1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,005 ‪สุภาพบุรุษ 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,763 ‪ไม่ได้เจอนายมาตั้ง 12 ชั่วโมง 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,345 ‪วันนี้ใครคุม บ็อบบี้หรือแคทเธอรีน 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,351 ‪เราติดป้ายไว้ข้างนอกก็ได้ ‪จะได้รู้ว่าต้องเลียก้นใคร 6 00:00:18,560 --> 00:00:23,060 ‪ก้นเดียวที่พวกนายต้องห่วงคือก้นนี้ 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,818 ‪ก้นเหรอ เหมือนถุงอะโวคาโดมากกว่า 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,150 ‪ฉันรักอะโวคาโด 9 00:00:28,194 --> 00:00:29,034 ‪ใช่ 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,032 ‪อะไร มีไขมันในนั้น แต่ไขมันดีนะ 11 00:00:31,114 --> 00:00:31,994 ‪ขอบคุณ 12 00:00:32,782 --> 00:00:35,412 ‪เจค คืนนี้เราต้องบินไปเดย์โทนา 13 00:00:35,493 --> 00:00:39,083 ‪ฉันมีประชุมกับคนที่อาจมาเป็นสปอนเซอร์ ‪และพวกเขาอยากเจอคุณจริงๆ 14 00:00:39,164 --> 00:00:40,464 ‪เจคเอาด้วยอยู่แล้ว 15 00:00:40,540 --> 00:00:43,500 ‪ไม่ล่ะ หมอบอกว่าผมนั่งเครื่องไม่ได้อีกเดือน 16 00:00:43,585 --> 00:00:44,875 ‪เพราะสมองกระทบกระเทือน 17 00:00:44,961 --> 00:00:46,591 ‪สมองผมกดดันเกินไป 18 00:00:47,047 --> 00:00:49,547 ‪แค่หายใจก็กดดันสมองนายมากเกินไปแล้ว 19 00:00:50,592 --> 00:00:51,682 ‪ผมต้องขับรถไป 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,510 ‪โอเค งั้นฉันจัดการเองก็ได้ 21 00:00:53,595 --> 00:00:55,095 ‪ก็ขับไปด้วยกันสิ 22 00:00:55,180 --> 00:00:58,100 ‪ได้เวลาผูกมิตรกัน ‪เหมือนในเรื่อง "มีมั่งไหมผู้ชายดีๆ สักคน" 23 00:00:58,183 --> 00:01:00,733 ‪พวกเขาไปก่ออาชญากรรม ‪แล้วขับรถดิ่งหน้าผาเหรอ 24 00:01:01,603 --> 00:01:05,323 ‪เรื่องที่ผู้หญิงเมาบนเครื่องบิน ‪เพื่อนเธอกำลังจะแต่งงาน 25 00:01:05,398 --> 00:01:08,028 ‪- "แก๊งเพื่อนเจ้าสาว แสบรั่วตัวแม่" เหรอ ‪- ไม่… 26 00:01:08,568 --> 00:01:12,568 ‪มีกันสี่คน ทำเรื่องบ้าๆ แล้วแม่ก็โมโห 27 00:01:12,655 --> 00:01:14,115 ‪แล้วก็มีเสือ 28 00:01:14,199 --> 00:01:15,699 ‪- "เลื้อยฉก เที่ยวบินระทึก" ‪- ขอบคุณ 29 00:01:15,784 --> 00:01:18,204 ‪ให้ตายสิ หัดเข้าโรงหนังกันบ้างนะ 30 00:01:19,829 --> 00:01:22,369 ‪ช่างมันเถอะ ขับรถเที่ยวจะดีกับพวกคุณแน่ 31 00:01:22,457 --> 00:01:23,367 ‪สปอนเซอร์รักเขา 32 00:01:23,458 --> 00:01:26,248 ‪ผมก็แน่ใจแบบนั้น แต่เราทำไม่ได้ 33 00:01:26,336 --> 00:01:28,756 ‪เพราะแคทเธอรีนจะพลาดการประชุม 34 00:01:28,838 --> 00:01:30,218 ‪มีเวลาตั้งเยอะแยะ 35 00:01:30,298 --> 00:01:34,258 ‪คุณจะพูดอีกทำไม ‪แคทเธอรีนบอกแล้วว่าเธอจะไปคนเดียว 36 00:01:34,803 --> 00:01:37,103 ‪ไม่ๆ เควินพูดถูก เราควรทำแบบนี้ 37 00:01:37,680 --> 00:01:40,890 ‪ใช่ นี่จะต้องสนุกแน่ 38 00:01:43,061 --> 00:01:46,521 ‪"นี่จะต้องสนุกแน่" ‪นั่นคือสิ่งที่เธลม่าพูดกับลูอิสเลย 39 00:01:47,440 --> 00:01:50,320 ‪เควิน คุณไม่เห็นเหรอ ‪ผมทำหน้าบอกว่า "ไม่" แล้วไง 40 00:01:50,401 --> 00:01:52,321 ‪โอเค ก็มันดูเหมือน 41 00:01:52,403 --> 00:01:55,163 ‪หน้า "ทำไมโลมา ‪ถึงหายใจออกจากหัว" ของนายนี่ 42 00:01:55,240 --> 00:01:56,700 ‪พวกมันมีปากนะ 43 00:01:58,159 --> 00:02:00,119 ‪ฟังนะ นายควรไป 44 00:02:00,203 --> 00:02:02,583 ‪ไปกับเธอ ไปทำความรู้จักกัน 45 00:02:02,664 --> 00:02:05,714 ‪เธอไม่ได้จะไล่นายออกแล้ว ‪ไปปรับความเข้าใจกันซะ 46 00:02:05,792 --> 00:02:09,502 ‪คุณก็รู้ว่าเธอเป็นยังไง ‪ผมไม่อยากอยู่กับเธอทั้งวันนะ 47 00:02:11,131 --> 00:02:15,091 ‪นายก็พูดไม่ผิด แบบนั้นนรกชัดๆ ‪เป็นฉันก็คงไม่ไป 48 00:02:15,802 --> 00:02:18,932 ‪ถ้านายคิดว่ารับไม่ไหวจริงๆ ก็แค่พูดมา 49 00:02:19,013 --> 00:02:20,563 ‪- จริงเหรอ ‪- ไม่ นายต้องไป 50 00:02:20,640 --> 00:02:23,020 ‪ฉันพูดเล่น ไม่คิดว่านายจะเอาจริง 51 00:02:37,824 --> 00:02:41,954 {\an8}‪ระหว่างทางเราฟังพอดแคสต์ ‪เรื่องเอลิซาเบธ โฮล์มส์กับเธราโนสได้ 52 00:02:42,036 --> 00:02:43,956 ‪เครื่องวินิจฉัยโรคปลอมน่ะ 53 00:02:46,082 --> 00:02:49,502 {\an8}‪เราคุยกันได้นะ ปกติพวกคุณคุยอะไรกันในโรงรถ 54 00:02:50,086 --> 00:02:51,206 ‪ส่วนใหญ่ก็เรื่องคุณ 55 00:02:52,046 --> 00:02:54,046 ‪และเรื่องอื่นๆ ที่เราชอบ 56 00:02:57,218 --> 00:02:59,218 {\an8}‪- นี่รถผม ‪- ใช่ ปกติฉันจะขับ 57 00:02:59,304 --> 00:03:01,814 {\an8}‪ฉันชอบควบคุมน่ะ คุณอาจจะเคยเห็นนะ 58 00:03:01,890 --> 00:03:03,730 ‪ผมเป็นนักแข่งมืออาชีพ 59 00:03:03,808 --> 00:03:05,438 ‪ใช่ คนที่ทำงานให้ฉัน 60 00:03:07,103 --> 00:03:08,653 ‪ความสนุกเริ่มขึ้นแล้ว 61 00:03:11,774 --> 00:03:14,074 ‪ได้ดูเกมฮอร์เน็ตไหม โคตรบ้าเลย 62 00:03:14,152 --> 00:03:17,492 {\an8}‪ไม่ ฉันดูสารคดีเรื่อง ‪ยุทธการสตาลินกราดในสงครามโลกครั้งที่สอง 63 00:03:17,572 --> 00:03:20,832 ‪พวกรัสเซียรอดไปง่ายๆ เลย ‪เมื่อเทียบกับฮอร์เน็ต 64 00:03:20,909 --> 00:03:22,079 ‪เห็นไหมผมทำอะไร 65 00:03:22,160 --> 00:03:24,450 {\an8}‪ไง ได้บอกข่าวฉันกับทุกคนหรือยัง 66 00:03:25,038 --> 00:03:26,458 {\an8}‪ยัง คุณบอกเลยสิ 67 00:03:26,539 --> 00:03:27,999 {\an8}‪พวกเขาอาจจะเดาออกก็ได้ 68 00:03:28,082 --> 00:03:31,292 {\an8}‪จากการที่แต่งงานมาแล้ว ‪ฉันรู้คำตอบที่ถูกต้องเพียงอย่างเดียว 69 00:03:31,377 --> 00:03:33,587 ‪เธอลดน้ำหนัก หรือเธอตัดผมเหรอ 70 00:03:33,671 --> 00:03:36,131 ‪หรือซื้อชุดใหม่ หรือทั้งหมด ‪ไม่ว่าจะเป็นอะไร ฉันชอบมาก 71 00:03:38,218 --> 00:03:39,888 {\an8}‪ที่นี่ต้องมีผู้หญิงจริงๆ 72 00:03:39,969 --> 00:03:41,179 {\an8}‪ฉันกำลังจะแต่งงาน 73 00:03:41,262 --> 00:03:43,722 {\an8}‪- ยินดีด้วย ‪- ก็ดีแล้ว เบธ 74 00:03:44,224 --> 00:03:47,734 {\an8}‪ฉันถึงได้มาสายไง แม่ฉันโทรมาเจ็ดสายได้มั้ง 75 00:03:47,810 --> 00:03:50,400 {\an8}‪เธอเอาแต่พูดว่า "แม่ไม่อยากจะเชื่อเลย" 76 00:03:50,480 --> 00:03:52,520 ‪และฉันก็แบบ "ใช่ พูดต่อเลย แม่ 77 00:03:52,607 --> 00:03:55,187 ‪แม่ยังไม่ได้ทำลาย ‪ความภูมิใจในตัวเองของหนูจนหมด" 78 00:03:55,276 --> 00:03:57,646 ‪แปลว่าคุณจะไปนิวยอร์กสิ เราจะคิดถึงคุณนะ 79 00:03:57,737 --> 00:03:59,857 ‪ไม่ๆ แฟรงก์จะไปๆ มาๆ ‪เพื่อให้เธอได้ทำงานต่อ 80 00:03:59,948 --> 00:04:03,198 ‪ที่จริงฉันจะย้ายไป เราคุยกันเมื่อคืนน่ะ 81 00:04:03,284 --> 00:04:06,964 ‪ถ้าฉันเอาด้วยก็ต้องไปให้สุด ‪จะแต่งงานแบบครึ่งๆ กลางๆ ไม่ได้ 82 00:04:07,038 --> 00:04:08,078 ‪ไม่เห็นด้วยเลย 83 00:04:09,165 --> 00:04:11,125 ‪แค่นี้เหรอ คุณจะทิ้งเราเหรอ 84 00:04:11,209 --> 00:04:13,289 ‪ไม่รู้สิ ดูไม่เป็นมืออาชีพเลย 85 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 ‪คุณเข้ามาที่นี่ตั้ง 15 ปี ‪แล้วจะแอบออกไปแบบนี้เหรอ 86 00:04:16,881 --> 00:04:18,841 ‪- ฉันอุทิศชีวิตให้กับที่นี่ ‪- ไม่ 87 00:04:18,925 --> 00:04:21,335 ‪บิ๊กบิลลี่ต่างหากที่อุทิศชีวิตให้กับที่นี่ 88 00:04:21,427 --> 00:04:24,387 ‪คุณไปจากจุดขนถ่ายสินค้า ‪สภาพนอนบนเตียงมีผ้าคลุมหน้าเมื่อไหร่ 89 00:04:24,472 --> 00:04:25,682 ‪เราค่อยมาคุยกัน 90 00:04:26,474 --> 00:04:28,484 ‪เขากินแซนด์วิชได้เร็วนะ 91 00:04:29,227 --> 00:04:30,727 ‪แค่ไม่ใช่คำสุดท้ายนั่น 92 00:04:32,021 --> 00:04:32,981 ‪คุณจะไปเมื่อไหร่ล่ะ 93 00:04:33,064 --> 00:04:36,654 ‪ทันทีที่พวกคุณอยู่ได้โดยไม่มีฉัน ‪ฉันต้องไปดูคอนโดกับแฟรงก์ 94 00:04:36,734 --> 00:04:40,204 ‪คุณไปได้เลยถ้าต้องการนะ ‪เราจัดการได้ ไม่เป็นไร 95 00:04:40,280 --> 00:04:44,450 ‪แฟรงก์อยากให้ฉันไป ‪แต่ฉันจะไม่ทิ้งพวกคุณไปก่อนเดย์โทนา 96 00:04:44,534 --> 00:04:47,504 ‪คิดว่าเราจะเป็นยังไงเหรอ ‪"ที่เย็บกระดาษอยู่ไหน" 97 00:04:47,578 --> 00:04:51,458 ‪"คุณเก็บประแจไว้ไหน ‪ใครจะทำบัญชีเงินเดือน" 98 00:04:51,958 --> 00:04:53,838 ‪ซวยละ ใครเป็นคนจ่ายเงินเดือนล่ะ 99 00:04:54,419 --> 00:04:58,299 ‪ฉันจะจัดการให้เรียบร้อย ‪ฉันรู้จักผู้หญิงคนนี้ที่เพนก์ เธอหางานอยู่ 100 00:04:58,381 --> 00:05:00,171 ‪แต่เธอเป็นเพื่อนฉันนะ ทำตัวดีๆ ล่ะ 101 00:05:00,258 --> 00:05:03,588 ‪เราดีกับทุกคนนะ ‪แค่ดูให้แน่ใจว่าเธอสูงปกติเถอะ 102 00:05:03,678 --> 00:05:06,638 ‪เราเสียเงินไปเยอะเลยกับ ‪บันไดเสริมและเบาะนั่งเสริม 103 00:05:07,390 --> 00:05:10,440 ‪คุณอยากดูไหมว่า ‪เดือนก่อนเราใช้เงินกับเค้กไปเท่าไร 104 00:05:10,518 --> 00:05:12,058 ‪ผมชอบคนใหม่มากกว่าแล้วล่ะ 105 00:05:17,608 --> 00:05:19,238 ‪มีรถจอดอยู่บนไหล่ทางนะ 106 00:05:19,652 --> 00:05:22,912 ‪เพราะงั้นอย่าขับรถไปทางขวา ‪ไม่งั้นจะตายคาที่เหรอ 107 00:05:24,324 --> 00:05:25,454 ‪คุณขับได้สินะ 108 00:05:27,076 --> 00:05:29,366 ‪ฉันรู้ว่ามันน่าอึดอัดเพราะฉันพยายามไล่คุณออก 109 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 ‪คุณไล่ผมออกแล้ว สองครั้ง 110 00:05:31,247 --> 00:05:33,327 ‪เยี่ยมเลย คุณนับได้โดยไม่ต้องใช้นิ้วด้วย 111 00:05:33,416 --> 00:05:35,836 ‪ใช่ ผมยังมีนิ้วอื่นจะชูให้คุณด้วย 112 00:05:37,086 --> 00:05:38,756 ‪ฉันแค่ล้อเล่นน่ะ 113 00:05:39,297 --> 00:05:42,677 ‪มาทำให้การเดินทางครั้งนี้ ‪เป็นจุดเริ่มต้นของความสัมพันธ์ใหม่ของเราเถอะ 114 00:05:43,259 --> 00:05:45,009 ‪- โอเค ‪- ฉันไล่คุณออก 115 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 ‪แค่ล้อเล่นอีกมุกน่ะ 116 00:05:48,514 --> 00:05:49,474 ‪มุกเด็ดนะ 117 00:05:49,557 --> 00:05:53,477 ‪คุณจะรู้ว่ามุกนั้นเด็ด ‪เวลาที่ใจเต้นแรงแปลกๆ และฉี่เล็ด 118 00:05:54,729 --> 00:05:56,729 ‪เรามีเวลาอีกหลายชั่วโมงเลย 119 00:05:56,814 --> 00:06:00,194 ‪พอดแคสต์ไม่ใช่แนวคุณ ‪รายการแข่งช่วงนี้ก็คงไม่ใช่ 120 00:06:00,568 --> 00:06:01,398 ‪งั้น… 121 00:06:02,904 --> 00:06:04,954 ‪เราเล่นเกมขับรถได้นะ ผมกับเควินเล่นกัน 122 00:06:05,031 --> 00:06:05,951 ‪ได้นะ 123 00:06:06,032 --> 00:06:09,792 ‪ฉันชินกับการเล่นกับคนในคาร์ซีท แต่ก็ได้ 124 00:06:09,869 --> 00:06:11,909 ‪มาลองเล่นดู คุณอยากเล่นอะไร 125 00:06:13,623 --> 00:06:15,003 ‪นั่นรถเต่า 126 00:06:16,959 --> 00:06:18,799 ‪- อะไรวะ ‪- ก็คุณชกฉัน 127 00:06:18,878 --> 00:06:21,628 ‪นั่นแหละเกม คุณเห็นรถเต่า คุณชกอีกคน 128 00:06:21,714 --> 00:06:23,424 ‪ใช่ มันเป็นเกมงี่เง่า 129 00:06:24,008 --> 00:06:24,968 ‪นั่นรถเต่า 130 00:06:30,098 --> 00:06:32,178 ‪คุณขับเร็วไปหน่อยไง 131 00:06:35,645 --> 00:06:37,855 ‪ขอบใจ สเตฟานี่ เธอต้องชอบพวกเขาแน่ 132 00:06:37,939 --> 00:06:40,319 ‪เควินเหมือนตุ๊กตาหมี ชัคคอยสร้างสีสัน 133 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 ‪และอาเมียร์เป็นหัวหน้าวิศวกร 134 00:06:44,362 --> 00:06:45,992 ‪โอเค ไว้คุยกันนะ บาย 135 00:06:46,364 --> 00:06:48,624 ‪คุณพูดอะไรดีๆ ถึงผมไม่ได้เลยเหรอ 136 00:06:48,699 --> 00:06:51,369 ‪หยอกๆ น่า เธอวางสายไปแล้ว 137 00:06:51,452 --> 00:06:52,702 ‪ผมได้ยินเสียงเธอนะ 138 00:06:52,787 --> 00:06:54,077 ‪ช่างมันเถอะ ที่รัก 139 00:06:55,164 --> 00:06:57,214 ‪โอเค เธอจะมาที่นี่ตอนเจ็ดโมง 140 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 ‪ฉันเตรียมทุกอย่างไว้แล้ว ‪และฉันทำคู่มือนี้ให้เธอด้วย 141 00:07:00,086 --> 00:07:01,746 ‪มีทุกอย่างที่เธอต้องรู้ 142 00:07:01,838 --> 00:07:05,588 ‪โรงแรมที่เราเป็นลูกค้าอยู่ ‪หมายเลขสะสมไมล์ และ… 143 00:07:06,134 --> 00:07:07,304 ‪นี่ล้อเล่นใช่ไหม 144 00:07:07,385 --> 00:07:10,045 ‪มัฟฟินมาจากคอสต์โก้เหรอ ‪ไหนคุณบอกว่าอบเอง 145 00:07:10,138 --> 00:07:12,968 ‪ใช่ ก็แค่โกหกนิดหน่อย ‪เพื่อทำให้มันอร่อยขึ้น 146 00:07:13,057 --> 00:07:15,437 ‪- คุณอบเค้กวันเกิดผมไหม ‪- แน่นอนอยู่แล้ว 147 00:07:16,227 --> 00:07:18,647 ‪แค่อย่าอ่านหน้าสิบแล้วกัน 148 00:07:19,313 --> 00:07:22,323 ‪พูดถึงเค้กแล้ว เราจะจัดงานเลี้ยงอำลากันไหม 149 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 ‪แน่นอน จัดเต็มไปเลย 150 00:07:24,444 --> 00:07:25,784 ‪ไม่ ไม่เอาปาร์ตี้ 151 00:07:25,862 --> 00:07:28,242 ‪ฉันเป็นคนเดียวที่รู้ว่าจะจัดยังไง 152 00:07:28,322 --> 00:07:31,282 ‪ถ้าฉันไม่จัดการทุกอย่างเอง ‪มันคงออกมาไม่ได้เรื่อง 153 00:07:31,367 --> 00:07:35,117 ‪จะบ้าเหรอ ผมจัดได้เจ๋งจะตาย ‪อาเมียร์ ปาร์ตี้สละโสดของนายสนุกแค่ไหน 154 00:07:35,204 --> 00:07:36,544 ‪คุณไม่ได้เชิญผม 155 00:07:37,457 --> 00:07:40,077 ‪ฉันมีอีเมลเก่าและฉันขอโทษแล้วไง 156 00:07:40,835 --> 00:07:42,205 ‪แต่มันเจ๋งใช่ไหมล่ะ 157 00:07:42,295 --> 00:07:44,005 ‪โคตรเจ๋งเลย 158 00:07:44,088 --> 00:07:45,878 ‪ผมไม่เคยได้เห็นรูปด้วยซ้ำ 159 00:07:45,965 --> 00:07:49,215 ‪ไม่มีหรอก ปาร์ตี้ที่ดีขนาดนั้น ‪เราทิ้งโทรศัพท์ไว้ในลีมูซีน 160 00:07:50,011 --> 00:07:51,761 ‪ถูกต้อง 161 00:07:51,846 --> 00:07:53,966 ‪ไม่ ไม่เอาปาร์ตี้ 162 00:07:54,056 --> 00:07:56,386 ‪รู้ไหม งั้นกินมื้อเที่ยงกัน 163 00:07:56,476 --> 00:08:00,436 ‪ตกลง แต่ในเมื่อจัดให้ฉัน ‪เราไปที่ใหม่ๆ กันได้ไหม 164 00:08:00,521 --> 00:08:01,901 ‪งั้นร้านซูชิ… 165 00:08:03,065 --> 00:08:07,645 ‪โอเค รู้ไหมว่าที่ไหนดี ‪เราทุกคนไปร้านอาหารอินเดียได้ 166 00:08:07,737 --> 00:08:08,987 ‪ไม่เอาเด็ดขาด 167 00:08:10,198 --> 00:08:12,948 ‪ฉันนึกออกแล้ว เราจะไปที่พิตสต็อปอีกรอบ 168 00:08:13,034 --> 00:08:16,544 ‪นี่ มื้อเที่ยงของคุณใช่ไหม ‪คุณตัดสินใจสิ นี่งานคุณนะ 169 00:08:16,621 --> 00:08:19,171 ‪นี่ เบธ เมื่อวานคุณเลิกกับแฟรงก์ 170 00:08:19,248 --> 00:08:22,248 ‪มาวันนี้คุณก็แต่งงานกับเขา ‪และย้ายออกไป เกิดอะไรขึ้น 171 00:08:23,169 --> 00:08:25,379 ‪นั่นเรื่องส่วนตัวนะ ใช่ เกิดอะไรขึ้น 172 00:08:25,463 --> 00:08:27,173 ‪คุณก็อยู่นี่ คุณได้ยินแล้ว 173 00:08:27,882 --> 00:08:28,882 ‪เขาขอโทษ 174 00:08:28,966 --> 00:08:30,836 ‪เขายอมรับว่าเขาผิดเอง 175 00:08:30,927 --> 00:08:33,217 ‪- และเขาให้แหวนกับคุณ ‪- มันใหญ่มาก 176 00:08:35,640 --> 00:08:38,310 ‪ฉันต้องไปแล้ว ต้องเตรียมตัวสำหรับการเดินทาง 177 00:08:38,392 --> 00:08:39,232 ‪ให้ฉันล็อกไหม 178 00:08:39,310 --> 00:08:41,100 ‪นี่วันสุดท้ายของคุณ เราจะล็อกให้ 179 00:08:41,187 --> 00:08:43,517 ‪แปลว่าจะนั่งดื่มต่ออีกชั่วโมงสินะ 180 00:08:44,023 --> 00:08:46,863 ‪เราจะดื่มกันสักครึ่งชั่วโมง ‪แล้วจะโยนบอลใส่อาเมียร์ 181 00:08:46,943 --> 00:08:48,443 ‪ในขณะที่เขาถือเขากวาง 182 00:08:48,528 --> 00:08:50,658 ‪ไม่ ผมว่าถึงตาชัคถือเขากวางนะ 183 00:08:50,738 --> 00:08:53,278 ‪เดี๋ยวนะ นายอาจพูดถูก ขอฉันดูปฏิทินก่อน 184 00:08:53,366 --> 00:08:54,866 ‪ไม่ ยังเป็นปีของนาย 185 00:08:58,329 --> 00:09:00,959 ‪เขารู้สึกได้ถึงอุ้งเท้าหมีสองข้างบนไหล่ 186 00:09:01,040 --> 00:09:04,250 ‪หมีบอกว่า "นายไม่ได้มาล่าสัตว์ใช่ไหม เดฟ" 187 00:09:09,298 --> 00:09:10,678 ‪ผมจะจำเอาไว้เลย 188 00:09:13,135 --> 00:09:15,045 ‪ขอโทษที่บอกให้จอดนะ คุณไปได้แล้ว 189 00:09:15,137 --> 00:09:16,347 ‪ขอบคุณ อเล็กซ์ 190 00:09:16,430 --> 00:09:17,560 ‪ด้วยความยินดี เจค 191 00:09:17,640 --> 00:09:19,640 ‪- รักษาตัวด้วยนะ ‪- นี่ คุณด้วยล่ะ 192 00:09:24,730 --> 00:09:26,820 ‪คุณรอดจากใบสั่งมาได้ 193 00:09:27,316 --> 00:09:28,936 ‪คุณเคยได้ใบสั่งด้วยเหรอ 194 00:09:29,026 --> 00:09:31,776 ‪ใช่ แบบว่าฉันจำไม่ได้แล้ว 195 00:09:32,738 --> 00:09:35,528 ‪อาจจะครั้งสองครั้ง 196 00:09:35,616 --> 00:09:37,736 ‪คุณไม่เคยรอดจากใบสั่งเหรอ 197 00:09:37,827 --> 00:09:41,037 ‪คุณก็ไม่ได้ขี้เหร่นะ คุณไม่มีเสน่ห์แค่ไหนกันเนี่ย 198 00:09:41,789 --> 00:09:45,919 ‪หรือบางทีฉันอาจไม่เคยพยายามหนี ‪เพราะมันงี่เง่าและฉันเคารพกฎหมายไง 199 00:09:46,669 --> 00:09:47,919 ‪หรือไม่คุณก็ทำไม่ได้ 200 00:09:48,879 --> 00:09:51,719 ‪พอกันที มีตำรวจอีกคนตรงนั้น 201 00:09:51,799 --> 00:09:52,969 ‪ย้ายก้นโง่ๆ ไป 202 00:09:54,302 --> 00:09:55,932 ‪ตอนที่เขาบอกให้จอด… 203 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 ‪ไม่ อย่ามาช่วยฉัน ฉันทำเองได้ 204 00:09:58,514 --> 00:09:59,974 ‪คุณไม่เคยทำได้ไง 205 00:10:01,350 --> 00:10:04,940 ‪- อยากพนันสนุกๆ ไหมล่ะ ‪- คงน่าสนุกถ้าคุณถูกช็อตไฟฟ้า 206 00:10:05,021 --> 00:10:07,111 ‪ยี่สิบเหรียญฉันแค่โดนเตือน 207 00:10:07,773 --> 00:10:09,113 ‪หาเงินง่ายแบบนี้มีอีกไหม 208 00:10:12,987 --> 00:10:13,987 ‪นั่นโกงชัดๆ 209 00:10:14,071 --> 00:10:16,621 ‪ไม่ใช่ แบบนี้สิโกง 210 00:10:20,745 --> 00:10:22,195 ‪ฉันทำอะไรผิดเหรอคะ คุณตำรวจ 211 00:10:22,288 --> 00:10:23,788 ‪คุณขับเร็วมากเลย 212 00:10:24,457 --> 00:10:25,997 ‪ใบขับขี่กับทะเบียนรถด้วยครับ 213 00:10:26,083 --> 00:10:26,923 ‪ค่ะ 214 00:10:27,501 --> 00:10:29,131 ‪นี่ค่ะ ไม่มีปัญหา 215 00:10:29,503 --> 00:10:33,553 ‪ว้าว บางทีฉันน่าจะเขียนใบสั่งให้คุณ ‪โทษฐานที่ไหล่กว้างมาดแมนนะ 216 00:10:34,967 --> 00:10:37,507 ‪ผมจะตรวจดูก่อน รออยู่ในรถนะครับ 217 00:10:42,642 --> 00:10:46,352 ‪ไหล่กว้างมาดแมนเหรอ ‪ทำไมไม่บอกล่ะว่าเขาลายมือสวย 218 00:10:46,437 --> 00:10:48,647 ‪ดูและเรียนรู้ซะนะ ฉันจะทำให้ดีขึ้นอีก 219 00:10:48,731 --> 00:10:51,571 ‪คุณไม่ต้องจ่ายผมหรอก ‪ผมไม่อยากให้คุณทำตัวเองขายหน้า 220 00:10:51,651 --> 00:10:53,861 ‪ไม่ ไม่มีอะไรน่าขายหน้าสักนิด 221 00:10:54,737 --> 00:10:56,237 ‪เพิ่มเดิมพันสองเท่าเลยดีกว่า 222 00:10:56,947 --> 00:10:59,527 ‪ยี่สิบคูณสองเท่ากับสี่สิบ เผื่อคุณคิดเลขไม่ได้ 223 00:11:01,452 --> 00:11:02,292 ‪คือฉัน… 224 00:11:02,787 --> 00:11:05,867 ‪หวังว่าฉันจะไม่โดนใบสั่งนะคะ ‪ฉันเพิ่งได้บัตรประกันใบใหม่มา 225 00:11:05,956 --> 00:11:08,126 ‪ช่วยลงจากรถด้วยครับ คุณสเปนเซอร์ 226 00:11:08,584 --> 00:11:10,674 ‪- อะไรนะ ‪- คุณมีหมายจับจากปี 2013 227 00:11:10,753 --> 00:11:11,963 ‪เมาในที่สาธารณะ 228 00:11:12,046 --> 00:11:14,466 ‪คุณไม่ไปแสดงตัวที่ศาล ผมต้องพาคุณไปที่สน. 229 00:11:16,092 --> 00:11:17,592 ‪อ๋อ ปิดเทอมฤดูใบไม้ผลิ 230 00:11:18,052 --> 00:11:20,512 ‪ลงจากรถ แล้วเอามือไพล่หลังด้วยครับ 231 00:11:23,099 --> 00:11:26,479 ‪คุณตำรวจ ตอนค้นตัวเธอ ‪ช่วยดูว่าเธอมีเงิน 40 เหรียญไหมด้วยนะครับ 232 00:11:30,856 --> 00:11:32,896 ‪โอเค ผมเบื่อที่จะเป็นกวางแล้ว 233 00:11:32,983 --> 00:11:35,573 ‪หนึ่งปีมันนานเกินไป ‪ผมคิดว่าเราต้องสลับคนละเดือนนะ 234 00:11:35,653 --> 00:11:37,663 ‪นายต้องหัดรับลูกบอลก่อน 235 00:11:38,406 --> 00:11:40,526 ‪คุณขว้างมาตอนที่ผมถือเขากวางนี่ 236 00:11:42,201 --> 00:11:44,541 ‪ให้ตาย เธอคิดไว้ทุกอย่างเลย ฟังนะ 237 00:11:45,121 --> 00:11:47,541 ‪"11 พฤษภาคม ‪วันครบรอบการแข่งเรซสุดท้ายของเควิน" 238 00:11:47,623 --> 00:11:50,133 ‪"นั่นคือวันที่ฉันชอบทำความสะอาด ‪ที่เก็บถ้วยรางวัล" 239 00:11:50,543 --> 00:11:53,713 ‪"มันทำให้เขามีโอกาสได้เล่าเรื่อง ‪และทำให้เขามีความสุข" 240 00:11:54,839 --> 00:11:56,129 ‪รู้ไหมว่าเธอทำแบบนี้ 241 00:11:56,215 --> 00:11:59,835 ‪ฉันได้ยินเรื่องพวกนั้นนะ ‪น่าจะบ่อยกว่าปีละครั้งเยอะเลย 242 00:12:00,428 --> 00:12:01,388 ‪น่ารักมากเลย 243 00:12:02,888 --> 00:12:04,098 ‪โอเค เดี๋ยวนะ 244 00:12:04,890 --> 00:12:06,730 ‪เบธน่ะ โอเค เธอกลับถึงแล้ว 245 00:12:07,143 --> 00:12:10,523 ‪- เธอส่งมาบอกทุกครั้งที่ถึงบ้านเหรอ ‪- ใช่ ฉันจะได้รู้ว่าเธอปลอดภัย 246 00:12:10,604 --> 00:12:12,774 ‪นั่นเป็นข้อความสุดท้ายที่คุณจะได้แล้ว 247 00:12:12,857 --> 00:12:13,727 ‪หมายความว่าไง 248 00:12:14,567 --> 00:12:17,567 ‪เธอคงไม่ส่งหาคุณจากนิวยอร์ก ‪เพื่อให้คุณรู้ว่าเธอถึงบ้านแล้วหรอก 249 00:12:19,238 --> 00:12:20,818 ‪ไม่เคยคิดเรื่องนั้นเลยแฮะ 250 00:12:21,532 --> 00:12:24,872 ‪ฉันได้มาทุกคืนตลอด 15 ปีที่ผ่านมา 251 00:12:25,494 --> 00:12:26,704 ‪ไว้ผมจะส่งหาคุณนะ 252 00:12:28,831 --> 00:12:31,291 ‪อะไรทำให้นายคิดว่าแบบนั้นจะช่วยได้ 253 00:12:32,084 --> 00:12:33,134 ‪ฉันคงจะคิดถึงเธอ 254 00:12:33,711 --> 00:12:35,421 ‪ใช่ เราทุกคนแหละ 255 00:12:35,504 --> 00:12:39,884 ‪ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น ‪ถ้าอาเมียร์ไปนิวยอร์ก ผมคงไม่เป็นไร 256 00:12:41,093 --> 00:12:42,433 ‪ดีใจที่มีคนคิดถึงนะ 257 00:12:42,928 --> 00:12:44,638 ‪นายก็รู้ว่าฉันพูดถึงอะไร 258 00:12:45,890 --> 00:12:49,020 ‪ฉันรู้สึกไม่ดี รู้สึกว่าฉันอาจทำพลาดแล้ว 259 00:12:49,101 --> 00:12:50,441 ‪เดี๋ยวๆ นายพูดอะไรน่ะ 260 00:12:51,061 --> 00:12:52,021 ‪ผมแค่… 261 00:12:52,521 --> 00:12:54,271 ‪ผมว่าเธอไม่ควรคบกับแฟรงก์ 262 00:12:54,356 --> 00:12:56,146 ‪นั่นแหละที่ฉันพยายามพูดมาตลอด 263 00:12:56,233 --> 00:12:58,193 ‪เราคลาดกันมาตลอด 264 00:12:58,736 --> 00:13:01,736 ‪ผมคบกับใครสักคน เธอก็คบกับใครสักคน 265 00:13:01,822 --> 00:13:04,912 ‪- จังหวะไม่เคยตรงกัน ‪- ตอนนี้จังหวะก็ไม่ดีเลย 266 00:13:06,869 --> 00:13:08,449 ‪มันไม่เคยสายเกินไป 267 00:13:08,537 --> 00:13:10,457 ‪ไปบอกเธอซะว่านายรู้สึกยังไง 268 00:13:10,539 --> 00:13:12,539 ‪ฟังนะ ผมไม่รู้ว่าผมรู้สึกยังไง 269 00:13:12,625 --> 00:13:14,335 ‪นายอยากให้เธอไปไหม 270 00:13:14,418 --> 00:13:15,338 ‪ไม่ 271 00:13:15,419 --> 00:13:17,709 ‪- คิดว่าเธอควรคบกับนายไหม ‪- คิด 272 00:13:17,797 --> 00:13:20,007 ‪ใช่ ก็บอกเธอไปแบบนั้น 273 00:13:20,966 --> 00:13:24,466 ‪โอเค ไม่ได้จะเป็นโรซี่ โอดอนเนลล์ ‪ในหนังตลกโรแมนติกนะ 274 00:13:24,970 --> 00:13:26,140 ‪แต่เธอหมั้นหมายแล้ว 275 00:13:26,222 --> 00:13:28,222 ‪กับแฟรงก์ เพื่อนของพวกคุณนะ 276 00:13:28,307 --> 00:13:31,137 ‪หุบปากเลย อาเมียร์ เรากำลังพูดถึงรักแท้ 277 00:13:31,227 --> 00:13:33,807 ‪ไม่ต้องสนอะไรทั้งนั้นเมื่อเรามีความรัก 278 00:13:33,896 --> 00:13:36,516 ‪คุณจะทำยังไง ถ้ามีคนขอคบคู่หมั้นคุณล่ะ 279 00:13:38,025 --> 00:13:40,105 ‪ก็คงต้องมีเรื่องกันหน่อย 280 00:13:40,194 --> 00:13:42,574 ‪แต่นายเห็นแฟรงก์ไหม ‪อย่างมากเขาก็เล่นพิลาทิส 281 00:13:42,655 --> 00:13:45,275 ‪เขาจะทำอะไรได้ ม้วนฉันในเสื่อโยคะเหรอ 282 00:13:47,827 --> 00:13:49,247 ‪งั้นก็ไปหาเธอสิ 283 00:13:49,328 --> 00:13:51,908 ‪ไม่ ไม่ได้ ผมทำไม่ได้จนกว่ามันจะถูก 284 00:13:51,997 --> 00:13:54,667 ‪ผมต้องนึกภาพมัน ต้องวางแผนสักอย่าง 285 00:13:56,001 --> 00:13:59,091 ‪มื้อเที่ยงพรุ่งนี้ตอนที่เจอเธอ ‪ทำตอนนั้นแล้วกัน 286 00:13:59,171 --> 00:14:00,841 ‪เธอเบื่อร้านพิตสต็อปแล้ว 287 00:14:00,923 --> 00:14:03,303 ‪ฉันรู้ว่าต้องทำไงน่า ฟังนะ 288 00:14:03,384 --> 00:14:06,974 ‪เราจะนั่งที่โต๊ะประจำ จะสั่งปีกไก่ เราสั่งตลอด 289 00:14:07,054 --> 00:14:09,274 ‪เธอจะมีซอสเลอะมุมปากทุกครั้ง 290 00:14:09,348 --> 00:14:10,598 ‪และฉันก็คอยเช็ดให้ตลอด 291 00:14:10,683 --> 00:14:13,063 ‪แล้วเธอก็หัวเราะ ฉันจะเริ่มตอนนั้นแหละ 292 00:14:13,143 --> 00:14:14,353 ‪โรแมนติกจริงๆ 293 00:14:15,479 --> 00:14:18,319 ‪ใช่ ผมกับเมียก็มีเรื่องแนวๆ นี้ 294 00:14:18,399 --> 00:14:22,189 ‪เราจะไปกินมื้อค่ำ ‪เธอจะมีอะไรติดหน้า และผมก็คิด 295 00:14:22,695 --> 00:14:24,905 ‪ทำไมฉันไม่แต่งกับรีเบคก้าจากมหาวิทยาลัยนะ 296 00:14:29,034 --> 00:14:30,244 ‪(กรมตำรวจชาแธมเคาน์ตี้) 297 00:14:37,001 --> 00:14:38,841 ‪- เรียบร้อย ‪- ฉันไม่ได้ขอให้ช่วย 298 00:14:39,420 --> 00:14:41,590 ‪ล้อเล่นหรือไง แค่พูดขอบคุณไม่ได้เหรอ 299 00:14:41,672 --> 00:14:44,342 ‪ขอบคุณอะไรล่ะ ‪เหตุผลเดียวที่ฉันซวยก็เพราะคุณ 300 00:14:44,425 --> 00:14:46,385 ‪ผมเพิ่งช่วยให้คุณพ้นคุกนะ 301 00:14:46,468 --> 00:14:50,888 ‪ถ้าต้องเลือกระหว่างนั่งรถกับคุณกับเข้าคุก ‪ฉันขอเลือกเข้าคุก 302 00:14:50,973 --> 00:14:52,143 ‪ไม่ใช่คุกธรรมดานะ 303 00:14:52,224 --> 00:14:55,144 ‪คุกแบบพิเศษที่จะได้แผ่นกระดาษมารองนอน 304 00:14:55,227 --> 00:14:58,857 ‪และต้องอัดผู้หญิงตัวใหญ่ที่สุด ‪เพื่อจะได้เป็นใหญ่เลย 305 00:14:58,939 --> 00:15:01,109 ‪นี่แหละผมถึงไม่อยากมากับคุณ 306 00:15:01,191 --> 00:15:04,111 ‪ไม่ใช่เพราะคุณไล่ผมออก ‪แต่เพราะคุณเห็นแก่ตัวและใจร้าย 307 00:15:04,194 --> 00:15:08,244 ‪คุณอยากทำที่นี่จริงๆ เหรอ ‪โอเค ฉันมีสัตว์เลี้ยงที่ฉลาดกว่าคุณอีก 308 00:15:08,324 --> 00:15:10,124 ‪เจ๋งเลย หมาฉลาดออก 309 00:15:10,200 --> 00:15:11,450 ‪ปลา 310 00:15:12,328 --> 00:15:13,908 ‪ไม่มีใครชอบคุณ ไม่มีสักคน 311 00:15:14,496 --> 00:15:16,246 ‪คิดว่าฉันไม่รู้เหรอ 312 00:15:21,253 --> 00:15:22,383 ‪- คุณร้องไห้เหรอ ‪- เปล่า 313 00:15:22,880 --> 00:15:23,710 ‪แน่ใจนะ 314 00:15:24,548 --> 00:15:26,758 ‪ถามต่อไปสิ ช่วยได้จริงๆ 315 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 ‪ไม่ยักรู้ว่าคุณร้องไห้เป็น 316 00:15:29,553 --> 00:15:33,433 ‪ตอนย้ายกลับมาที่ชาร์ลอตต์ ‪ฉันคิดว่ามีโอกาสที่จะเปลี่ยนอะไรๆ 317 00:15:34,016 --> 00:15:36,346 ‪คราวนี้ฉันจะสนุก ทุกคนจะชอบฉัน 318 00:15:36,435 --> 00:15:39,475 ‪ใช่ มันอยู่ได้สักสองวินาทีมั้ง 319 00:15:40,731 --> 00:15:43,651 ‪ให้ตาย ฉันเป็นอะไรไปเนี่ย ‪ฉันห้ามตัวเองไม่ได้ 320 00:15:44,652 --> 00:15:45,902 ‪เป็นแบบนี้แหละ 321 00:15:46,946 --> 00:15:49,066 ‪นี่แหละคือคนที่ทุกคนจะรัก 322 00:15:49,907 --> 00:15:51,447 ‪- คุณพูดจริงเหรอ ‪- ใช่ 323 00:15:51,909 --> 00:15:54,289 ‪ทั้งที่ฉันพูดแย่ๆ ไปน่ะนะ 324 00:15:55,204 --> 00:15:58,504 ‪ทั้งที่ฉันแกล้งเห็นรถเต่าเพื่อชกคุณเหรอ 325 00:15:58,916 --> 00:16:00,126 ‪ใช่ ผมพูดจริงๆ 326 00:16:07,591 --> 00:16:09,931 ‪ผมรู้ ให้ตายสิ เธอมาแล้ว 327 00:16:10,010 --> 00:16:11,850 ‪แล้วเธอมาทำอะไร เธอมาเร็วนะ 328 00:16:11,929 --> 00:16:15,179 ‪ผมว่าจะมาก่อน มาจองโต๊ะ ‪สั่งเครื่องดื่ม ทำตัวมีเสน่ห์ 329 00:16:15,265 --> 00:16:17,265 ‪นี่ไม่สำเร็จแล้ว ยกเลิกเถอะ 330 00:16:17,351 --> 00:16:19,981 ‪เดี๋ยว หยุดเลยๆ เป็นอะไรของนาย 331 00:16:20,062 --> 00:16:23,732 ‪เควิน เถอะนะ นั่นเบธ ‪พวกนายกินมื้อเที่ยงกันเป็นล้านครั้งแล้ว 332 00:16:23,816 --> 00:16:25,566 ‪แต่ไม่ใช่แบบนี้ นี่มันต่างกัน 333 00:16:25,651 --> 00:16:27,901 ‪ผมกะพริบตาบ่อยไหม รู้สึกอย่างนั้นเลย 334 00:16:29,613 --> 00:16:33,033 ‪ฉันทำได้ โอเค ดีขึ้นแล้ว เอาล่ะ เป็นไง 335 00:16:33,117 --> 00:16:34,537 ‪ใช่ ดีขึ้น 336 00:16:34,618 --> 00:16:37,828 ‪ถ้าแผนของนายคือขังเธอ ‪ไว้ในบ่อน้ำในห้องใต้ดินของนาย 337 00:16:37,913 --> 00:16:39,873 ‪- ใจเย็นๆ นายทำได้ ‪- ใช่ โอเค 338 00:16:39,957 --> 00:16:41,287 ‪เอาล่ะ ไง 339 00:16:41,375 --> 00:16:43,665 ‪ไง มาเร็วเข้า หิวจะตายแล้ว 340 00:16:44,628 --> 00:16:47,458 ‪เควิน วันนี้คุณดูหล่อมากเลย 341 00:16:47,548 --> 00:16:50,678 ‪ถ้าผมเป็นผู้หญิง ไม่รู้ว่าจะอดใจไหวไหม 342 00:16:52,511 --> 00:16:54,011 ‪ผมจะไปนั่งตรงนั้นนะ 343 00:16:54,596 --> 00:16:56,806 ‪เดี๋ยวนะ พวกเขาไม่กินกับเราเหรอ 344 00:16:58,100 --> 00:17:00,560 ‪ไม่ ผมว่าจะกินกับคุณสองคน 345 00:17:00,644 --> 00:17:02,944 ‪ผมมีเรื่องอยากคุยด้วยน่ะ 346 00:17:03,022 --> 00:17:04,192 ‪เสียงคุณเป็นอะไรไป 347 00:17:04,273 --> 00:17:06,073 ‪ไม่รู้สิ นี่ก็เสียงปกตินะ 348 00:17:06,984 --> 00:17:07,944 ‪ไม่ ไม่ใช่เลย 349 00:17:08,027 --> 00:17:09,147 ‪ใช่นะ 350 00:17:09,236 --> 00:17:11,106 ‪มันคือเสียงตอนที่คุณประหม่า 351 00:17:11,196 --> 00:17:13,776 ‪เหมือนตอนที่คุณคุยกับกรรมการที่สนาม 352 00:17:14,783 --> 00:17:18,623 ‪ผมก็ตกใจพอๆ กับคุณ ‪ที่เจอชิ้นส่วนผิดกฎหมายบนรถ 353 00:17:20,247 --> 00:17:22,037 ‪- ใครหิวแล้วบ้างคะ ‪- พร้อมสั่งแล้วครับ 354 00:17:22,124 --> 00:17:24,544 ‪- ขอปีกไก่ทอดให้เธอ ‪- ขอคลับแซนด์วิชค่ะ 355 00:17:24,626 --> 00:17:27,456 ‪- คุณช่วยสั่งปีกไก่ทอดได้ไหม ‪- ฉันเพิ่งกินไปเมื่อคืน 356 00:17:27,546 --> 00:17:30,216 ‪ก็กินได้ ผมเพิ่งกินมาเมื่อเช้า โอเคนะ 357 00:17:30,299 --> 00:17:32,469 ‪- ไก่เยอะมากเลยนะ ‪- ไก่ก็ดี 358 00:17:32,551 --> 00:17:35,101 ‪มันดีกับคุณ ไม่เป็นไรหรอก 359 00:17:35,179 --> 00:17:37,009 ‪- สั่งเพื่อผมนะ ‪- ทำไมมันถึงสำคัญนัก 360 00:17:37,097 --> 00:17:38,677 ‪คุณช่วยสั่งไก่ได้ไหม 361 00:17:38,766 --> 00:17:41,686 ‪- ตกลง ฉันขอปีกไก่ทอดค่ะ ‪- ขอปีกไก่ทอดครับ 362 00:17:41,769 --> 00:17:43,019 ‪- หมดค่ะ ‪- ไม่หมดหรอก 363 00:17:43,103 --> 00:17:45,273 ‪พวกมันสำคัญมาก ไปเอาปีกไก่ทอดมา 364 00:17:45,856 --> 00:17:47,396 ‪- ขอโทษค่ะ ‪- ได้ไหมครับ 365 00:17:47,483 --> 00:17:49,493 ‪เควิน ฉันขอแค่คลับแซนด์วิชได้ไหม 366 00:17:50,152 --> 00:17:52,992 ‪ผมต้องดูอย่างอื่น มีอะไรจะพังอีกไหม 367 00:17:53,072 --> 00:17:56,662 ‪คุณทำตัวแปลกจริงๆ นะ และกะพริบตาบ่อยด้วย 368 00:17:57,242 --> 00:17:58,082 ‪โอเค 369 00:17:58,535 --> 00:17:59,365 ‪อะไร… 370 00:18:04,166 --> 00:18:06,376 ‪เบธ ผมมีเรื่องอยากคุยกับคุณ 371 00:18:07,044 --> 00:18:09,714 ‪เรื่องที่เราไม่ได้คุยกัน และมัน… 372 00:18:09,797 --> 00:18:12,217 ‪มันเกี่ยวกับคู่มือที่คุณทำ 373 00:18:12,299 --> 00:18:14,679 ‪และมันทำให้ผมคิดได้ สิ่งที่คุณเขียนในนั้น 374 00:18:14,760 --> 00:18:16,800 ‪มันออกจะสำคัญกับผม… 375 00:18:17,221 --> 00:18:19,971 ‪ตายล่ะ แฟรงก์น่ะ ฉันต้องไปแล้ว ‪เขาจองเที่ยวบินให้ฉันเร็วขึ้น 376 00:18:20,057 --> 00:18:21,847 ‪คุณไปไม่ได้นะ ขอคุยด้วยก่อนได้ไหม 377 00:18:21,934 --> 00:18:24,354 ‪- ขอโทษ… ‪- มีปาร์ตี้นะ เราก็มากันแล้ว 378 00:18:24,436 --> 00:18:27,556 ‪เขาเจอคอนโดนี้ เขาอยากให้ฉันไปดูจริงๆ 379 00:18:27,648 --> 00:18:29,148 ‪- มีคนเสนอซื้อเยอะเลย ‪- ผมรู้ๆ 380 00:18:29,233 --> 00:18:32,493 ‪- ฉันจะรีบกลับมา แล้วเราค่อยคุยกัน ‪- โอเค ใช่ 381 00:18:32,569 --> 00:18:33,399 ‪ก็ได้ 382 00:18:33,487 --> 00:18:35,907 ‪- สัญญานะว่าคุณจะไปให้หมอเช็กตา ‪- ได้ 383 00:18:35,989 --> 00:18:37,489 ‪มันกวนใจฉันมาก 384 00:18:38,075 --> 00:18:40,865 ‪นี่พวก ฉันขอโทษนะ ฉันต้องไปขึ้นเครื่องแล้ว 385 00:18:40,953 --> 00:18:43,253 ‪ขอบคุณสำหรับวันนี้นะ พวกคุณเยี่ยมที่สุดเลย 386 00:18:43,330 --> 00:18:45,170 ‪- ไว้สัปดาห์หน้ามาเยี่ยมนะ ‪- เดี๋ยวๆ 387 00:18:46,458 --> 00:18:48,128 ‪- อะไรน่ะ ‪- เกิดอะไรขึ้น 388 00:18:48,210 --> 00:18:50,460 ‪ผมพยายามแล้ว แต่มันพูดไม่ออก 389 00:18:50,546 --> 00:18:53,296 ‪ที่จริงแบบนี้อาจจะดีกว่านะ 390 00:18:53,382 --> 00:18:57,222 ‪แบบว่าเรื่องร้ายกลายเป็นดีน่ะ 391 00:18:57,302 --> 00:18:58,472 ‪เพราะอย่างนี้นะ 392 00:18:58,554 --> 00:19:01,644 ‪ผมทำได้ในสามสัปดาห์ ‪เอางี้ ผมจะทำในงานแต่งเลย 393 00:19:01,723 --> 00:19:03,813 ‪ไม่ ไม่นะ ไม่ 394 00:19:05,519 --> 00:19:06,939 ‪นายคว้าเสื้อฉันเหรอ 395 00:19:08,147 --> 00:19:10,397 ‪ใช่ และผมจะปล่อยแล้ว 396 00:19:11,066 --> 00:19:14,526 ‪แต่นี่มันยอมรับไม่ได้ ‪ใครจะสนว่ามันไม่สมบูรณ์แบบ 397 00:19:14,611 --> 00:19:16,821 ‪สิ่งสำคัญคือสิ่งที่อยู่ในใจคุณ 398 00:19:17,364 --> 00:19:19,534 ‪เว้นแต่ว่าคุณอยากจะรอ 399 00:19:22,578 --> 00:19:23,578 ‪อาเมียร์พูดถูก 400 00:19:23,662 --> 00:19:24,502 ‪ขอบคุณ 401 00:19:24,580 --> 00:19:26,750 ‪- ผมอ่านบทความนี้… ‪- หุบปาก อาเมียร์ 402 00:19:27,291 --> 00:19:31,631 ‪เควิน มีช่วงเวลาในชีวิตผู้ชาย ‪ที่เขาต้องพูดสิ่งที่คิดออกมา 403 00:19:31,712 --> 00:19:35,092 ‪มันไม่เคยง่ายเลย แต่นี่เป็นหนึ่งในช่วงเวลานั้น 404 00:19:35,174 --> 00:19:37,764 ‪ไม่ใช่แค่เพื่อนาย แต่เพื่อตัวนายและเบธ 405 00:19:38,177 --> 00:19:39,757 ‪แล้วอะไรที่สำคัญที่สุดล่ะ 406 00:19:40,971 --> 00:19:42,391 ‪ความสุขของเธอ 407 00:19:42,472 --> 00:19:45,682 ‪ใช่ แล้วอยู่ที่ไหนเธอจะมีความสุขกว่า 408 00:19:45,767 --> 00:19:49,187 ‪ที่นิวยอร์กกับแฟรงก์ หรือที่นี่กับนาย 409 00:19:50,147 --> 00:19:51,057 ‪รู้อะไรไหม 410 00:19:51,565 --> 00:19:54,025 ‪ผมพร้อมที่จะพูดสิ่งที่คิดแล้ว 411 00:19:54,109 --> 00:19:56,359 ‪ฉันเข้าใจผิดค่ะ เรามีปีกไก่ทอด 412 00:19:56,445 --> 00:19:58,355 ‪ตอนนี้ผมมองหน้าคุณไม่ได้ด้วยซ้ำ 413 00:19:59,740 --> 00:20:00,570 ‪เบธ 414 00:20:01,742 --> 00:20:04,082 ‪ตกใจหมด ฉันจะหยิบสเปรย์พริกไทยแล้วนะ 415 00:20:04,161 --> 00:20:06,581 ‪ฟังนะ ผมมีเรื่องอยากจะบอก 416 00:20:07,998 --> 00:20:09,628 ‪ผมอยากให้สิ่งนี้กับคุณ 417 00:20:10,584 --> 00:20:12,924 ‪ให้ตายสิ โทษที 418 00:20:13,420 --> 00:20:15,800 ‪ผมเพิ่งซักกางเกง ตอนนี้มันแน่นสุดๆ เลย 419 00:20:17,382 --> 00:20:19,592 ‪ได้แล้ว เอ้านี่ 420 00:20:19,676 --> 00:20:20,836 ‪เนื่องในโอกาสอะไรล่ะ 421 00:20:20,928 --> 00:20:23,928 ‪มันควรจะเป็นของขวัญคริสต์มาส แต่… 422 00:20:24,431 --> 00:20:27,231 ‪มันคือแท่งเพซสั่งทำสำหรับคอลเลกชั่นของคุณ 423 00:20:28,060 --> 00:20:31,230 ‪ผมคิดได้เมื่อสองสามเดือนก่อน ‪แล้วก็ไปสั่งทำ 424 00:20:31,813 --> 00:20:33,023 ‪นี่ฉันเหรอ 425 00:20:33,815 --> 00:20:35,475 ‪มันควรจะเป็นคุณนะ 426 00:20:35,567 --> 00:20:38,697 ‪แต่กางเกงผมคงเปลี่ยนมันเป็น ‪ริก เจมส์ที่เพิ่งอาบน้ำเสร็จ 427 00:20:41,031 --> 00:20:43,331 ‪มันคือคุณแต่งตัวเป็นนักเต้นอาชีพตัวน้อย 428 00:20:43,408 --> 00:20:44,788 ‪ตอนคุณเด็กๆ น่ะ 429 00:20:45,786 --> 00:20:47,406 ‪- ฉันชอบมากเลย ‪- ใช่ 430 00:20:47,496 --> 00:20:49,826 ‪คุณกำลังถือถ้วยรางวัลที่คุณควรจะได้ 431 00:20:49,915 --> 00:20:54,455 ‪ถ้าที่คุณพูดว่าการเมืองมีผลต่อ ‪การแข่งขันเต้นระดับประถมเป็นเรื่องจริงนะ 432 00:20:55,796 --> 00:20:56,756 ‪ก็จริงน่ะสิ 433 00:20:57,631 --> 00:21:00,551 ‪นี่เป็นของขวัญที่ดีที่สุดที่มีใครเคยให้ฉันเลย 434 00:21:01,218 --> 00:21:03,138 ‪ขอโทษที่ฉันไม่มีอะไรให้นะ 435 00:21:03,220 --> 00:21:06,060 ‪แต่คริสต์มาสอีกตั้งสี่เดือน ตาบ้า 436 00:21:07,015 --> 00:21:09,265 ‪ฟังนะ ผมเป็นห่วงคุณ 437 00:21:09,351 --> 00:21:12,061 ‪และผมอยากบอกคุณว่า… 438 00:21:13,689 --> 00:21:16,609 ‪ผมไม่คิดว่าคุณจะมีความสุขที่นิวยอร์ก 439 00:21:16,692 --> 00:21:20,492 ‪ผมคิดว่าคุณควรอยู่ที่นี่กับเพื่อนๆ คุณ และผม 440 00:21:21,071 --> 00:21:23,781 ‪คุณน่ารักมากที่เป็นห่วง แต่ฉันไม่เป็นไรหรอก 441 00:21:24,658 --> 00:21:27,288 ‪ฉันอยู่ในเมืองเล็กๆ มาทั้งชีวิต 442 00:21:27,786 --> 00:21:31,956 ‪แต่ตอนนี้ฉันกำลังจะเป็นคนนิวยอร์กหรูๆ ‪ที่เราชอบล้อกัน 443 00:21:32,040 --> 00:21:35,290 ‪แล้วคุณรู้ไหม ฉันรู้ว่านี่ฟังดูบ้า แต่… 444 00:21:36,086 --> 00:21:38,416 ‪ฉันอาจจะไปออดิชั่นละครเพลงสักเรื่อง 445 00:21:38,505 --> 00:21:41,085 ‪คุณก็รู้ว่าฉันรักการร้องการเต้นขนาดไหน 446 00:21:41,174 --> 00:21:43,304 ‪- เรื่องบ้ากว่านี้ก็เคยมาแล้ว ‪- ไม่ 447 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 ‪ผมไม่คิดว่ามันบ้าเลย 448 00:21:46,638 --> 00:21:48,848 ‪ฉันรู้ว่าฉันลังเลไปมากับแฟรงก์ 449 00:21:49,725 --> 00:21:52,265 ‪แต่ฉันตื่นเต้นจริงๆ 450 00:21:53,186 --> 00:21:57,816 ‪และฉันคงจะคิดถึงคุณมาก ‪แต่ฉันจะโทรหาคุณตลอด 451 00:21:57,899 --> 00:21:59,899 ‪และฉันจะมาเยี่ยมด้วย 452 00:22:00,527 --> 00:22:01,777 ‪- ฉันสัญญา ‪- โอเค 453 00:22:02,821 --> 00:22:03,991 ‪ใช่ คุณน่ะ… 454 00:22:04,656 --> 00:22:07,156 ‪คุณจะมีความสุขในนิวยอร์ก คุณทำได้ 455 00:22:07,242 --> 00:22:10,622 ‪แฟรงก์ต้องดูแลคุณให้ดี ‪ไม่งั้นผมจะหักคอเขาแน่ 456 00:22:10,704 --> 00:22:12,044 ‪เขาแค่เล่นพิลาทิสใช่ไหม 457 00:22:13,123 --> 00:22:14,003 ‪ฉันต้องไปแล้วล่ะ 458 00:22:16,084 --> 00:22:16,964 ‪รักคุณนะ 459 00:22:22,841 --> 00:22:24,131 ‪ผมรักคุณ 460 00:23:26,405 --> 00:23:29,405 ‪คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี