1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,931 Hun fullførte ikke engang løpet! 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,562 -Jeg har aldri fått en så lang autografkø. -Det er ikke sant. 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 Hva med da du fikk en bie i drakten og løp rundt naken? 5 00:00:18,643 --> 00:00:19,693 Ja visst. 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,269 Hanes var forbanna. Jeg burde ha gått med undertøyet deres. 7 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 Men det var ikke like folksomt. 8 00:00:26,109 --> 00:00:29,359 Slapp av. Det er bare gubber som vil sjekke henne opp. 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,615 Faktisk de samme som kom for å se deg. 10 00:00:33,950 --> 00:00:34,990 Jake Martin? 11 00:00:35,702 --> 00:00:36,542 Hallo. 12 00:00:37,037 --> 00:00:37,867 Ser du? 13 00:00:37,954 --> 00:00:40,794 Kan du be Jessie signere denne? Køen er så lang. 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,052 Er det sånn stygge mennesker har det? 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,208 Du spør feil mann. 16 00:00:48,173 --> 00:00:50,763 -Skal jeg signere den? -Jeg er en stor fan. 17 00:00:52,260 --> 00:00:55,060 Hvis du vil, kan vi ta en selfie. 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,348 Ellers takk. 19 00:00:58,099 --> 00:01:00,309 Det er sånn stygge folk har det. 20 00:01:15,492 --> 00:01:16,742 Hei! Der er hun. 21 00:01:16,826 --> 00:01:19,076 Rett fra New York. Hvordan var turen? 22 00:01:19,662 --> 00:01:21,582 -Det var ganske flott. -Ja? 23 00:01:21,664 --> 00:01:25,094 {\an8}Frank og jeg tok Circle Line-turen rundt Frihetsgudinnen. 24 00:01:25,168 --> 00:01:28,088 Jeg vet jeg spurte, men jeg har mistet interessen. 25 00:01:29,547 --> 00:01:32,797 Jeg bryr meg ikke. Jeg prøvde. Hva har du med til meg? 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,474 -Ingenting. -Hva? 27 00:01:34,552 --> 00:01:37,312 -Du har alltid med noe. -Ikke denne gangen. 28 00:01:37,388 --> 00:01:39,848 Jeg ser det i hånda di. Gi meg den. 29 00:01:39,933 --> 00:01:40,893 {\an8}Greit. 30 00:01:40,975 --> 00:01:42,885 {\an8}-Hva er det? -Du vil elske det. 31 00:01:44,145 --> 00:01:46,555 {\an8}"Bit i det store eplet." 32 00:01:46,648 --> 00:01:48,858 Du går bare med morsomt undertøy. 33 00:01:49,442 --> 00:01:50,442 Perfekt timing. 34 00:01:50,527 --> 00:01:53,487 {\an8}Strikken røk nettopp i "Hvem slapp ut hundene?" 35 00:01:54,948 --> 00:01:57,488 Kom Morgan til løpet igjen? 36 00:01:59,035 --> 00:02:01,655 {\an8}Vet du hva? Jeg så ingen fremtid for oss, 37 00:02:01,746 --> 00:02:03,956 {\an8}så jeg måtte slå opp med henne. 38 00:02:05,083 --> 00:02:06,843 {\an8}Dumpet hun deg hardt? 39 00:02:07,418 --> 00:02:09,548 Som en skittentøysekk. 40 00:02:10,088 --> 00:02:13,378 {\an8}-Du sa det gikk bra. -Jeg ville ikke ødelegge helgen. 41 00:02:13,466 --> 00:02:17,506 {\an8}Men jeg sa at jeg ville ha et forhold, og hun ga meg et blikk. 42 00:02:18,012 --> 00:02:21,562 {\an8}Har du sett en hund som innser at den skal få et bad? 43 00:02:25,562 --> 00:02:27,902 Jeg har vært i det badet mange ganger. 44 00:02:27,981 --> 00:02:31,071 Det er i hvert fall over. Hun bare brukte meg. 45 00:02:31,151 --> 00:02:32,071 Til hva? 46 00:02:32,152 --> 00:02:34,652 Til hva? Hva tror du? 47 00:02:34,737 --> 00:02:37,027 Ja visst. Til å bli kvitt restemat. 48 00:02:38,867 --> 00:02:43,497 -Du er sint fordi jeg ikke hørte på deg. -Du såret meg, så jeg ble sint. 49 00:02:43,580 --> 00:02:44,410 Greit. 50 00:02:45,123 --> 00:02:48,543 -Jake er tilbake fra legen. -Flott. Jeg skal lytte mer. 51 00:02:48,626 --> 00:02:51,626 Det er et problem. Hvordan var det med Frank? 52 00:02:51,713 --> 00:02:53,883 Vel, Frihetsgudinnen er ikke… 53 00:02:53,965 --> 00:02:56,835 Jeg tok feil. Det er enda kjedeligere andre gang. 54 00:02:58,094 --> 00:03:00,224 Greit, kompis. Hva er resultatene? 55 00:03:00,305 --> 00:03:03,515 Jeg kan kjøre. Hjernen min er i perfekt form. 56 00:03:03,600 --> 00:03:06,230 Er den liten og rund som en klinkekule? 57 00:03:07,145 --> 00:03:09,015 -Ikke ifølge dette. -Opp ned. 58 00:03:11,733 --> 00:03:14,073 Var du hos legen? Du løy sist gang. 59 00:03:14,152 --> 00:03:17,572 Fordi jeg hadde noe å skjule. Ellers kan du stole på meg. 60 00:03:17,655 --> 00:03:18,695 Sjekk det, Amir. 61 00:03:20,116 --> 00:03:23,196 Det er ikke skrevet med fargestifter. Ingen emojier. 62 00:03:24,162 --> 00:03:25,502 Hva er en sjekkfase? 63 00:03:25,580 --> 00:03:28,330 Kjekk fase? En jeg aldri vokste ut av. 64 00:03:29,792 --> 00:03:32,132 -Greit, han kan kjøre. -Flott. 65 00:03:32,212 --> 00:03:34,382 Fiks bilen. Gutten er tilbake. 66 00:03:34,464 --> 00:03:36,764 -Skal bli. -La oss snakke om dette. 67 00:03:36,841 --> 00:03:38,471 Hvorfor det? Jake er frisk. 68 00:03:38,551 --> 00:03:39,641 Jessie også. 69 00:03:39,719 --> 00:03:43,559 Og hun fortjener takk, men Jake er bedre. Chuck, begynn på bilen. 70 00:03:43,640 --> 00:03:45,140 Chuck! Vent. 71 00:03:45,225 --> 00:03:47,055 Se på meg. Gjør klar bilen nå. 72 00:03:47,143 --> 00:03:51,653 Chuck skal se ferdig Real Housewives of Atlanta mens dere finner ut av dette. 73 00:03:52,523 --> 00:03:54,193 Amir, gjør klar bilen. 74 00:03:54,275 --> 00:03:57,605 -Ikke rør den. -Se på meg. Gjør klar bilen nå. 75 00:03:57,695 --> 00:03:59,275 -Greit. -Hvor skal du? 76 00:03:59,364 --> 00:04:01,034 Jeg gjemmer meg på badet. 77 00:04:04,953 --> 00:04:06,833 Du fikk meg til å virke dum. 78 00:04:06,913 --> 00:04:08,963 Vanskelighetsgrad? Null. 79 00:04:09,624 --> 00:04:11,674 Jeg lovte Jake å gi ham plassen. 80 00:04:11,751 --> 00:04:15,001 Du gjorde en feil. Legg den i haugen med de andre. 81 00:04:15,088 --> 00:04:18,008 -Vet du hva min største feil var? -Du lærte aldri å lese? 82 00:04:20,885 --> 00:04:22,255 OK. 83 00:04:22,345 --> 00:04:25,715 -Jessie er best for laget. -Ikke hvis du vil vinne. 84 00:04:25,807 --> 00:04:27,517 Hva har Jake vunnet nylig? 85 00:04:27,600 --> 00:04:30,480 Tre topp-ti-plasseringer i de fem siste løpene. 86 00:04:30,561 --> 00:04:34,651 Og dette vil ikke hjelpe meg, men han vant "beste smil" på NASCAR.com. 87 00:04:34,732 --> 00:04:39,202 Han hadde vunnet "beste hår" hvis han ikke hadde laget en manneknute. 88 00:04:40,154 --> 00:04:41,244 Jessie er flink. 89 00:04:41,322 --> 00:04:45,492 Flink? Hun kom på 32. i sitt første løp og fullførte ikke det neste. 90 00:04:45,576 --> 00:04:49,656 Hvis det er bra nok, kan vi spare penger og la Lou fra regnskap kjøre. 91 00:04:49,747 --> 00:04:51,457 Han fikk nettopp slag. 92 00:04:51,541 --> 00:04:53,671 Ikke på høyre side. Han klarer seg. 93 00:04:56,004 --> 00:05:00,014 Greit. En ny sponsor har allerede spurt meg om Jessie. 94 00:05:00,091 --> 00:05:03,931 Var det selskapet som lager stolheiser for gamlinger? 95 00:05:05,388 --> 00:05:06,558 "Dette er gøy!" 96 00:05:08,975 --> 00:05:11,095 "Det er nesten like fort som å gå!" 97 00:05:11,811 --> 00:05:15,271 -Samme det. -"Jeg kjørte nettopp forbi Jessie." 98 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 Jeg har bestemt meg. 99 00:05:18,985 --> 00:05:21,195 Innrøm at det er fordi hun er kvinne. 100 00:05:21,279 --> 00:05:24,659 Delvis. Bedrifter elsker det. Vi må tjene penger. 101 00:05:24,741 --> 00:05:27,121 Atleter bør ikke miste jobben på grunn av skader. 102 00:05:27,201 --> 00:05:30,581 Wally Pipp gjorde det. Treneren hans satte inn Lou Gehrig, 103 00:05:30,663 --> 00:05:33,333 og Lou Gehrig startet de neste 2000 kampene. 104 00:05:33,416 --> 00:05:38,296 -Hvor lenge sparte du på den? -Jeg googlet det i morges. Noe annet? 105 00:05:38,379 --> 00:05:39,209 Niks. 106 00:05:39,297 --> 00:05:42,627 Det er trist at idrettstrivia brukes til ondskap. 107 00:05:44,510 --> 00:05:46,260 Catherine Spencer. 108 00:05:46,346 --> 00:05:47,466 Kan jeg ikke lese? 109 00:05:51,476 --> 00:05:54,346 Utrolig. Er du på Team Jessie eller Team Jake? 110 00:05:54,437 --> 00:05:57,817 Team Chuck. Jeg prøver å ikke bli knyttet til kolleger. 111 00:05:57,899 --> 00:05:58,819 Unntatt meg? 112 00:05:58,900 --> 00:06:02,360 Noen ganger vil du at jeg skal skade deg, Amir. 113 00:06:04,030 --> 00:06:05,660 -Hei, folkens. -Catherine. 114 00:06:05,740 --> 00:06:06,990 Dere vet sikkert 115 00:06:07,075 --> 00:06:09,905 at Kevin og teamet vil skille lag etter sesongen. 116 00:06:09,994 --> 00:06:12,164 -Hva? -Nå har jeg aldri! 117 00:06:13,414 --> 00:06:16,754 White Sox fra 1919 var flinkere til å lyve enn dere. 118 00:06:16,834 --> 00:06:18,884 Jeg har lest mye idrettstrivia. 119 00:06:18,961 --> 00:06:23,591 Som sjefsmekaniker og sjefsingeniør vil jeg intervjue dere for stillingen. 120 00:06:23,674 --> 00:06:26,514 Send meg CV-ene hvis dere er interessert. 121 00:06:26,594 --> 00:06:27,554 OK. Takk. 122 00:06:31,474 --> 00:06:32,854 Skammelig. 123 00:06:33,351 --> 00:06:36,811 Som om vi ville dolket Kevin i ryggen og tatt jobben hans. 124 00:06:36,896 --> 00:06:39,266 Jeg ville tatt en kule for Kevin. 125 00:06:39,357 --> 00:06:43,607 Absolutt. Vel, kanskje ikke en kule, men jeg ville tatt et slag. 126 00:06:43,694 --> 00:06:46,494 Det kommer an på hvem som slår. 127 00:06:46,572 --> 00:06:50,032 -Hva mener du? -Ikke hvis Conor McGregor slo Kevin. 128 00:06:50,118 --> 00:06:53,288 -Nei, vi er ikke suicidale. -Nei. 129 00:06:53,371 --> 00:06:58,081 Og hvis Conor slår Kevin, har han nok gjort noe for å fortjene det. 130 00:06:58,167 --> 00:07:01,047 Men et svakere slag, som fra et barn? Definitivt. 131 00:07:01,129 --> 00:07:03,419 Ungdomsskole eller lavere? Absolutt. 132 00:07:04,590 --> 00:07:07,680 Men vi ville ikke gjort det mot vennen vår. 133 00:07:07,760 --> 00:07:09,680 Og jeg hadde ikke klart jobben. 134 00:07:09,762 --> 00:07:12,352 Jeg klarer den, men jeg vil ikke gjøre det. 135 00:07:12,432 --> 00:07:13,562 Ikke jeg heller. 136 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 Og de vil nok skvære opp. 137 00:07:15,560 --> 00:07:17,230 -Det gjør de alltid. -Ja. 138 00:07:18,396 --> 00:07:19,806 Hva om de ikke gjør det? 139 00:07:27,405 --> 00:07:28,235 Hei. 140 00:07:28,322 --> 00:07:29,242 Hei, Jake. 141 00:07:30,241 --> 00:07:31,371 Sett deg. 142 00:07:31,451 --> 00:07:33,951 Hva om Catherine gir stolen til Jessie? 143 00:07:36,080 --> 00:07:37,170 Hør her. 144 00:07:38,458 --> 00:07:41,458 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Jeg snakket med henne. 145 00:07:42,295 --> 00:07:44,415 Hun vil ha Jessie som fører. 146 00:07:44,505 --> 00:07:47,005 Hva? Du lovte å gi meg plassen. 147 00:07:47,091 --> 00:07:48,631 Jeg tryglet med henne. 148 00:07:48,718 --> 00:07:51,098 Jeg trodde ikke Bobby Spencers datter 149 00:07:51,179 --> 00:07:54,469 ville kaste vrak på alt som gjorde faren hennes så flott. 150 00:07:54,557 --> 00:07:58,017 Det er som at julenissens barn ikke tror på jula. 151 00:07:58,603 --> 00:08:01,023 Nissen har ikke barn. Alle er barna hans. 152 00:08:06,194 --> 00:08:07,324 Poenget er… 153 00:08:09,071 --> 00:08:10,161 Jeg gir ikke opp. 154 00:08:10,239 --> 00:08:12,159 Kjenner du Mark Dooley på Haas? 155 00:08:12,241 --> 00:08:14,541 Vet du hva? Han leter etter noen. 156 00:08:14,619 --> 00:08:15,449 Det stemmer. 157 00:08:15,536 --> 00:08:18,656 Jeg forklarte situasjonen og skal møte ham i morgen. 158 00:08:18,748 --> 00:08:20,418 Hva om det ikke funker? 159 00:08:20,541 --> 00:08:24,551 Da ringer jeg alle lag i idretten. Jeg kan bygge en bil til deg. 160 00:08:25,171 --> 00:08:26,131 Selv. 161 00:08:26,214 --> 00:08:29,844 Ikke selv. Chuck gjør det, og jeg leder arbeidet. 162 00:08:31,219 --> 00:08:34,179 Jeg setter pris på det, men kanskje det er over. 163 00:08:34,263 --> 00:08:37,313 Hva? Det er ikke over. Ikke på langt nær. 164 00:08:37,391 --> 00:08:41,191 Det føles ganske nær. Hvordan visste du når det var over? 165 00:08:42,438 --> 00:08:44,858 Først nektet jeg å tro det. 166 00:08:45,483 --> 00:08:49,073 Jeg skadet ryggen min da jeg traff veggen på Martinsville. 167 00:08:49,570 --> 00:08:53,950 Jeg husker at legen sa jeg måtte ha fire timer med rehabilitering om dagen. 168 00:08:54,033 --> 00:08:58,543 Vet du hvor mange jeg gjorde? Tjue. Jeg sov på treningsstudioet. 169 00:08:58,621 --> 00:09:00,871 Jeg benket 130 kilo eller noe. 170 00:09:00,957 --> 00:09:02,707 Det kan jeg sikkert fortsatt. 171 00:09:04,669 --> 00:09:05,919 Hva skjedde? 172 00:09:06,003 --> 00:09:09,673 Jeg filmet det, hvis folk tvilte. Jeg har det på videokassett. 173 00:09:10,174 --> 00:09:11,224 Nei. Kjøringen. 174 00:09:12,510 --> 00:09:16,680 Jeg ble sterk, men ryggen min ble aldri bedre. 175 00:09:17,557 --> 00:09:20,427 Så jeg løy for Bobby, og han skjønte det. 176 00:09:20,935 --> 00:09:24,975 Han slapp en penn og sa: "Plukk den opp, så får du plassen din." 177 00:09:26,065 --> 00:09:29,855 Jeg har aldri grått, men jeg kunne grått den dagen. 178 00:09:29,944 --> 00:09:32,324 Du gråt da Beth viste deg valpevideoen. 179 00:09:32,905 --> 00:09:35,115 -Så du bakbeina? -Nei. 180 00:09:35,199 --> 00:09:38,159 Han hadde ingen. Han hadde hjul. 181 00:09:39,370 --> 00:09:42,920 Men det gjorde ingenting, for det var så gøy å løpe rundt. 182 00:09:43,416 --> 00:09:45,536 I hvert fall til han kom til trappa. 183 00:09:46,877 --> 00:09:48,667 Hvorfor tok de med det? 184 00:09:49,463 --> 00:09:52,133 Poenget er at da det var over for meg, 185 00:09:52,216 --> 00:09:55,336 lærte Bobby meg opp til å bli crewsjef. 186 00:09:55,428 --> 00:09:56,758 Savner du å kjøre? 187 00:09:56,846 --> 00:09:58,056 Tuller du? 188 00:09:58,598 --> 00:09:59,558 Hver dag. 189 00:09:59,640 --> 00:10:03,600 Når du svinger, lener jeg meg til venstre som om jeg kjører. 190 00:10:03,686 --> 00:10:04,686 Å, jøsses. 191 00:10:05,146 --> 00:10:08,816 Når du skal gå av med pensjon, om mange, mange år, 192 00:10:09,483 --> 00:10:12,403 skal jeg gjøre det Bobby gjorde for meg. 193 00:10:14,030 --> 00:10:17,330 Takk, men man kan ikke være crewsjef med dette ansiktet. 194 00:10:18,326 --> 00:10:21,866 Du gjør det bra. Du har faktisk flere muligheter. 195 00:10:21,954 --> 00:10:24,044 Du kan eie en jernvarehandel. 196 00:10:24,874 --> 00:10:27,174 Du kan absolutt levere møbler. 197 00:10:27,835 --> 00:10:30,665 Du kan være låsesmed. Du kan være rørlegger. 198 00:10:31,964 --> 00:10:34,344 -Jeg ser deg i en bowlinghall. -OK. 199 00:10:35,301 --> 00:10:36,591 Bra prat, Jake. 200 00:10:40,848 --> 00:10:42,638 Greit. Hva er målingene? 201 00:10:42,725 --> 00:10:45,055 Vent litt. Jeg leste e-poster. 202 00:10:46,437 --> 00:10:48,727 Venter du på noe spesielt? 203 00:10:49,565 --> 00:10:51,525 Vanlige ting. Du vet, brev. 204 00:10:52,026 --> 00:10:52,936 Fra venner. 205 00:10:53,736 --> 00:10:57,026 Den neste vennen du får, blir den første vennen du får. 206 00:10:57,114 --> 00:10:58,374 Få se. 207 00:10:58,449 --> 00:11:00,659 Kom igjen. Innrøm det. 208 00:11:00,743 --> 00:11:03,543 Jeg ser det i det løgnaktige ansiktet ditt. 209 00:11:03,621 --> 00:11:07,251 Jeg søkte på Kevins jobb og venter på svar fra Catherine. 210 00:11:08,334 --> 00:11:11,054 Hva slags mann er du 211 00:11:11,545 --> 00:11:14,965 som går bak ryggen på bestevennen vår? 212 00:11:15,049 --> 00:11:16,929 Illojaliteten er rystende. 213 00:11:17,760 --> 00:11:20,850 Kevin er borte snart, og noen må overta stillingen. 214 00:11:20,930 --> 00:11:22,390 Og lønna er mye høyere. 215 00:11:22,473 --> 00:11:27,233 Jeg kan sende familien til Disneyland, men får ikke tid til å bli med. Vinn-vinn. 216 00:11:28,562 --> 00:11:30,982 I går sa du at du ikke var kvalifisert. 217 00:11:31,065 --> 00:11:35,065 Hvis du ikke trodde at jeg ville søke, ville ikke du gjøre det. 218 00:11:35,152 --> 00:11:36,572 Forretningsteft, Chuck. 219 00:11:36,654 --> 00:11:39,494 Nok et eksempel på hvorfor jeg er bedre egnet. 220 00:11:40,533 --> 00:11:42,493 Jeg søkte i går. 221 00:11:42,576 --> 00:11:43,616 Det stemmer. 222 00:11:43,703 --> 00:11:48,043 Jeg har hatt en crewsjef-CV klar siden dagen da Kevin ansatte meg. 223 00:11:49,250 --> 00:11:50,420 Du… 224 00:11:50,501 --> 00:11:51,541 -Du… -Ja. 225 00:11:51,627 --> 00:11:52,917 Din jævel! 226 00:11:54,046 --> 00:11:57,006 Jeg skal huske dette når jeg er crewsjef. 227 00:11:57,091 --> 00:12:00,091 Jeg brenner ned stedet før jeg lar deg lede det. 228 00:12:00,177 --> 00:12:04,597 Ser du? Sånne voldstrusler gjør deg uegnet for stillingen. 229 00:12:04,682 --> 00:12:05,812 -Er jeg uegnet? -Ja. 230 00:12:05,891 --> 00:12:06,931 Er jeg uegnet? 231 00:12:07,017 --> 00:12:10,517 Jeg skal si det en tredje gang. Er jeg uegnet? 232 00:12:10,604 --> 00:12:14,024 Så snart det er et problem, skjelver du som en fugleunge. 233 00:12:14,108 --> 00:12:17,358 Du er skjørere enn min ekskones Hummel-samling. 234 00:12:17,445 --> 00:12:20,275 Og hvis jeg knuste dem, kan jeg knuse deg. 235 00:12:22,533 --> 00:12:23,373 Målinger! 236 00:12:28,330 --> 00:12:30,120 Mark. Takk for at du kom. 237 00:12:31,208 --> 00:12:33,288 Jeg ville reist meg for å si hallo, 238 00:12:33,377 --> 00:12:36,457 men treneren fikk meg til å gjøre 50 knebøy i morges. 239 00:12:36,547 --> 00:12:38,717 Beina mine er varm lava. 240 00:12:38,799 --> 00:12:41,839 Det skjønner jeg. En gang tok jeg 100 armhevinger. 241 00:12:41,927 --> 00:12:43,547 Jeg måtte ringe etter Uber. 242 00:12:43,637 --> 00:12:45,887 Jeg måtte ringe med nesen. 243 00:12:46,682 --> 00:12:49,812 La oss hoppe over salaten og gå til hovedretten. 244 00:12:49,894 --> 00:12:53,814 Jake er en god fører, men han har kontrakt med laget ditt. 245 00:12:53,898 --> 00:12:57,278 Jeg kan ikke komme med et tilbud uten å snakke med sjefen. 246 00:12:57,359 --> 00:13:01,069 Han har mistet plassen, og jeg ville invitert Catherine, 247 00:13:01,155 --> 00:13:04,405 men jeg hater henne og vil ikke se trynet hennes. 248 00:13:04,492 --> 00:13:05,662 Ikke Catherine. 249 00:13:06,160 --> 00:13:07,120 Bobby! 250 00:13:07,203 --> 00:13:10,043 Mark Dooley i egen person. Jukser du fortsatt? 251 00:13:10,122 --> 00:13:12,752 Jeg vinner, hvis det er det du mener. 252 00:13:12,833 --> 00:13:14,633 Hvordan kom du deg opp? 253 00:13:14,710 --> 00:13:18,920 Jeg presset meg for Bobby Spencer. Han fortjener det. 254 00:13:19,006 --> 00:13:21,086 Hva gjør du tilbake fra Hawaii? 255 00:13:21,175 --> 00:13:23,755 Jeg skal tilbake dit neste uke. 256 00:13:23,844 --> 00:13:26,894 Jeg har tatt dykkerkurs. Vet du hva? 257 00:13:26,972 --> 00:13:30,942 Når jeg flyter i vannet som en svær, akvatisk rovfugl… 258 00:13:31,018 --> 00:13:34,688 Jeg er friere enn da jeg sjekket hippiemekanikerens lunsj 259 00:13:34,772 --> 00:13:36,732 og spiste de tre hasjbrowniene. 260 00:13:36,816 --> 00:13:37,686 Helt vilt. 261 00:13:37,775 --> 00:13:40,235 Du sto på taket med fyrverkeri. 262 00:13:40,319 --> 00:13:43,199 Chuck ga deg elektrosjokk tre ganger. 263 00:13:44,573 --> 00:13:45,743 Jeg likte det litt. 264 00:13:45,825 --> 00:13:46,655 Ja visst. 265 00:13:46,742 --> 00:13:50,622 Lyden av kroppen din da du traff isbilen, var helt sjuk. 266 00:13:50,704 --> 00:13:52,504 -Det gjør jeg ikke igjen. -Nei. 267 00:13:53,374 --> 00:13:54,634 Hva er dette for noe? 268 00:13:54,708 --> 00:13:56,418 Jeg lar Kevin begynne. 269 00:13:56,502 --> 00:13:59,762 Jake kom seg etter hjernerystelsen, 270 00:13:59,839 --> 00:14:02,719 og Catherine gir ham ikke jobben tilbake. 271 00:14:02,800 --> 00:14:04,340 Lar hun Jessie kjøre? 272 00:14:04,844 --> 00:14:07,144 Søt jente, men Jake er mye bedre. 273 00:14:07,221 --> 00:14:08,761 Hun lot seg ikke rikke. 274 00:14:08,848 --> 00:14:11,348 Jeg spurte Mark om han har plass til Jake. 275 00:14:11,433 --> 00:14:13,523 Jeg må beskytte føreren min. 276 00:14:13,602 --> 00:14:18,112 Etter alt vi har investert i Jake, skal han kjøre for en konkurrent? 277 00:14:18,190 --> 00:14:21,110 Som da jeg betalte for min kones plastikkirurgi. 278 00:14:21,193 --> 00:14:24,033 Rett etterpå ble hun sammen med Dale Jarrett. 279 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 Den fyren er effektiv. 280 00:14:26,031 --> 00:14:28,081 Han prøvde seg på kona di også. 281 00:14:28,784 --> 00:14:29,704 Det gjorde han. 282 00:14:31,829 --> 00:14:36,919 Og det sårer meg at du gikk rett til konkurrenten uten å snakke med meg. 283 00:14:37,001 --> 00:14:41,591 Du ba meg finne ut av det. Så sa hun at jeg vil få sparken. 284 00:14:41,672 --> 00:14:44,472 Jeg sa dere er bedre sammen, som Donny og Marie. 285 00:14:44,550 --> 00:14:47,340 Jeg vet ikke hvorfor det ikke funket på henne. 286 00:14:48,929 --> 00:14:50,849 Det er derfor jeg tilkalte deg. 287 00:14:50,931 --> 00:14:52,471 Med all respekt, 288 00:14:52,558 --> 00:14:56,728 så er ikke datteren din erfaren nok til å vite hvor god Jake er. 289 00:14:56,812 --> 00:14:59,272 Det er jeg, og jeg har en bil som venter. 290 00:14:59,356 --> 00:15:01,026 Har du en bil som venter? 291 00:15:01,108 --> 00:15:03,568 Det var det Dale Jarrett sa til kona mi. 292 00:15:07,990 --> 00:15:09,240 Hei. Lukk døra. 293 00:15:10,159 --> 00:15:13,449 -Hva er hemmeligheten? -Kevin ringte. Store nyheter. 294 00:15:13,537 --> 00:15:15,657 Jeg kan bare si det til dere. 295 00:15:15,748 --> 00:15:19,288 Er jeg i den innerste sirkelen? Det har jeg aldri vært før. 296 00:15:19,376 --> 00:15:22,376 Jeg ble invitert på skolen, men de mente en annen. 297 00:15:22,463 --> 00:15:24,883 Han hadde et fullt sett med Hot Wheels. 298 00:15:25,883 --> 00:15:28,303 Hvis han er i sirkelen, vil jeg ut. 299 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 OK. Vi må handle raskt. 300 00:15:31,138 --> 00:15:33,968 Stewart-Haas hyrer Jake som ny fører, 301 00:15:34,058 --> 00:15:36,558 og han gjør Kevin til crewsjef. 302 00:15:36,644 --> 00:15:39,694 -Kevin vil ta med dere. -Hvem skal bli crewsjef her? 303 00:15:39,772 --> 00:15:42,732 Hvem bryr seg? Jake og Kevin drar, og vi også. 304 00:15:42,816 --> 00:15:44,686 -Kan jeg si ja? -Hva betaler de? 305 00:15:44,777 --> 00:15:46,737 Sikkert det du tjener her. 306 00:15:46,820 --> 00:15:48,200 Mer enn du er verdt. 307 00:15:48,280 --> 00:15:51,530 Det er godt poeng, Amir. Du burde takke ja. 308 00:15:51,617 --> 00:15:53,287 Jaså? Hva skal du gjøre? 309 00:15:53,369 --> 00:15:55,959 Folkens! Dere vil ikke bli her. 310 00:15:56,038 --> 00:15:58,828 Jeg har sett hvem som søker på Kevins jobb. 311 00:15:58,916 --> 00:16:00,826 Dere vil ikke ha dem som sjef. 312 00:16:00,918 --> 00:16:02,958 -Får du se søknadene? -Ja. 313 00:16:03,921 --> 00:16:06,301 Alle sammen? 314 00:16:07,132 --> 00:16:08,012 Ja. 315 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 Jeg antar at ingen av dere vil jobbe for 316 00:16:11,136 --> 00:16:15,266 Chuck "Forræder" Stubbs eller Amir "Sviker" Lajani. 317 00:16:16,350 --> 00:16:21,770 -Amir! Søkte du på Kevins jobb? -Han gjorde det først. Sjekk tiden. 318 00:16:21,855 --> 00:16:23,725 Jeg blir kvalm av dere. 319 00:16:23,816 --> 00:16:27,736 Etter alt Kevin har gjort, blir dere intervjuet for jobben hans? 320 00:16:27,820 --> 00:16:29,860 Kom vi oss til intervjufasen? 321 00:16:30,614 --> 00:16:33,124 -Si at jeg ikke er interessert. -Vent. 322 00:16:33,200 --> 00:16:35,450 Har Kevin virkelig en ny jobb? 323 00:16:36,286 --> 00:16:38,116 Jeg har ikke snakket med ham. 324 00:16:38,205 --> 00:16:40,825 Løy du for oss? Hvordan våger du! 325 00:16:40,916 --> 00:16:42,876 Tror du det kommer til å funke? 326 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 Det er alt jeg har! 327 00:16:46,880 --> 00:16:50,010 Jeg skal ikke fortelle Kevin hva dere gjorde. 328 00:16:50,092 --> 00:16:52,852 -Tusen takk. -Men jeg beholder disse. 329 00:16:53,470 --> 00:16:57,310 Neste gang jeg spør om hvem som er gira på karaoke, 330 00:16:57,391 --> 00:16:59,231 hva vil jeg høre fra dere? 331 00:16:59,810 --> 00:17:01,770 Vet du hva? Dette er for mye. 332 00:17:01,854 --> 00:17:04,364 Si til Kevin at jeg kan få en ny jobb. 333 00:17:04,440 --> 00:17:08,030 Men verdigheten min, Beth, er ikke til salgs! 334 00:17:10,529 --> 00:17:11,359 Min er det. 335 00:17:12,990 --> 00:17:14,950 Til lave priser. Alt skal selges. 336 00:17:16,785 --> 00:17:17,745 Hva skjer? 337 00:17:18,245 --> 00:17:21,785 Chuck og Amir kranglet om hvem som skal få jobben din. 338 00:17:23,375 --> 00:17:24,455 Den var god. 339 00:17:24,543 --> 00:17:27,553 Jeg håper du er like morsom på karaoke i kveld. 340 00:17:28,672 --> 00:17:30,762 Hvordan gikk møtet med Mark? 341 00:17:30,841 --> 00:17:34,431 Han inviterte Bobby, som kjeftet på meg, og så på Mark, 342 00:17:34,511 --> 00:17:38,221 og så på et bilde av Dale Jarrett, og så gikk han ut.  343 00:17:38,307 --> 00:17:40,427 -Han kjefter ennå. -Sannsynligvis. 344 00:17:40,517 --> 00:17:44,307 Vi bør advare Dale Jarrett. Det var bare et bilde, men hvem vet. 345 00:17:44,396 --> 00:17:46,766 -Nei, jeg ser at han kjefter. -Ja. 346 00:17:47,775 --> 00:17:49,315 Samling! 347 00:17:49,902 --> 00:17:51,902 -Kom hit. Catherine? -Rett bak deg. 348 00:17:51,987 --> 00:17:54,907 Du snek deg inn. Du er som moren din. 349 00:17:54,990 --> 00:17:58,240 Jeg hørte henne aldri når hun gikk med de Ugg-støvlene. 350 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 Det var ikke mamma, men Chelsea. 351 00:18:01,789 --> 00:18:04,959 Man har virkelig levd når man går surr i konene. 352 00:18:05,542 --> 00:18:06,672 Hva skjer? 353 00:18:06,752 --> 00:18:09,802 Jeg bryr meg ikke. Det er det fine med å få sparken. 354 00:18:09,880 --> 00:18:11,420 Ikke si det. Du bryr deg. 355 00:18:11,507 --> 00:18:13,967 Nei. Jeg har gitt opp. 356 00:18:14,051 --> 00:18:16,351 Kanskje jeg skal gå med femfingersko. 357 00:18:16,428 --> 00:18:18,638 Der hver tå har sin egen leilighet. 358 00:18:18,722 --> 00:18:21,352 Jeg vet det. Du sender en lenke hver jul. 359 00:18:21,433 --> 00:18:23,813 Hvorfor er det så vanskelig å forstå? 360 00:18:24,520 --> 00:18:25,690 Er alle her? 361 00:18:25,771 --> 00:18:30,151 De eneste som kan si nei, er ikke her for å svare, så… 362 00:18:31,276 --> 00:18:33,356 Jeg innså hvorfor jeg blir mislikt. 363 00:18:33,445 --> 00:18:36,655 Fra første gang jeg kjørte, til dagen jeg trakk meg, 364 00:18:36,740 --> 00:18:39,160 har bare én ting betydd noe. Å vinne. 365 00:18:39,827 --> 00:18:43,207 -Derfor er Jake Martin føreren vår. -Ja! 366 00:18:43,288 --> 00:18:46,498 Gode ting skjer med kjekke folk. Beklager. Fortsett. 367 00:18:46,583 --> 00:18:48,003 Jeg er ikke ferdig. 368 00:18:48,085 --> 00:18:51,665 Hvis Jake skal vinne, trenger han den beste crewsjefen. 369 00:18:51,755 --> 00:18:53,215 -Altså Kevin. -Ja! 370 00:18:53,298 --> 00:18:55,718 Gode ting skjer med kjekke folk! 371 00:18:56,218 --> 00:18:59,598 Jeg er stolt av å jobbe med deg. Du kunne ikke vært bedre. 372 00:18:59,680 --> 00:19:03,600 Takk. Jeg kan bare bli bedre hvis jeg får meg femfingersko. 373 00:19:03,684 --> 00:19:05,314 Jeg ser på deg, Beth. 374 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Pappa, jeg styrer laget. 375 00:19:07,729 --> 00:19:08,939 Ikke nå lenger. 376 00:19:09,022 --> 00:19:10,362 Bobby er tilbake. 377 00:19:11,275 --> 00:19:14,185 -Å, baby! Supert! -Bobby! 378 00:19:14,278 --> 00:19:16,158 -Velkommen tilbake! -Ja! 379 00:20:11,210 --> 00:20:12,670 Tekst: Aleksander Kerr