1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,005 Hyvät herrat. 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,763 Emme ole nähneet 12 tuntiin. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,345 Kuka johtaa tänään? Bobby vai Catherine? 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,931 Voisimme laittaa kyltin, jotta tiedämme, kenen peffaa pussata. 6 00:00:18,560 --> 00:00:23,060 Ainoa persikka, josta teidän pitää huolehtia, on tämä. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,818 Persikka? Pikemminkin kuin avokadopussi. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,150 Rakastan avokadoja. 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,992 Niissä on rasvaa, mutta hyvää rasvaa. -Kiitos. 10 00:00:32,782 --> 00:00:35,412 Jake, meidän pitää lentää Daytonaan tänään. 11 00:00:35,493 --> 00:00:39,083 Tapaan potentiaalisen sponsorin. He haluavat tavata sinut. 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,464 Jake lähtee. 13 00:00:40,540 --> 00:00:44,880 Ei. Lääkäri sanoi, etten voi lentää kuukauteen aivotärähdykseni takia. 14 00:00:44,961 --> 00:00:46,591 Liikaa painetta aivoilleni. 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,882 Hengittäminen aiheuttaa liikaa painetta aivoillesi. 16 00:00:50,592 --> 00:00:51,682 Minun pitää ajaa. 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,510 Selvä. Voin hoitaa sen yksin. 18 00:00:53,595 --> 00:00:55,425 Teidän pitäisi ajaa yhdessä. 19 00:00:55,513 --> 00:00:58,103 Vähän bondausaikaa. Kuin Thelma & Louise. 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,313 He tekivät rikoksia ja ajoivat alas jyrkänteeltä. 21 00:01:01,394 --> 00:01:05,324 Se, jossa tyttö humaltuu lentokoneessa. Hänen ystävänsä menee naimisiin. 22 00:01:05,398 --> 00:01:08,028 Morsiusneidot? -Ei. Se… 23 00:01:08,568 --> 00:01:12,568 Heitä on neljä, he tekevät hulluja juttuja, ja äiti suuttuu. 24 00:01:12,655 --> 00:01:14,115 Siinä oli tiikeri. 25 00:01:14,199 --> 00:01:15,699 Snakes on a Plane? -Kiitos. 26 00:01:15,784 --> 00:01:18,204 Teidän pitää käydä useammin elokuvissa. 27 00:01:19,829 --> 00:01:22,369 Sillä ei ole väliä. Ajoretkestä tulee hyvä. 28 00:01:22,457 --> 00:01:26,247 Sponsorit rakastavat häntä. -Varmasti, mutta emme voi, 29 00:01:26,336 --> 00:01:30,216 koska Catherine missaa tapaamisensa. -Ehditte kyllä. 30 00:01:30,298 --> 00:01:34,718 En tiedä, miksi puhut vielä, kun Catherine sanoi, että voi mennä yksin. 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,103 Kevin on oikeassa. Tehdään se. 32 00:01:37,680 --> 00:01:40,890 Niin. Tästä tulee hauskaa. 33 00:01:43,061 --> 00:01:46,861 "Tästä tulee hauskaa." Juuri noin Thelma sanoi Louiselle. 34 00:01:47,440 --> 00:01:50,320 Kevin, etkö nähnyt? Näytin sinulle ei-ilmeeni. 35 00:01:50,401 --> 00:01:55,161 Se muistuttaa kovasti "Miksi delfiinit hengittävät päälaeltaan?" -ilmettäsi. 36 00:01:55,240 --> 00:01:56,700 Niillä on suu. 37 00:01:58,159 --> 00:02:00,119 Sinun pitäisi tehdä se. 38 00:02:00,203 --> 00:02:02,583 Menkää yhdessä. Tutustukaa toisiinne. 39 00:02:02,664 --> 00:02:05,714 Hän ei yritä erottaa sinua. Haudatkaa sotakirves. 40 00:02:05,792 --> 00:02:10,092 Tiedät, millainen hän on. En halua viettää koko päivää hänen kanssaan. 41 00:02:11,131 --> 00:02:15,091 Et ole väärässä. Se on helvetillistä. En haluaisi tehdä sitä. 42 00:02:15,802 --> 00:02:18,932 Jos et oikeasti pysty siihen, sano vain. 43 00:02:19,013 --> 00:02:20,563 Oikeasti? -Ei. Sinun pitää. 44 00:02:20,640 --> 00:02:23,020 En uskonut sinun huomaavan bluffiani. 45 00:02:37,824 --> 00:02:41,954 {\an8}Matkalla voimme kuunnella podcastia Elizabeth Holmesista ja Theranosista, 46 00:02:42,036 --> 00:02:44,536 niistä valekotidiagnostiikkalaitteista. 47 00:02:46,082 --> 00:02:49,502 {\an8}Voisimme jutella. Mistä puhutte tallissa? 48 00:02:50,086 --> 00:02:54,046 Enimmäkseen sinusta. Ja muista jutuista, joista pidämme. 49 00:02:57,218 --> 00:02:59,218 {\an8}Se on minun autoni. -Minä yleensä ajan. 50 00:02:59,304 --> 00:03:01,814 {\an8}Haluan pitää ohjat käsissäni. Olet ehkä huomannut. 51 00:03:01,890 --> 00:03:03,730 Olen ammattilaiskuljettaja. 52 00:03:03,808 --> 00:03:05,388 Joka työskentelee minulle. 53 00:03:07,103 --> 00:03:08,653 Tämä on jo hauskaa. 54 00:03:11,524 --> 00:03:14,074 Näitkö Hornetsin ottelun? Aika hullua. 55 00:03:14,152 --> 00:03:17,492 {\an8}Katsoin dokkaria Stalingradista toisessa maailmansodassa. 56 00:03:17,572 --> 00:03:20,832 No, venäläiset pääsivät helpolla Hornetsiin verrattuna. 57 00:03:20,909 --> 00:03:22,079 Tajusitko? 58 00:03:22,160 --> 00:03:24,450 {\an8}Hei. Kerroitko kaikille uutiseni? 59 00:03:25,038 --> 00:03:26,458 {\an8}En, sinä voit tehdä sen. 60 00:03:26,539 --> 00:03:27,999 Ehkäpä he arvaavat. 61 00:03:28,082 --> 00:03:31,292 {\an8}Olen ollut naimisissa. Tiedän ainoan oikean vastauksen. 62 00:03:31,377 --> 00:03:33,587 Oletko laihtunut ja/tai leikannut hiuksesi - 63 00:03:33,671 --> 00:03:36,131 ja/tai hankkinut uuden asun? Pidän siitä. 64 00:03:38,218 --> 00:03:41,178 {\an8}Tarvitsemme tänne lisää naisia. Menen naimisiin! 65 00:03:41,262 --> 00:03:43,722 {\an8}Onnittelut! -Hienoa, Beth. 66 00:03:44,224 --> 00:03:47,734 {\an8}Siksi myöhästyin. Äitini soitti seitsemän kertaa. 67 00:03:47,810 --> 00:03:50,400 {\an8}Hän vain hoki: "En voi uskoa sitä." 68 00:03:50,480 --> 00:03:55,190 Ja minä sanoin: "Jatka tuota. Et ole tuhonnut itsetuntoani kokonaan." 69 00:03:55,276 --> 00:03:57,646 Lähdet siis New Yorkiin. Meidän tulee ikävä. 70 00:03:57,737 --> 00:03:59,857 En. Frank kulkee edestakaisin. 71 00:03:59,948 --> 00:04:03,198 Itse asiassa minä muutan. Juttelimme eilen yöllä. 72 00:04:03,284 --> 00:04:08,084 Avioliitossa ei voi olla puoliksi mukana. -Olen vahvasti eri mieltä. 73 00:04:09,165 --> 00:04:11,125 Jätätkö siis meidät? 74 00:04:11,209 --> 00:04:13,289 Vaikuttaa epäammattimaiselta. 75 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 Käyt täällä 15 vuotta ja hiivit pois yöllä? 76 00:04:16,881 --> 00:04:21,431 Annoin koko elämäni tälle firmalle. -Big Billy antoi elämänsä tälle paikalle. 77 00:04:21,511 --> 00:04:25,721 Kun lähdet lastauslaiturilta peitettynä ja paareilla, puhutaan sitten. 78 00:04:26,474 --> 00:04:30,734 Hän pystyi syömään voileivän nopeasti. No, ei sitä viimeistä palaa. 79 00:04:32,021 --> 00:04:32,981 Milloin lähdet? 80 00:04:33,064 --> 00:04:36,654 Heti kun pärjäätte ilman minua. Etsimme asuntoa. 81 00:04:36,734 --> 00:04:40,204 Voit lähteä nyt, jos haluat. Me pärjäämme kyllä. 82 00:04:40,280 --> 00:04:44,450 Frank haluaisi, mutta en jätä teitä ennen Daytonaa. 83 00:04:44,534 --> 00:04:47,504 Mitä luulet meidän tekevän? "Missä nitojat ovat? 84 00:04:47,578 --> 00:04:51,458 Missä pidät jakoavaimia? Kuka hoitaa palkanmaksun?" 85 00:04:51,958 --> 00:04:53,838 Hitto. Kuka sen hoitaa? 86 00:04:54,419 --> 00:04:58,299 Hoidan sen. Tunnen erään naisen Penskeltä, joka etsii töitä. 87 00:04:58,381 --> 00:05:00,171 Hän on ystäväni, joten olkaa kilttejä. 88 00:05:00,258 --> 00:05:03,588 Olemme kivoja kaikille. Varmista, että hän on normaalin pituinen. 89 00:05:03,678 --> 00:05:06,638 Käytimme paljon jakkaroihin ja istuinkorokkeisiin. 90 00:05:07,265 --> 00:05:10,435 Puhutaanko siitä, mitä kakkuihin meni viime kuussa? 91 00:05:10,518 --> 00:05:12,648 Pidän jo uudesta tytöstä enemmän. 92 00:05:17,608 --> 00:05:19,568 Tienpientareella on auto. 93 00:05:19,652 --> 00:05:23,162 Joten älä nykäise autoa oikealle ja kuole törmäyksessä? 94 00:05:24,240 --> 00:05:25,450 Pystyt tähän. 95 00:05:27,076 --> 00:05:31,156 Tämä on kiusallista. Yritin erottaa sinut. -Erotitkin minut. Kahdesti. 96 00:05:31,247 --> 00:05:33,327 Hienoa. Laskit sen ilman sormia. 97 00:05:33,416 --> 00:05:36,126 Voisin näyttää paria muuta sormea. 98 00:05:37,045 --> 00:05:39,205 Minä vain vitsailen. 99 00:05:39,297 --> 00:05:42,677 Tehdään tästä matkasta uuden suhteemme alku. 100 00:05:43,259 --> 00:05:44,969 Okei. -Saat potkut! 101 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 Se oli vain toinen vitsi. 102 00:05:48,514 --> 00:05:49,474 Hyvä vitsi. 103 00:05:49,557 --> 00:05:53,807 Vitsi on hyvä, kun sydän lyö hassusti ja pissaa vähän. 104 00:05:55,188 --> 00:05:56,728 Meillä on monta tuntia aikaa. 105 00:05:56,814 --> 00:06:00,494 Podcastit eivät ole sinun juttusi. Nykyhetken tapahtumat ovat pois laskuista. 106 00:06:00,568 --> 00:06:01,398 No… 107 00:06:03,404 --> 00:06:05,954 Voisimme pelata ajopeliä. -Niin voisimme. 108 00:06:06,032 --> 00:06:09,792 Pelaan sitä yleensä jonkun kanssa, joka istuu turvaistuimessa. 109 00:06:09,869 --> 00:06:12,459 Kokeillaan sitä. Mitä haluat pelata? 110 00:06:13,831 --> 00:06:14,961 Lyö sinistä kuplaa! 111 00:06:16,959 --> 00:06:18,799 Mitä hittoa? -Löit minua. 112 00:06:18,878 --> 00:06:21,628 Se on se peli. Kun näkee kuplan, lyö toista. 113 00:06:21,714 --> 00:06:25,304 No, se on typerä peli. Lyö punaista kuplaa! 114 00:06:30,098 --> 00:06:32,308 Ajoit aika kovaa. 115 00:06:35,645 --> 00:06:37,855 Kiitos, Stephanie. Ihastut heihin. 116 00:06:37,939 --> 00:06:40,319 Kevin on nallekarhu, Chuck on kaiken suola, 117 00:06:40,400 --> 00:06:43,490 ja Amir on pääinsinööri. 118 00:06:44,362 --> 00:06:46,282 Jutellaan pian. Heippa. 119 00:06:46,364 --> 00:06:48,624 Etkö voinut sanoa mitään mukavaa lähtiessäsi? 120 00:06:48,699 --> 00:06:51,369 Laskin leikkiä. Hän oli jo lopettanut puhelun. 121 00:06:51,452 --> 00:06:52,702 Kuulin hänen äänensä. 122 00:06:52,787 --> 00:06:54,077 Anna olla. 123 00:06:55,164 --> 00:06:57,214 Hän tulee tänne seitsemältä. 124 00:06:57,291 --> 00:07:00,001 Minulla on kaikki valmiina. Tein tämän oppaan. 125 00:07:00,086 --> 00:07:01,746 Siinä on kaikki tarvittava. 126 00:07:01,838 --> 00:07:05,588 Hotelleja, lentoyhtiöiden kanta-asiakasnumeroita ja… 127 00:07:06,134 --> 00:07:10,054 Vitsailetko? Ovatko muffinit Costcosta? Sanoit leiponeesi ne. 128 00:07:10,138 --> 00:07:12,968 Se on pieni vale, jotta ne maistuvat paremmalta. 129 00:07:13,057 --> 00:07:15,847 Leivoitko syntymäpäiväkakkuni? -Totta kai. 130 00:07:16,310 --> 00:07:18,650 Älä lue sivua kymmenen. 131 00:07:19,313 --> 00:07:22,323 Kakuista puheen ollen, pidämmekö läksiäisjuhlat? 132 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 Ehdottomasti. Isot ja riehakkaat. 133 00:07:24,444 --> 00:07:28,244 Ei juhlia. Olen ainoa, joka osaa suunnitella sellaiset, 134 00:07:28,322 --> 00:07:31,282 joten joko päädyn tekemään kaiken tai niistä tulee surkeat. 135 00:07:31,367 --> 00:07:35,117 Pidän mahtavia juhlia. Amir, miten upeat polttarisi olivat? 136 00:07:35,204 --> 00:07:36,544 Et kutsunut minua. 137 00:07:37,457 --> 00:07:40,077 Minulla oli vanha sähköpostiosoite, ja pyysin anteeksi. 138 00:07:40,168 --> 00:07:42,208 Mutta ne olivat aika hyvät, eikö? 139 00:07:42,295 --> 00:07:44,005 Eeppiset. 140 00:07:44,088 --> 00:07:45,878 En edes nähnyt kuvia. 141 00:07:45,965 --> 00:07:49,925 Niitä ei ole. Niin hyvissä juhlissa puhelimet jäävät limusiiniin. 142 00:07:50,011 --> 00:07:51,761 Näin on! 143 00:07:51,846 --> 00:07:53,966 Ei juhlia. 144 00:07:54,056 --> 00:07:56,386 Tiedättekö mitä? Mennään lounaalle. 145 00:07:56,476 --> 00:08:00,476 Sovittu. Mutta koska ne ovat minulle, voimmeko mennä uuteen paikkaan? 146 00:08:00,563 --> 00:08:02,403 Miten olisi se sushipaikka… 147 00:08:03,065 --> 00:08:07,645 Tiedättekö, mikä olisi mukavaa? Voisimme mennä siihen intialaiseen. 148 00:08:07,737 --> 00:08:08,987 Turha luulo. 149 00:08:10,198 --> 00:08:12,948 Minulla on idea. Menemme taas Pit Stopiin. 150 00:08:13,034 --> 00:08:16,544 Se on sinun lounaasi. Sinä päätät, olet pomo. 151 00:08:16,621 --> 00:08:19,171 Beth, erosit eilen Frankista - 152 00:08:19,248 --> 00:08:22,248 ja nyt nait hänet ja muutat pois. Mitä tapahtui? 153 00:08:22,835 --> 00:08:25,375 Aika henkilökohtainen kysymys. Mitä tapahtui? 154 00:08:25,463 --> 00:08:27,383 Olit siellä. Kuulit, mitä hän sanoi. 155 00:08:27,882 --> 00:08:30,842 Hän pyysi anteeksi. Hän myönsi munanneensa. 156 00:08:30,927 --> 00:08:33,297 Ja sait sormuksen. -Tosi ison! 157 00:08:35,640 --> 00:08:39,230 Pitää lähteä. Valmistaudun matkaani. Lukitsenko ovet? 158 00:08:39,310 --> 00:08:43,730 On viimeinen päiväsi. Me teemme sen. -Eli istutte vielä tunnin juomassa? 159 00:08:43,814 --> 00:08:48,574 Juomme puoli tuntia ja potkimme sitten Amiria pallolla, kun hän pitelee sarvia. 160 00:08:48,653 --> 00:08:50,663 Ei. On Chuckin vuoro pitää sarvia. 161 00:08:50,738 --> 00:08:53,278 Voit olla oikeassa. Tarkistan kalenterini. 162 00:08:53,366 --> 00:08:55,026 Ei. Vielä sinun vuotesi. 163 00:08:58,329 --> 00:09:00,959 Hän tuntee kaksi karhun tassua olkapäällään. 164 00:09:01,040 --> 00:09:04,250 Karhu sanoo: "Et kai käy täällä metsästämässä, Dave?" 165 00:09:09,298 --> 00:09:10,678 Muistan tuon. 166 00:09:12,718 --> 00:09:15,048 Anteeksi, että pysäytin. Jatka vain. 167 00:09:15,137 --> 00:09:16,347 Kiitos, Alex. 168 00:09:16,430 --> 00:09:17,560 Ei kestä, Jake. 169 00:09:17,640 --> 00:09:19,640 Turvallista matkaa. -Samoin. 170 00:09:24,730 --> 00:09:27,230 Tietysti vältit sakot. 171 00:09:27,316 --> 00:09:28,816 Oletko saanut sakot? 172 00:09:28,901 --> 00:09:31,781 Olen. Tai en oikeastaan muista. 173 00:09:32,738 --> 00:09:35,528 Ehkä kerran tai kahdesti. 174 00:09:35,616 --> 00:09:37,736 Et ole ikinä välttynyt sakoilta. 175 00:09:37,827 --> 00:09:41,037 Et ole ruma. Miten surkea luonteesi on? 176 00:09:41,789 --> 00:09:45,919 Ehken ole yrittänyt välttyä niiltä, koska se on typerää ja kunnioitan lakia. 177 00:09:46,669 --> 00:09:47,919 Tai et pysty siihen. 178 00:09:48,879 --> 00:09:51,669 Nyt riittää. Tuolla on toinen poliisi. 179 00:09:51,757 --> 00:09:53,177 Siirry, typerys. 180 00:09:54,302 --> 00:09:55,932 Kun hän pysäyttää sinut… 181 00:09:56,012 --> 00:09:58,432 Ei. Älä auta minua. Pystyn tähän. 182 00:09:58,514 --> 00:09:59,974 Et ole ikinä pystynyt. 183 00:10:01,350 --> 00:10:04,940 Tehdäänkö tästä mielenkiintoista? -Siitä tulee, kun saat etälamauttimesta. 184 00:10:05,021 --> 00:10:09,111 20 taalaa vetoa, että saan varoituksen. -Helpoimmat tienestit ikinä. 185 00:10:12,987 --> 00:10:13,987 Tuo on huijausta. 186 00:10:14,071 --> 00:10:16,621 Ei, tämä on huijausta. 187 00:10:20,745 --> 00:10:23,905 Teinkö jotain, konstaapeli? -Ajoit aika kovaa. 188 00:10:24,457 --> 00:10:25,997 Ajokortti ja rekisteriote. 189 00:10:26,083 --> 00:10:26,923 Niin. 190 00:10:27,501 --> 00:10:29,421 Ole hyvä. Sehän käy. 191 00:10:29,503 --> 00:10:33,553 Ehkä minun pitäisi antaa sinulle sakot noin leveistä harteista. 192 00:10:34,967 --> 00:10:37,507 Tarkistan nämä. Pysykää autossa. 193 00:10:42,642 --> 00:10:46,352 Leveät hartiat? Mikset kehunut hänen kirjoitustaitoaan? 194 00:10:46,437 --> 00:10:48,647 Katso ja opi. Nostan panoksia. 195 00:10:48,731 --> 00:10:51,571 Sinun ei tarvitse maksaa. Älä nöyryytä itseäsi. 196 00:10:51,651 --> 00:10:54,071 Ei. Siinä ei ole mitään nöyryyttävää. 197 00:10:54,737 --> 00:10:59,527 Tuplataan veto. 20 kertaa kaksi tekee 40, jos et osaa laskea. 198 00:11:01,452 --> 00:11:05,872 Minä… Toivottavasti en saa sakkoja. Sain juuri uuden vakuutuskortin. 199 00:11:05,956 --> 00:11:08,076 Nouskaa autosta, neiti Spencer. 200 00:11:08,584 --> 00:11:10,674 Mitä? -Teistä on etsintäkuulutus. 201 00:11:10,753 --> 00:11:11,963 Julkinen päihtymys. 202 00:11:12,046 --> 00:11:14,466 Ette tullut oikeuteen. Joudutte asemalle. 203 00:11:16,092 --> 00:11:17,972 Ai, kevätlomalla. 204 00:11:18,052 --> 00:11:21,102 Astukaa ulos ja laittakaa kädet selän taakse. 205 00:11:23,099 --> 00:11:26,809 Konstaapeli, voitteko tarkistaa, onko hänellä 40 taalaa? 206 00:11:30,856 --> 00:11:32,896 Olen kyllästynyt olemaan peura. 207 00:11:32,983 --> 00:11:35,573 Vuosi on liian kauan. Siirrytään kuukausivuoroihin. 208 00:11:35,653 --> 00:11:41,583 Opettele ottamaan jalkapallo kiinni. -Heitätte samaan aikaan. Pitelen sarvia. 209 00:11:43,077 --> 00:11:45,117 Hän ajatteli kaikkea. Kuunnelkaa. 210 00:11:45,204 --> 00:11:50,464 "11,5. on Kevinin viimeisen kisan vuosipäivä. Silloin puhdistan palkinnot. 211 00:11:50,543 --> 00:11:54,093 Hän voi kertoa tarinoita, mikä piristää häntä." 212 00:11:54,839 --> 00:11:56,129 Tiesittekö tästä? 213 00:11:56,215 --> 00:11:59,835 Kuulen ne tarinat. Tuntuu kuin se tapahtuisi useammin kuin kerran vuodessa. 214 00:12:00,428 --> 00:12:01,388 Tosi suloista. 215 00:12:02,888 --> 00:12:04,268 Hetkinen. 216 00:12:04,724 --> 00:12:07,064 Se on Beth. Okei, hän on kotona. 217 00:12:07,143 --> 00:12:10,523 Tekstaako hän aina, kun tulee kotiin? -Jotta tiedän, että hän on turvassa. 218 00:12:10,604 --> 00:12:12,774 Se on viimeinen, jonka saat. 219 00:12:12,857 --> 00:12:13,727 Miten niin? 220 00:12:14,567 --> 00:12:18,147 Hän ei tekstaa New Yorkista kertoakseen olevansa kotona. 221 00:12:19,238 --> 00:12:20,988 Eipä käynyt mielessä. 222 00:12:21,532 --> 00:12:26,542 Sain sellaisen joka ilta 15 vuoden ajan. -Minä tekstaan sinulle. 223 00:12:28,831 --> 00:12:31,291 Miksi luulet, että se auttaisi? 224 00:12:32,084 --> 00:12:35,424 Minulle tulee ikävä häntä. -Meille kaikille tulee. 225 00:12:35,504 --> 00:12:39,884 Ei sillä tavalla. Jos Amir lähtisi New Yorkiin, se ei haittaisi. 226 00:12:41,093 --> 00:12:44,893 Mukavaa, että tein vaikutuksen. -Tiedät, mitä tarkoitan. 227 00:12:45,890 --> 00:12:49,020 En voi hyvin. Tuntuu kuin olisin munannut. 228 00:12:49,101 --> 00:12:50,441 Odota. Mitä tarkoitat? 229 00:12:51,061 --> 00:12:54,271 Minä vain… Hänen ei pitäisi olla Frankin kanssa. 230 00:12:54,356 --> 00:12:56,146 Sitä olen yrittänyt sanoa. 231 00:12:56,233 --> 00:12:58,443 Ajoitus ei vain ikinä ollut oikea. 232 00:12:58,527 --> 00:13:01,697 Tapailin jotakuta, sitten hän tapaili jotakuta. 233 00:13:01,822 --> 00:13:05,122 Ajoitus ei ollut ikinä oikea. -Ei ole nytkään. 234 00:13:06,869 --> 00:13:10,459 Ikinä ei ole liian myöhäistä. Kerro hänelle tunteistasi. 235 00:13:10,539 --> 00:13:12,539 En tiedä, mitä tunnen. 236 00:13:12,625 --> 00:13:14,335 Haluatko hänen lähtevän? 237 00:13:14,418 --> 00:13:15,338 En. 238 00:13:15,419 --> 00:13:17,709 Pitäisikö hänen olla sinun kanssasi? -Kyllä. 239 00:13:17,797 --> 00:13:20,167 Kerro hänelle se. 240 00:13:20,966 --> 00:13:24,466 En yritä olla tämän romanttisen komedian Rosie O'Donnell, 241 00:13:24,970 --> 00:13:28,220 mutta hän on kihloissa Frankin kanssa. Joka on ystäväsi. 242 00:13:28,307 --> 00:13:31,137 Suu kiinni, Amir. Puhumme tosirakkaudesta. 243 00:13:31,227 --> 00:13:33,807 Kaikki muu on turhaa, kun on rakastunut. 244 00:13:33,896 --> 00:13:36,896 Mitä tekisit, jos joku pyytäisi kihlattusi ulos? 245 00:13:38,025 --> 00:13:40,105 Meidän pitää kai taistella. 246 00:13:40,194 --> 00:13:42,574 Mutta Frank harrastaa lähinnä pilatesta. 247 00:13:42,655 --> 00:13:45,275 Mitä hän voi tehdä? Rullata minut joogamattoon? 248 00:13:47,827 --> 00:13:49,247 Mene siis Bethin luo. 249 00:13:49,328 --> 00:13:51,908 En voi tehdä sitä ennen kuin se on oikein. 250 00:13:51,997 --> 00:13:54,667 Minun pitää visualisoida se. Pitää suunnitella jotain. 251 00:13:56,001 --> 00:13:59,091 Teen sen huomenna, kun näen hänet lounaalla. 252 00:13:59,171 --> 00:14:03,301 Hän on kyllästynyt Pit Stopiin. -Tiedän, mistä puhun. Kuunnelkaa. 253 00:14:03,384 --> 00:14:06,974 Istumme tavalliseen pöytäämme, tilaamme siivet, kuten aina, 254 00:14:07,054 --> 00:14:10,604 hänen suupieleensä menee aina kastiketta, ja pyyhin sen pois. 255 00:14:10,683 --> 00:14:13,063 Hän nauraa. Silloin aloitan. 256 00:14:13,143 --> 00:14:14,353 Tuo on romanttista. 257 00:14:15,521 --> 00:14:18,321 Vaimollani ja minulla on samanlainen juttu. 258 00:14:18,399 --> 00:14:22,319 Olemme illallisella, hän saa jotain naamalleen, ja mietin, 259 00:14:22,820 --> 00:14:25,490 miksen nainut Rebeccaa yliopistosta. 260 00:14:29,076 --> 00:14:30,236 CHATHAMIN POLIISI 261 00:14:37,001 --> 00:14:39,341 Kaikki kunnossa. -En tarvinnut apua. 262 00:14:39,420 --> 00:14:41,590 Pilailetko? Etkö voi kiittää? 263 00:14:41,672 --> 00:14:44,932 Kiittää mistä? Olen pulassa vain sinun takiasi. 264 00:14:45,009 --> 00:14:46,549 Pelastin sinut juuri vankilalta. 265 00:14:46,635 --> 00:14:51,015 Jos pitää valita yhteisen ajomatkan ja vankilan väliltä, valitsen vankilan. 266 00:14:51,098 --> 00:14:55,138 Enkä tavallista, vaan vankilan, jossa saa paperiarkin peitoksi - 267 00:14:55,227 --> 00:14:58,857 ja täytyy tyrmätä isoin nainen osoittaakseen dominanssia. 268 00:14:58,939 --> 00:15:01,109 Tämän takia en halunnut mukaasi. 269 00:15:01,191 --> 00:15:04,111 Ei siksi, että erotit minut. Koska olet itsekäs ja ilkeä. 270 00:15:04,194 --> 00:15:08,244 Haluatko tehdä tämän? Minulla on sinua fiksumpia lemmikkejäkin. 271 00:15:08,324 --> 00:15:11,454 Entä sitten? Koirat ovat fiksuja. -Kala. 272 00:15:12,328 --> 00:15:16,248 Kukaan ei pidä sinusta. Ei kukaan. -Luuletko, etten tiedä sitä? 273 00:15:21,253 --> 00:15:22,383 Itketkö sinä? -En. 274 00:15:22,880 --> 00:15:23,710 Oletko varma? 275 00:15:24,548 --> 00:15:28,968 Jatka vain kyselyä. Se auttaa. -En tiennyt, että osaat itkeä. 276 00:15:29,553 --> 00:15:33,433 Kun muutin taas Charlotteen, ajattelin voivani muuttaa asioita. 277 00:15:34,016 --> 00:15:39,476 Olen nyt hauska, kaikki pitävät minusta. Se kesti kaksi sekuntia. 278 00:15:40,731 --> 00:15:43,651 Luoja. Mikä minua vaivaa? En voi itselleni mitään. 279 00:15:44,652 --> 00:15:49,162 Ole tällainen. Tämä on joku, josta kaikki pitäisivät. 280 00:15:49,907 --> 00:15:51,827 Oletko tosissasi? -Olen. 281 00:15:51,909 --> 00:15:54,289 Kaikkien kamalien sanojeni jälkeen? 282 00:15:55,204 --> 00:15:58,834 Vaikka teeskentelin näkeväni kuplan, jotta voisin lyödä sinua? 283 00:15:58,916 --> 00:16:00,126 Tarkoitan sitä. 284 00:16:07,591 --> 00:16:11,851 Tiedän. Voi luoja. Hän on täällä. Mitä hän tekee täällä? Hän on ajoissa. 285 00:16:11,929 --> 00:16:15,179 Aioin varata pöydän, tilata juoman ja olla sulava. 286 00:16:15,265 --> 00:16:17,265 Tämä ei toimi. Perutaan tämä. 287 00:16:17,351 --> 00:16:19,981 Odota. Lopeta. Mikä sinua vaivaa? 288 00:16:20,062 --> 00:16:23,732 Kevin, se on Beth. Olette syöneet lounasta miljoona kertaa. 289 00:16:23,816 --> 00:16:27,896 Emme näin. Tämä on erilaista. Räpyttelenkö paljon? Tuntuu siltä. 290 00:16:29,613 --> 00:16:33,033 Pystyn tähän. Okei, voin paremmin. No niin. Miltä näyttää? 291 00:16:33,117 --> 00:16:34,537 Tuo on parempi. 292 00:16:34,618 --> 00:16:37,828 Jos aiot pitää hänet kaivossa kellarissasi. 293 00:16:37,913 --> 00:16:39,873 Rennosti vain. Pystyt tähän. 294 00:16:39,957 --> 00:16:41,287 Tästä lähtee. Hei. 295 00:16:41,375 --> 00:16:43,665 Hei. Tulkaa, minulla on hirveä nälkä. 296 00:16:44,628 --> 00:16:47,458 Kevin, näytät tänään tosi komealta. 297 00:16:47,548 --> 00:16:50,678 Jos olisin nainen, en tiedä, voisinko vastustaa tuota. 298 00:16:52,511 --> 00:16:54,011 Menen istumaan tuonne. 299 00:16:54,596 --> 00:16:56,806 Eivätkö he syö kanssamme? 300 00:16:58,100 --> 00:17:00,560 Ajattelin syödä kaksin kanssasi. 301 00:17:00,644 --> 00:17:02,944 Halusin puhua parista jutusta. 302 00:17:03,022 --> 00:17:06,402 Mikä ääntäsi vaivaa? -En tiedä. Tämä on normaali ääneni. 303 00:17:06,984 --> 00:17:07,944 Eikä ole. 304 00:17:08,027 --> 00:17:09,147 Tavallaan. 305 00:17:09,236 --> 00:17:13,776 Tuo on ääni, kun olet hermostunut. Kuten kun puhut tarkastajalle radalla. 306 00:17:14,783 --> 00:17:18,623 Olen yhtä järkyttynyt kuin sinäkin löytäessäni autosta laittoman osan. 307 00:17:20,247 --> 00:17:22,037 Onko nälkä? -Voisimme tilata. 308 00:17:22,124 --> 00:17:24,544 Hän ottaa siipiä. -Saisinko voileivän? 309 00:17:24,626 --> 00:17:27,456 Voisitko ottaa siivet? -Söin niitä eilen. 310 00:17:27,546 --> 00:17:30,216 Tuplaa. Söin siipiä aamiaiseksi. 311 00:17:30,299 --> 00:17:32,469 Se on paljon kanaa. -Kana on hyvää. 312 00:17:32,551 --> 00:17:35,101 Kana on hyväksi. Sillä ei ole väliä. 313 00:17:35,179 --> 00:17:37,009 Ota nyt. -Miksi se on tärkeää? 314 00:17:37,097 --> 00:17:38,677 Voitko tilata kanaa? 315 00:17:38,766 --> 00:17:41,686 Selvä, otan siipiä. -Otamme siivet. 316 00:17:41,769 --> 00:17:45,269 Ne ovat loppu. -Eivätkä ole. Ne ovat hyvin tärkeitä. 317 00:17:45,856 --> 00:17:47,396 Olen pahoillani. -Tuotko niitä? 318 00:17:47,483 --> 00:17:49,653 Kevin, voinko vain ottaa voileivän? 319 00:17:50,152 --> 00:17:52,992 Pitää etsiä jokin toinen. Mikä muu on sotkuista? 320 00:17:53,072 --> 00:17:56,662 Käyttäydyt tosi oudosti. Ja räpyttelet paljon. 321 00:17:57,242 --> 00:17:58,082 No niin. 322 00:17:58,535 --> 00:17:59,365 Mitä…? 323 00:18:04,166 --> 00:18:06,536 Halusin jutella jostain, 324 00:18:07,044 --> 00:18:09,714 mistä emme jutelleet, ja se on… 325 00:18:09,797 --> 00:18:14,677 Se liittyy tekemääsi lehtiseen. Aloin ajatella. Se, mitä kirjoitit siihen, 326 00:18:14,760 --> 00:18:17,140 oli aika tärkeää minulle… 327 00:18:17,221 --> 00:18:19,971 Pahus, se on Frank. Pitää mennä. Sain aiemman lennon. 328 00:18:20,057 --> 00:18:21,847 Et voi lähteä. Voimmeko jutella? 329 00:18:21,934 --> 00:18:24,354 Anteeksi… -Meillä on juhlat sinulle… 330 00:18:24,436 --> 00:18:27,556 Hän löysi asunnon ja haluaa, että näen sen. 331 00:18:27,648 --> 00:18:29,148 Siitä on monta tarjousta. 332 00:18:29,233 --> 00:18:32,493 Palaan pian. Puhutaan sitten. 333 00:18:32,569 --> 00:18:33,399 Hyvä on. 334 00:18:33,487 --> 00:18:37,487 Lupaa, että tarkistutat silmäsi. Se on todella häiritsevää. 335 00:18:38,075 --> 00:18:43,245 Anteeksi, minun pitää ehtiä lennolle. Kiitos tästä päivästä, olette parhaita. 336 00:18:43,330 --> 00:18:45,170 Soittelen ensi viikolla. -Odota. 337 00:18:46,458 --> 00:18:48,128 Mitä tuo on? -Mitä tapahtui? 338 00:18:48,210 --> 00:18:53,300 Yritin pakolla, mutta se ei onnistunut. Mutta itse asiassa se voi olla parempi. 339 00:18:53,382 --> 00:18:57,222 Se on sellainen pilvi ja siunaus valepuvussa? Hopeajuttu? 340 00:18:57,302 --> 00:18:58,472 Tämän takia. 341 00:18:58,554 --> 00:19:01,644 Voin kertoa kolmen viikon päästä. Vielä parempi, teen sen häissä. 342 00:19:01,723 --> 00:19:03,813 Ei! 343 00:19:05,519 --> 00:19:07,099 Tartutko paitaani? 344 00:19:08,147 --> 00:19:09,857 Niin. Ja päästän irti nyt. 345 00:19:11,066 --> 00:19:14,526 Mutta tämä ei käy. Mitä väliä, jos se ei ole täydellistä? 346 00:19:14,611 --> 00:19:16,821 Tärkeintä on se, mitä on sydämessäsi. 347 00:19:17,447 --> 00:19:19,617 Ellet halua odottaa. 348 00:19:22,661 --> 00:19:24,501 Amir on oikeassa. -Kiitos. 349 00:19:24,580 --> 00:19:26,790 Luin yhden artikkelin… -Suu kiinni, Amir. 350 00:19:27,291 --> 00:19:31,631 Miehen elämässä on hetkiä, jolloin hänen pitää sanoa mielipiteensä. 351 00:19:31,712 --> 00:19:35,132 Se ei ole helppoa, mutta tämä on yksi niistä hetkistä. 352 00:19:35,215 --> 00:19:37,675 Teet tämän itsesi ja Bethin takia. 353 00:19:38,177 --> 00:19:39,757 Ja mikä on tärkeintä? 354 00:19:40,971 --> 00:19:42,391 Hänen onnellisuutensa. 355 00:19:42,472 --> 00:19:45,682 Aivan. Ja missä hän on onnellisempi? 356 00:19:45,767 --> 00:19:49,187 New Yorkissa Frankin kanssa vai täällä sinun kanssasi? 357 00:19:50,147 --> 00:19:51,057 Tiedätkö mitä? 358 00:19:51,565 --> 00:19:54,025 Olen valmis sanomaan mielipiteeni. 359 00:19:54,109 --> 00:19:56,359 Olin väärässä. Meillä on siipiä. 360 00:19:56,445 --> 00:19:58,655 En voi katsoa sinua juuri nyt. 361 00:19:59,740 --> 00:20:00,570 Beth! 362 00:20:01,742 --> 00:20:04,082 Pelästytit minut. Tavoittelin kyynelkaasuani. 363 00:20:04,161 --> 00:20:06,581 Kuule. Minun pitää kertoa sinulle jotain. 364 00:20:07,998 --> 00:20:09,628 Haluan antaa tämän sinulle. 365 00:20:10,584 --> 00:20:12,924 Voi pojat. Anteeksi. 366 00:20:13,003 --> 00:20:15,963 Pesin nämä äsken. Ne ovat nyt tosi tiukat. 367 00:20:17,382 --> 00:20:19,592 No niin. Tuossa. 368 00:20:19,676 --> 00:20:23,926 Mitä varten tämä on? -Sen piti olla joululahjasi, mutta… 369 00:20:24,431 --> 00:20:27,231 Se on Pez-annostelija kokoelmaasi. 370 00:20:28,060 --> 00:20:31,730 Sain idean pari kuukautta sitten. Teetätin sen. 371 00:20:31,813 --> 00:20:32,943 Olenko se minä? 372 00:20:33,815 --> 00:20:35,605 Sen piti olla sinä, 373 00:20:35,692 --> 00:20:39,362 mutta housuni muuttivat sen suihkusta tulevaksi Rick Jamesiksi. 374 00:20:41,031 --> 00:20:43,331 Olet pukeutunut pieneksi tanssijaksi. 375 00:20:43,408 --> 00:20:45,198 Kun olit lapsi. 376 00:20:45,786 --> 00:20:47,406 Se on ihana. -Niin. 377 00:20:47,496 --> 00:20:49,826 Pitelet jopa palkintoa, jonka ansaitsit voittaa, 378 00:20:49,915 --> 00:20:54,455 jos sanomasi siitä, miten politiikka sairastuttaa tanssikilpailut, on totta. 379 00:20:55,796 --> 00:20:56,756 Se on. 380 00:20:57,631 --> 00:21:00,631 Kukaan ei ole ikinä antanut minulle parempaa lahjaa. 381 00:21:01,218 --> 00:21:06,178 Anteeksi, etten hankkinut sinulle mitään, mutta jouluun on neljä kuukautta. 382 00:21:07,015 --> 00:21:09,265 Kuule. Olen huolissani sinusta. 383 00:21:09,351 --> 00:21:12,061 Halusin kertoa, että… 384 00:21:13,689 --> 00:21:16,609 En usko, että olisit onnellinen New Yorkissa. 385 00:21:16,692 --> 00:21:20,492 Luulen, että kuulut tänne ystäviesi ja minun kanssani. 386 00:21:21,071 --> 00:21:24,031 Tuo on suloista, mutta pärjään kyllä. 387 00:21:24,658 --> 00:21:27,698 Olen asunut pikkukaupungissa koko ikäni. 388 00:21:27,786 --> 00:21:31,956 Nyt minusta tulee sellainen hieno newyorkilainen, joita pilkkaamme. 389 00:21:32,040 --> 00:21:35,290 Tiedätkö mitä muuta? Tämä kuulostaa hullulta, mutta… 390 00:21:36,086 --> 00:21:38,416 Saatan pyrkiä sellaiseen musikaaliin. 391 00:21:38,505 --> 00:21:41,085 Tiedät, miten rakastan laulamista ja tanssimista. 392 00:21:41,174 --> 00:21:43,304 Hullumpaakin on tapahtunut. -Ei. 393 00:21:43,385 --> 00:21:45,345 Se ei ole minusta yhtään hullua. 394 00:21:46,638 --> 00:21:52,268 Tiedän, että veivasin edestakaisin Frankin kanssa, mutta olen innoissani. 395 00:21:53,186 --> 00:21:57,816 Minulle tulee sinua tosi ikävä, mutta soitan sinulle jatkuvasti - 396 00:21:57,899 --> 00:21:59,899 ja tulen käymään. 397 00:22:00,527 --> 00:22:01,777 Lupaan sen. -Okei. 398 00:22:02,821 --> 00:22:07,161 Tarkoitan, että… Sinusta tulee onnellinen New Yorkissa. Pystyt siihen. 399 00:22:07,242 --> 00:22:10,622 Frankin on paras pitää sinusta huolta, tai rökitän hänet. 400 00:22:10,704 --> 00:22:14,004 Hän harrastaa vain pilatesta, eikö? -Pitää mennä. 401 00:22:16,084 --> 00:22:17,294 Rakastan sinua. 402 00:22:22,841 --> 00:22:24,131 Rakastan sinua. 403 00:23:29,408 --> 00:23:32,328 Tekstitys: Anu Uusitalo