1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:09,175 --> 00:00:10,005
Κύριοι.
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,763
Πέρασαν 12 ώρες.
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,345
Ποιος είναι υπεύθυνος σήμερα;
Ο Μπόμπι ή η Κάθριν;
5
00:00:14,431 --> 00:00:17,351
Να βάλουμε πινακίδα
να ξέρουμε ποιον να γλείφουμε.
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,730
Τα μόνα πεπονάκια
που θα πρέπει να σας απασχολούν
7
00:00:21,813 --> 00:00:23,063
είναι αυτά εδώ.
8
00:00:23,148 --> 00:00:25,818
Πεπονάκια; Εγώ για αβοκάντο τα κόβω.
9
00:00:25,900 --> 00:00:27,740
Τρελαίνομαι για αβοκάντο.
10
00:00:27,819 --> 00:00:29,029
Ναι.
11
00:00:29,112 --> 00:00:31,032
Έχουν πολλά λιπαρά, αλλά καλά.
12
00:00:31,114 --> 00:00:31,994
Ευχαριστώ.
13
00:00:32,782 --> 00:00:35,412
Εντάξει. Τζέικ, πρέπει να πάμε
στην Ντεϊτόνα.
14
00:00:35,493 --> 00:00:39,083
Θα δω έναν πιθανό χορηγό αύριο
και θέλει πολύ να σε γνωρίσει.
15
00:00:39,164 --> 00:00:40,464
Συμφωνεί.
16
00:00:40,540 --> 00:00:43,500
Όχι. Η γιατρός
είπε να μην πετάξω για έναν μήνα,
17
00:00:43,585 --> 00:00:44,875
λόγω της διάσεισης.
18
00:00:44,961 --> 00:00:46,591
Ζορίζει τον εγκέφαλο.
19
00:00:47,172 --> 00:00:49,512
Και που αναπνέεις τον ζορίζεις.
20
00:00:50,467 --> 00:00:51,677
Θα έρθω με το αμάξι.
21
00:00:51,760 --> 00:00:53,510
Εντάξει, θα πάω μόνη μου.
22
00:00:53,595 --> 00:00:55,095
Γιατί δεν πάτε μαζί;
23
00:00:55,180 --> 00:00:58,100
Να δεθείτε κιόλας. Όπως στο Θέλμα & Λουίζ.
24
00:00:58,183 --> 00:01:00,733
Θα σκοτώσουν κόσμο
και θα πέσουν από βράχο;
25
00:01:01,311 --> 00:01:02,191
Άλλη λέω.
26
00:01:02,270 --> 00:01:05,320
Μία μεθάει σε αεροπλάνο
κι η φίλη της παντρεύεται.
27
00:01:05,398 --> 00:01:08,028
-Το Φιλενάδες;
-Όχι, είναι…
28
00:01:08,568 --> 00:01:12,488
Είναι τέσσερις που κάνουν κάτι τρελά
κι η μάνα τους θυμώνει.
29
00:01:12,572 --> 00:01:14,122
Είχε και μια τίγρη.
30
00:01:14,199 --> 00:01:15,699
-Το Snakes on a Plane;
-Ναι.
31
00:01:15,784 --> 00:01:18,204
Να βλέπετε πιο πολλές ταινίες, ρε σεις.
32
00:01:19,829 --> 00:01:23,369
Μια εκδρομή θα σας κάνει καλό.
Οι χορηγοί τον λατρεύουν.
33
00:01:23,458 --> 00:01:26,248
Χωρίς αμφιβολία,
αλλά δεν γίνεται να το κάνουμε.
34
00:01:26,336 --> 00:01:28,756
Δεν θέλω η Κάθριν να χάσει τη συνάντηση.
35
00:01:28,838 --> 00:01:30,048
Έχετε χρόνο.
36
00:01:30,548 --> 00:01:34,298
Γιατί το συνεχίζεις;
Η Κάθριν είπε ότι μπορεί να πάει μόνη της.
37
00:01:34,803 --> 00:01:37,103
Όχι. Έχει δίκιο. Πρέπει να το κάνουμε.
38
00:01:37,680 --> 00:01:40,890
Ναι. Θα περάσουμε καλά.
39
00:01:43,061 --> 00:01:46,441
"Θα περάσουμε καλά".
Αυτό είπε κι η Θέλμα στη Λουίζ.
40
00:01:47,440 --> 00:01:50,320
Κέβιν, δεν με είδες;
Έκανα τη φάτσα του "Όχι!"
41
00:01:50,401 --> 00:01:52,321
Μοιάζει πολύ με τη φάτσα
42
00:01:52,403 --> 00:01:55,163
του "Γιατί τα δελφίνια
αναπνέουν πάνω απ' το κεφάλι;"
43
00:01:55,240 --> 00:01:56,700
Αφού έχουν στόμα.
44
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
Πρέπει να το κάνεις.
45
00:02:00,203 --> 00:02:02,583
Πήγαινε μαζί της. Γνωριστείτε λίγο.
46
00:02:02,664 --> 00:02:05,714
Δεν θέλει να σ' απολύσει πια.
Ξεχάστε τα παλιά.
47
00:02:05,792 --> 00:02:07,002
Ξέρεις πώς είναι.
48
00:02:07,085 --> 00:02:10,085
Δεν θέλω να περάσω
ολόκληρη μέρα στο αμάξι μαζί της.
49
00:02:10,964 --> 00:02:13,304
Δεν έχεις άδικο. Θα είναι σκέτη κόλαση.
50
00:02:13,383 --> 00:02:15,093
Ούτε εγώ θα 'θελα να το κάνω.
51
00:02:15,802 --> 00:02:18,932
Αν ειλικρινά πιστεύεις ότι δεν μπορείς,
πες το μου.
52
00:02:19,013 --> 00:02:20,683
-Αλήθεια;
-Όχι. Θα πας.
53
00:02:21,850 --> 00:02:23,600
Μπλόφαρα, αλλά με τσάκωσες.
54
00:02:37,991 --> 00:02:41,951
{\an8}Σκέφτηκα να βάλουμε το πόντκαστ
για την απάτη της Theranos.
55
00:02:42,036 --> 00:02:43,956
{\an8}Με τα διαγνωστικά μηχανήματα.
56
00:02:46,082 --> 00:02:47,382
{\an8}Ή ας μιλήσουμε.
57
00:02:47,876 --> 00:02:49,496
{\an8}Τι συζητάτε στο συνεργείο;
58
00:02:50,086 --> 00:02:51,206
{\an8}Για σένα, κυρίως.
59
00:02:52,046 --> 00:02:54,046
{\an8}Και άλλα πράγματα που μας αρέσουν.
60
00:02:57,177 --> 00:02:59,257
{\an8}-Το φορτηγό μου.
-Εγώ οδηγώ συνήθως.
61
00:02:59,345 --> 00:03:01,805
{\an8}Θέλω να έχω τον έλεγχο. Κάτι θα πρόσεξες.
62
00:03:01,890 --> 00:03:03,730
Είμαι επαγγελματίας οδηγός.
63
00:03:03,808 --> 00:03:05,438
Ναι. Που δουλεύει για μένα.
64
00:03:07,103 --> 00:03:08,653
Ήδη περνάμε καλά.
65
00:03:11,524 --> 00:03:14,074
{\an8}Είδατε το ματς των Χόρνετς; Απίθανο.
66
00:03:14,152 --> 00:03:17,492
{\an8}Έβλεπα ένα ντοκιμαντέρ
για τη Μάχη του Στάλινγκραντ.
67
00:03:17,572 --> 00:03:18,412
{\an8}Ναι.
68
00:03:18,489 --> 00:03:20,869
{\an8}Οι Ρώσοι τη σκαπούλαραν πολύ πιο εύκολα.
69
00:03:20,950 --> 00:03:22,080
{\an8}Είδες τι έκανα;
70
00:03:22,160 --> 00:03:24,450
{\an8}Γεια. Τους είπες τα νέα μου;
71
00:03:25,038 --> 00:03:26,458
{\an8}Όχι, πες τα εσύ.
72
00:03:26,539 --> 00:03:27,999
{\an8}Ίσως να μαντέψουν.
73
00:03:28,082 --> 00:03:31,292
{\an8}Έχοντας υπάρξει παντρεμένος,
ξέρω τη σωστή απάντηση:
74
00:03:31,377 --> 00:03:34,757
{\an8}αδυνάτισες και/ή κουρεύτηκες
και/ή ψώνισες ρούχα;
75
00:03:34,839 --> 00:03:36,129
{\an8}Όλα μ' αρέσουν.
76
00:03:38,092 --> 00:03:39,892
{\an8}Θέλουμε κι άλλες γυναίκες εδώ.
77
00:03:39,969 --> 00:03:41,179
{\an8}Παντρεύομαι!
78
00:03:41,262 --> 00:03:43,722
{\an8}-Συγχαρητήρια!
-Μπράβο, Μπεθ!
79
00:03:44,224 --> 00:03:47,734
{\an8}Γι' αυτό άργησα.
Η μαμά μου με πήρε εφτά φορές.
80
00:03:47,810 --> 00:03:50,400
{\an8}Συνέχεια έλεγε "Δεν το πιστεύω".
81
00:03:50,480 --> 00:03:52,480
Κι εγώ έλεγα "Συνέχισε να το λες.
82
00:03:52,565 --> 00:03:54,685
Μη μου αφήσεις ίχνος αυτοεκτίμησης".
83
00:03:54,776 --> 00:03:57,646
Άρα, θα πας στη Νέα Υόρκη. Θα μας λείψεις.
84
00:03:57,737 --> 00:03:59,857
Όχι. Θα πηγαινοέρχεται ο Φρανκ.
85
00:03:59,948 --> 00:04:03,198
Βασικά, θα πάω στη Νέα Υόρκη.
Το συζητήσαμε χθες βράδυ.
86
00:04:03,284 --> 00:04:05,544
Αν δεχτώ, πρέπει να δεσμευτώ.
87
00:04:05,620 --> 00:04:08,160
-Δεν γίνεται γάμος με μισή καρδιά.
-Διαφωνώ.
88
00:04:09,165 --> 00:04:11,125
Δηλαδή, θα μας αφήσεις;
89
00:04:11,209 --> 00:04:13,629
Δεν ξέρω, μου φαίνεται αντιεπαγγελματικό.
90
00:04:13,711 --> 00:04:16,841
Κατσικώθηκες για 15 χρόνια
και θα φύγεις στα μουλωχτά;
91
00:04:16,923 --> 00:04:18,843
-Έδωσα την ψυχή μου.
-Όχι.
92
00:04:18,925 --> 00:04:21,425
Ο Μεγάλος Μπίλι την έδωσε.
93
00:04:21,511 --> 00:04:25,101
Φύγε κι εσύ τάβλα σε φορείο από δω
και μετά τα λέμε.
94
00:04:26,474 --> 00:04:28,484
Πώς τα τσάκιζε τα σάντουιτς.
95
00:04:29,227 --> 00:04:30,727
Εκτός από το τελευταίο.
96
00:04:32,021 --> 00:04:32,981
Πότε φεύγεις;
97
00:04:33,064 --> 00:04:36,654
Μόλις δεν με χρειάζεστε.
Θα δούμε σπίτια με τον Φρανκ.
98
00:04:36,734 --> 00:04:40,204
Φύγε τώρα αν θέλεις.
Μια χαρά θα τα καταφέρουμε.
99
00:04:40,280 --> 00:04:44,450
Το θέλει κι ο Φρανκ, αλλά δεν θα σας αφήσω
λίγο πριν την Ντεϊτόνα.
100
00:04:44,534 --> 00:04:47,504
Λες να λέμε "Πού είναι το συρραπτικό;
101
00:04:47,578 --> 00:04:49,408
Πού βάζουμε τα γαλλικά κλειδιά;
102
00:04:49,497 --> 00:04:51,457
Ποιος θα κάνει μισθοδοσία;"
103
00:04:51,958 --> 00:04:53,838
Να πάρει. Ποιος θα την κάνει;
104
00:04:54,419 --> 00:04:55,589
Θα τα ετοιμάσω όλα.
105
00:04:55,670 --> 00:04:58,260
Ξέρω κάποια στην Πένσκι, ψάχνει δουλειά.
106
00:04:58,339 --> 00:05:00,169
Είναι φίλη μου. Να είσαι καλός.
107
00:05:00,258 --> 00:05:03,588
Με όλους είμαστε καλοί.
Απλώς να έχει κανονικό ύψος.
108
00:05:03,678 --> 00:05:06,638
Τόσα δώσαμε για σκαλάκια
και παιδικά καθισματάκια.
109
00:05:07,307 --> 00:05:10,437
Να σου πω πόσα δώσαμε σε κεϊκάκια
τον περασμένο μήνα;
110
00:05:10,518 --> 00:05:12,058
Ήδη συμπαθώ την καινούρια.
111
00:05:17,525 --> 00:05:19,565
Ένα αμάξι σταμάτησε στη ΛΕΑ.
112
00:05:19,652 --> 00:05:22,862
Δηλαδή, να μην το χτυπήσω
και γίνουμε πυροτέχνημα;
113
00:05:24,240 --> 00:05:25,450
Το έχεις.
114
00:05:27,076 --> 00:05:29,366
Ξέρω ότι είναι άβολο. Πήγα να σ' απολύσω.
115
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
Με απέλυσες. Δύο φορές.
116
00:05:31,247 --> 00:05:33,327
Μπράβο. Δεν χρειάστηκες δάχτυλα.
117
00:05:33,416 --> 00:05:35,786
Έχω ένα δάχτυλο υπόψη για σένα.
118
00:05:37,045 --> 00:05:38,835
Απλώς αστειεύομαι.
119
00:05:39,339 --> 00:05:42,679
Ας κάνουμε αυτό το ταξίδι
την αρχή της νέας μας σχέσης.
120
00:05:43,259 --> 00:05:44,969
-Εντάξει.
-Απολύεσαι!
121
00:05:46,804 --> 00:05:48,434
Άλλο ένα αστείο απλώς.
122
00:05:48,514 --> 00:05:49,474
Πολύ καλό.
123
00:05:49,557 --> 00:05:53,687
Τα καλά αστεία σού ανεβάζουν τους παλμούς
και σε κάνουν να κατουριέσαι.
124
00:05:54,687 --> 00:05:56,727
Έχουμε πολλές ώρες μπροστά μας.
125
00:05:56,814 --> 00:06:00,114
Δεν ακούς πόντκαστ
και μάλλον δεν συζητάς τις ειδήσεις.
126
00:06:00,610 --> 00:06:01,570
Οπότε…
127
00:06:02,904 --> 00:06:04,864
Να παίξουμε παιχνίδι οδήγησης.
128
00:06:04,947 --> 00:06:05,947
Θα μπορούσαμε.
129
00:06:06,032 --> 00:06:08,452
Συνήθως τα παίζω με παιδάκια αυτά,
130
00:06:08,534 --> 00:06:09,794
αλλά βεβαίως.
131
00:06:09,869 --> 00:06:11,909
Ας το δοκιμάσουμε. Ποιο θέλεις;
132
00:06:13,831 --> 00:06:14,961
Μπλε και μπουνιά!
133
00:06:16,959 --> 00:06:18,799
-Τι διάολο;
-Με χτύπησες!
134
00:06:18,878 --> 00:06:21,628
Έτσι παίζεται.
Βλέπεις Volkswagen και χτυπάς τον άλλον.
135
00:06:21,714 --> 00:06:23,424
Είναι χαζό παιχνίδι.
136
00:06:24,008 --> 00:06:25,218
Κόκκινο και μπουνιά!
137
00:06:30,598 --> 00:06:32,348
Όντως έτρεχες λίγο.
138
00:06:35,603 --> 00:06:37,863
Ευχαριστώ, Στέφανι. Θα τους λατρέψεις.
139
00:06:37,939 --> 00:06:40,359
Ο Κέβιν είναι γλύκας, ο Τσακ ψυχούλα
140
00:06:40,441 --> 00:06:43,491
κι ο Αμίρ είναι ο αρχιμηχανικός.
141
00:06:44,362 --> 00:06:46,282
Εντάξει, τα λέμε. Γεια.
142
00:06:46,364 --> 00:06:48,624
Φεύγεις και δεν έχεις ένα κομπλιμέντο;
143
00:06:48,699 --> 00:06:51,369
Πλάκα έκανα. Το είχε κλείσει ήδη.
144
00:06:51,452 --> 00:06:52,702
Την άκουγα.
145
00:06:52,787 --> 00:06:54,077
Άσ' το, καλέ μου.
146
00:06:55,164 --> 00:06:57,214
Θα έρθει στις 7:00.
147
00:06:57,291 --> 00:07:00,001
Τα ετοίμασα όλα, και αυτό το εγχειρίδιο.
148
00:07:00,086 --> 00:07:01,746
Έχει ό,τι χρειάζεται.
149
00:07:01,838 --> 00:07:05,588
Με τι ξενοδοχεία συνεργαζόμαστε,
αριθμοί τακτικών επιβατών και…
150
00:07:06,134 --> 00:07:07,304
Πλάκα μου κάνεις;
151
00:07:07,385 --> 00:07:10,045
Τα μάφιν είναι αγοραστά;
Δεν τα έφτιαχνες εσύ;
152
00:07:10,638 --> 00:07:12,968
Ένα ψεματάκι για να φτιάχνει η γεύση.
153
00:07:13,057 --> 00:07:15,687
-Και την τούρτα μου; Εσύ την κάνεις;
-Φυσικά.
154
00:07:16,227 --> 00:07:18,647
Αλλά μη διαβάσεις τη σελίδα δέκα.
155
00:07:19,272 --> 00:07:22,322
Παρεμπιπτόντως,
θα κάνουμε πάρτι αποχαιρετισμού;
156
00:07:22,400 --> 00:07:24,360
Φυσικά. Τρικούβερτο.
157
00:07:24,444 --> 00:07:25,784
Δεν θέλω πάρτι.
158
00:07:25,862 --> 00:07:28,242
Μόνο εγώ ξέρω πώς να τα οργανώνω.
159
00:07:28,322 --> 00:07:31,282
Ή εγώ θα τα κάνω όλα ή θα είναι χάλια.
160
00:07:31,367 --> 00:07:35,117
Πας καλά; Κάνω φοβερά πάρτι.
Αμίρ, τέλειο το μπάτσελορ;
161
00:07:35,204 --> 00:07:36,544
Δεν με κάλεσες.
162
00:07:37,498 --> 00:07:40,168
Είχα την παλιά σου διεύθυνση.
Ζήτησα συγγνώμη.
163
00:07:40,835 --> 00:07:42,205
Αλλά ήταν όλα τα λεφτά;
164
00:07:42,295 --> 00:07:44,005
Επικό.
165
00:07:44,088 --> 00:07:45,878
Ούτε φωτογραφίες δεν είδα.
166
00:07:45,965 --> 00:07:49,175
Δεν υπάρχουν.
Αφήσαμε τα κινητά στη λιμουζίνα.
167
00:07:50,970 --> 00:07:51,800
Πες τα!
168
00:07:51,888 --> 00:07:53,968
Δεν θέλω πάρτι.
169
00:07:54,056 --> 00:07:56,386
Τότε, θα σε βγάλουμε για φαγητό.
170
00:07:56,476 --> 00:08:00,436
Σύμφωνοι. Αλλά αφού θα είναι για μένα,
πάμε σε κάποιο καινούριο;
171
00:08:00,521 --> 00:08:02,191
Τι λες για αυτό με το σούσι…
172
00:08:03,065 --> 00:08:03,895
Καλά.
173
00:08:03,983 --> 00:08:07,653
Ξέρετε τι θα ήταν ωραίο;
Να πάμε στο ινδικό εστιατόριο.
174
00:08:07,737 --> 00:08:08,987
Αποκλείεται.
175
00:08:09,697 --> 00:08:12,947
Μου 'ρθε ιδέα. Πάμε στο Πιτ Στοπ πάλι.
176
00:08:13,034 --> 00:08:14,374
Δικό σου γεύμα είναι.
