1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:09,175 --> 00:00:10,005
Hyvät herrat.
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,763
Emme ole nähneet 12 tuntiin.
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,345
Kuka johtaa tänään? Bobby vai Catherine?
5
00:00:14,431 --> 00:00:17,931
Voisimme laittaa kyltin,
jotta tiedämme, kenen peffaa pussata.
6
00:00:18,560 --> 00:00:23,060
Ainoa persikka,
josta teidän pitää huolehtia, on tämä.
7
00:00:23,148 --> 00:00:25,818
Persikka? Pikemminkin kuin avokadopussi.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,150
Rakastan avokadoja.
9
00:00:29,112 --> 00:00:31,992
Niissä on rasvaa, mutta hyvää rasvaa.
-Kiitos.
10
00:00:32,782 --> 00:00:35,412
Jake, meidän pitää
lentää Daytonaan tänään.
11
00:00:35,493 --> 00:00:39,083
Tapaan potentiaalisen sponsorin.
He haluavat tavata sinut.
12
00:00:39,164 --> 00:00:40,464
Jake lähtee.
13
00:00:40,540 --> 00:00:44,880
Ei. Lääkäri sanoi, etten voi lentää
kuukauteen aivotärähdykseni takia.
14
00:00:44,961 --> 00:00:46,591
Liikaa painetta aivoilleni.
15
00:00:47,172 --> 00:00:49,882
Hengittäminen aiheuttaa
liikaa painetta aivoillesi.
16
00:00:50,592 --> 00:00:51,682
Minun pitää ajaa.
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,510
Selvä. Voin hoitaa sen yksin.
18
00:00:53,595 --> 00:00:55,425
Teidän pitäisi ajaa yhdessä.
19
00:00:55,513 --> 00:00:58,103
Vähän bondausaikaa. Kuin Thelma & Louise.
20
00:00:58,183 --> 00:01:01,313
He tekivät rikoksia
ja ajoivat alas jyrkänteeltä.
21
00:01:01,394 --> 00:01:05,324
Se, jossa tyttö humaltuu lentokoneessa.
Hänen ystävänsä menee naimisiin.
22
00:01:05,398 --> 00:01:08,028
Morsiusneidot?
-Ei. Se…
23
00:01:08,568 --> 00:01:12,568
Heitä on neljä, he tekevät
hulluja juttuja, ja äiti suuttuu.
24
00:01:12,655 --> 00:01:14,115
Siinä oli tiikeri.
25
00:01:14,199 --> 00:01:15,699
Snakes on a Plane?
-Kiitos.
26
00:01:15,784 --> 00:01:18,204
Teidän pitää käydä useammin elokuvissa.
27
00:01:19,829 --> 00:01:22,369
Sillä ei ole väliä.
Ajoretkestä tulee hyvä.
28
00:01:22,457 --> 00:01:26,247
Sponsorit rakastavat häntä.
-Varmasti, mutta emme voi,
29
00:01:26,336 --> 00:01:30,216
koska Catherine missaa tapaamisensa.
-Ehditte kyllä.
30
00:01:30,298 --> 00:01:34,718
En tiedä, miksi puhut vielä,
kun Catherine sanoi, että voi mennä yksin.
31
00:01:34,803 --> 00:01:37,103
Kevin on oikeassa. Tehdään se.
32
00:01:37,680 --> 00:01:40,890
Niin. Tästä tulee hauskaa.
33
00:01:43,061 --> 00:01:46,861
"Tästä tulee hauskaa."
Juuri noin Thelma sanoi Louiselle.
34
00:01:47,440 --> 00:01:50,320
Kevin, etkö nähnyt?
Näytin sinulle ei-ilmeeni.
35
00:01:50,401 --> 00:01:55,161
Se muistuttaa kovasti "Miksi delfiinit
hengittävät päälaeltaan?" -ilmettäsi.
36
00:01:55,240 --> 00:01:56,700
Niillä on suu.
37
00:01:58,159 --> 00:02:00,119
Sinun pitäisi tehdä se.
38
00:02:00,203 --> 00:02:02,583
Menkää yhdessä. Tutustukaa toisiinne.
39
00:02:02,664 --> 00:02:05,714
Hän ei yritä erottaa sinua.
Haudatkaa sotakirves.
40
00:02:05,792 --> 00:02:10,092
Tiedät, millainen hän on. En halua
viettää koko päivää hänen kanssaan.
41
00:02:11,131 --> 00:02:15,091
Et ole väärässä. Se on helvetillistä.
En haluaisi tehdä sitä.
42
00:02:15,802 --> 00:02:18,932
Jos et oikeasti pysty siihen, sano vain.
43
00:02:19,013 --> 00:02:20,563
Oikeasti?
-Ei. Sinun pitää.
44
00:02:20,640 --> 00:02:23,020
En uskonut sinun huomaavan bluffiani.
45
00:02:37,824 --> 00:02:41,954
{\an8}Matkalla voimme kuunnella podcastia
Elizabeth Holmesista ja Theranosista,
46
00:02:42,036 --> 00:02:44,536
niistä valekotidiagnostiikkalaitteista.
47
00:02:46,082 --> 00:02:49,502
{\an8}Voisimme jutella. Mistä puhutte tallissa?
48
00:02:50,086 --> 00:02:54,046
Enimmäkseen sinusta.
Ja muista jutuista, joista pidämme.
49
00:02:57,218 --> 00:02:59,218
{\an8}Se on minun autoni.
-Minä yleensä ajan.
50
00:02:59,304 --> 00:03:01,814
{\an8}Haluan pitää ohjat käsissäni.
Olet ehkä huomannut.
51
00:03:01,890 --> 00:03:03,730
Olen ammattilaiskuljettaja.
52
00:03:03,808 --> 00:03:05,388
Joka työskentelee minulle.
53
00:03:07,103 --> 00:03:08,653
Tämä on jo hauskaa.
54
00:03:11,524 --> 00:03:14,074
Näitkö Hornetsin ottelun? Aika hullua.
55
00:03:14,152 --> 00:03:17,492
{\an8}Katsoin dokkaria Stalingradista
toisessa maailmansodassa.
56
00:03:17,572 --> 00:03:20,832
No, venäläiset pääsivät helpolla
Hornetsiin verrattuna.
57
00:03:20,909 --> 00:03:22,079
Tajusitko?
58
00:03:22,160 --> 00:03:24,450
{\an8}Hei. Kerroitko kaikille uutiseni?
59
00:03:25,038 --> 00:03:26,458
{\an8}En, sinä voit tehdä sen.
60
00:03:26,539 --> 00:03:27,999
Ehkäpä he arvaavat.
61
00:03:28,082 --> 00:03:31,292
{\an8}Olen ollut naimisissa.
Tiedän ainoan oikean vastauksen.
62
00:03:31,377 --> 00:03:33,587
Oletko laihtunut
ja/tai leikannut hiuksesi -
63
00:03:33,671 --> 00:03:36,131
ja/tai hankkinut uuden asun? Pidän siitä.
64
00:03:38,218 --> 00:03:41,178
{\an8}Tarvitsemme tänne lisää naisia.
Menen naimisiin!
65
00:03:41,262 --> 00:03:43,722
{\an8}Onnittelut!
-Hienoa, Beth.
66
00:03:44,224 --> 00:03:47,734
{\an8}Siksi myöhästyin.
Äitini soitti seitsemän kertaa.
67
00:03:47,810 --> 00:03:50,400
{\an8}Hän vain hoki: "En voi uskoa sitä."
68
00:03:50,480 --> 00:03:55,190
Ja minä sanoin: "Jatka tuota.
Et ole tuhonnut itsetuntoani kokonaan."
69
00:03:55,276 --> 00:03:57,646
Lähdet siis New Yorkiin.
Meidän tulee ikävä.
70
00:03:57,737 --> 00:03:59,857
En. Frank kulkee edestakaisin.
71
00:03:59,948 --> 00:04:03,198
Itse asiassa minä muutan.
Juttelimme eilen yöllä.
72
00:04:03,284 --> 00:04:08,084
Avioliitossa ei voi olla puoliksi mukana.
-Olen vahvasti eri mieltä.
73
00:04:09,165 --> 00:04:11,125
Jätätkö siis meidät?
74
00:04:11,209 --> 00:04:13,289
Vaikuttaa epäammattimaiselta.
75
00:04:13,378 --> 00:04:16,798
Käyt täällä 15 vuotta
ja hiivit pois yöllä?
76
00:04:16,881 --> 00:04:21,431
Annoin koko elämäni tälle firmalle.
-Big Billy antoi elämänsä tälle paikalle.
77
00:04:21,511 --> 00:04:25,721
Kun lähdet lastauslaiturilta
peitettynä ja paareilla, puhutaan sitten.
78
00:04:26,474 --> 00:04:30,734
Hän pystyi syömään voileivän nopeasti.
No, ei sitä viimeistä palaa.
79
00:04:32,021 --> 00:04:32,981
Milloin lähdet?
80
00:04:33,064 --> 00:04:36,654
Heti kun pärjäätte ilman minua.
Etsimme asuntoa.
81
00:04:36,734 --> 00:04:40,204
Voit lähteä nyt, jos haluat.
Me pärjäämme kyllä.
82
00:04:40,280 --> 00:04:44,450
Frank haluaisi,
mutta en jätä teitä ennen Daytonaa.
83
00:04:44,534 --> 00:04:47,504
Mitä luulet meidän tekevän?
"Missä nitojat ovat?
84
00:04:47,578 --> 00:04:51,458
Missä pidät jakoavaimia?
Kuka hoitaa palkanmaksun?"
85
00:04:51,958 --> 00:04:53,838
Hitto. Kuka sen hoitaa?
86
00:04:54,419 --> 00:04:58,299
Hoidan sen. Tunnen erään naisen Penskeltä,
joka etsii töitä.
87
00:04:58,381 --> 00:05:00,171
Hän on ystäväni, joten olkaa kilttejä.
88
00:05:00,258 --> 00:05:03,588
Olemme kivoja kaikille.
Varmista, että hän on normaalin pituinen.
89
00:05:03,678 --> 00:05:06,638
Käytimme paljon
jakkaroihin ja istuinkorokkeisiin.
90
00:05:07,265 --> 00:05:10,435
Puhutaanko siitä,
mitä kakkuihin meni viime kuussa?
91
00:05:10,518 --> 00:05:12,648
Pidän jo uudesta tytöstä enemmän.
92
00:05:17,608 --> 00:05:19,568
Tienpientareella on auto.
93
00:05:19,652 --> 00:05:23,162
Joten älä nykäise autoa oikealle
ja kuole törmäyksessä?
94
00:05:24,240 --> 00:05:25,450
Pystyt tähän.
95
00:05:27,076 --> 00:05:31,156
Tämä on kiusallista. Yritin erottaa sinut.
-Erotitkin minut. Kahdesti.
96
00:05:31,247 --> 00:05:33,327
Hienoa. Laskit sen ilman sormia.
97
00:05:33,416 --> 00:05:36,126
Voisin näyttää paria muuta sormea.
98
00:05:37,045 --> 00:05:39,205
Minä vain vitsailen.
99
00:05:39,297 --> 00:05:42,677
Tehdään tästä matkasta
uuden suhteemme alku.
100
00:05:43,259 --> 00:05:44,969
Okei.
-Saat potkut!
101
00:05:46,804 --> 00:05:48,434
Se oli vain toinen vitsi.
102
00:05:48,514 --> 00:05:49,474
Hyvä vitsi.
103
00:05:49,557 --> 00:05:53,807
Vitsi on hyvä, kun sydän lyö hassusti
ja pissaa vähän.
104
00:05:55,188 --> 00:05:56,728
Meillä on monta tuntia aikaa.
105
00:05:56,814 --> 00:06:00,494
Podcastit eivät ole sinun juttusi.
Nykyhetken tapahtumat ovat pois laskuista.
106
00:06:00,568 --> 00:06:01,398
No…
107
00:06:03,404 --> 00:06:05,954
Voisimme pelata ajopeliä.
-Niin voisimme.
108
00:06:06,032 --> 00:06:09,792
Pelaan sitä yleensä jonkun kanssa,
joka istuu turvaistuimessa.
109
00:06:09,869 --> 00:06:12,459
Kokeillaan sitä. Mitä haluat pelata?
110
00:06:13,831 --> 00:06:14,961
Lyö sinistä kuplaa!
111
00:06:16,959 --> 00:06:18,799
Mitä hittoa?
-Löit minua.
112
00:06:18,878 --> 00:06:21,628
Se on se peli.
Kun näkee kuplan, lyö toista.
113
00:06:21,714 --> 00:06:25,304
No, se on typerä peli.
Lyö punaista kuplaa!
114
00:06:30,098 --> 00:06:32,308
Ajoit aika kovaa.
115
00:06:35,645 --> 00:06:37,855
Kiitos, Stephanie. Ihastut heihin.
116
00:06:37,939 --> 00:06:40,319
Kevin on nallekarhu,
Chuck on kaiken suola,
117
00:06:40,400 --> 00:06:43,490
ja Amir on pääinsinööri.
118
00:06:44,362 --> 00:06:46,282
Jutellaan pian. Heippa.
119
00:06:46,364 --> 00:06:48,624
Etkö voinut sanoa
mitään mukavaa lähtiessäsi?
120
00:06:48,699 --> 00:06:51,369
Laskin leikkiä.
Hän oli jo lopettanut puhelun.
121
00:06:51,452 --> 00:06:52,702
Kuulin hänen äänensä.
122
00:06:52,787 --> 00:06:54,077
Anna olla.
123
00:06:55,164 --> 00:06:57,214
Hän tulee tänne seitsemältä.
124
00:06:57,291 --> 00:07:00,001
Minulla on kaikki valmiina.
Tein tämän oppaan.
125
00:07:00,086 --> 00:07:01,746
Siinä on kaikki tarvittava.
126
00:07:01,838 --> 00:07:05,588
Hotelleja,
lentoyhtiöiden kanta-asiakasnumeroita ja…
127
00:07:06,134 --> 00:07:10,054
Vitsailetko? Ovatko muffinit Costcosta?
Sanoit leiponeesi ne.
128
00:07:10,138 --> 00:07:12,968
Se on pieni vale,
jotta ne maistuvat paremmalta.
129
00:07:13,057 --> 00:07:15,847
Leivoitko syntymäpäiväkakkuni?
-Totta kai.
130
00:07:16,310 --> 00:07:18,650
Älä lue sivua kymmenen.
131
00:07:19,313 --> 00:07:22,323
Kakuista puheen ollen,
pidämmekö läksiäisjuhlat?
132
00:07:22,400 --> 00:07:24,360
Ehdottomasti. Isot ja riehakkaat.
133
00:07:24,444 --> 00:07:28,244
Ei juhlia. Olen ainoa,
joka osaa suunnitella sellaiset,
134
00:07:28,322 --> 00:07:31,282
joten joko päädyn tekemään kaiken
tai niistä tulee surkeat.
135
00:07:31,367 --> 00:07:35,117
Pidän mahtavia juhlia.
Amir, miten upeat polttarisi olivat?
136
00:07:35,204 --> 00:07:36,544
Et kutsunut minua.
137
00:07:37,457 --> 00:07:40,077
Minulla oli vanha sähköpostiosoite,
ja pyysin anteeksi.
138
00:07:40,168 --> 00:07:42,208
Mutta ne olivat aika hyvät, eikö?
139
00:07:42,295 --> 00:07:44,005
Eeppiset.
140
00:07:44,088 --> 00:07:45,878
En edes nähnyt kuvia.
141
00:07:45,965 --> 00:07:49,925
Niitä ei ole. Niin hyvissä juhlissa
puhelimet jäävät limusiiniin.
142
00:07:50,011 --> 00:07:51,761
Näin on!
143
00:07:51,846 --> 00:07:53,966
Ei juhlia.
144
00:07:54,056 --> 00:07:56,386
Tiedättekö mitä? Mennään lounaalle.
145
00:07:56,476 --> 00:08:00,476
Sovittu. Mutta koska ne ovat minulle,
voimmeko mennä uuteen paikkaan?
146
00:08:00,563 --> 00:08:02,403
Miten olisi se sushipaikka…
147
00:08:03,065 --> 00:08:07,645
Tiedättekö, mikä olisi mukavaa?
Voisimme mennä siihen intialaiseen.
148
00:08:07,737 --> 00:08:08,987
Turha luulo.
149
00:08:10,198 --> 00:08:12,948
Minulla on idea. Menemme taas Pit Stopiin.
150
00:08:13,034 --> 00:08:16,544
Se on sinun lounaasi.
Sinä päätät, olet pomo.
151
00:08:16,621 --> 00:08:19,171
Beth, erosit eilen Frankista -
152
00:08:19,248 --> 00:08:22,248
ja nyt nait hänet ja muutat pois.
Mitä tapahtui?
153
00:08:22,835 --> 00:08:25,375
Aika henkilökohtainen kysymys.
Mitä tapahtui?
154
00:08:25,463 --> 00:08:27,383
Olit siellä. Kuulit, mitä hän sanoi.
155
00:08:27,882 --> 00:08:30,842
Hän pyysi anteeksi.
Hän myönsi munanneensa.
156
00:08:30,927 --> 00:08:33,297
Ja sait sormuksen.
-Tosi ison!
157
00:08:35,640 --> 00:08:39,230
Pitää lähteä. Valmistaudun matkaani.
Lukitsenko ovet?
158
00:08:39,310 --> 00:08:43,730
On viimeinen päiväsi. Me teemme sen.
-Eli istutte vielä tunnin juomassa?
159
00:08:43,814 --> 00:08:48,574
Juomme puoli tuntia ja potkimme sitten
Amiria pallolla, kun hän pitelee sarvia.
160
00:08:48,653 --> 00:08:50,663
Ei. On Chuckin vuoro pitää sarvia.
161
00:08:50,738 --> 00:08:53,278
Voit olla oikeassa. Tarkistan kalenterini.
162
00:08:53,366 --> 00:08:55,026
Ei. Vielä sinun vuotesi.
163
00:08:58,329 --> 00:09:00,959
Hän tuntee
kaksi karhun tassua olkapäällään.
164
00:09:01,040 --> 00:09:04,250
Karhu sanoo:
"Et kai käy täällä metsästämässä, Dave?"
165
00:09:09,298 --> 00:09:10,678
Muistan tuon.
166
00:09:12,718 --> 00:09:15,048
Anteeksi, että pysäytin. Jatka vain.
167
00:09:15,137 --> 00:09:16,347
Kiitos, Alex.
168
00:09:16,430 --> 00:09:17,560
Ei kestä, Jake.
169
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
Turvallista matkaa.
-Samoin.
170
00:09:24,730 --> 00:09:27,230
Tietysti vältit sakot.
171
00:09:27,316 --> 00:09:28,816
Oletko saanut sakot?
172
00:09:28,901 --> 00:09:31,781
Olen. Tai en oikeastaan muista.
173
00:09:32,738 --> 00:09:35,528
Ehkä kerran tai kahdesti.
174
00:09:35,616 --> 00:09:37,736
Et ole ikinä välttynyt sakoilta.
175
00:09:37,827 --> 00:09:41,037
Et ole ruma. Miten surkea luonteesi on?
176
00:09:41,789 --> 00:09:45,919
Ehken ole yrittänyt välttyä niiltä,
koska se on typerää ja kunnioitan lakia.
177
00:09:46,669 --> 00:09:47,919
Tai et pysty siihen.
178
00:09:48,879 --> 00:09:51,669
Nyt riittää. Tuolla on toinen poliisi.
179
00:09:51,757 --> 00:09:53,177
Siirry, typerys.
180
00:09:54,302 --> 00:09:55,932
Kun hän pysäyttää sinut…
181
00:09:56,012 --> 00:09:58,432
Ei. Älä auta minua. Pystyn tähän.
182
00:09:58,514 --> 00:09:59,974
Et ole ikinä pystynyt.
183
00:10:01,350 --> 00:10:04,940
Tehdäänkö tästä mielenkiintoista?
-Siitä tulee, kun saat etälamauttimesta.
184
00:10:05,021 --> 00:10:09,111
20 taalaa vetoa, että saan varoituksen.
-Helpoimmat tienestit ikinä.
185
00:10:12,987 --> 00:10:13,987
Tuo on huijausta.
186
00:10:14,071 --> 00:10:16,621
Ei, tämä on huijausta.
187
00:10:20,745 --> 00:10:23,905
Teinkö jotain, konstaapeli?
-Ajoit aika kovaa.
188
00:10:24,457 --> 00:10:25,997
Ajokortti ja rekisteriote.
189
00:10:26,083 --> 00:10:26,923
Niin.
190
00:10:27,501 --> 00:10:29,421
Ole hyvä. Sehän käy.
191
00:10:29,503 --> 00:10:33,553
Ehkä minun pitäisi antaa sinulle sakot
noin leveistä harteista.
192
00:10:34,967 --> 00:10:37,507
Tarkistan nämä. Pysykää autossa.
193
00:10:42,642 --> 00:10:46,352
Leveät hartiat?
Mikset kehunut hänen kirjoitustaitoaan?
194
00:10:46,437 --> 00:10:48,647
Katso ja opi. Nostan panoksia.
195
00:10:48,731 --> 00:10:51,571
Sinun ei tarvitse maksaa.
Älä nöyryytä itseäsi.
196
00:10:51,651 --> 00:10:54,071
Ei. Siinä ei ole mitään nöyryyttävää.
197
00:10:54,737 --> 00:10:59,527
Tuplataan veto. 20 kertaa kaksi tekee 40,
jos et osaa laskea.
198
00:11:01,452 --> 00:11:05,872
Minä… Toivottavasti en saa sakkoja.
Sain juuri uuden vakuutuskortin.
199
00:11:05,956 --> 00:11:08,076
Nouskaa autosta, neiti Spencer.
200
00:11:08,584 --> 00:11:10,674
Mitä?
-Teistä on etsintäkuulutus.
201
00:11:10,753 --> 00:11:11,963
Julkinen päihtymys.
202
00:11:12,046 --> 00:11:14,466
Ette tullut oikeuteen. Joudutte asemalle.
203
00:11:16,092 --> 00:11:17,972
Ai, kevätlomalla.
204
00:11:18,052 --> 00:11:21,102
Astukaa ulos
ja laittakaa kädet selän taakse.
205
00:11:23,099 --> 00:11:26,809
Konstaapeli, voitteko tarkistaa,
onko hänellä 40 taalaa?
206
00:11:30,856 --> 00:11:32,896
Olen kyllästynyt olemaan peura.
207
00:11:32,983 --> 00:11:35,573
Vuosi on liian kauan.
Siirrytään kuukausivuoroihin.
208
00:11:35,653 --> 00:11:41,583
Opettele ottamaan jalkapallo kiinni.
-Heitätte samaan aikaan. Pitelen sarvia.
209
00:11:43,077 --> 00:11:45,117
Hän ajatteli kaikkea. Kuunnelkaa.
210
00:11:45,204 --> 00:11:50,464
"11,5. on Kevinin viimeisen kisan
vuosipäivä. Silloin puhdistan palkinnot.
211
00:11:50,543 --> 00:11:54,093
Hän voi kertoa tarinoita,
mikä piristää häntä."
212
00:11:54,839 --> 00:11:56,129
Tiesittekö tästä?
213
00:11:56,215 --> 00:11:59,835
Kuulen ne tarinat. Tuntuu kuin se
tapahtuisi useammin kuin kerran vuodessa.
214
00:12:00,428 --> 00:12:01,388
Tosi suloista.
215
00:12:02,888 --> 00:12:04,268
Hetkinen.
216
00:12:04,724 --> 00:12:07,064
Se on Beth. Okei, hän on kotona.
217
00:12:07,143 --> 00:12:10,523
Tekstaako hän aina, kun tulee kotiin?
-Jotta tiedän, että hän on turvassa.
218
00:12:10,604 --> 00:12:12,774
Se on viimeinen, jonka saat.
219
00:12:12,857 --> 00:12:13,727
Miten niin?
220
00:12:14,567 --> 00:12:18,147
Hän ei tekstaa New Yorkista
kertoakseen olevansa kotona.
221
00:12:19,238 --> 00:12:20,988
Eipä käynyt mielessä.
222
00:12:21,532 --> 00:12:26,542
Sain sellaisen joka ilta 15 vuoden ajan.
-Minä tekstaan sinulle.
223
00:12:28,831 --> 00:12:31,291
Miksi luulet, että se auttaisi?
224
00:12:32,084 --> 00:12:35,424
Minulle tulee ikävä häntä.
-Meille kaikille tulee.
225
00:12:35,504 --> 00:12:39,884
Ei sillä tavalla. Jos Amir lähtisi
New Yorkiin, se ei haittaisi.
226
00:12:41,093 --> 00:12:44,893
Mukavaa, että tein vaikutuksen.
-Tiedät, mitä tarkoitan.
227
00:12:45,890 --> 00:12:49,020
En voi hyvin. Tuntuu kuin olisin munannut.
228
00:12:49,101 --> 00:12:50,441
Odota. Mitä tarkoitat?
229
00:12:51,061 --> 00:12:54,271
Minä vain…
Hänen ei pitäisi olla Frankin kanssa.
230
00:12:54,356 --> 00:12:56,146
Sitä olen yrittänyt sanoa.
231
00:12:56,233 --> 00:12:58,443
Ajoitus ei vain ikinä ollut oikea.
232
00:12:58,527 --> 00:13:01,697
Tapailin jotakuta,
sitten hän tapaili jotakuta.
233
00:13:01,822 --> 00:13:05,122
Ajoitus ei ollut ikinä oikea.
-Ei ole nytkään.
234
00:13:06,869 --> 00:13:10,459
Ikinä ei ole liian myöhäistä.
Kerro hänelle tunteistasi.
235
00:13:10,539 --> 00:13:12,539
En tiedä, mitä tunnen.
236
00:13:12,625 --> 00:13:14,335
Haluatko hänen lähtevän?
237
00:13:14,418 --> 00:13:15,338
En.
238
00:13:15,419 --> 00:13:17,709
Pitäisikö hänen olla sinun kanssasi?
-Kyllä.
239
00:13:17,797 --> 00:13:20,167
Kerro hänelle se.
240
00:13:20,966 --> 00:13:24,466
En yritä olla tämän romanttisen komedian
Rosie O'Donnell,
241
00:13:24,970 --> 00:13:28,220
mutta hän on kihloissa Frankin kanssa.
Joka on ystäväsi.
242
00:13:28,307 --> 00:13:31,137
Suu kiinni, Amir. Puhumme tosirakkaudesta.
243
00:13:31,227 --> 00:13:33,807
Kaikki muu on turhaa, kun on rakastunut.
244
00:13:33,896 --> 00:13:36,896
Mitä tekisit,
jos joku pyytäisi kihlattusi ulos?
245
00:13:38,025 --> 00:13:40,105
Meidän pitää kai taistella.
246
00:13:40,194 --> 00:13:42,574
Mutta Frank harrastaa lähinnä pilatesta.
247
00:13:42,655 --> 00:13:45,275
Mitä hän voi tehdä?
Rullata minut joogamattoon?
248
00:13:47,827 --> 00:13:49,247
Mene siis Bethin luo.
249
00:13:49,328 --> 00:13:51,908
En voi tehdä sitä ennen kuin se on oikein.
250
00:13:51,997 --> 00:13:54,667
Minun pitää visualisoida se.
Pitää suunnitella jotain.
251
00:13:56,001 --> 00:13:59,091
Teen sen huomenna,
kun näen hänet lounaalla.
252
00:13:59,171 --> 00:14:03,301
Hän on kyllästynyt Pit Stopiin.
-Tiedän, mistä puhun. Kuunnelkaa.
253
00:14:03,384 --> 00:14:06,974
Istumme tavalliseen pöytäämme,
tilaamme siivet, kuten aina,
254
00:14:07,054 --> 00:14:10,604
hänen suupieleensä menee aina kastiketta,
ja pyyhin sen pois.
255
00:14:10,683 --> 00:14:13,063
Hän nauraa. Silloin aloitan.
256
00:14:13,143 --> 00:14:14,353
Tuo on romanttista.
257
00:14:15,521 --> 00:14:18,321
Vaimollani ja minulla
on samanlainen juttu.
258
00:14:18,399 --> 00:14:22,319
Olemme illallisella, hän saa
jotain naamalleen, ja mietin,
259
00:14:22,820 --> 00:14:25,490
miksen nainut Rebeccaa yliopistosta.
260
00:14:29,076 --> 00:14:30,236
CHATHAMIN POLIISI
261
00:14:37,001 --> 00:14:39,341
Kaikki kunnossa.
-En tarvinnut apua.
262
00:14:39,420 --> 00:14:41,590
Pilailetko? Etkö voi kiittää?
263
00:14:41,672 --> 00:14:44,932
Kiittää mistä?
Olen pulassa vain sinun takiasi.
264
00:14:45,009 --> 00:14:46,549
Pelastin sinut juuri vankilalta.
265
00:14:46,635 --> 00:14:51,015
Jos pitää valita yhteisen ajomatkan
ja vankilan väliltä, valitsen vankilan.
266
00:14:51,098 --> 00:14:55,138
Enkä tavallista, vaan vankilan,
jossa saa paperiarkin peitoksi -
267
00:14:55,227 --> 00:14:58,857
ja täytyy tyrmätä isoin nainen
osoittaakseen dominanssia.
268
00:14:58,939 --> 00:15:01,109
Tämän takia en halunnut mukaasi.
269
00:15:01,191 --> 00:15:04,111
Ei siksi, että erotit minut.
Koska olet itsekäs ja ilkeä.
270
00:15:04,194 --> 00:15:08,244
Haluatko tehdä tämän?
Minulla on sinua fiksumpia lemmikkejäkin.
271
00:15:08,324 --> 00:15:11,454
Entä sitten? Koirat ovat fiksuja.
-Kala.
272
00:15:12,328 --> 00:15:16,248
Kukaan ei pidä sinusta. Ei kukaan.
-Luuletko, etten tiedä sitä?
273
00:15:21,253 --> 00:15:22,383
Itketkö sinä?
-En.
274
00:15:22,880 --> 00:15:23,710
Oletko varma?
275
00:15:24,548 --> 00:15:28,968
Jatka vain kyselyä. Se auttaa.
-En tiennyt, että osaat itkeä.
276
00:15:29,553 --> 00:15:33,433
Kun muutin taas Charlotteen,
ajattelin voivani muuttaa asioita.
277
00:15:34,016 --> 00:15:39,476
Olen nyt hauska, kaikki pitävät minusta.
Se kesti kaksi sekuntia.
278
00:15:40,731 --> 00:15:43,651
Luoja. Mikä minua vaivaa?
En voi itselleni mitään.
279
00:15:44,652 --> 00:15:49,162
Ole tällainen.
Tämä on joku, josta kaikki pitäisivät.
280
00:15:49,907 --> 00:15:51,827
Oletko tosissasi?
-Olen.
281
00:15:51,909 --> 00:15:54,289
Kaikkien kamalien sanojeni jälkeen?
282
00:15:55,204 --> 00:15:58,834
Vaikka teeskentelin näkeväni kuplan,
jotta voisin lyödä sinua?
283
00:15:58,916 --> 00:16:00,126
Tarkoitan sitä.
284
00:16:07,591 --> 00:16:11,851
Tiedän. Voi luoja. Hän on täällä.
Mitä hän tekee täällä? Hän on ajoissa.
285
00:16:11,929 --> 00:16:15,179
Aioin varata pöydän,
tilata juoman ja olla sulava.
286
00:16:15,265 --> 00:16:17,265
Tämä ei toimi. Perutaan tämä.
287
00:16:17,351 --> 00:16:19,981
Odota. Lopeta. Mikä sinua vaivaa?
288
00:16:20,062 --> 00:16:23,732
Kevin, se on Beth.
Olette syöneet lounasta miljoona kertaa.
289
00:16:23,816 --> 00:16:27,896
Emme näin. Tämä on erilaista.
Räpyttelenkö paljon? Tuntuu siltä.
290
00:16:29,613 --> 00:16:33,033
Pystyn tähän. Okei, voin paremmin.
No niin. Miltä näyttää?
291
00:16:33,117 --> 00:16:34,537
Tuo on parempi.
292
00:16:34,618 --> 00:16:37,828
Jos aiot pitää hänet
kaivossa kellarissasi.
293
00:16:37,913 --> 00:16:39,873
Rennosti vain. Pystyt tähän.
294
00:16:39,957 --> 00:16:41,287
Tästä lähtee. Hei.
295
00:16:41,375 --> 00:16:43,665
Hei. Tulkaa, minulla on hirveä nälkä.
296
00:16:44,628 --> 00:16:47,458
Kevin, näytät tänään tosi komealta.
297
00:16:47,548 --> 00:16:50,678
Jos olisin nainen,
en tiedä, voisinko vastustaa tuota.
298
00:16:52,511 --> 00:16:54,011
Menen istumaan tuonne.
299
00:16:54,596 --> 00:16:56,806
Eivätkö he syö kanssamme?
300
00:16:58,100 --> 00:17:00,560
Ajattelin syödä kaksin kanssasi.
301
00:17:00,644 --> 00:17:02,944
Halusin puhua parista jutusta.
302
00:17:03,022 --> 00:17:06,402
Mikä ääntäsi vaivaa?
-En tiedä. Tämä on normaali ääneni.
303
00:17:06,984 --> 00:17:07,944
Eikä ole.
304
00:17:08,027 --> 00:17:09,147
Tavallaan.
305
00:17:09,236 --> 00:17:13,776
Tuo on ääni, kun olet hermostunut.
Kuten kun puhut tarkastajalle radalla.
306
00:17:14,783 --> 00:17:18,623
Olen yhtä järkyttynyt kuin sinäkin
löytäessäni autosta laittoman osan.
307
00:17:20,247 --> 00:17:22,037
Onko nälkä?
-Voisimme tilata.
308
00:17:22,124 --> 00:17:24,544
Hän ottaa siipiä.
-Saisinko voileivän?
309
00:17:24,626 --> 00:17:27,456
Voisitko ottaa siivet?
-Söin niitä eilen.
310
00:17:27,546 --> 00:17:30,216
Tuplaa. Söin siipiä aamiaiseksi.
311
00:17:30,299 --> 00:17:32,469
Se on paljon kanaa.
-Kana on hyvää.
312
00:17:32,551 --> 00:17:35,101
Kana on hyväksi. Sillä ei ole väliä.
313
00:17:35,179 --> 00:17:37,009
Ota nyt.
-Miksi se on tärkeää?
314
00:17:37,097 --> 00:17:38,677
Voitko tilata kanaa?
315
00:17:38,766 --> 00:17:41,686
Selvä, otan siipiä.
-Otamme siivet.
316
00:17:41,769 --> 00:17:45,269
Ne ovat loppu.
-Eivätkä ole. Ne ovat hyvin tärkeitä.
317
00:17:45,856 --> 00:17:47,396
Olen pahoillani.
-Tuotko niitä?
318
00:17:47,483 --> 00:17:49,653
Kevin, voinko vain ottaa voileivän?
319
00:17:50,152 --> 00:17:52,992
Pitää etsiä jokin toinen.
Mikä muu on sotkuista?
320
00:17:53,072 --> 00:17:56,662
Käyttäydyt tosi oudosti.
Ja räpyttelet paljon.
321
00:17:57,242 --> 00:17:58,082
No niin.
322
00:17:58,535 --> 00:17:59,365
Mitä…?
323
00:18:04,166 --> 00:18:06,536
Halusin jutella jostain,
324
00:18:07,044 --> 00:18:09,714
mistä emme jutelleet, ja se on…
325
00:18:09,797 --> 00:18:14,677
Se liittyy tekemääsi lehtiseen.
Aloin ajatella. Se, mitä kirjoitit siihen,
326
00:18:14,760 --> 00:18:17,140
oli aika tärkeää minulle…
327
00:18:17,221 --> 00:18:19,971
Pahus, se on Frank. Pitää mennä.
Sain aiemman lennon.
328
00:18:20,057 --> 00:18:21,847
Et voi lähteä. Voimmeko jutella?
329
00:18:21,934 --> 00:18:24,354
Anteeksi…
-Meillä on juhlat sinulle…
330
00:18:24,436 --> 00:18:27,556
Hän löysi asunnon ja haluaa,
että näen sen.
331
00:18:27,648 --> 00:18:29,148
Siitä on monta tarjousta.
332
00:18:29,233 --> 00:18:32,493
Palaan pian. Puhutaan sitten.
333
00:18:32,569 --> 00:18:33,399
Hyvä on.
334
00:18:33,487 --> 00:18:37,487
Lupaa, että tarkistutat silmäsi.
Se on todella häiritsevää.
335
00:18:38,075 --> 00:18:43,245
Anteeksi, minun pitää ehtiä lennolle.
Kiitos tästä päivästä, olette parhaita.
336
00:18:43,330 --> 00:18:45,170
Soittelen ensi viikolla.
-Odota.
337
00:18:46,458 --> 00:18:48,128
Mitä tuo on?
-Mitä tapahtui?
338
00:18:48,210 --> 00:18:53,300
Yritin pakolla, mutta se ei onnistunut.
Mutta itse asiassa se voi olla parempi.
339
00:18:53,382 --> 00:18:57,222
Se on sellainen pilvi
ja siunaus valepuvussa? Hopeajuttu?
340
00:18:57,302 --> 00:18:58,472
Tämän takia.
341
00:18:58,554 --> 00:19:01,644
Voin kertoa kolmen viikon päästä.
Vielä parempi, teen sen häissä.
342
00:19:01,723 --> 00:19:03,813
Ei!
343
00:19:05,519 --> 00:19:07,099
Tartutko paitaani?
344
00:19:08,147 --> 00:19:09,857
Niin. Ja päästän irti nyt.
345
00:19:11,066 --> 00:19:14,526
Mutta tämä ei käy.
Mitä väliä, jos se ei ole täydellistä?
346
00:19:14,611 --> 00:19:16,821
Tärkeintä on se, mitä on sydämessäsi.
347
00:19:17,447 --> 00:19:19,617
Ellet halua odottaa.
348
00:19:22,661 --> 00:19:24,501
Amir on oikeassa.
-Kiitos.
349
00:19:24,580 --> 00:19:26,790
Luin yhden artikkelin…
-Suu kiinni, Amir.
350
00:19:27,291 --> 00:19:31,631
Miehen elämässä on hetkiä,
jolloin hänen pitää sanoa mielipiteensä.
351
00:19:31,712 --> 00:19:35,132
Se ei ole helppoa,
mutta tämä on yksi niistä hetkistä.
352
00:19:35,215 --> 00:19:37,675
Teet tämän itsesi ja Bethin takia.
353
00:19:38,177 --> 00:19:39,757
Ja mikä on tärkeintä?
354
00:19:40,971 --> 00:19:42,391
Hänen onnellisuutensa.
355
00:19:42,472 --> 00:19:45,682
Aivan. Ja missä hän on onnellisempi?
356
00:19:45,767 --> 00:19:49,187
New Yorkissa Frankin kanssa
vai täällä sinun kanssasi?
357
00:19:50,147 --> 00:19:51,057
Tiedätkö mitä?
358
00:19:51,565 --> 00:19:54,025
Olen valmis sanomaan mielipiteeni.
359
00:19:54,109 --> 00:19:56,359
Olin väärässä. Meillä on siipiä.
360
00:19:56,445 --> 00:19:58,655
En voi katsoa sinua juuri nyt.
361
00:19:59,740 --> 00:20:00,570
Beth!
362
00:20:01,742 --> 00:20:04,082
Pelästytit minut.
Tavoittelin kyynelkaasuani.
363
00:20:04,161 --> 00:20:06,581
Kuule. Minun pitää kertoa sinulle jotain.
364
00:20:07,998 --> 00:20:09,628
Haluan antaa tämän sinulle.
365
00:20:10,584 --> 00:20:12,924
Voi pojat. Anteeksi.
366
00:20:13,003 --> 00:20:15,963
Pesin nämä äsken. Ne ovat nyt tosi tiukat.
367
00:20:17,382 --> 00:20:19,592
No niin. Tuossa.
368
00:20:19,676 --> 00:20:23,926
Mitä varten tämä on?
-Sen piti olla joululahjasi, mutta…
369
00:20:24,431 --> 00:20:27,231
Se on Pez-annostelija kokoelmaasi.
370
00:20:28,060 --> 00:20:31,730
Sain idean pari kuukautta sitten.
Teetätin sen.
371
00:20:31,813 --> 00:20:32,943
Olenko se minä?
372
00:20:33,815 --> 00:20:35,605
Sen piti olla sinä,
373
00:20:35,692 --> 00:20:39,362
mutta housuni muuttivat sen
suihkusta tulevaksi Rick Jamesiksi.
374
00:20:41,031 --> 00:20:43,331
Olet pukeutunut pieneksi tanssijaksi.
375
00:20:43,408 --> 00:20:45,198
Kun olit lapsi.
376
00:20:45,786 --> 00:20:47,406
Se on ihana.
-Niin.
377
00:20:47,496 --> 00:20:49,826
Pitelet jopa palkintoa,
jonka ansaitsit voittaa,
378
00:20:49,915 --> 00:20:54,455
jos sanomasi siitä, miten politiikka
sairastuttaa tanssikilpailut, on totta.
379
00:20:55,796 --> 00:20:56,756
Se on.
380
00:20:57,631 --> 00:21:00,631
Kukaan ei ole ikinä antanut minulle
parempaa lahjaa.
381
00:21:01,218 --> 00:21:06,178
Anteeksi, etten hankkinut sinulle mitään,
mutta jouluun on neljä kuukautta.
382
00:21:07,015 --> 00:21:09,265
Kuule. Olen huolissani sinusta.
383
00:21:09,351 --> 00:21:12,061
Halusin kertoa, että…
384
00:21:13,689 --> 00:21:16,609
En usko, että olisit onnellinen
New Yorkissa.
385
00:21:16,692 --> 00:21:20,492
Luulen, että kuulut tänne
ystäviesi ja minun kanssani.
386
00:21:21,071 --> 00:21:24,031
Tuo on suloista, mutta pärjään kyllä.
387
00:21:24,658 --> 00:21:27,698
Olen asunut pikkukaupungissa koko ikäni.
388
00:21:27,786 --> 00:21:31,956
Nyt minusta tulee sellainen
hieno newyorkilainen, joita pilkkaamme.
389
00:21:32,040 --> 00:21:35,290
Tiedätkö mitä muuta?
Tämä kuulostaa hullulta, mutta…
390
00:21:36,086 --> 00:21:38,416
Saatan pyrkiä sellaiseen musikaaliin.
391
00:21:38,505 --> 00:21:41,085
Tiedät, miten rakastan
laulamista ja tanssimista.
392
00:21:41,174 --> 00:21:43,304
Hullumpaakin on tapahtunut.
-Ei.
393
00:21:43,385 --> 00:21:45,345
Se ei ole minusta yhtään hullua.
394
00:21:46,638 --> 00:21:52,268
Tiedän, että veivasin edestakaisin
Frankin kanssa, mutta olen innoissani.
395
00:21:53,186 --> 00:21:57,816
Minulle tulee sinua tosi ikävä,
mutta soitan sinulle jatkuvasti -
396
00:21:57,899 --> 00:21:59,899
ja tulen käymään.
397
00:22:00,527 --> 00:22:01,777
Lupaan sen.
-Okei.
398
00:22:02,821 --> 00:22:07,161
Tarkoitan, että… Sinusta tulee onnellinen
New Yorkissa. Pystyt siihen.
399
00:22:07,242 --> 00:22:10,622
Frankin on paras pitää sinusta huolta,
tai rökitän hänet.
400
00:22:10,704 --> 00:22:14,004
Hän harrastaa vain pilatesta, eikö?
-Pitää mennä.
401
00:22:16,084 --> 00:22:17,294
Rakastan sinua.
402
00:22:22,841 --> 00:22:24,131
Rakastan sinua.
403
00:23:29,408 --> 00:23:32,328
Tekstitys: Anu Uusitalo