 00:15:10,124 Tænk engang. Hunde er kloge. 279 00:15:10,200 --> 00:15:11,450 Fisk. 280 00:15:12,328 --> 00:15:13,908 Ingen kan lide dig. Ingen. 281 00:15:14,496 --> 00:15:16,246 Tror du ikke, jeg ved det? 282 00:15:21,253 --> 00:15:22,383 -Græder du? -Nej. 283 00:15:22,880 --> 00:15:23,710 Er du sikker? 284 00:15:24,548 --> 00:15:28,968 -Spørg igen. Det hjælper virkelig. -Jeg vidste ikke, du kunne græde. 285 00:15:29,553 --> 00:15:33,433 Da jeg kom hjem til Charlotte, troede jeg, jeg kunne ændre ting. 286 00:15:34,016 --> 00:15:39,476 "Jeg bliver sjov nu. Alle kan lide mig." Det varede to sekunder. 287 00:15:40,731 --> 00:15:43,651 Hvad er der galt med mig? Jeg kan ikke lade være. 288 00:15:44,652 --> 00:15:46,032 Vær sådan. 289 00:15:47,029 --> 00:15:49,159 Det er én, alle vil elske. 290 00:15:49,907 --> 00:15:51,827 -Mener du det? -Ja. 291 00:15:51,909 --> 00:15:54,289 Efter de rædsomme ting, jeg har sagt? 292 00:15:55,204 --> 00:15:58,834 Selv efter at jeg opdigtede en bil, så jeg kunne slå dig? 293 00:15:58,916 --> 00:16:00,126 Ja, jeg mener det. 294 00:16:07,591 --> 00:16:09,931 Jeg ved det godt… Hun er her. 295 00:16:10,010 --> 00:16:11,850 Hvorfor er hun tidligt på den? 296 00:16:11,929 --> 00:16:15,179 Jeg skulle komme først, få en drink og være tjekket. 297 00:16:15,265 --> 00:16:17,265 Det her duer ikke. 298 00:16:17,351 --> 00:16:19,981 Stop. Hvad er der galt med dig? 299 00:16:20,062 --> 00:16:23,732 Det er Beth. I har spist frokost mange gange. 300 00:16:23,816 --> 00:16:27,896 Ikke sådan. Det er anderledes. Blinker jeg meget? Det føles sådan. 301 00:16:29,613 --> 00:16:33,033 Jeg kan godt. Jeg har det bedre. Kom så. Er det bedre? 302 00:16:33,117 --> 00:16:34,537 Ja, det er bedre. 303 00:16:34,618 --> 00:16:37,828 Hvis planen er at have hende i en brønd i din kælder. 304 00:16:37,913 --> 00:16:39,873 -Bare slap af. -Ja, okay. 305 00:16:39,957 --> 00:16:41,287 Så er det nu. Hej. 306 00:16:41,375 --> 00:16:43,665 Hej. Jeg er ved at dø af sult. 307 00:16:44,628 --> 00:16:47,458 Kevin, du ser godt ud i dag. 308 00:16:47,548 --> 00:16:50,678 Hvis jeg var en kvinde, kunne jeg næppe modstå det. 309 00:16:52,511 --> 00:16:54,011 Jeg sætter mig derover. 310 00:16:54,596 --> 00:16:56,806 Spiser de ikke med os? 311 00:16:58,100 --> 00:17:02,940 Nej, jeg vil spise med dig alene. Jeg vil tale med dig om noget. 312 00:17:03,022 --> 00:17:06,402 -Hvad er der med din stemme? -Det er min normale stemme. 313 00:17:06,984 --> 00:17:07,944 Nej. 314 00:17:08,027 --> 00:17:09,147 På en måde. 315 00:17:09,236 --> 00:17:11,106 Det er din nervøse stemme. 316 00:17:11,196 --> 00:17:13,776 Som når du taler med en inspektør på banen. 317 00:17:14,783 --> 00:17:18,623 "Jeg er også chokeret over at finde en ulovlig del i bilen." 318 00:17:20,247 --> 00:17:22,037 -Hvem er sulten? -Vi bestiller. 319 00:17:22,124 --> 00:17:24,544 -Hun tager vinger. -Må jeg få en sandwich? 320 00:17:24,626 --> 00:17:27,456 -Kan du ikke tage vinger? -Det fik jeg i aftes. 321 00:17:27,546 --> 00:17:30,216 Gør det igen. Jeg fik vinger til morgenmad. 322 00:17:30,299 --> 00:17:32,469 -En masse kylling. -Kylling er fint. 323 00:17:32,551 --> 00:17:35,101 Kylling har proteiner. Det er ligegyldigt. 324 00:17:35,179 --> 00:17:37,139 -Gør det. -Hvorfor er det vigtigt? 325 00:17:37,222 --> 00:17:38,682 Kan du bestille kylling? 326 00:17:38,766 --> 00:17:41,686 -Okay, jeg tager vingerne. -Vi tager vinger. 327 00:17:41,769 --> 00:17:45,269 -Vi er løbet tør. -Nej. Det er vigtigt. Skaf de vinger. 328 00:17:45,856 --> 00:17:47,396 -Beklager. -Har du dem? 329 00:17:47,483 --> 00:17:49,653 Kevin, kan jeg snuppe en sandwich? 330 00:17:50,152 --> 00:17:52,992 Jeg må finde noget andet. Hvad ellers sviner? 331 00:17:53,072 --> 00:17:56,662 Du opfører dig sært. Og du blinker meget. 332 00:17:57,242 --> 00:17:58,082 Okay. 333 00:17:58,535 --> 00:17:59,365 Hvad…? 334 00:18:04,166 --> 00:18:06,536 Beth, jeg ville tale med dig om noget, 335 00:18:07,044 --> 00:18:09,714 som vi ikke talte om, og det har… 336 00:18:09,797 --> 00:18:12,217 Det handler om den manual, du har lavet. 337 00:18:12,299 --> 00:18:17,139 Den fik tankerne i gang. Det, du skrev, var vigtigt for mig… 338 00:18:17,221 --> 00:18:19,971 Det er Frank. Han fik mig på et tidligere fly. 339 00:18:20,057 --> 00:18:24,347 Du må ikke gå. Må jeg tale med dig? Vi fester. Folk er her. 340 00:18:24,436 --> 00:18:29,146 Han fandt en lejlighed. Jeg skal se den. Der er mange bud på den. 341 00:18:29,233 --> 00:18:33,403 -Jeg er snart tilbage. Så snakker vi der. -Okay. Ja. 342 00:18:33,487 --> 00:18:35,907 -Lov mig, at du får tjekket øjnene. -Ja. 343 00:18:35,989 --> 00:18:37,489 Det er skræmmende. 344 00:18:38,075 --> 00:18:43,245 Undskyld, jeg har et fly, jeg skal nå. Tak for i dag. I er de bedste. 345 00:18:43,330 --> 00:18:45,170 -Vi ses om en uge. -Vent. 346 00:18:46,458 --> 00:18:48,128 -Hvad nu? -Hvad skete der? 347 00:18:48,210 --> 00:18:53,300 Jeg prøvede, men det duede ikke. Men det er måske bedst sådan. 348 00:18:53,382 --> 00:18:57,222 Det er en af de skyer og en skjult velsignelse? En sølvting? 349 00:18:57,302 --> 00:18:58,472 Her er grunden. 350 00:18:58,554 --> 00:19:01,644 Jeg gør det om tre uger. Jeg gør det ved brylluppet. 351 00:19:01,723 --> 00:19:03,813 Nej! 352 00:19:05,519 --> 00:19:07,099 Har du fat i min trøje? 353 00:19:08,147 --> 00:19:10,437 Ja. Og jeg slipper nu. 354 00:19:11,066 --> 00:19:14,526 Men det her er uacceptabelt. Pyt med, om det er perfekt. 355 00:19:14,611 --> 00:19:16,821 Kun det i dit hjerte betyder noget. 356 00:19:17,447 --> 00:19:19,617 Medmindre du vil vente. 357 00:19:22,703 --> 00:19:24,453 -Amir har ret. -Tak. 358 00:19:24,538 --> 00:19:26,788 -Jeg læste en artikel… -Klap i, Amir. 359 00:19:27,291 --> 00:19:31,631 Kevin, der er øjeblikke i en mands liv, hvor han skal vise formatet. 360 00:19:31,712 --> 00:19:35,132 Det er aldrig let, men det her er et af de øjeblikke. 361 00:19:35,215 --> 00:19:37,675 Du gør det her for dig og Beth. 362 00:19:38,177 --> 00:19:39,757 Og hvad er det vigtigste? 363 00:19:40,971 --> 00:19:42,391 At hun er lykkelig. 364 00:19:42,472 --> 00:19:45,682 Ja. Og hvor bliver hun mest lykkelig? 365 00:19:45,767 --> 00:19:49,187 Oppe i New York med Frank eller lige her med dig? 366 00:19:50,147 --> 00:19:51,057 Ved du hvad? 367 00:19:51,565 --> 00:19:53,775 Jeg er klar til at vise formatet. 368 00:19:54,693 --> 00:19:56,363 Jeg tog fejl. Vi har vinger. 369 00:19:56,445 --> 00:19:58,655 Jeg kan ikke se på dig lige nu. 370 00:19:59,740 --> 00:20:00,570 Beth! 371 00:20:01,658 --> 00:20:04,078 Du forskrækkede mig. Jeg tog pebersprayen. 372 00:20:04,161 --> 00:20:06,581 Hør her. Jeg har noget, jeg vil sige. 373 00:20:07,998 --> 00:20:09,628 Jeg vil give dig den her. 374 00:20:10,584 --> 00:20:12,924 Hold da op. Undskyld. 375 00:20:13,003 --> 00:20:15,963 Jeg har lige vasket dem. De sidder meget stramt. 376 00:20:17,382 --> 00:20:20,842 -Sådan. Værsgo. -Hvad er det? 377 00:20:20,928 --> 00:20:23,928 Det skulle være din julegave, men… 378 00:20:24,431 --> 00:20:27,231 Det er en særlig Pez-dispenser til din samling. 379 00:20:28,060 --> 00:20:31,730 Jeg fik ideen for et par måneder siden, og de lavede den. 380 00:20:31,813 --> 00:20:32,943 Er det mig? 381 00:20:33,815 --> 00:20:38,695 Det skulle være dig, men bukserne gjorde den til Rick James på vej ud af badet. 382 00:20:41,031 --> 00:20:45,201 Det er dig, der danser på scenen. Da du var barn. 383 00:20:45,786 --> 00:20:47,406 Jeg er vild med den. 384 00:20:47,496 --> 00:20:49,826 Du har trofæet, du fortjente at vinde, 385 00:20:49,915 --> 00:20:54,455 hvis det, du sagde om politik i skoledansekonkurrencer, er rigtigt. 386 00:20:55,796 --> 00:20:56,756 Det er det. 387 00:20:57,631 --> 00:21:00,631 Det er det sødeste gave, jeg nogensinde har fået. 388 00:21:01,218 --> 00:21:06,178 Jeg har ikke noget til dig, men der er fire måneder til jul, tosse. 389 00:21:07,015 --> 00:21:09,265 Hør her. Jeg er bekymret for dig. 390 00:21:09,351 --> 00:21:12,061 Og jeg ville fortælle dig, at… 391 00:21:13,689 --> 00:21:16,609 Jeg tror ikke, du bliver glad i New York. 392 00:21:16,692 --> 00:21:20,492 Jeg tror, du hører til her med dine venner. Og mig. 393 00:21:21,071 --> 00:21:24,031 Det er sødt af dig, men jeg klarer mig. 394 00:21:24,658 --> 00:21:27,698 Jeg har boet i denne lille by i hele livet, 395 00:21:27,786 --> 00:21:31,956 og nu bliver jeg af de fine fra New York, som vi laver grin med. 396 00:21:32,040 --> 00:21:35,290 Og ved du hvad? Jeg ved, det lyder skørt, men… 397 00:21:36,086 --> 00:21:38,416 Jeg aflægger prøve til en musical. 398 00:21:38,505 --> 00:21:41,085 Du ved, at jeg elsker at synge og danse. 399 00:21:41,174 --> 00:21:43,304 -Skørere ting er sket. -Nej. 400 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 Jeg synes ikke, det er skørt. 401 00:21:46,638 --> 00:21:52,268 Jeg ved, jeg var ubeslutsom med Frank, men jeg glæder mig rigtig meget. 402 00:21:53,186 --> 00:21:57,816 Og jeg vil savne dig rigtig meget, men jeg ringer konstant, 403 00:21:57,899 --> 00:21:59,899 og jeg kommer på besøg. 404 00:22:00,527 --> 00:22:01,777 -Det lover jeg. -Okay. 405 00:22:02,821 --> 00:22:04,161 Ja, du er… 406 00:22:04,656 --> 00:22:07,156 Du bliver glad i New York. Du klarer det. 407 00:22:07,242 --> 00:22:10,622 Frank skal passe på dig. Ellers brækker jeg halsen på ham. 408 00:22:10,704 --> 00:22:12,374 Han dyrker pilates, ikke? 409 00:22:13,123 --> 00:22:14,123 Jeg skal af sted. 410 00:22:16,084 --> 00:22:17,004 Jeg elsker dig. 411 00:22:22,841 --> 00:22:24,131 Jeg elsker dig. 412 00:23:25,737 --> 00:23:28,407 Tekster af: Claus Christophersen