177
00:08:15,036 --> 00:08:16,536
Εσύ αποφασίζεις.
178
00:08:16,621 --> 00:08:19,171
Μπεθ, εχθές χώρισες τον Φρανκ
179
00:08:19,248 --> 00:08:21,458
και σήμερα παντρεύεστε και φεύγεις.
180
00:08:21,542 --> 00:08:23,002
Τι έγινε;
181
00:08:23,085 --> 00:08:25,375
Αυτά είναι προσωπικά. Όντως, τι έγινε;
182
00:08:25,463 --> 00:08:27,303
Εκεί ήσουν. Τον άκουσες.
183
00:08:27,381 --> 00:08:28,881
Ζήτησε συγγνώμη.
184
00:08:28,966 --> 00:08:30,836
Παραδέχτηκε ότι έκανε λάθος.
185
00:08:30,927 --> 00:08:33,297
-Και σου έδωσε δαχτυλίδι.
-Τεράστιο!
186
00:08:35,640 --> 00:08:38,310
Εντάξει. Πάω να ετοιμαστώ
για το ταξίδι μου.
187
00:08:38,392 --> 00:08:41,102
-Να κλείσω;
-Τελευταία σου μέρα. Κλείνουμε εμείς.
188
00:08:41,187 --> 00:08:43,687
Άρα, θα τα πίνετε για καμιά ώρα ακόμα;
189
00:08:43,773 --> 00:08:45,273
Για κάνα μισάωρο.
190
00:08:45,358 --> 00:08:48,568
Μετά θα πετάμε μπάλες στον Αμίρ
που θα κρατάει κέρατα.
191
00:08:48,653 --> 00:08:50,663
Όχι. Είναι η σειρά του Τσακ.
192
00:08:50,738 --> 00:08:53,198
Κάτσε να ελέγξω το ημερολόγιό μου.
193
00:08:53,282 --> 00:08:55,122
Όχι. Δεν άλλαξε η χρονιά ακόμα.
194
00:08:58,329 --> 00:09:00,959
Αυτός νιώθει τα πόδια της αρκούδας
στον ώμο.
195
00:09:01,040 --> 00:09:04,250
Η αρκούδα λέει "Δεν κυνηγάς εδώ, Ντέιβ".
196
00:09:09,298 --> 00:09:10,678
Θα το θυμάμαι αυτό.
197
00:09:13,052 --> 00:09:15,052
Συγγνώμη που σε σταμάτησα. Φύγε.
198
00:09:15,137 --> 00:09:16,347
Ευχαριστώ, Άλεξ.
199
00:09:16,430 --> 00:09:17,560
Χαρά μου, Τζέικ.
200
00:09:17,640 --> 00:09:19,350
-Να προσέχεις.
-Κι εσύ.
201
00:09:24,730 --> 00:09:27,190
Φυσικά, εσύ γλίτωσες την κλήση.
202
00:09:27,275 --> 00:09:28,815
Έχεις φάει κλήση;
203
00:09:28,901 --> 00:09:31,781
Ναι. Θέλω να πω, δεν θυμάμαι πολύ καλά.
204
00:09:32,738 --> 00:09:35,528
Ίσως μία. Ή δύο.
205
00:09:35,616 --> 00:09:37,736
Δεν έχεις γλιτώσει ποτέ κλήση!
206
00:09:37,827 --> 00:09:41,037
Δεν είσαι άσχημη.
Πόσο χάλια χαρακτήρα έχεις;
207
00:09:41,789 --> 00:09:45,919
Ή δεν το προσπάθησα ποτέ
γιατί είναι χαζό και σέβομαι τον νόμο.
208
00:09:46,669 --> 00:09:47,919
Ή δεν μπορείς.
209
00:09:48,879 --> 00:09:51,589
Αυτό ήταν. Έχει κι άλλον μπάτσο εκεί πέρα.
210
00:09:51,674 --> 00:09:53,094
Κάνε πέρα τον κώλο σου.
211
00:09:54,302 --> 00:09:55,932
Όταν σε σταματήσει…
212
00:09:56,012 --> 00:09:58,432
Μη με βοηθάς. Μπορώ να τα καταφέρω.
213
00:09:58,514 --> 00:09:59,974
Δεν το έχεις κάνει ποτέ.
214
00:10:01,350 --> 00:10:02,600
Το ζωηρεύουμε λίγο;
215
00:10:02,685 --> 00:10:04,935
Θα ζωηρέψει όταν σου ρίξουν με τέιζερ.
216
00:10:05,021 --> 00:10:07,691
Είκοσι δολάρια
αν μου δώσουν προειδοποίηση.
217
00:10:07,773 --> 00:10:09,113
Ξεκούραστα λεφτά.
218
00:10:13,029 --> 00:10:13,989
Κάνεις ζαβολιά.
219
00:10:14,071 --> 00:10:16,621
Όχι. Τώρα, κάνω ζαβολιά.
220
00:10:20,745 --> 00:10:22,195
Έκανα κάτι, αστυνόμε;
221
00:10:22,288 --> 00:10:23,908
Πηγαίνατε πολύ γρήγορα.
222
00:10:24,457 --> 00:10:25,827
Άδεια και δίπλωμα.
223
00:10:25,916 --> 00:10:26,916
Ναι.
224
00:10:27,501 --> 00:10:29,251
Ορίστε. Κανένα πρόβλημα.
225
00:10:30,713 --> 00:10:33,553
Να σας κόψω εγώ κλήση
για τις μεγάλες σας πλάτες.
226
00:10:34,967 --> 00:10:37,507
Πάω να τα ελέγξω. Μείνετε εδώ.
227
00:10:43,142 --> 00:10:46,352
Μεγάλες πλάτες;
Ας του έλεγες ότι ξέρει καλλιγραφία.
228
00:10:46,437 --> 00:10:48,647
Κοίτα να μαθαίνεις. Θ' ανεβάσω ένταση.
229
00:10:48,731 --> 00:10:51,571
Μη με πληρώσεις. Δεν θέλω να ρεζιλευτείς.
230
00:10:51,651 --> 00:10:53,861
Κανένα ρεζιλίκι.
231
00:10:54,737 --> 00:10:56,237
Ας βάλουμε τα διπλά.
232
00:10:56,947 --> 00:10:59,527
Δύο φορές το 20 κάνει 40, αν δυσκολεύεσαι.
233
00:11:01,452 --> 00:11:02,292
Εγώ…
234
00:11:02,787 --> 00:11:05,867
Μη μου κόψετε κλήση.
Μόλις πήρα καινούρια ασφάλεια.
235
00:11:05,956 --> 00:11:07,496
Κατεβείτε, δις Σπένσερ.
236
00:11:08,584 --> 00:11:10,634
-Τι;
-Έχουμε ένταλμα απ' το 2013.
237
00:11:10,711 --> 00:11:11,961
Μέθη σε δημόσιο χώρο.
238
00:11:12,046 --> 00:11:14,466
Δεν πήγατε στη δίκη σας. Θα σας συλλάβω.
239
00:11:16,092 --> 00:11:17,972
Φοιτήτρια στις διακοπές.
240
00:11:18,511 --> 00:11:20,511
Κατεβείτε. Τα χέρια στην πλάτη.
241
00:11:22,598 --> 00:11:23,888
Όταν την ψάξετε,
242
00:11:23,974 --> 00:11:25,944
βλέπετε αν έχει 40 δολ. πάνω της;
243
00:11:30,856 --> 00:11:32,896
Βαρέθηκα να είμαι το ελάφι.
244
00:11:32,983 --> 00:11:35,573
Ένας χρόνος είναι πολύς.
Να αλλάζουμε ανά μήνα.
245
00:11:35,653 --> 00:11:37,663
Να μάθεις να πιάνεις τις μπάλες.
246
00:11:38,489 --> 00:11:41,119
Τις πετάτε κι οι δύο μαζί
ενώ κρατάω κέρατα.
247
00:11:43,035 --> 00:11:44,535
Όλα τα σκέφτηκε. Ακούστε.
248
00:11:45,121 --> 00:11:47,621
"Στις 11 Μαΐου
ήταν η τελευταία κούρσα του Κέβιν.
249
00:11:47,707 --> 00:11:50,417
Τότε καθαρίζω τη θήκη του τρόπαιου.
250
00:11:50,501 --> 00:11:54,091
Είναι αφορμή για να λέει ιστορίες
και του φτιάχνει το κέφι".
251
00:11:54,839 --> 00:11:56,129
Ξέρατε ότι το έκανε;
252
00:11:56,215 --> 00:11:59,835
Ξέρω τις ιστορίες.
Σαν να τις ακούω όλο τον χρόνο.
253
00:12:00,428 --> 00:12:01,388
Πολύ γλυκό.
254
00:12:02,888 --> 00:12:04,218
Μισό λεπτό.
255
00:12:04,890 --> 00:12:06,640
Η Μπεθ είναι. Έφτασε σπίτι.
256
00:12:07,143 --> 00:12:08,943
Σου στέλνει κάθε φορά;
257
00:12:09,019 --> 00:12:10,519
Έτσι ξέρω ότι είναι καλά.
258
00:12:10,604 --> 00:12:12,774
Μάλλον είναι η τελευταία φορά.
259
00:12:12,857 --> 00:12:13,727
Τι εννοείς;
260
00:12:14,567 --> 00:12:17,567
Δεν θα σου στέλνει κι από τη Νέα Υόρκη.
261
00:12:19,238 --> 00:12:20,908
Δεν το είχα σκεφτεί.
262
00:12:21,532 --> 00:12:24,992
Μου στέλνει κάθε βράδυ εδώ και 15 χρόνια.
263
00:12:25,494 --> 00:12:26,584
Θα σου στέλνω εγώ.
264
00:12:28,789 --> 00:12:31,289
Και πώς σου 'ρθε ότι αυτό θα τον βοηθήσει;
265
00:12:32,084 --> 00:12:33,134
Θα μου λείψει.
266
00:12:33,711 --> 00:12:35,421
Ναι. Σε όλους μας.
267
00:12:35,504 --> 00:12:36,344
Όχι έτσι.
268
00:12:36,422 --> 00:12:39,882
Θέλω να πω, αν έφευγε ο Αμίρ,
θα ήμουν μια χαρά.
269
00:12:41,093 --> 00:12:42,853
Τόσο αισθητή η απουσία μου.
270
00:12:42,928 --> 00:12:44,598
Ξέρεις τι εννοώ. Απλώς…
271
00:12:45,890 --> 00:12:49,020
Δεν νιώθω καλά.
Νιώθω ότι ίσως έκανα λάθος.
272
00:12:49,101 --> 00:12:50,441
Στάσου. Τι λες;
273
00:12:51,020 --> 00:12:51,900
Απλώς…
274
00:12:52,521 --> 00:12:54,271
Κακώς μένει με τον Φρανκ.
275
00:12:54,356 --> 00:12:56,146
Αυτό προσπαθούσα να σου πω.
276
00:12:56,233 --> 00:12:58,533
Δεν βόλευαν ποτέ οι συγκυρίες.
277
00:12:58,611 --> 00:13:01,321
Τη μια, είχα εγώ σχέση, την άλλη, εκείνη.
278
00:13:01,822 --> 00:13:02,872
Όλο λάθος στιγμή.
279
00:13:02,948 --> 00:13:04,868
Ούτε τώρα είναι πολύ κατάλληλη.
280
00:13:06,869 --> 00:13:08,449
Ποτέ δεν είναι αργά.
281
00:13:08,537 --> 00:13:10,457
Πες της πώς αισθάνεσαι.
282
00:13:10,539 --> 00:13:12,539
Δεν ξέρω πώς αισθάνομαι.
283
00:13:12,625 --> 00:13:14,335
Θέλεις να φύγει;
284
00:13:14,418 --> 00:13:15,338
Όχι.
285
00:13:15,419 --> 00:13:17,709
-Θέλεις να είναι μαζί σου;
-Ναι.
286
00:13:17,797 --> 00:13:20,167
Λοιπόν, αυτό θα της πεις.
287
00:13:20,966 --> 00:13:24,296
Χωρίς να θέλω να κάνω χαλάστρα
σ' αυτό το ρομάντζο.
288
00:13:24,970 --> 00:13:28,220
Είναι αρραβωνιασμένη.
Με τον Φρανκ. Που είναι φίλος σου.
289
00:13:28,307 --> 00:13:31,097
Σκάσε, Αμίρ. Εδώ μιλάμε για αληθινή αγάπη.
290
00:13:31,185 --> 00:13:33,805
Όλα τα άλλα χάνονται
όταν είσαι ερωτευμένος.
291
00:13:33,896 --> 00:13:36,896
Τι θα έκανες
αν διεκδικούσαν την αρραβωνιαστικιά σου;
292
00:13:38,025 --> 00:13:39,685
Θα πάλευα. Δηλαδή…
293
00:13:40,194 --> 00:13:42,704
Αλλά ο Φρανκ
το πολύ-πολύ να κάνει πιλάτες.
294
00:13:42,780 --> 00:13:44,700
Θα με τυλίξει σε στρωματάκι;
295
00:13:47,827 --> 00:13:49,247
Πήγαινε βρες την.
296
00:13:49,328 --> 00:13:51,908
Θα το κάνω όταν είναι σωστό.
297
00:13:51,997 --> 00:13:54,667
Πρέπει να το οραματιστώ. Να σχεδιάσω κάτι.
298
00:13:56,001 --> 00:13:59,091
Αύριο. Στο μεσημεριανό.
Ας το κάνουμε τότε.
299
00:13:59,171 --> 00:14:00,841
Βαρέθηκε το Πιτ Στοπ.
300
00:14:00,923 --> 00:14:03,303
Ξέρω τι λέω. Ακούστε με.
301
00:14:03,384 --> 00:14:06,974
Θα κάτσουμε στο τραπέζι μας,
θα πάρουμε φτερούγες όπως πάντα.
302
00:14:07,054 --> 00:14:09,274
Πάντα της μένει λίγη σος στο στόμα
303
00:14:09,348 --> 00:14:10,598
και της τη σκουπίζω.
304
00:14:10,683 --> 00:14:13,063
Κι εκείνη γελάει. Τότε θα μιλήσω.
305
00:14:13,143 --> 00:14:14,353
Όντως, ρομαντικό.
306
00:14:15,521 --> 00:14:18,321
Ναι. Έχουμε το ίδιο με τη γυναίκα μου.
307
00:14:18,399 --> 00:14:21,989
Τρώμε, πασαλείβεται λίγο και σκέφτομαι
308
00:14:22,695 --> 00:14:24,905
"Γιατί δεν παντρεύτηκα τη Ρεμπέκα;"
309
00:14:29,076 --> 00:14:30,236
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
310
00:14:37,001 --> 00:14:38,921
-Το φρόντισα.
-Δεν ήθελα βοήθεια.
311
00:14:39,420 --> 00:14:41,590
Πλάκα μου κάνεις; Ούτε ευχαριστώ;
312
00:14:41,672 --> 00:14:44,932
Για τι να σ' ευχαριστήσω;
Εξαιτίας σου έμπλεξα.
313
00:14:45,009 --> 00:14:46,549
Σε γλίτωσα απ' τη φυλακή.
314
00:14:46,635 --> 00:14:50,885
Στο εξής, αν έχω να διαλέξω,
θα προτιμήσω τη φυλακή από σένα.
315
00:14:50,973 --> 00:14:52,143
Κι όχι κανονική.
316
00:14:52,224 --> 00:14:55,144
Μια υψίστης ασφαλείας,
με χαρτί αντί για σεντόνι,
317
00:14:55,227 --> 00:14:58,857
όπου πρέπει να ξεκάνεις την πιο δυνατή
για να σε φοβούνται.
318
00:14:58,939 --> 00:15:01,109
Γι' αυτό δεν ήθελα να έρθω μαζί σου.
319
00:15:01,191 --> 00:15:04,111
Όχι επειδή με απέλυσες.
Είσαι εγωίστρια και κακιά.
320
00:15:04,194 --> 00:15:05,654
Θες να τα πούμε εδώ;
321
00:15:05,738 --> 00:15:08,238
Έχω κατοικίδια πιο έξυπνα από σένα.
322
00:15:08,324 --> 00:15:10,124
Τα σκυλιά είναι έξυπνα.
323
00:15:10,200 --> 00:15:11,450
Ψάρια.
324
00:15:12,328 --> 00:15:13,908
Κανείς δεν σε συμπαθεί.
325
00:15:14,496 --> 00:15:16,246
Λες να μην το ξέρω;
326
00:15:21,253 --> 00:15:22,383
-Κλαις;
-Όχι.
327
00:15:22,880 --> 00:15:23,710
Σίγουρα;
328
00:15:24,548 --> 00:15:26,758
Συνέχισε να ρωτάς. Βοηθάει πολύ.
329
00:15:27,509 --> 00:15:28,969
Δεν ήξερα ότι κλαις.
330
00:15:29,553 --> 00:15:33,433
Όταν γύρισα στη Σάρλοτ,
νόμιζα ότι θα άλλαζα τα πράγματα.
331
00:15:34,016 --> 00:15:36,436
Θα ήμουν διασκεδαστική. Θα με συμπαθούσαν.
332
00:15:36,518 --> 00:15:39,518
Ναι, αυτό κράτησε δύο δευτερόλεπτα.
333
00:15:40,731 --> 00:15:43,691
Τι έχω πάθει; Δεν μπορώ να σταματήσω.
334
00:15:44,652 --> 00:15:46,032
Έτσι να είσαι.
335
00:15:47,029 --> 00:15:48,989
Έτσι όλοι θα σε αγαπούσαν.
336
00:15:49,907 --> 00:15:51,827
-Το εννοείς αυτό;
-Ναι.
337
00:15:51,909 --> 00:15:54,329
Μετά απ' όλα τα φρικτά που σου είπα;
338
00:15:55,204 --> 00:15:58,424
Κι ας έκανα ότι είδα Volkswagen
για να σε χτυπήσω;
339
00:15:58,916 --> 00:16:00,126
Ναι, το εννοώ.
340
00:16:07,591 --> 00:16:09,931
Το ξέρω. Θεέ μου, εδώ είναι.
341
00:16:10,010 --> 00:16:11,850
Γιατί ήρθε τόσο νωρίς;
342
00:16:11,929 --> 00:16:15,179
Ήθελα να έρθω, να παραγγείλω
και να είμαι γοητευτικός.
343
00:16:15,265 --> 00:16:17,265
Ξέρεις κάτι; Ας το ακυρώσουμε.
344
00:16:17,351 --> 00:16:19,981
Κάτσε. Σταμάτα. Τι έχεις πάθει;
345
00:16:20,062 --> 00:16:21,402
Κέβιν, σε παρακαλώ.
346
00:16:21,480 --> 00:16:23,730
Η Μπεθ είναι. Τόσες φορές έχετε φάει.
347
00:16:23,816 --> 00:16:25,566
Ναι, αλλά τώρα είναι αλλιώς.
348
00:16:25,651 --> 00:16:27,901
Πεταρίζει το μάτι μου; Έτσι νιώθω.
349
00:16:29,613 --> 00:16:31,913
Το έχω. Όλα καλά, έτοιμος.
350
00:16:32,616 --> 00:16:34,536
-Τώρα;
-Ναι, πολύ καλύτερα.
351
00:16:34,618 --> 00:16:37,828
Αν σκοπεύεις να την αλυσοδέσεις
στο υπόγειο.
352
00:16:37,913 --> 00:16:39,873
-Χαλάρωσε. Το 'χεις.
-Εντάξει.
353
00:16:39,957 --> 00:16:41,287
Πάμε. Γεια.
354
00:16:41,375 --> 00:16:43,705
Γεια. Άντε, πεθαίνω της πείνας.
355
00:16:44,628 --> 00:16:47,458
Κέβιν, στις ομορφιές σου σήμερα.
356
00:16:47,548 --> 00:16:50,258
Αν ήμουν γυναίκα, δύσκολα θα κρατιόμουν.
357
00:16:52,511 --> 00:16:53,431
Πάω να κάτσω.
358
00:16:54,596 --> 00:16:56,806
Τι; Δεν θα φάνε μαζί μας;
359
00:16:58,100 --> 00:17:00,440
Όχι, είπα να φάμε οι δυο μας.
360
00:17:00,519 --> 00:17:02,939
Ήθελα να σου πω κάποια πράγματα.
361
00:17:03,022 --> 00:17:04,192
Τι φωνή είναι αυτή;
362
00:17:04,273 --> 00:17:06,403
Δεν ξέρω. Η κανονική μου είναι.
363
00:17:06,984 --> 00:17:09,154
-Δεν είναι.
-Περίπου.
364
00:17:09,236 --> 00:17:11,106
Είναι η αγχωμένη φωνή σου.
365
00:17:11,196 --> 00:17:13,776
Όπως όταν μιλάς σε επιθεωρητή στην πίστα.
366
00:17:14,700 --> 00:17:18,620
"Είμαι έκπληκτος όσο κι εσείς
που το αμάξι έχει παράνομο εξάρτημα".
367
00:17:20,080 --> 00:17:22,040
-Ποιος πεινάει;
-Να παραγγείλουμε.
368
00:17:22,124 --> 00:17:24,714
-Φτερούγες για την κυρία.
-Κλαμπ σάντουιτς.
369
00:17:24,793 --> 00:17:27,463
-Πάρε φτερούγες, σε παρακαλώ.
-Εχθές έφαγα.
370
00:17:27,546 --> 00:17:30,216
Ξαναφάε. Εγώ έφαγα και για πρωινό.
371
00:17:30,299 --> 00:17:32,469
-Πολύ κοτόπουλο.
-Μια χαρά είναι.
372
00:17:32,551 --> 00:17:35,101
Κάνει καλό. Πρωτεΐνη. Δεν πειράζει.
373
00:17:35,179 --> 00:17:37,009
-Κάν' το για μένα.
-Γιατί;
374
00:17:37,097 --> 00:17:38,677
Παράγγειλε κοτόπουλο.
375
00:17:38,766 --> 00:17:41,686
-Εντάξει.
-Θα πάρουμε τις φτερούγες.
376
00:17:41,769 --> 00:17:43,019
-Μας τελείωσαν.
-Όχι.
377
00:17:43,103 --> 00:17:45,273
Είναι σημαντικές. Φέρε φτερούγες.
378
00:17:45,856 --> 00:17:47,356
-Λυπάμαι.
-Θα φέρεις;
379
00:17:47,441 --> 00:17:49,651
Κέβιν, να πάρω το κλαμπ σάντουιτς;
380
00:17:50,152 --> 00:17:52,992
Κάτσε να δω. Με τι άλλο πασαλείβεσαι;
381
00:17:53,072 --> 00:17:56,662
Φέρεσαι πολύ περίεργα.
Και πεταρίζει το μάτι σου.
382
00:17:57,242 --> 00:17:58,082
Εντάξει.
383
00:17:58,577 --> 00:17:59,407
Τι…
384
00:18:04,166 --> 00:18:06,336
Μπεθ, ήθελα να σου μιλήσω για κάτι.
385
00:18:07,044 --> 00:18:09,714
Δεν έχουμε μιλήσει γι' αυτό, και είναι…
386
00:18:09,797 --> 00:18:12,217
Έχει σχέση με το φυλλάδιο που έφτιαξες.
387
00:18:12,299 --> 00:18:14,679
Αυτά που έγραψες μ' έβαλαν σε σκέψεις
388
00:18:14,760 --> 00:18:17,140
κι ήταν σημαντικά για μένα…
389
00:18:17,221 --> 00:18:19,971
Ο Φρανκ. Φεύγω.
Μου βρήκε πτήση για πιο νωρίς.
390
00:18:20,057 --> 00:18:21,847
Μη φύγεις. Να σου πω λίγο;
391
00:18:21,934 --> 00:18:24,354
-Συγγνώμη…
-Σου κάναμε πάρτι. Ήρθε κόσμος.
392
00:18:24,436 --> 00:18:27,556
Βρήκε ένα διαμέρισμα και θέλει να το δω.
393
00:18:27,648 --> 00:18:29,148
-Πολλοί το θέλουν.
-Ξέρω.
394
00:18:29,233 --> 00:18:32,073
-Θα έρθω σε λίγες εβδομάδες. Τα λέμε τότε.
-Ναι.
395
00:18:32,569 --> 00:18:33,399
Εντάξει.
396
00:18:33,487 --> 00:18:35,907
-Να πας σε οφθαλμίατρο.
-Ναι.
397
00:18:35,989 --> 00:18:37,489
Είναι πολύ ανησυχητικό.
398
00:18:38,075 --> 00:18:40,825
Παιδιά, συγγνώμη.
Πάω να προλάβω την πτήση μου.
399
00:18:40,911 --> 00:18:43,331
Ευχαριστώ για σήμερα. Είστε οι καλύτεροι.
400
00:18:43,413 --> 00:18:45,173
-Τα λέμε από βδομάδα.
-Στάσου.
401
00:18:46,458 --> 00:18:47,998
-Τι ήταν αυτό;
-Τι έγινε;
402
00:18:48,085 --> 00:18:50,455
Προσπάθησα να το πιέσω και δεν έγινε.
403
00:18:50,546 --> 00:18:53,296
Αλλά μπορεί να είναι καλύτερα έτσι.
404
00:18:53,382 --> 00:18:57,222
Όπως λένε, ουδέν κακό και μύγες…
Όλα γίνονται για καλό.
405
00:18:57,302 --> 00:18:58,472
Να σας πω γιατί.
406
00:18:58,554 --> 00:19:01,644
Θα της το πω σε τρεις βδομάδες.
Ή, μάλλον, στον γάμο.
407
00:19:01,723 --> 00:19:03,813
Όχι!
408
00:19:05,435 --> 00:19:06,935
Με πιάνεις απ' τον γιακά;
409
00:19:08,147 --> 00:19:09,857
Ναι. Και τον αφήνω τώρα.
410
00:19:11,066 --> 00:19:14,526
Αλλά είναι απαράδεκτο.
Ποιος νοιάζεται αν δεν είναι τέλειο;
411
00:19:14,611 --> 00:19:16,821
Το θέμα είναι τι νιώθεις μέσα σου.
412
00:19:17,364 --> 00:19:19,624
Εκτός κι αν θέλεις να περιμένεις.
413
00:19:22,578 --> 00:19:24,498
-Ο Αμίρ έχει δίκιο.
-Ευχαριστώ.
414
00:19:24,580 --> 00:19:26,790
-Διάβασα σ' ένα άρθρο…
-Σκάσε, Αμίρ.
415
00:19:27,291 --> 00:19:31,631
Κέβιν, υπάρχουν στιγμές που ένας άντρας
πρέπει να ορθώσει ανάστημα.
416
00:19:31,712 --> 00:19:35,012
Δεν είναι εύκολο,
αλλά αυτή είναι μια τέτοια στιγμή.
417
00:19:35,090 --> 00:19:37,630
Το κάνεις για την Μπεθ, όχι μόνο για σένα.
418
00:19:38,177 --> 00:19:39,757
Τι είναι πιο σημαντικό;
419
00:19:41,513 --> 00:19:43,853
-Η ευτυχία της.
-Σωστά.
420
00:19:43,932 --> 00:19:45,682
Και πώς θα είναι ευτυχισμένη;
421
00:19:45,767 --> 00:19:49,187
Στη Νέα Υόρκη με τον Φρανκ ή εδώ μαζί σου;
422
00:19:50,147 --> 00:19:51,057
Ξέρεις κάτι;
423
00:19:51,565 --> 00:19:53,775
Είμαι έτοιμος να ορθώσω ανάστημα.
424
00:19:54,526 --> 00:19:56,356
Έκανα λάθος. Έχουμε φτερούγες.
425
00:19:56,445 --> 00:19:58,315
Δεν θέλω ούτε να σε βλέπω.
426
00:19:59,656 --> 00:20:00,566
Μπεθ!
427
00:20:01,742 --> 00:20:04,082
Με τρόμαξες. Θα σου έριχνα σπρέι.
428
00:20:05,162 --> 00:20:06,752
Θέλω να σου πω κάτι.
429
00:20:07,998 --> 00:20:09,628
Ήθελα να σου δώσω αυτό.
430
00:20:10,584 --> 00:20:12,924
Να πάρει. Συγγνώμη.
431
00:20:13,503 --> 00:20:16,013
Τώρα το έπλυνα.
Είναι στενό απ' το πλύσιμο.
432
00:20:17,382 --> 00:20:19,592
Εδώ είμαστε. Ορίστε.
433
00:20:19,676 --> 00:20:20,836
Τι είναι αυτό;
434
00:20:20,928 --> 00:20:23,928
Θα ήταν
το χριστουγεννιάτικο δώρο σου, αλλά…
435
00:20:24,431 --> 00:20:27,981
Κατά παραγγελία θήκη
με καραμέλες Pez για τη συλλογή σου.
436
00:20:28,060 --> 00:20:31,150
Το σκέφτηκα πριν μήνες
κι έδωσα να μου τη φτιάξουν.
437
00:20:31,813 --> 00:20:32,983
Εγώ είμαι;
438
00:20:33,815 --> 00:20:35,525
Υποτίθεται πως ναι,
439
00:20:35,609 --> 00:20:38,699
αλλά στο παντελόνι μου
έγινε σαν τον Ρικ Τζέιμς.
440
00:20:41,031 --> 00:20:43,331
Είσαι ντυμένη χορεύτρια.
441
00:20:43,408 --> 00:20:44,948
Όταν ήσουν μικρή.
442
00:20:45,786 --> 00:20:47,406
-Το λατρεύω.
-Ναι.
443
00:20:47,496 --> 00:20:49,826
Κρατάς και το έπαθλο που σου άξιζε,
444
00:20:49,915 --> 00:20:54,455
αν είναι αλήθεια ότι οι αντιπαλότητες
επηρέασαν τον διαγωνισμό, όπως είπες.
445
00:20:55,796 --> 00:20:56,756
Αλήθεια είναι.
446
00:20:57,381 --> 00:20:59,931
Είναι το ωραιότερο δώρο
που μου έδωσαν ποτέ.
447
00:21:01,218 --> 00:21:03,048
Συγγνώμη που δεν σου πήρα κάτι,
448
00:21:03,136 --> 00:21:06,266
αλλά τα Χριστούγεννα
είναι σε τέσσερις μήνες, τρελάρα.
449
00:21:07,015 --> 00:21:09,935
Άκου. Ανησυχώ για σένα και…
450
00:21:10,978 --> 00:21:12,228
Ήθελα να σου πω
451
00:21:13,647 --> 00:21:16,607
ότι δεν ξέρω
αν θα είσαι ευτυχισμένη στη Νέα Υόρκη.
452
00:21:16,692 --> 00:21:19,192
Νομίζω ότι ανήκεις εδώ, με τους φίλους σου
453
00:21:19,987 --> 00:21:21,067
κι εμένα.
454
00:21:21,154 --> 00:21:23,824
Είναι γλυκό που ανησυχείς,
αλλά θα είμαι καλά.
455
00:21:24,658 --> 00:21:27,198
Πέρασα μια ζωή σε μια μικρή πόλη.
456
00:21:27,786 --> 00:21:31,956
Τώρα θα είμαι σαν αυτούς τους Νεοϋρκέζους
που κοροϊδεύουμε.
457
00:21:32,040 --> 00:21:35,290
Και ξέρω ότι ακούγεται τρελό, αλλά…
458
00:21:36,086 --> 00:21:38,416
Ίσως να πάω για ακρόαση για μιούζικαλ.
459
00:21:38,505 --> 00:21:41,125
Ξέρεις πόσο μ' αρέσει το τραγούδι
κι ο χορός.
460
00:21:41,216 --> 00:21:43,296
-Έχουν συμβεί και πιο τρελά.
-Όχι.
461
00:21:43,385 --> 00:21:45,345
Δεν μου φαίνεται καθόλου τρελό.
462
00:21:46,596 --> 00:21:48,926
Ξέρω ότι είχα αμφιβολίες για τον Φρανκ,
463
00:21:49,725 --> 00:21:52,265
αλλά είμαι πολύ ενθουσιασμένη.
464
00:21:53,186 --> 00:21:55,766
Θα μου λείψεις πάρα πολύ,
465
00:21:55,856 --> 00:21:57,816
αλλά θα σου τηλεφωνώ συνέχεια
466
00:21:57,899 --> 00:21:59,899
και θα έρχομαι να σε βλέπω.
467
00:22:00,444 --> 00:22:01,824
-Το υπόσχομαι.
-Εντάξει.
468
00:22:02,821 --> 00:22:03,911
Ναι, θα…
469
00:22:04,489 --> 00:22:07,119
Θα είσαι ευτυχισμένη στη Νέα Υόρκη.
Το 'χεις.
470
00:22:07,200 --> 00:22:10,500
Ελπίζω ο Φρανκ να σε φροντίζει.
Μην του σπάσω τον λαιμό.
471
00:22:10,579 --> 00:22:11,959
Μόνο πιλάτες δεν κάνει;
472
00:22:13,081 --> 00:22:14,001
Πρέπει να φύγω.
473
00:22:16,043 --> 00:22:17,003
Σ' αγαπώ.
474
00:22:22,841 --> 00:22:24,131
Κι εγώ σ' αγαπώ.
475
00:23:26,696 --> 00:23:29,316
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη