1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,005 ‪여러분 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,763 ‪12시간 만에 보네 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,345 ‪오늘 사장님은 누구셔? ‪보비? 캐서린? 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,351 ‪누구한테 아부할지 알게 ‪주차장에 써 붙여주세요 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,940 ‪여러분이 아부해야 할 ‪복숭아급 엉덩이의 주인공은 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,062 ‪바로 나죠 8 00:00:23,148 --> 00:00:25,818 ‪복숭아보다는 ‪아보카도 한 봉지에 가깝지 9 00:00:25,900 --> 00:00:27,150 ‪저 아보카도 좋아해요 10 00:00:28,194 --> 00:00:29,034 ‪그래 11 00:00:29,112 --> 00:00:31,032 ‪물론 지방이 많지만 ‪좋은 지방이에요 12 00:00:31,114 --> 00:00:31,994 ‪고맙다 13 00:00:32,782 --> 00:00:35,412 ‪제이크, 우린 데이토나로 ‪비행기 타고 가야 해요 14 00:00:35,493 --> 00:00:39,083 ‪내일 잠재 후원사랑 만나는데 ‪제이크를 만나고 싶대요 15 00:00:39,164 --> 00:00:40,464 ‪당연히 가야지 16 00:00:40,540 --> 00:00:43,500 ‪안 돼요, 의사가 한 달은 ‪비행기 타면 안 된대요 17 00:00:43,585 --> 00:00:44,875 ‪뇌진탕 때문에 18 00:00:44,961 --> 00:00:46,591 ‪뇌에 압박이 클 거라고요 19 00:00:46,671 --> 00:00:48,921 ‪넌 숨만 쉬어도 ‪뇌에 압박이 클 거다 20 00:00:50,592 --> 00:00:51,682 ‪난 차로 갈게요 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,510 ‪그럼 내가 알아서 미팅하죠 22 00:00:53,595 --> 00:00:55,135 ‪캐서린하고 같이 가 23 00:00:55,221 --> 00:00:58,101 ‪이 기회에 친해지는 거지 ‪'델마와 루이스'처럼 24 00:00:58,183 --> 00:01:00,733 ‪한바탕 범죄를 저지르고 ‪절벽 아래로 질주해요? 25 00:01:01,311 --> 00:01:02,941 ‪아니, 친구가 결혼한다고 26 00:01:03,021 --> 00:01:05,321 ‪비행기에서 만취하는 여자 ‪나오는 거 27 00:01:05,398 --> 00:01:08,028 ‪- '내 여자친구의 결혼식'? ‪- 아니 28 00:01:08,568 --> 00:01:12,568 ‪총 4명인데 뻘짓해서는 ‪엄마가 막 화내고 29 00:01:12,655 --> 00:01:14,115 ‪호랑이도 나올걸 30 00:01:14,199 --> 00:01:15,699 ‪- '스네이크 온 어 플레인' ‪- 맞아요 31 00:01:15,784 --> 00:01:18,204 ‪맙소사, 영화관 좀 가고 그래라 32 00:01:19,329 --> 00:01:22,369 ‪어쨌든 같이 여행하면 ‪돈독해질 거야 33 00:01:22,457 --> 00:01:23,367 ‪후원사도 좋아하고 34 00:01:23,458 --> 00:01:26,248 ‪물론 그렇지만 그건 안 돼요 35 00:01:26,336 --> 00:01:28,756 ‪캐서린이 미팅을 놓치면 안 되죠 36 00:01:28,838 --> 00:01:30,218 ‪시간 충분해 37 00:01:30,298 --> 00:01:34,178 ‪캐서린이 혼자 간다는데 ‪왜 자꾸 물고 늘어지실까? 38 00:01:34,803 --> 00:01:37,103 ‪아뇨, 케빈 말대로 그렇게 하죠 39 00:01:37,680 --> 00:01:40,890 ‪네, 재밌을 거예요 40 00:01:43,061 --> 00:01:46,401 ‪'재밌을 거예요' ‪델마가 루이스한테 한 말이네 41 00:01:47,440 --> 00:01:50,320 ‪제 신호 못 받으셨어요? ‪'싫어요' 표정 지었는데 42 00:01:50,401 --> 00:01:52,321 ‪난 이 표정인 줄 알았지 43 00:01:52,403 --> 00:01:55,163 ‪'왜 돌고래는 숨을 ‪머리 위로 쉬어요?' 44 00:01:55,240 --> 00:01:56,700 ‪걔들도 입 있어요 45 00:01:58,159 --> 00:02:00,119 ‪싫어도 해야 한다는 거야 46 00:02:00,203 --> 00:02:02,583 ‪캐서린과 같이 가면서 ‪서로를 알아봐 47 00:02:02,664 --> 00:02:05,714 ‪이제 너 자르지도 않아 ‪앙금은 묻어두라고 48 00:02:05,792 --> 00:02:09,502 ‪어떤 사람인지 아시잖아요 ‪종일 같이 있기 싫어요 49 00:02:11,131 --> 00:02:15,091 ‪틀린 말도 아니지, 끔찍할 거야 ‪나라면 절대 안 해 50 00:02:15,802 --> 00:02:18,932 ‪정말 진짜로 못 하겠으면 ‪그냥 말해 51 00:02:19,013 --> 00:02:20,563 ‪- 정말요? ‪- 아니, 그냥 가 52 00:02:20,640 --> 00:02:23,020 ‪내 말을 곧이곧대로 ‪받아들일 줄 몰랐다 53 00:02:37,824 --> 00:02:41,954 {\an8}‪가는 길에 엘리자베스 홈스와 ‪테라노스에 관한 팟캐스트 들어요 54 00:02:42,036 --> 00:02:43,956 {\an8}‪가정 진단기기 사기 사건요 55 00:02:46,082 --> 00:02:49,502 {\an8}‪그냥 얘기하죠 ‪정비소에서 무슨 얘기 해요? 56 00:02:50,086 --> 00:02:51,206 {\an8}‪주로 당신 얘기요 57 00:02:52,046 --> 00:02:54,046 {\an8}‪우리가 좋아하는 것들 얘기도요 58 00:02:57,218 --> 00:02:59,218 {\an8}‪- 내 차예요 ‪- 주로 내가 운전해요 59 00:02:59,304 --> 00:03:00,684 {\an8}‪내가 통제하는 게 좋거든요 60 00:03:00,763 --> 00:03:01,813 {\an8}‪이미 알 텐데요 61 00:03:01,890 --> 00:03:03,730 {\an8}‪내가 프로 드라이버예요 62 00:03:03,808 --> 00:03:04,808 {\an8}‪네, 내 밑에서요 63 00:03:07,103 --> 00:03:08,653 {\an8}‪벌써 재미지네 64 00:03:11,524 --> 00:03:14,074 {\an8}‪호니츠 팀 경기 봤어요? ‪대단했잖아요 65 00:03:14,152 --> 00:03:17,492 {\an8}‪난 2차 대전의 스탈린그라드 ‪전투에 관한 다큐멘터리 봤어 66 00:03:17,572 --> 00:03:20,742 {\an8}‪네, 러시아는 호니츠에 비하면 ‪덜 혼난 거죠 67 00:03:20,825 --> 00:03:22,075 {\an8}‪농담 죽였지? 68 00:03:22,160 --> 00:03:24,450 {\an8}‪안녕하세요 ‪사람들한테 내 얘기 했어? 69 00:03:25,121 --> 00:03:26,461 {\an8}‪아니, 네가 얘기해 70 00:03:26,539 --> 00:03:27,999 {\an8}‪맞혀보실래요? 71 00:03:28,082 --> 00:03:31,292 {\an8}‪한때 결혼했던 남자로서 ‪정확한 답을 알고 있지 72 00:03:31,377 --> 00:03:34,627 {\an8}‪살 빠졌거나 머리 잘랐거나 ‪옷 새로 샀어? 73 00:03:34,714 --> 00:03:36,134 {\an8}‪뭐가 됐든 다 예뻐 74 00:03:38,218 --> 00:03:39,888 {\an8}‪여직원이 너무 없어 75 00:03:39,969 --> 00:03:41,179 {\an8}‪저 결혼해요! 76 00:03:41,262 --> 00:03:43,722 {\an8}‪- 축하해요! ‪- 너무 잘됐다, 베스! 77 00:03:44,224 --> 00:03:45,184 {\an8}‪그래서 늦었어요 78 00:03:45,266 --> 00:03:47,726 {\an8}‪엄마가 아침에 일곱 번은 ‪전화한 거 같아요 79 00:03:47,810 --> 00:03:50,400 {\an8}‪계속 '난 못 믿겠다'라고 하셔서 80 00:03:50,480 --> 00:03:52,480 ‪제가 그랬죠, '응, 계속 그러셔' 81 00:03:52,565 --> 00:03:54,685 ‪'내 자존감을 깔아뭉개야 ‪우리 엄마답지' 82 00:03:54,776 --> 00:03:57,646 ‪그럼 뉴욕으로 가겠네요 ‪보고 싶을 거예요 83 00:03:57,737 --> 00:03:59,857 ‪아니, 베스는 여기 있고 ‪프랭크가 통근한대 84 00:03:59,948 --> 00:04:03,198 ‪실은 나도 뉴욕으로 가 ‪어젯밤에 얘기했어 85 00:04:03,284 --> 00:04:06,964 ‪할 거면 제대로 해야지 ‪결혼을 허투루 할 순 없잖아 86 00:04:07,038 --> 00:04:08,078 ‪매우 반대하는 바야 87 00:04:09,165 --> 00:04:11,125 ‪결정했네, 떠난다고? 88 00:04:11,209 --> 00:04:13,249 ‪글쎄, 프로답지 않은걸 89 00:04:13,336 --> 00:04:16,796 ‪15년간 여기 몸담았는데 ‪야반도주하듯 떠나겠다니 90 00:04:16,881 --> 00:04:18,841 ‪- 여기에 내 인생을 바쳤어 ‪- 아니 91 00:04:18,925 --> 00:04:21,425 ‪빅 빌리가 여기에 인생을 바쳤지 92 00:04:21,511 --> 00:04:24,391 ‪너도 환자용 들것에 누워 ‪흰 천 덮고 하역장에서 나오면 93 00:04:24,472 --> 00:04:25,722 ‪그때 다시 말해 94 00:04:26,474 --> 00:04:28,484 ‪빌리가 샌드위치를 ‪순식간에 먹었잖아요 95 00:04:29,227 --> 00:04:30,727 ‪마지막 한 입은 아니었지만 96 00:04:32,021 --> 00:04:32,981 ‪언제 떠나요? 97 00:04:33,064 --> 00:04:36,654 ‪여기 마무리하는 대로요 ‪프랭크랑 아파트 봐야 하거든요 98 00:04:36,734 --> 00:04:40,204 ‪원하면 지금 가도 돼 ‪우리끼리 잘할 수 있어 99 00:04:40,280 --> 00:04:41,280 ‪프랭크는 그러자는데 100 00:04:41,364 --> 00:04:44,454 ‪데이토나 경주 앞두고 ‪여러분만 남겨둘 수 없잖아요 101 00:04:44,534 --> 00:04:47,504 ‪뭐, 우리가 이럴까 봐? ‪'스테이플러가 어딨지?' 102 00:04:47,578 --> 00:04:51,168 ‪'렌치는 어디 두는 거야? ‪급여는 누가 관리해?' 103 00:04:51,958 --> 00:04:53,288 ‪맞다, 그거 누가 해? 104 00:04:54,419 --> 00:04:55,629 ‪나한테 생각이 있지 105 00:04:55,712 --> 00:04:58,302 ‪팀 펜스키에 아는 사람이 ‪일자리 구하거든 106 00:04:58,381 --> 00:05:00,171 ‪내 친구니까 잘해줘야 해 107 00:05:00,258 --> 00:05:03,588 ‪우린 만인에게 친절해 ‪대신 평균 키이길 바란다 108 00:05:03,678 --> 00:05:06,638 ‪디딤대랑 키 높이 의자에 ‪얼마나 썼는지 말도 못 하니까 109 00:05:07,265 --> 00:05:10,435 ‪지난달 링딩스 초코케이크에 ‪얼마 들었는지 말해줘? 110 00:05:10,518 --> 00:05:12,058 ‪벌써 새 사무장이 좋다 111 00:05:17,608 --> 00:05:19,568 ‪갓길에 차 한 대가 서 있어요 112 00:05:19,652 --> 00:05:22,822 ‪그러니 우측으로 차 꺾어서 ‪충돌 사고로 죽진 말자고요? 113 00:05:24,240 --> 00:05:25,450 ‪괜한 참견이었네요 114 00:05:27,076 --> 00:05:29,366 ‪당신을 자르려고 해서 ‪어색한 거 알아요 115 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 ‪잘랐었어요, 두 번이나 116 00:05:31,247 --> 00:05:33,327 ‪잘했네요 ‪손가락으로 안 세도 알고 117 00:05:33,416 --> 00:05:35,706 ‪당신한테 날려줄 ‪다른 손가락들은 있죠 118 00:05:37,545 --> 00:05:39,205 ‪그냥 농담한 거예요 119 00:05:39,297 --> 00:05:42,677 ‪이 여행을 우리 관계의 ‪정식 새 출발로 삼자고요 120 00:05:43,259 --> 00:05:44,389 ‪- 좋아요 ‪- 해고예요! 121 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 ‪또 농담한 거예요 122 00:05:48,514 --> 00:05:51,314 ‪괜찮았네요 ‪괜찮은 농담은 딱 알죠 123 00:05:51,392 --> 00:05:53,562 ‪심장 박동이 빨라지고 ‪오줌 찔끔 싸면 124 00:05:55,188 --> 00:05:56,728 ‪몇 시간은 가야 하는데 125 00:05:56,814 --> 00:06:00,494 ‪팟캐스트는 싫다니까 ‪시사 얘기는 관심 없겠죠 126 00:06:00,568 --> 00:06:01,398 ‪그럼… 127 00:06:02,904 --> 00:06:04,914 ‪게임할까요? 케빈하곤 하는데 128 00:06:04,989 --> 00:06:05,949 ‪괜찮죠 129 00:06:06,032 --> 00:06:09,792 ‪보통 카 시트에 앉은 ‪애하고나 하는데, 좋아요 130 00:06:09,869 --> 00:06:11,949 ‪해보죠, 무슨 게임 할래요? 131 00:06:13,831 --> 00:06:14,961 ‪비틀 파란색! 132 00:06:16,959 --> 00:06:18,089 ‪뭐예요! 133 00:06:18,169 --> 00:06:19,499 ‪- 나 쳤잖아요 ‪- 게임이죠 134 00:06:19,587 --> 00:06:21,627 ‪폭스바겐 비틀 보면 ‪옆 사람 때리기 135 00:06:21,714 --> 00:06:23,424 ‪바보 같은 게임이네요 136 00:06:24,133 --> 00:06:25,093 ‪비틀 빨간색! 137 00:06:30,098 --> 00:06:31,768 ‪속도위반하니까 그러죠 138 00:06:35,645 --> 00:06:37,855 ‪고마워, 스테퍼니 ‪여기 팀원들이 다 좋아 139 00:06:37,939 --> 00:06:40,319 ‪케빈은 테디 베어 ‪척은 세상의 소금이고 140 00:06:40,400 --> 00:06:43,490 ‪아미르는 수석 엔지니어야 141 00:06:44,362 --> 00:06:46,282 ‪그래, 또 얘기하자, 끊어 142 00:06:46,364 --> 00:06:48,624 ‪떠나는 마당에 ‪칭찬 한마디 못 해줘요? 143 00:06:48,699 --> 00:06:51,369 ‪장난이었어, 전화는 아까 끊었지 144 00:06:51,452 --> 00:06:52,702 ‪목소리가 들리던데요 145 00:06:52,787 --> 00:06:54,077 ‪그냥 넘어가 146 00:06:55,164 --> 00:06:57,214 ‪스테퍼니가 7시에 출근할 거야 147 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 ‪업무에 필요한 모든 걸 ‪이 매뉴얼로 만들어서 148 00:07:00,086 --> 00:07:01,746 ‪그걸 참고하면 될 거야 149 00:07:01,838 --> 00:07:05,588 ‪우리랑 연계된 호텔들 ‪상용 항공사 멤버십 번호… 150 00:07:06,134 --> 00:07:07,304 ‪이게 뭐야? 151 00:07:07,385 --> 00:07:10,045 ‪코스트코 머핀이었어? ‪네가 만든다고 했잖아 152 00:07:10,138 --> 00:07:12,968 ‪더 맛있게 먹으라고 ‪거짓말 좀 첨가했지 153 00:07:13,057 --> 00:07:15,437 ‪- 내 생일 케이크도 산 거야? ‪- 절대 아니야 154 00:07:16,310 --> 00:07:18,650 ‪10쪽은 읽지 말아봐 155 00:07:19,230 --> 00:07:22,320 ‪케이크라니까 말인데 ‪송별회 하나요? 156 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 ‪당연하지, 성대하게 하자 157 00:07:24,444 --> 00:07:25,784 ‪파티 안 해 158 00:07:25,862 --> 00:07:28,242 ‪파티 준비할 줄 아는 ‪사람이 나뿐인데 159 00:07:28,322 --> 00:07:31,282 ‪결국 내가 다 하게 되거나 ‪망할 게 뻔해 160 00:07:31,367 --> 00:07:33,657 ‪뭔 소리야? ‪내가 역대급 파티 주최자야 161 00:07:33,744 --> 00:07:35,124 ‪아미르, 총각 파티 죽였지? 162 00:07:35,204 --> 00:07:36,544 ‪저 초대 안 했는데요 163 00:07:37,457 --> 00:07:40,077 ‪옛날 이메일 주소로 ‪초대했다고 사과했잖아 164 00:07:40,918 --> 00:07:42,208 ‪어쨌든 굉장했죠? 165 00:07:42,295 --> 00:07:44,005 ‪진짜 대박이었어 166 00:07:44,088 --> 00:07:45,838 ‪전 사진도 못 봤어요 167 00:07:45,923 --> 00:07:49,093 ‪없으니까, 역대급 파티면 ‪폰은 차에 두고 내리는 거야 168 00:07:50,011 --> 00:07:51,761 ‪정답! 169 00:07:51,846 --> 00:07:53,966 ‪아뇨, 파티 안 해요 170 00:07:54,056 --> 00:07:56,886 ‪- 정 그러면 점심이라도 먹자 ‪- 알았어 171 00:07:57,518 --> 00:08:00,438 ‪대신 내가 주인공이니까 ‪새로운 데 가도 될까? 172 00:08:00,521 --> 00:08:01,861 ‪그 초밥집 어때? 173 00:08:02,523 --> 00:08:03,863 ‪아, 알았어 174 00:08:03,941 --> 00:08:07,071 ‪이러면 좋겠다 ‪다 같이 인도 식당에 가는 거야 175 00:08:07,153 --> 00:08:08,863 ‪꿈 깨셔 176 00:08:10,198 --> 00:08:12,948 ‪좋은 생각이 있는데 ‪또 피트 스톱에 갈까? 177 00:08:13,034 --> 00:08:16,544 ‪뭐, 네가 주인공이니까 ‪네가 정해, 무조건 따를게 178 00:08:16,621 --> 00:08:19,171 ‪베스, 어제는 프랭크랑 ‪헤어졌다고 했는데 179 00:08:19,248 --> 00:08:22,248 ‪오늘은 결혼해 떠날 거라니 ‪어떻게 된 거예요? 180 00:08:23,127 --> 00:08:25,377 ‪사적인 질문인데 ‪그래, 어떻게 된 거야? 181 00:08:25,463 --> 00:08:27,133 ‪너도 같이 있었잖아 182 00:08:27,882 --> 00:08:30,842 ‪프랭크가 미안하다면서 ‪자기 잘못을 인정했어 183 00:08:30,927 --> 00:08:33,297 ‪- 그리고 반지를 줬지 ‪- 무진장 커 184 00:08:35,640 --> 00:08:38,310 ‪그만 가야겠다 ‪여행 떠날 준비 해야지 185 00:08:38,392 --> 00:08:39,232 ‪내가 문 잠가? 186 00:08:39,310 --> 00:08:41,100 ‪네 마지막 날인데 우리가 잠글게 187 00:08:41,187 --> 00:08:43,727 ‪1시간 동안 더 술 드시겠다? 188 00:08:43,814 --> 00:08:45,274 ‪30분 정도 술 마시다 189 00:08:45,358 --> 00:08:47,988 ‪아미르가 사슴뿔 들고 있으면 ‪풋볼 공 던질 거야 190 00:08:48,569 --> 00:08:50,659 ‪아뇨, 이번엔 척이 들 차례예요 191 00:08:50,738 --> 00:08:53,278 ‪그러게, 그런 거 같은데 ‪달력 확인해 볼게 192 00:08:53,366 --> 00:08:55,026 ‪아니, 아직 자네 해야 193 00:08:58,329 --> 00:09:00,869 ‪남자 어깨에 ‪곰의 두 발이 느껴졌어요 194 00:09:00,957 --> 00:09:01,957 ‪곰이 하는 말 195 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 ‪'너 여기 사냥하러 ‪오는 거 아니지?' 196 00:09:09,298 --> 00:09:10,588 ‪평생 기억날 거 같아요 197 00:09:13,094 --> 00:09:15,054 ‪차 세워서 미안해요, 그만 가요 198 00:09:15,137 --> 00:09:16,347 ‪고마워요, 앨릭스 199 00:09:16,430 --> 00:09:17,560 ‪별말씀을요, 제이크 200 00:09:17,640 --> 00:09:19,350 ‪- 안전 운전 해야 해요 ‪- 앨릭스도요 201 00:09:24,730 --> 00:09:27,230 ‪능숙하게 딱지를 모면하네요 202 00:09:27,316 --> 00:09:28,816 ‪딱지 떼인 적 있어요? 203 00:09:28,901 --> 00:09:31,781 ‪네, 사실 기억나진 않아요 204 00:09:32,738 --> 00:09:35,528 ‪아마 한두 개 정도? 205 00:09:35,616 --> 00:09:37,116 ‪걸리면 다 떼였군요 206 00:09:37,785 --> 00:09:41,035 ‪못생긴 것도 아닌데 ‪성격이 얼마나 더럽길래요? 207 00:09:41,789 --> 00:09:45,919 ‪모면하기 싫었거나요 ‪바보 같고 법에도 어긋나니까 208 00:09:46,669 --> 00:09:47,919 ‪못 하거나요 209 00:09:48,879 --> 00:09:51,669 ‪안 되겠네, 저기 경찰이 또 있어요 210 00:09:51,757 --> 00:09:52,927 ‪그 궁둥이 치워요 211 00:09:54,302 --> 00:09:55,932 ‪자, 차 세우라고 하면… 212 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 ‪도와주지 말아요, 할 수 있어요 213 00:09:58,514 --> 00:09:59,974 ‪처음이라 도와주려 했죠 214 00:10:01,350 --> 00:10:02,600 ‪더 재밌게 해볼까요? 215 00:10:02,685 --> 00:10:04,935 ‪전기충격 받는 거 보면 ‪재밌을 텐데요, 뭘 216 00:10:05,021 --> 00:10:07,111 ‪'경고만 받는다'에 20달러 217 00:10:07,857 --> 00:10:09,107 ‪공돈 생기겠네요 218 00:10:12,987 --> 00:10:13,987 ‪반칙이에요 219 00:10:14,071 --> 00:10:16,621 ‪아뇨, 이게 반칙이죠 220 00:10:20,745 --> 00:10:22,195 ‪제가 뭐 잘못했나요? 221 00:10:22,288 --> 00:10:23,908 ‪꽤 빨리 달리셨어요 222 00:10:24,457 --> 00:10:25,877 ‪면허증과 차량 등록증요 223 00:10:25,958 --> 00:10:26,918 ‪그럼요 224 00:10:27,501 --> 00:10:29,421 ‪여기요, 드려야죠 225 00:10:30,713 --> 00:10:33,553 ‪경관님께 어깨 깡패 딱지를 ‪발부해야겠는걸요 226 00:10:34,967 --> 00:10:37,507 ‪조회하고 오죠 ‪두 분은 차에 계세요 227 00:10:42,642 --> 00:10:46,352 ‪어깨 깡패요? 글씨체가 ‪예쁘다고 하지 그랬어요? 228 00:10:46,437 --> 00:10:48,647 ‪보고 배워요 ‪끝판왕을 보여줄 테니까 229 00:10:48,731 --> 00:10:51,571 ‪돈 안 줘도 돼요 ‪괜히 망신당하지 말고요 230 00:10:51,651 --> 00:10:53,821 ‪망신당할 거 없어요 231 00:10:54,737 --> 00:10:56,237 ‪판돈을 2배로 올리죠 232 00:10:56,947 --> 00:10:59,527 ‪20에 2배면 40달러예요 ‪계산 못 할까 봐 233 00:11:01,452 --> 00:11:02,292 ‪설마… 234 00:11:02,787 --> 00:11:05,867 ‪딱지 끊는 건 아니겠죠? ‪이번에 보험 갱신했거든요 235 00:11:05,956 --> 00:11:07,496 ‪나와주시겠어요, 스펜서 씨? 236 00:11:08,584 --> 00:11:10,674 ‪- 네? ‪- 2013년 영장이 있네요 237 00:11:10,753 --> 00:11:11,963 ‪공공장소 주취 건요 238 00:11:12,046 --> 00:11:14,466 ‪법정에 출석하지 않아 ‪경찰서로 가셔야겠습니다 239 00:11:16,092 --> 00:11:17,972 ‪아, 봄 방학 때 240 00:11:18,052 --> 00:11:20,512 ‪차에서 나와 두 손을 ‪등 뒤로 해주시죠 241 00:11:22,598 --> 00:11:25,938 ‪경관님, 몸수색하실 때 ‪40달러 있는지 봐주실래요? 242 00:11:30,856 --> 00:11:32,896 ‪사슴 역할 지겨워요 243 00:11:32,983 --> 00:11:35,573 ‪1년은 너무 길어요 ‪한 달씩 돌아가면서 해요 244 00:11:35,653 --> 00:11:37,663 ‪그러게 잘 잡으면 되잖아 245 00:11:38,280 --> 00:11:41,160 ‪둘이 동시에 던지는데 ‪전 사슴뿔을 들고 있잖아요 246 00:11:42,201 --> 00:11:44,541 ‪세상에, 베스가 다 써놨어요 ‪들어봐요 247 00:11:45,121 --> 00:11:47,621 ‪'5월 11일은 케빈의 ‪최종 경주 기념일이다' 248 00:11:47,707 --> 00:11:50,327 ‪'그날 난 신나서 ‪트로피 케이스를 닦고' 249 00:11:50,418 --> 00:11:53,708 ‪'케빈은 그때 얘길 하면서 ‪기운을 얻는다' 250 00:11:54,839 --> 00:11:57,589 ‪- 베스가 이런 거 알았어요? ‪- 그 얘기 들은 건 알지 251 00:11:57,675 --> 00:11:59,835 ‪1년에 한 번보단 ‪많이 들은 거 같고 252 00:12:00,428 --> 00:12:01,388 ‪참 감동이네요 253 00:12:02,888 --> 00:12:04,268 ‪그래, 뭐가 왔냐 254 00:12:04,849 --> 00:12:06,559 ‪베스가 잘 들어갔네 255 00:12:07,143 --> 00:12:10,523 ‪- 집에 도착하면 문자해요? ‪- 잘 들어갔다고 알려주려고 256 00:12:10,604 --> 00:12:12,774 ‪이제 그 문자도 마지막이네요 257 00:12:12,857 --> 00:12:13,727 ‪무슨 말이야? 258 00:12:14,567 --> 00:12:17,567 ‪뉴욕에서 케빈한테 ‪귀가 문자를 보낼 리 없잖아요 259 00:12:19,238 --> 00:12:20,608 ‪그 생각은 못 했네 260 00:12:21,532 --> 00:12:24,832 ‪지난 15년간 ‪매일 밤 받은 문자였는데 261 00:12:25,494 --> 00:12:26,544 ‪내가 문자할게요 262 00:12:28,831 --> 00:12:31,291 ‪그게 케빈한테 ‪무슨 도움이 된다고? 263 00:12:32,084 --> 00:12:33,134 ‪베스가 그리울 거야 264 00:12:33,711 --> 00:12:35,421 ‪우리 다 그럴 거야 265 00:12:35,504 --> 00:12:36,964 ‪아뇨, 그런 거 말고요 266 00:12:37,465 --> 00:12:39,875 ‪아미르가 뉴욕 가면 ‪아무렇지 않을 거라고요 267 00:12:40,843 --> 00:12:42,433 ‪제가 영감을 줘서 기쁘네요 268 00:12:42,928 --> 00:12:44,678 ‪무슨 말인지 알잖아, 난… 269 00:12:45,890 --> 00:12:49,020 ‪기분이 이상해요 ‪대실수를 저지른 거 같아요 270 00:12:49,101 --> 00:12:50,441 ‪잠깐, 뭐라는 거야? 271 00:12:51,061 --> 00:12:51,901 ‪베스는 272 00:12:52,521 --> 00:12:54,271 ‪프랭크 짝이 아닌 거 같아요 273 00:12:54,356 --> 00:12:56,146 ‪내 말이 그 말이었잖아 274 00:12:56,233 --> 00:12:58,493 ‪우린 늘 엇갈렸어요 275 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 ‪제가 누굴 사귀면 ‪베스가 누굴 사귀고 276 00:13:01,822 --> 00:13:04,742 ‪- 타이밍이 안 맞았죠 ‪- 지금도 썩 좋진 않아요 277 00:13:06,869 --> 00:13:08,449 ‪세상에 늦은 건 없어 278 00:13:08,537 --> 00:13:10,457 ‪그냥 자네 감정을 고백해 279 00:13:10,539 --> 00:13:12,539 ‪제 감정이 뭔지 모르겠어요 280 00:13:12,625 --> 00:13:14,335 ‪베스가 가면 좋겠어? 281 00:13:14,418 --> 00:13:15,338 ‪아뇨 282 00:13:15,419 --> 00:13:17,709 ‪- 자네 곁에 있어야겠어? ‪- 네 283 00:13:17,797 --> 00:13:20,167 ‪그래, 그렇게 말하면 돼 284 00:13:20,966 --> 00:13:24,386 ‪저기요, 이 로맨틱 코미디 속 ‪로지 오도널이 되긴 싫지만 285 00:13:24,970 --> 00:13:27,140 ‪베스는 프랭크랑 ‪혼인을 약속했어요 286 00:13:27,223 --> 00:13:28,223 ‪케빈 친구랑요 287 00:13:28,307 --> 00:13:31,137 ‪입 다물고 있어 ‪이건 진정한 사랑 얘기야 288 00:13:31,227 --> 00:13:33,807 ‪사랑하면 다른 모든 건 ‪안중에 없는 법이지 289 00:13:33,896 --> 00:13:36,896 ‪누가 케빈 약혼자한테 추근대면 ‪어떻게 하겠어요? 290 00:13:38,025 --> 00:13:40,105 ‪그 자식이랑 싸우겠지 291 00:13:40,194 --> 00:13:42,534 ‪그런데 프랭크는 ‪필라테스나 하는 놈이야 292 00:13:42,613 --> 00:13:44,703 ‪끽해야 날 요가 매트로 ‪칭칭 감기나 할걸 293 00:13:47,618 --> 00:13:49,248 ‪그러니까 가서 말해 294 00:13:49,328 --> 00:13:51,908 ‪아뇨, 무작정 말할 순 없어요 295 00:13:51,997 --> 00:13:54,667 ‪먼저 머릿속으로 그리고 ‪뭔가 계획을 짜야죠 296 00:13:56,001 --> 00:13:59,091 ‪내일 점심시간에 만나면 ‪그때 할래요, 그때 해요 297 00:13:59,171 --> 00:14:00,841 ‪베스는 피트 스톱 싫댔잖아요 298 00:14:00,923 --> 00:14:03,303 ‪다 생각이 있어, 들어봐 299 00:14:03,384 --> 00:14:06,974 ‪우리가 늘 앉는 테이블에서 ‪평소처럼 치킨윙을 시키는 거야 300 00:14:07,054 --> 00:14:09,274 ‪그러면 베스는 늘 ‪입가에 소스를 묻혀 301 00:14:09,348 --> 00:14:10,598 ‪내가 늘 닦아주면 302 00:14:10,683 --> 00:14:13,063 ‪베스가 웃거든 ‪바로 그때 고백할 거야 303 00:14:13,143 --> 00:14:14,353 ‪낭만적이겠군 304 00:14:15,521 --> 00:14:18,321 ‪네, 제 아내랑도 ‪그런 비슷한 걸 해요 305 00:14:18,399 --> 00:14:21,989 ‪저녁 먹는데 아내 얼굴에 ‪뭐가 묻으면 생각하죠 306 00:14:22,736 --> 00:14:24,906 ‪'왜 대학 동창 리베카랑 ‪결혼 안 했을까?' 307 00:14:29,076 --> 00:14:30,236 ‪"채텀 카운티 경찰서" 308 00:14:37,001 --> 00:14:39,341 ‪- 다 해결했어요 ‪- 도움 필요 없었어요 309 00:14:39,420 --> 00:14:41,590 ‪기가 막히네 ‪고맙단 말도 못 해요? 310 00:14:41,672 --> 00:14:44,342 ‪뭐가 고마워요? ‪당신 때문에 이렇게 됐는데 311 00:14:44,425 --> 00:14:45,965 ‪내가 구치소 안 가게 해줬잖아요 312 00:14:46,051 --> 00:14:50,011 ‪다음에 당신과 차에 탈지 ‪구치소에 갇힐지 고르라고 하면 313 00:14:50,097 --> 00:14:52,137 ‪구치소를 택하겠어요 ‪보통 구치소 말고 314 00:14:52,224 --> 00:14:55,144 ‪경비가 무지 삼엄해서 ‪이불은 달랑 종이 한 장이고 315 00:14:55,227 --> 00:14:58,857 ‪식당에서 거구를 쓰러뜨려 ‪짱 먹어야 하는 곳으로요 316 00:14:58,939 --> 00:15:01,109 ‪이래서 당신과 동행하기 ‪싫은 거예요 317 00:15:01,191 --> 00:15:04,111 ‪날 잘라서가 아니라 ‪이기적이고 싸가지라서요 318 00:15:04,194 --> 00:15:05,744 ‪지금 해보자 이거예요? 319 00:15:05,821 --> 00:15:08,241 ‪좋아요, 내 반려동물이 ‪당신보다 똑똑해요 320 00:15:08,324 --> 00:15:10,124 ‪잘나셨네, 개는 원래 똑똑하죠 321 00:15:10,200 --> 00:15:11,450 ‪물고기예요 322 00:15:12,328 --> 00:15:13,908 ‪다 당신 싫어해요, 다! 323 00:15:14,496 --> 00:15:16,246 ‪내가 그걸 모를 거 같아요? 324 00:15:21,253 --> 00:15:22,383 ‪- 울어요? ‪- 아뇨 325 00:15:22,880 --> 00:15:23,710 ‪정말요? 326 00:15:24,548 --> 00:15:26,758 ‪계속 물어봐요, 도움이 되네요 327 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 ‪울 줄 아는지 몰랐어요 328 00:15:29,553 --> 00:15:33,433 ‪샬럿으로 다시 오면서 ‪변화할 기회라고 생각했어요 329 00:15:34,016 --> 00:15:36,346 ‪유쾌한 캐서린이 되면 ‪모두 날 좋아할 거라고 330 00:15:36,435 --> 00:15:39,475 ‪그게 한 2초 갔나 그랬네요 331 00:15:40,731 --> 00:15:43,651 ‪난 정말 뭐가 문제죠? ‪고쳐지질 않아요 332 00:15:44,652 --> 00:15:46,032 ‪지금처럼 해요 333 00:15:47,029 --> 00:15:48,859 ‪지금 같으면 누구나 좋아하죠 334 00:15:49,907 --> 00:15:51,827 ‪- 진심이에요? ‪- 네 335 00:15:51,909 --> 00:15:54,289 ‪그 험한 말들을 쏟아냈는데요? 336 00:15:55,204 --> 00:15:58,334 ‪폭스바겐 본 척하고 ‪당신을 때렸는데도요? 337 00:15:58,916 --> 00:16:00,126 ‪진심이에요 338 00:16:07,591 --> 00:16:09,931 ‪그러게 말이에요 ‪세상에, 베스가 왔어요 339 00:16:10,010 --> 00:16:11,850 ‪왜 벌써 왔죠? 이르잖아요 340 00:16:11,929 --> 00:16:15,179 ‪내가 먼저 테이블 잡고 ‪술 시키고 폼 잡고 있어야 했는데 341 00:16:15,265 --> 00:16:17,265 ‪망조네요, 취소할래요 342 00:16:17,351 --> 00:16:19,981 ‪가긴 어딜 가, 대체 왜 그래? 343 00:16:20,062 --> 00:16:21,402 ‪케빈, 진정해 344 00:16:21,480 --> 00:16:23,730 ‪베스야, 점심을 수백만 번은 ‪같이 먹었잖아 345 00:16:23,816 --> 00:16:25,566 ‪이번엔 의미가 다르잖아요 346 00:16:25,651 --> 00:16:27,901 ‪저 눈 심하게 깜박거려요? ‪그런 거 같은데 347 00:16:29,613 --> 00:16:33,033 ‪할 수 있다, 이제 괜찮아 ‪그렇지, 어때요? 348 00:16:33,117 --> 00:16:34,537 ‪그래, 훨씬 낫네 349 00:16:34,618 --> 00:16:37,828 ‪베스를 지하실 우물 속에 ‪가둘 의도라면 딱이야 350 00:16:37,913 --> 00:16:39,873 ‪- 긴장 풀어, 할 수 있어 ‪- 알겠어요 351 00:16:39,957 --> 00:16:41,287 ‪가보죠, 베스! 352 00:16:41,375 --> 00:16:43,665 ‪그래, 어서 와, 배고파 죽겠다 353 00:16:44,628 --> 00:16:47,458 ‪케빈, 오늘 진짜 멋있어 보여요 354 00:16:47,548 --> 00:16:50,678 ‪제가 여자라면 ‪절대 거부할 수 없겠는걸요 355 00:16:52,511 --> 00:16:53,431 ‪저기 앉을게요 356 00:16:54,596 --> 00:16:56,806 ‪뭐야, 두 사람은 ‪우리랑 같이 안 먹어? 357 00:16:58,100 --> 00:17:00,560 ‪응, 단둘이 먹었으면 해 358 00:17:00,644 --> 00:17:02,944 ‪너한테 할 얘기가 있거든 359 00:17:03,022 --> 00:17:04,192 ‪목소리는 왜 깔아? 360 00:17:04,273 --> 00:17:06,403 ‪글쎄, 내 평소 목소리인데 361 00:17:06,984 --> 00:17:07,944 ‪아니거든 362 00:17:08,027 --> 00:17:09,147 ‪비슷해 363 00:17:09,236 --> 00:17:11,106 ‪너 긴장할 때 목소리잖아 364 00:17:11,196 --> 00:17:13,776 ‪경주장 차량 검사관한테 ‪말할 때 목소리 365 00:17:14,783 --> 00:17:18,623 ‪'차에 불법 부품이 있다니 ‪저도 충격이에요' 366 00:17:20,247 --> 00:17:22,037 ‪- 주문하시겠어요? ‪- 네, 그러죠 367 00:17:22,124 --> 00:17:24,544 ‪- 여자분은 치킨윙 주세요 ‪- 클럽샌드위치로 할게요 368 00:17:24,626 --> 00:17:27,456 ‪- 부탁인데 치킨윙 먹어줄래? ‪- 어젯밤에 먹었어 369 00:17:27,546 --> 00:17:30,216 ‪나처럼 곱빼기로 먹어 ‪난 아침에 먹고 왔다 370 00:17:30,299 --> 00:17:32,469 ‪- 닭고기가 남아나질 않겠네 ‪- 그게 어때서? 371 00:17:32,551 --> 00:17:35,101 ‪닭고기는 몸에 좋아 ‪단백질이잖아, 어쨌든 372 00:17:35,179 --> 00:17:37,009 ‪- 그냥 먹어줘 ‪- 그게 왜 중요한데? 373 00:17:37,097 --> 00:17:38,677 ‪날 봐서 좀 먹어줄래? 374 00:17:38,766 --> 00:17:41,686 ‪- 알았어, 치킨윙 먹을게 ‪- 치킨윙으로 주세요 375 00:17:41,769 --> 00:17:43,019 ‪- 매진이에요 ‪- 아니에요 376 00:17:43,103 --> 00:17:45,273 ‪진짜 중요한 일이니까 ‪치킨윙 갖다주세요 377 00:17:45,856 --> 00:17:47,396 ‪- 죄송하지만… ‪- 부탁해요 378 00:17:47,483 --> 00:17:49,443 ‪나 그냥 클럽샌드위치 ‪먹으면 안 돼? 379 00:17:50,152 --> 00:17:52,992 ‪다른 걸 찾아볼게 ‪뭘 먹어야 지저분해질까? 380 00:17:53,072 --> 00:17:56,662 ‪너 지금 되게 이상해 ‪눈도 엄청 깜박거리고 381 00:17:57,242 --> 00:17:58,082 ‪그래 382 00:17:58,577 --> 00:17:59,407 ‪뭔… 383 00:18:04,166 --> 00:18:06,336 ‪베스, 너한테 할 말이 있어 384 00:18:07,044 --> 00:18:09,304 ‪한 번도 안 한 얘긴데 385 00:18:09,379 --> 00:18:12,219 ‪네가 만든 매뉴얼이 발단이지 386 00:18:12,299 --> 00:18:14,679 ‪그걸 보고 깨달은 게 있는데 387 00:18:14,760 --> 00:18:17,140 ‪나한테는 중요하달까… 388 00:18:17,221 --> 00:18:19,971 ‪프랭크다, 가야겠어 ‪출발 시간이 당겨졌네 389 00:18:20,057 --> 00:18:21,847 ‪가면 안 돼, 얘기 좀 할까? 390 00:18:21,934 --> 00:18:24,354 ‪- 미안해 ‪- 송별회라고 다 왔잖아 391 00:18:24,436 --> 00:18:27,556 ‪프랭크가 아파트를 찾았는데 ‪나보고 와서 보래 392 00:18:27,648 --> 00:18:29,148 ‪- 입찰자가 많다고 ‪- 알지 393 00:18:29,233 --> 00:18:32,033 ‪- 몇 주 뒤에 오니까 그때 얘기해 ‪- 알았어 394 00:18:32,569 --> 00:18:33,399 ‪그래 395 00:18:33,487 --> 00:18:35,907 ‪- 안과 간다고 약속해 ‪- 그럼 396 00:18:35,989 --> 00:18:37,489 ‪무지 거슬려 397 00:18:38,075 --> 00:18:40,865 ‪여러분, 죄송한데 ‪비행기 타러 가야 해요 398 00:18:40,953 --> 00:18:43,253 ‪오늘 와줘서 고맙고 ‪여러분이 최고예요 399 00:18:43,330 --> 00:18:45,170 ‪- 다음 주에 연락할게 ‪- 잠깐만 400 00:18:46,458 --> 00:18:48,128 ‪- 뭐야? ‪- 어떻게 된 거예요? 401 00:18:48,210 --> 00:18:50,460 ‪말을 뱉으려고 해봤는데 ‪안 나왔어요 402 00:18:50,546 --> 00:18:53,296 ‪그런데 지금 보니 ‪말 안 한 게 낫네요 403 00:18:53,382 --> 00:18:57,222 ‪무슨 구름에 은이 있고 ‪축복으로 변장한다잖아요? 404 00:18:57,302 --> 00:18:58,472 ‪이유가 있어요 405 00:18:58,554 --> 00:19:01,644 ‪몇 주 뒤에 하면 되거든요 ‪아니다, 결혼식 때 할까 봐요 406 00:19:01,723 --> 00:19:03,813 ‪아니, 안 돼! 407 00:19:05,519 --> 00:19:07,099 ‪지금 내 멱살 잡았냐? 408 00:19:08,147 --> 00:19:09,857 ‪네, 이제 놓습니다 409 00:19:11,066 --> 00:19:14,526 ‪하지만 이건 말도 안 돼요 ‪완벽하지 않으면 어때요? 410 00:19:14,611 --> 00:19:16,821 ‪중요한 건 그 마음이라고요 411 00:19:17,447 --> 00:19:19,617 ‪기다리시려면 말고요 412 00:19:22,202 --> 00:19:24,502 ‪- 아미르 말이 맞아 ‪- 감사해요 413 00:19:24,580 --> 00:19:26,170 ‪- 어디서 읽었는데… ‪- 닥쳐, 아미르 414 00:19:27,291 --> 00:19:31,631 ‪케빈, 남자 인생의 어떤 순간엔 ‪자기 소신을 분명히 해야 해 415 00:19:31,712 --> 00:19:35,132 ‪절대 쉽진 않겠지만 ‪지금이 바로 그 순간이야 416 00:19:35,215 --> 00:19:37,675 ‪자네만이 아니라 ‪베스를 위한 일이라고 417 00:19:38,177 --> 00:19:39,757 ‪제일 중요한 게 뭐지? 418 00:19:40,971 --> 00:19:42,391 ‪베스가 행복한 거요 419 00:19:42,472 --> 00:19:45,682 ‪그래, 그럼 베스가 ‪어디서 더 행복하겠어? 420 00:19:45,767 --> 00:19:49,187 ‪뉴욕에서 프랭크랑 있는 거? ‪아니면 여기서 자네랑 있는 거? 421 00:19:50,147 --> 00:19:53,187 ‪맞아요, 일어나서 ‪제 소신을 분명히 하겠어요 422 00:19:54,109 --> 00:19:56,359 ‪제 실수였네요, 치킨윙 있어요 423 00:19:56,445 --> 00:19:58,315 ‪그쪽 얼굴 보기도 싫습니다 424 00:19:59,740 --> 00:20:00,570 ‪베스! 425 00:20:01,742 --> 00:20:04,082 ‪놀랐잖아, 스프레이 뿌릴 뻔했네 426 00:20:04,161 --> 00:20:06,581 ‪있지, 진짜 할 말이 있어 427 00:20:07,998 --> 00:20:09,628 ‪이걸 주고 싶었어 428 00:20:10,584 --> 00:20:12,924 ‪맙소사, 미안 429 00:20:13,003 --> 00:20:15,963 ‪바지를 빨았더니 ‪바짝 쪼그라들었네 430 00:20:17,382 --> 00:20:19,592 ‪꺼냈다, 받아 431 00:20:19,676 --> 00:20:20,836 ‪이게 뭔데? 432 00:20:20,928 --> 00:20:23,928 ‪크리스마스에 주려고 했던 건데 433 00:20:24,431 --> 00:20:27,231 ‪주문 제작 한 사탕 디스펜서야 ‪네 컬렉션에 두라고 434 00:20:28,060 --> 00:20:31,060 ‪몇 달 전에 생각이 나서 ‪주문했거든 435 00:20:31,813 --> 00:20:32,943 ‪이거 나야? 436 00:20:33,815 --> 00:20:35,605 ‪원래는 너였는데 437 00:20:35,692 --> 00:20:38,702 ‪바지 때문에 샤워하고 나온 ‪릭 제임스로 변했다 438 00:20:41,031 --> 00:20:43,331 ‪네가 댄스신동대회 때 입은 옷이야 439 00:20:43,408 --> 00:20:44,828 ‪너 어렸을 때 440 00:20:45,786 --> 00:20:47,406 ‪- 너무 좋아 ‪- 그래 441 00:20:47,496 --> 00:20:49,826 ‪네가 탔어야 할 ‪1등 트로피도 들고 있어 442 00:20:49,915 --> 00:20:54,455 ‪정치가 초등학교 댄스 대회를 ‪좀먹는다는 말이 사실이라면 443 00:20:55,796 --> 00:20:56,756 ‪사실이야 444 00:20:57,547 --> 00:20:59,927 ‪이렇게 좋은 선물은 난생처음이야 445 00:21:01,218 --> 00:21:03,138 ‪난 준비 못 해서 미안하다 446 00:21:03,220 --> 00:21:06,180 ‪근데 크리스마스는 ‪넉 달 뒤거든, 바보야 447 00:21:07,015 --> 00:21:09,265 ‪베스, 난 네가 걱정돼 448 00:21:09,351 --> 00:21:12,061 ‪쭉 말하고 싶었는데 449 00:21:13,689 --> 00:21:16,609 ‪난 네가 뉴욕에서 ‪행복할 거 같지 않아 450 00:21:16,692 --> 00:21:20,492 ‪넌 네 친구들과 내가 있는 ‪이곳이 어울려 451 00:21:21,071 --> 00:21:24,031 ‪걱정해 줘서 고맙지만 ‪난 괜찮을 거야 452 00:21:24,658 --> 00:21:27,698 ‪평생 이 작은 동네에서 살았는데 453 00:21:27,786 --> 00:21:31,956 ‪이제 우리가 놀려 먹던 ‪화려한 뉴욕 사람이 되는 거야 454 00:21:32,040 --> 00:21:35,290 ‪그리고 또 말하자면 ‪미친 소리 같겠지만 455 00:21:36,086 --> 00:21:38,416 ‪뮤지컬에 도전해 볼까 해 456 00:21:38,505 --> 00:21:41,085 ‪내가 노래랑 춤을 ‪얼마나 좋아하는지 알잖아 457 00:21:41,174 --> 00:21:43,304 ‪- 더 이상한 일도 있었으니까 ‪- 아니 458 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 ‪하나도 이상하지 않아 459 00:21:46,638 --> 00:21:48,808 ‪프랭크랑 이랬다저랬다 ‪하긴 했어도 460 00:21:49,725 --> 00:21:52,265 ‪나 지금 너무 신나 461 00:21:53,186 --> 00:21:57,816 ‪네가 많이 보고 싶겠지만 ‪수시로 전화할 거고 462 00:21:57,899 --> 00:21:59,899 ‪보러도 올 거야 463 00:22:00,527 --> 00:22:01,777 ‪- 약속할게 ‪- 그래 464 00:22:02,821 --> 00:22:04,161 ‪그래, 넌… 465 00:22:04,656 --> 00:22:07,156 ‪뉴욕에서 행복할 거야 ‪넌 해내리라 믿어 466 00:22:07,242 --> 00:22:10,622 ‪프랭크가 너 서운하게 하면 ‪내가 그 목을 확 꺾어줄게 467 00:22:10,704 --> 00:22:12,374 ‪그 친구 필라테스만 하지? 468 00:22:13,123 --> 00:22:14,003 ‪그만 갈게 469 00:22:16,084 --> 00:22:16,964 ‪사랑해 470 00:22:22,841 --> 00:22:24,131 ‪사랑해 471 00:23:28,490 --> 00:23:32,330 ‪자막: 배은미