1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,551 --> 00:00:11,931
Hun fullførte ikke engang løpet!
3
00:00:12,012 --> 00:00:15,562
-Jeg har aldri fått en så lang autografkø.
-Det er ikke sant.
4
00:00:15,640 --> 00:00:18,560
Hva med da du fikk en bie i drakten
og løp rundt naken?
5
00:00:18,643 --> 00:00:19,693
Ja visst.
6
00:00:19,769 --> 00:00:23,269
Hanes var forbanna.
Jeg burde ha gått med undertøyet deres.
7
00:00:24,065 --> 00:00:26,025
Men det var ikke like folksomt.
8
00:00:26,109 --> 00:00:29,359
Slapp av. Det er bare gubber
som vil sjekke henne opp.
9
00:00:30,155 --> 00:00:32,615
Faktisk de samme som kom for å se deg.
10
00:00:33,950 --> 00:00:34,990
Jake Martin?
11
00:00:35,702 --> 00:00:36,542
Hallo.
12
00:00:37,037 --> 00:00:37,867
Ser du?
13
00:00:37,954 --> 00:00:40,794
Kan du be Jessie signere denne?
Køen er så lang.
14
00:00:42,542 --> 00:00:45,052
Er det sånn stygge mennesker har det?
15
00:00:45,128 --> 00:00:47,208
Du spør feil mann.
16
00:00:48,173 --> 00:00:50,763
-Skal jeg signere den?
-Jeg er en stor fan.
17
00:00:52,260 --> 00:00:55,060
Hvis du vil, kan vi ta en selfie.
18
00:00:55,138 --> 00:00:56,348
Ellers takk.
19
00:00:58,099 --> 00:01:00,309
Det er sånn stygge folk har det.
20
00:01:15,492 --> 00:01:16,742
Hei! Der er hun.
21
00:01:16,826 --> 00:01:19,076
Rett fra New York. Hvordan var turen?
22
00:01:19,662 --> 00:01:21,582
-Det var ganske flott.
-Ja?
23
00:01:21,664 --> 00:01:25,094
{\an8}Frank og jeg tok Circle Line-turen
rundt Frihetsgudinnen.
24
00:01:25,168 --> 00:01:28,088
Jeg vet jeg spurte,
men jeg har mistet interessen.
25
00:01:29,547 --> 00:01:32,797
Jeg bryr meg ikke. Jeg prøvde.
Hva har du med til meg?
26
00:01:32,884 --> 00:01:34,474
-Ingenting.
-Hva?
27
00:01:34,552 --> 00:01:37,312
-Du har alltid med noe.
-Ikke denne gangen.
28
00:01:37,388 --> 00:01:39,848
Jeg ser det i hånda di. Gi meg den.
29
00:01:39,933 --> 00:01:40,893
{\an8}Greit.
30
00:01:40,975 --> 00:01:42,885
{\an8}-Hva er det?
-Du vil elske det.
31
00:01:44,145 --> 00:01:46,555
{\an8}"Bit i det store eplet."
32
00:01:46,648 --> 00:01:48,858
Du går bare med morsomt undertøy.
33
00:01:49,442 --> 00:01:50,442
Perfekt timing.
34
00:01:50,527 --> 00:01:53,487
{\an8}Strikken røk nettopp
i "Hvem slapp ut hundene?"
35
00:01:54,948 --> 00:01:57,488
Kom Morgan til løpet igjen?
36
00:01:59,035 --> 00:02:01,655
{\an8}Vet du hva?
Jeg så ingen fremtid for oss,
37
00:02:01,746 --> 00:02:03,956
{\an8}så jeg måtte slå opp med henne.
38
00:02:05,083 --> 00:02:06,843
{\an8}Dumpet hun deg hardt?
39
00:02:07,418 --> 00:02:09,548
Som en skittentøysekk.
40
00:02:10,088 --> 00:02:13,378
{\an8}-Du sa det gikk bra.
-Jeg ville ikke ødelegge helgen.
41
00:02:13,466 --> 00:02:17,506
{\an8}Men jeg sa at jeg ville ha et forhold,
og hun ga meg et blikk.
42
00:02:18,012 --> 00:02:21,562
{\an8}Har du sett en hund
som innser at den skal få et bad?
43
00:02:25,562 --> 00:02:27,902
Jeg har vært i det badet mange ganger.
44
00:02:27,981 --> 00:02:31,071
Det er i hvert fall over.
Hun bare brukte meg.
45
00:02:31,151 --> 00:02:32,071
Til hva?
46
00:02:32,152 --> 00:02:34,652
Til hva? Hva tror du?
47
00:02:34,737 --> 00:02:37,027
Ja visst. Til å bli kvitt restemat.
48
00:02:38,867 --> 00:02:43,497
-Du er sint fordi jeg ikke hørte på deg.
-Du såret meg, så jeg ble sint.
49
00:02:43,580 --> 00:02:44,410
Greit.
50
00:02:45,123 --> 00:02:48,543
-Jake er tilbake fra legen.
-Flott. Jeg skal lytte mer.
51
00:02:48,626 --> 00:02:51,626
Det er et problem.
Hvordan var det med Frank?
52
00:02:51,713 --> 00:02:53,883
Vel, Frihetsgudinnen er ikke…
53
00:02:53,965 --> 00:02:56,835
Jeg tok feil.
Det er enda kjedeligere andre gang.
54
00:02:58,094 --> 00:03:00,224
Greit, kompis. Hva er resultatene?
55
00:03:00,305 --> 00:03:03,515
Jeg kan kjøre.
Hjernen min er i perfekt form.
56
00:03:03,600 --> 00:03:06,230
Er den liten og rund som en klinkekule?
57
00:03:07,145 --> 00:03:09,015
-Ikke ifølge dette.
-Opp ned.
58
00:03:11,733 --> 00:03:14,073
Var du hos legen? Du løy sist gang.
59
00:03:14,152 --> 00:03:17,572
Fordi jeg hadde noe å skjule.
Ellers kan du stole på meg.
60
00:03:17,655 --> 00:03:18,695
Sjekk det, Amir.
61
00:03:20,116 --> 00:03:23,196
Det er ikke skrevet med fargestifter.
Ingen emojier.
62
00:03:24,162 --> 00:03:25,502
Hva er en sjekkfase?
63
00:03:25,580 --> 00:03:28,330
Kjekk fase? En jeg aldri vokste ut av.
64
00:03:29,792 --> 00:03:32,132
-Greit, han kan kjøre.
-Flott.
65
00:03:32,212 --> 00:03:34,382
Fiks bilen. Gutten er tilbake.
66
00:03:34,464 --> 00:03:36,764
-Skal bli.
-La oss snakke om dette.
67
00:03:36,841 --> 00:03:38,471
Hvorfor det? Jake er frisk.
68
00:03:38,551 --> 00:03:39,641
Jessie også.
69
00:03:39,719 --> 00:03:43,559
Og hun fortjener takk, men Jake er bedre.
Chuck, begynn på bilen.
70
00:03:43,640 --> 00:03:45,140
Chuck! Vent.
71
00:03:45,225 --> 00:03:47,055
Se på meg. Gjør klar bilen nå.
72
00:03:47,143 --> 00:03:51,653
Chuck skal se ferdig Real Housewives
of Atlanta mens dere finner ut av dette.
73
00:03:52,523 --> 00:03:54,193
Amir, gjør klar bilen.
74
00:03:54,275 --> 00:03:57,605
-Ikke rør den.
-Se på meg. Gjør klar bilen nå.
75
00:03:57,695 --> 00:03:59,275
-Greit.
-Hvor skal du?
76
00:03:59,364 --> 00:04:01,034
Jeg gjemmer meg på badet.
77
00:04:04,953 --> 00:04:06,833
Du fikk meg til å virke dum.
78
00:04:06,913 --> 00:04:08,963
Vanskelighetsgrad? Null.
79
00:04:09,624 --> 00:04:11,674
Jeg lovte Jake å gi ham plassen.
80
00:04:11,751 --> 00:04:15,001
Du gjorde en feil.
Legg den i haugen med de andre.
81
00:04:15,088 --> 00:04:18,008
-Vet du hva min største feil var?
-Du lærte aldri å lese?
82
00:04:20,885 --> 00:04:22,255
OK.
83
00:04:22,345 --> 00:04:25,715
-Jessie er best for laget.
-Ikke hvis du vil vinne.
84
00:04:25,807 --> 00:04:27,517
Hva har Jake vunnet nylig?
85
00:04:27,600 --> 00:04:30,480
Tre topp-ti-plasseringer
i de fem siste løpene.
86
00:04:30,561 --> 00:04:34,651
Og dette vil ikke hjelpe meg,
men han vant "beste smil" på NASCAR.com.
87
00:04:34,732 --> 00:04:39,202
Han hadde vunnet "beste hår"
hvis han ikke hadde laget en manneknute.
88
00:04:40,154 --> 00:04:41,244
Jessie er flink.
89
00:04:41,322 --> 00:04:45,492
Flink? Hun kom på 32. i sitt første løp
og fullførte ikke det neste.
90
00:04:45,576 --> 00:04:49,656
Hvis det er bra nok, kan vi spare penger
og la Lou fra regnskap kjøre.
91
00:04:49,747 --> 00:04:51,457
Han fikk nettopp slag.
92
00:04:51,541 --> 00:04:53,671
Ikke på høyre side. Han klarer seg.
93
00:04:56,004 --> 00:05:00,014
Greit. En ny sponsor har
allerede spurt meg om Jessie.
94
00:05:00,091 --> 00:05:03,931
Var det selskapet
som lager stolheiser for gamlinger?
95
00:05:05,388 --> 00:05:06,558
"Dette er gøy!"
96
00:05:08,975 --> 00:05:11,095
"Det er nesten like fort som å gå!"
97
00:05:11,811 --> 00:05:15,271
-Samme det.
-"Jeg kjørte nettopp forbi Jessie."
98
00:05:17,400 --> 00:05:18,900
Jeg har bestemt meg.
99
00:05:18,985 --> 00:05:21,195
Innrøm at det er fordi hun er kvinne.
100
00:05:21,279 --> 00:05:24,659
Delvis. Bedrifter elsker det.
Vi må tjene penger.
101
00:05:24,741 --> 00:05:27,121
Atleter bør ikke miste jobben
på grunn av skader.
102
00:05:27,201 --> 00:05:30,581
Wally Pipp gjorde det.
Treneren hans satte inn Lou Gehrig,
103
00:05:30,663 --> 00:05:33,333
og Lou Gehrig startet
de neste 2000 kampene.
104
00:05:33,416 --> 00:05:38,296
-Hvor lenge sparte du på den?
-Jeg googlet det i morges. Noe annet?
105
00:05:38,379 --> 00:05:39,209
Niks.
106
00:05:39,297 --> 00:05:42,627
Det er trist at idrettstrivia brukes
til ondskap.
107
00:05:44,510 --> 00:05:46,260
Catherine Spencer.
108
00:05:46,346 --> 00:05:47,466
Kan jeg ikke lese?
109
00:05:51,476 --> 00:05:54,346
Utrolig. Er du på Team Jessie
eller Team Jake?
110
00:05:54,437 --> 00:05:57,817
Team Chuck. Jeg prøver
å ikke bli knyttet til kolleger.
111
00:05:57,899 --> 00:05:58,819
Unntatt meg?
112
00:05:58,900 --> 00:06:02,360
Noen ganger vil du
at jeg skal skade deg, Amir.
113
00:06:04,030 --> 00:06:05,660
-Hei, folkens.
-Catherine.
114
00:06:05,740 --> 00:06:06,990
Dere vet sikkert
115
00:06:07,075 --> 00:06:09,905
at Kevin og teamet
vil skille lag etter sesongen.
116
00:06:09,994 --> 00:06:12,164
-Hva?
-Nå har jeg aldri!
117
00:06:13,414 --> 00:06:16,754
White Sox fra 1919
var flinkere til å lyve enn dere.
118
00:06:16,834 --> 00:06:18,884
Jeg har lest mye idrettstrivia.
119
00:06:18,961 --> 00:06:23,591
Som sjefsmekaniker og sjefsingeniør
vil jeg intervjue dere for stillingen.
120
00:06:23,674 --> 00:06:26,514
Send meg CV-ene hvis dere er interessert.
121
00:06:26,594 --> 00:06:27,554
OK. Takk.
122
00:06:31,474 --> 00:06:32,854
Skammelig.
123
00:06:33,351 --> 00:06:36,811
Som om vi ville dolket Kevin
i ryggen og tatt jobben hans.
124
00:06:36,896 --> 00:06:39,266
Jeg ville tatt en kule for Kevin.
125
00:06:39,357 --> 00:06:43,607
Absolutt. Vel, kanskje ikke en kule,
men jeg ville tatt et slag.
126
00:06:43,694 --> 00:06:46,494
Det kommer an på hvem som slår.
127
00:06:46,572 --> 00:06:50,032
-Hva mener du?
-Ikke hvis Conor McGregor slo Kevin.
128
00:06:50,118 --> 00:06:53,288
-Nei, vi er ikke suicidale.
-Nei.
129
00:06:53,371 --> 00:06:58,081
Og hvis Conor slår Kevin,
har han nok gjort noe for å fortjene det.
130
00:06:58,167 --> 00:07:01,047
Men et svakere slag,
som fra et barn? Definitivt.
131
00:07:01,129 --> 00:07:03,419
Ungdomsskole eller lavere? Absolutt.
132
00:07:04,590 --> 00:07:07,680
Men vi ville ikke gjort det
mot vennen vår.
133
00:07:07,760 --> 00:07:09,680
Og jeg hadde ikke klart jobben.
134
00:07:09,762 --> 00:07:12,352
Jeg klarer den,
men jeg vil ikke gjøre det.
135
00:07:12,432 --> 00:07:13,562
Ikke jeg heller.
136
00:07:13,641 --> 00:07:15,481
Og de vil nok skvære opp.
137
00:07:15,560 --> 00:07:17,230
-Det gjør de alltid.
-Ja.
138
00:07:18,396 --> 00:07:19,806
Hva om de ikke gjør det?
139
00:07:27,405 --> 00:07:28,235
Hei.
140
00:07:28,322 --> 00:07:29,242
Hei, Jake.
141
00:07:30,241 --> 00:07:31,371
Sett deg.
142
00:07:31,451 --> 00:07:33,951
Hva om Catherine gir stolen til Jessie?
143
00:07:36,080 --> 00:07:37,170
Hør her.
144
00:07:38,458 --> 00:07:41,458
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Jeg snakket med henne.
145
00:07:42,295 --> 00:07:44,415
Hun vil ha Jessie som fører.
146
00:07:44,505 --> 00:07:47,005
Hva? Du lovte å gi meg plassen.
147
00:07:47,091 --> 00:07:48,631
Jeg tryglet med henne.
148
00:07:48,718 --> 00:07:51,098
Jeg trodde ikke Bobby Spencers datter
149
00:07:51,179 --> 00:07:54,469
ville kaste vrak på alt
som gjorde faren hennes så flott.
150
00:07:54,557 --> 00:07:58,017
Det er som
at julenissens barn ikke tror på jula.
151
00:07:58,603 --> 00:08:01,023
Nissen har ikke barn.
Alle er barna hans.
152
00:08:06,194 --> 00:08:07,324
Poenget er…
153
00:08:09,071 --> 00:08:10,161
Jeg gir ikke opp.
154
00:08:10,239 --> 00:08:12,159
Kjenner du Mark Dooley på Haas?
155
00:08:12,241 --> 00:08:14,541
Vet du hva? Han leter etter noen.
156
00:08:14,619 --> 00:08:15,449
Det stemmer.
157
00:08:15,536 --> 00:08:18,656
Jeg forklarte situasjonen
og skal møte ham i morgen.
158
00:08:18,748 --> 00:08:20,418
Hva om det ikke funker?
159
00:08:20,541 --> 00:08:24,551
Da ringer jeg alle lag i idretten.
Jeg kan bygge en bil til deg.
160
00:08:25,171 --> 00:08:26,131
Selv.
161
00:08:26,214 --> 00:08:29,844
Ikke selv.
Chuck gjør det, og jeg leder arbeidet.
162
00:08:31,219 --> 00:08:34,179
Jeg setter pris på det,
men kanskje det er over.
163
00:08:34,263 --> 00:08:37,313
Hva? Det er ikke over. Ikke på langt nær.
164
00:08:37,391 --> 00:08:41,191
Det føles ganske nær.
Hvordan visste du når det var over?
165
00:08:42,438 --> 00:08:44,858
Først nektet jeg å tro det.
166
00:08:45,483 --> 00:08:49,073
Jeg skadet ryggen min
da jeg traff veggen på Martinsville.
167
00:08:49,570 --> 00:08:53,950
Jeg husker at legen sa jeg måtte ha
fire timer med rehabilitering om dagen.
168
00:08:54,033 --> 00:08:58,543
Vet du hvor mange jeg gjorde? Tjue.
Jeg sov på treningsstudioet.
169
00:08:58,621 --> 00:09:00,871
Jeg benket 130 kilo eller noe.
170
00:09:00,957 --> 00:09:02,707
Det kan jeg sikkert fortsatt.
171
00:09:04,669 --> 00:09:05,919
Hva skjedde?
172
00:09:06,003 --> 00:09:09,673
Jeg filmet det, hvis folk tvilte.
Jeg har det på videokassett.
173
00:09:10,174 --> 00:09:11,224
Nei. Kjøringen.
174
00:09:12,510 --> 00:09:16,680
Jeg ble sterk,
men ryggen min ble aldri bedre.
175
00:09:17,557 --> 00:09:20,427
Så jeg løy for Bobby, og han skjønte det.
176
00:09:20,935 --> 00:09:24,975
Han slapp en penn og sa:
"Plukk den opp, så får du plassen din."
177
00:09:26,065 --> 00:09:29,855
Jeg har aldri grått,
men jeg kunne grått den dagen.
178
00:09:29,944 --> 00:09:32,324
Du gråt da Beth viste deg valpevideoen.
179
00:09:32,905 --> 00:09:35,115
-Så du bakbeina?
-Nei.
180
00:09:35,199 --> 00:09:38,159
Han hadde ingen. Han hadde hjul.
181
00:09:39,370 --> 00:09:42,920
Men det gjorde ingenting,
for det var så gøy å løpe rundt.
182
00:09:43,416 --> 00:09:45,536
I hvert fall til han kom til trappa.
183
00:09:46,877 --> 00:09:48,667
Hvorfor tok de med det?
184
00:09:49,463 --> 00:09:52,133
Poenget er at da det var over for meg,
185
00:09:52,216 --> 00:09:55,336
lærte Bobby meg opp til å bli crewsjef.
186
00:09:55,428 --> 00:09:56,758
Savner du å kjøre?
187
00:09:56,846 --> 00:09:58,056
Tuller du?
188
00:09:58,598 --> 00:09:59,558
Hver dag.
189
00:09:59,640 --> 00:10:03,600
Når du svinger, lener jeg meg
til venstre som om jeg kjører.
190
00:10:03,686 --> 00:10:04,686
Å, jøsses.
191
00:10:05,146 --> 00:10:08,816
Når du skal gå av med pensjon,
om mange, mange år,
192
00:10:09,483 --> 00:10:12,403
skal jeg gjøre det Bobby gjorde for meg.
193
00:10:14,030 --> 00:10:17,330
Takk, men man kan ikke være crewsjef
med dette ansiktet.
194
00:10:18,326 --> 00:10:21,866
Du gjør det bra.
Du har faktisk flere muligheter.
195
00:10:21,954 --> 00:10:24,044
Du kan eie en jernvarehandel.
196
00:10:24,874 --> 00:10:27,174
Du kan absolutt levere møbler.
197
00:10:27,835 --> 00:10:30,665
Du kan være låsesmed.
Du kan være rørlegger.
198
00:10:31,964 --> 00:10:34,344
-Jeg ser deg i en bowlinghall.
-OK.
199
00:10:35,301 --> 00:10:36,591
Bra prat, Jake.
200
00:10:40,848 --> 00:10:42,638
Greit. Hva er målingene?
201
00:10:42,725 --> 00:10:45,055
Vent litt. Jeg leste e-poster.
202
00:10:46,437 --> 00:10:48,727
Venter du på noe spesielt?
203
00:10:49,565 --> 00:10:51,525
Vanlige ting. Du vet, brev.
204
00:10:52,026 --> 00:10:52,936
Fra venner.
205
00:10:53,736 --> 00:10:57,026
Den neste vennen du får,
blir den første vennen du får.
206
00:10:57,114 --> 00:10:58,374
Få se.
207
00:10:58,449 --> 00:11:00,659
Kom igjen. Innrøm det.
208
00:11:00,743 --> 00:11:03,543
Jeg ser det
i det løgnaktige ansiktet ditt.
209
00:11:03,621 --> 00:11:07,251
Jeg søkte på Kevins jobb
og venter på svar fra Catherine.
210
00:11:08,334 --> 00:11:11,054
Hva slags mann er du
211
00:11:11,545 --> 00:11:14,965
som går bak ryggen på bestevennen vår?
212
00:11:15,049 --> 00:11:16,929
Illojaliteten er rystende.
213
00:11:17,760 --> 00:11:20,850
Kevin er borte snart,
og noen må overta stillingen.
214
00:11:20,930 --> 00:11:22,390
Og lønna er mye høyere.
215
00:11:22,473 --> 00:11:27,233
Jeg kan sende familien til Disneyland,
men får ikke tid til å bli med. Vinn-vinn.
216
00:11:28,562 --> 00:11:30,982
I går sa du at du ikke var kvalifisert.
217
00:11:31,065 --> 00:11:35,065
Hvis du ikke trodde at jeg ville søke,
ville ikke du gjøre det.
218
00:11:35,152 --> 00:11:36,572
Forretningsteft, Chuck.
219
00:11:36,654 --> 00:11:39,494
Nok et eksempel
på hvorfor jeg er bedre egnet.
220
00:11:40,533 --> 00:11:42,493
Jeg søkte i går.
221
00:11:42,576 --> 00:11:43,616
Det stemmer.
222
00:11:43,703 --> 00:11:48,043
Jeg har hatt en crewsjef-CV klar
siden dagen da Kevin ansatte meg.
223
00:11:49,250 --> 00:11:50,420
Du…
224
00:11:50,501 --> 00:11:51,541
-Du…
-Ja.
225
00:11:51,627 --> 00:11:52,917
Din jævel!
226
00:11:54,046 --> 00:11:57,006
Jeg skal huske dette når jeg er crewsjef.
227
00:11:57,091 --> 00:12:00,091
Jeg brenner ned stedet
før jeg lar deg lede det.
228
00:12:00,177 --> 00:12:04,597
Ser du? Sånne voldstrusler
gjør deg uegnet for stillingen.
229
00:12:04,682 --> 00:12:05,812
-Er jeg uegnet?
-Ja.
230
00:12:05,891 --> 00:12:06,931
Er jeg uegnet?
231
00:12:07,017 --> 00:12:10,517
Jeg skal si det en tredje gang.
Er jeg uegnet?
232
00:12:10,604 --> 00:12:14,024
Så snart det er et problem,
skjelver du som en fugleunge.
233
00:12:14,108 --> 00:12:17,358
Du er skjørere
enn min ekskones Hummel-samling.
234
00:12:17,445 --> 00:12:20,275
Og hvis jeg knuste dem, kan jeg knuse deg.
235
00:12:22,533 --> 00:12:23,373
Målinger!
236
00:12:28,330 --> 00:12:30,120
Mark. Takk for at du kom.
237
00:12:31,208 --> 00:12:33,288
Jeg ville reist meg for å si hallo,
238
00:12:33,377 --> 00:12:36,457
men treneren fikk meg
til å gjøre 50 knebøy i morges.
239
00:12:36,547 --> 00:12:38,717
Beina mine er varm lava.
240
00:12:38,799 --> 00:12:41,839
Det skjønner jeg.
En gang tok jeg 100 armhevinger.
241
00:12:41,927 --> 00:12:43,547
Jeg måtte ringe etter Uber.
242
00:12:43,637 --> 00:12:45,887
Jeg måtte ringe med nesen.
243
00:12:46,682 --> 00:12:49,812
La oss hoppe over salaten
og gå til hovedretten.
244
00:12:49,894 --> 00:12:53,814
Jake er en god fører,
men han har kontrakt med laget ditt.
245
00:12:53,898 --> 00:12:57,278
Jeg kan ikke komme med et tilbud
uten å snakke med sjefen.
246
00:12:57,359 --> 00:13:01,069
Han har mistet plassen,
og jeg ville invitert Catherine,
247
00:13:01,155 --> 00:13:04,405
men jeg hater henne
og vil ikke se trynet hennes.
248
00:13:04,492 --> 00:13:05,662
Ikke Catherine.
249
00:13:06,160 --> 00:13:07,120
Bobby!
250
00:13:07,203 --> 00:13:10,043
Mark Dooley i egen person.
Jukser du fortsatt?
251
00:13:10,122 --> 00:13:12,752
Jeg vinner, hvis det er det du mener.
252
00:13:12,833 --> 00:13:14,633
Hvordan kom du deg opp?
253
00:13:14,710 --> 00:13:18,920
Jeg presset meg for Bobby Spencer.
Han fortjener det.
254
00:13:19,006 --> 00:13:21,086
Hva gjør du tilbake fra Hawaii?
255
00:13:21,175 --> 00:13:23,755
Jeg skal tilbake dit neste uke.
256
00:13:23,844 --> 00:13:26,894
Jeg har tatt dykkerkurs. Vet du hva?
257
00:13:26,972 --> 00:13:30,942
Når jeg flyter i vannet
som en svær, akvatisk rovfugl…
258
00:13:31,018 --> 00:13:34,688
Jeg er friere enn
da jeg sjekket hippiemekanikerens lunsj
259
00:13:34,772 --> 00:13:36,732
og spiste de tre hasjbrowniene.
260
00:13:36,816 --> 00:13:37,686
Helt vilt.
261
00:13:37,775 --> 00:13:40,235
Du sto på taket med fyrverkeri.
262
00:13:40,319 --> 00:13:43,199
Chuck ga deg elektrosjokk tre ganger.
263
00:13:44,573 --> 00:13:45,743
Jeg likte det litt.
264
00:13:45,825 --> 00:13:46,655
Ja visst.
265
00:13:46,742 --> 00:13:50,622
Lyden av kroppen din
da du traff isbilen, var helt sjuk.
266
00:13:50,704 --> 00:13:52,504
-Det gjør jeg ikke igjen.
-Nei.
267
00:13:53,374 --> 00:13:54,634
Hva er dette for noe?
268
00:13:54,708 --> 00:13:56,418
Jeg lar Kevin begynne.
269
00:13:56,502 --> 00:13:59,762
Jake kom seg etter hjernerystelsen,
270
00:13:59,839 --> 00:14:02,719
og Catherine gir ham ikke jobben tilbake.
271
00:14:02,800 --> 00:14:04,340
Lar hun Jessie kjøre?
272
00:14:04,844 --> 00:14:07,144
Søt jente, men Jake er mye bedre.
273
00:14:07,221 --> 00:14:08,761
Hun lot seg ikke rikke.
274
00:14:08,848 --> 00:14:11,348
Jeg spurte Mark om han har plass til Jake.
275
00:14:11,433 --> 00:14:13,523
Jeg må beskytte føreren min.
276
00:14:13,602 --> 00:14:18,112
Etter alt vi har investert i Jake,
skal han kjøre for en konkurrent?
277
00:14:18,190 --> 00:14:21,110
Som da jeg betalte
for min kones plastikkirurgi.
278
00:14:21,193 --> 00:14:24,033
Rett etterpå
ble hun sammen med Dale Jarrett.
279
00:14:24,113 --> 00:14:25,953
Den fyren er effektiv.
280
00:14:26,031 --> 00:14:28,081
Han prøvde seg på kona di også.
281
00:14:28,784 --> 00:14:29,704
Det gjorde han.
282
00:14:31,829 --> 00:14:36,919
Og det sårer meg at du gikk rett
til konkurrenten uten å snakke med meg.
283
00:14:37,001 --> 00:14:41,591
Du ba meg finne ut av det.
Så sa hun at jeg vil få sparken.
284
00:14:41,672 --> 00:14:44,472
Jeg sa dere er bedre sammen,
som Donny og Marie.
285
00:14:44,550 --> 00:14:47,340
Jeg vet ikke hvorfor
det ikke funket på henne.
286
00:14:48,929 --> 00:14:50,849
Det er derfor jeg tilkalte deg.
287
00:14:50,931 --> 00:14:52,471
Med all respekt,
288
00:14:52,558 --> 00:14:56,728
så er ikke datteren din erfaren nok
til å vite hvor god Jake er.
289
00:14:56,812 --> 00:14:59,272
Det er jeg, og jeg har en bil som venter.
290
00:14:59,356 --> 00:15:01,026
Har du en bil som venter?
291
00:15:01,108 --> 00:15:03,568
Det var det Dale Jarrett sa til kona mi.
292
00:15:07,990 --> 00:15:09,240
Hei. Lukk døra.
293
00:15:10,159 --> 00:15:13,449
-Hva er hemmeligheten?
-Kevin ringte. Store nyheter.
294
00:15:13,537 --> 00:15:15,657
Jeg kan bare si det til dere.
295
00:15:15,748 --> 00:15:19,288
Er jeg i den innerste sirkelen?
Det har jeg aldri vært før.
296
00:15:19,376 --> 00:15:22,376
Jeg ble invitert på skolen,
men de mente en annen.
297
00:15:22,463 --> 00:15:24,883
Han hadde et fullt sett med Hot Wheels.
298
00:15:25,883 --> 00:15:28,303
Hvis han er i sirkelen, vil jeg ut.
299
00:15:28,385 --> 00:15:31,055
OK. Vi må handle raskt.
300
00:15:31,138 --> 00:15:33,968
Stewart-Haas hyrer Jake som ny fører,
301
00:15:34,058 --> 00:15:36,558
og han gjør Kevin til crewsjef.
302
00:15:36,644 --> 00:15:39,694
-Kevin vil ta med dere.
-Hvem skal bli crewsjef her?
303
00:15:39,772 --> 00:15:42,732
Hvem bryr seg?
Jake og Kevin drar, og vi også.
304
00:15:42,816 --> 00:15:44,686
-Kan jeg si ja?
-Hva betaler de?
305
00:15:44,777 --> 00:15:46,737
Sikkert det du tjener her.
306
00:15:46,820 --> 00:15:48,200
Mer enn du er verdt.
307
00:15:48,280 --> 00:15:51,530
Det er godt poeng, Amir.
Du burde takke ja.
308
00:15:51,617 --> 00:15:53,287
Jaså? Hva skal du gjøre?
309
00:15:53,369 --> 00:15:55,959
Folkens! Dere vil ikke bli her.
310
00:15:56,038 --> 00:15:58,828
Jeg har sett hvem
som søker på Kevins jobb.
311
00:15:58,916 --> 00:16:00,826
Dere vil ikke ha dem som sjef.
312
00:16:00,918 --> 00:16:02,958
-Får du se søknadene?
-Ja.
313
00:16:03,921 --> 00:16:06,301
Alle sammen?
314
00:16:07,132 --> 00:16:08,012
Ja.
315
00:16:08,092 --> 00:16:11,052
Jeg antar at ingen av dere vil jobbe for
316
00:16:11,136 --> 00:16:15,266
Chuck "Forræder" Stubbs
eller Amir "Sviker" Lajani.
317
00:16:16,350 --> 00:16:21,770
-Amir! Søkte du på Kevins jobb?
-Han gjorde det først. Sjekk tiden.
318
00:16:21,855 --> 00:16:23,725
Jeg blir kvalm av dere.
319
00:16:23,816 --> 00:16:27,736
Etter alt Kevin har gjort,
blir dere intervjuet for jobben hans?
320
00:16:27,820 --> 00:16:29,860
Kom vi oss til intervjufasen?
321
00:16:30,614 --> 00:16:33,124
-Si at jeg ikke er interessert.
-Vent.
322
00:16:33,200 --> 00:16:35,450
Har Kevin virkelig en ny jobb?
323
00:16:36,286 --> 00:16:38,116
Jeg har ikke snakket med ham.
324
00:16:38,205 --> 00:16:40,825
Løy du for oss? Hvordan våger du!
325
00:16:40,916 --> 00:16:42,876
Tror du det kommer til å funke?
326
00:16:42,960 --> 00:16:44,840
Det er alt jeg har!
327
00:16:46,880 --> 00:16:50,010
Jeg skal ikke fortelle Kevin
hva dere gjorde.
328
00:16:50,092 --> 00:16:52,852
-Tusen takk.
-Men jeg beholder disse.
329
00:16:53,470 --> 00:16:57,310
Neste gang jeg spør
om hvem som er gira på karaoke,
330
00:16:57,391 --> 00:16:59,231
hva vil jeg høre fra dere?
331
00:16:59,810 --> 00:17:01,770
Vet du hva? Dette er for mye.
332
00:17:01,854 --> 00:17:04,364
Si til Kevin at jeg kan få en ny jobb.
333
00:17:04,440 --> 00:17:08,030
Men verdigheten min, Beth,
er ikke til salgs!
334
00:17:10,529 --> 00:17:11,359
Min er det.
335
00:17:12,990 --> 00:17:14,950
Til lave priser. Alt skal selges.
336
00:17:16,785 --> 00:17:17,745
Hva skjer?
337
00:17:18,245 --> 00:17:21,785
Chuck og Amir kranglet om
hvem som skal få jobben din.
338
00:17:23,375 --> 00:17:24,455
Den var god.
339
00:17:24,543 --> 00:17:27,553
Jeg håper du er like morsom
på karaoke i kveld.
340
00:17:28,672 --> 00:17:30,762
Hvordan gikk møtet med Mark?
341
00:17:30,841 --> 00:17:34,431
Han inviterte Bobby,
som kjeftet på meg, og så på Mark,
342
00:17:34,511 --> 00:17:38,221
og så på et bilde av Dale Jarrett,
og så gikk han ut.
343
00:17:38,307 --> 00:17:40,427
-Han kjefter ennå.
-Sannsynligvis.
344
00:17:40,517 --> 00:17:44,307
Vi bør advare Dale Jarrett.
Det var bare et bilde, men hvem vet.
345
00:17:44,396 --> 00:17:46,766
-Nei, jeg ser at han kjefter.
-Ja.
346
00:17:47,775 --> 00:17:49,315
Samling!
347
00:17:49,902 --> 00:17:51,902
-Kom hit. Catherine?
-Rett bak deg.
348
00:17:51,987 --> 00:17:54,907
Du snek deg inn. Du er som moren din.
349
00:17:54,990 --> 00:17:58,240
Jeg hørte henne aldri
når hun gikk med de Ugg-støvlene.
350
00:17:58,327 --> 00:18:00,537
Det var ikke mamma, men Chelsea.
351
00:18:01,789 --> 00:18:04,959
Man har virkelig levd
når man går surr i konene.
352
00:18:05,542 --> 00:18:06,672
Hva skjer?
353
00:18:06,752 --> 00:18:09,802
Jeg bryr meg ikke.
Det er det fine med å få sparken.
354
00:18:09,880 --> 00:18:11,420
Ikke si det. Du bryr deg.
355
00:18:11,507 --> 00:18:13,967
Nei. Jeg har gitt opp.
356
00:18:14,051 --> 00:18:16,351
Kanskje jeg skal gå med femfingersko.
357
00:18:16,428 --> 00:18:18,638
Der hver tå har sin egen leilighet.
358
00:18:18,722 --> 00:18:21,352
Jeg vet det. Du sender en lenke hver jul.
359
00:18:21,433 --> 00:18:23,813
Hvorfor er det så vanskelig å forstå?
360
00:18:24,520 --> 00:18:25,690
Er alle her?
361
00:18:25,771 --> 00:18:30,151
De eneste som kan si nei,
er ikke her for å svare, så…
362
00:18:31,276 --> 00:18:33,356
Jeg innså hvorfor jeg blir mislikt.
363
00:18:33,445 --> 00:18:36,655
Fra første gang jeg kjørte,
til dagen jeg trakk meg,
364
00:18:36,740 --> 00:18:39,160
har bare én ting betydd noe. Å vinne.
365
00:18:39,827 --> 00:18:43,207
-Derfor er Jake Martin føreren vår.
-Ja!
366
00:18:43,288 --> 00:18:46,498
Gode ting skjer med kjekke folk.
Beklager. Fortsett.
367
00:18:46,583 --> 00:18:48,003
Jeg er ikke ferdig.
368
00:18:48,085 --> 00:18:51,665
Hvis Jake skal vinne,
trenger han den beste crewsjefen.
369
00:18:51,755 --> 00:18:53,215
-Altså Kevin.
-Ja!
370
00:18:53,298 --> 00:18:55,718
Gode ting skjer med kjekke folk!
371
00:18:56,218 --> 00:18:59,598
Jeg er stolt av å jobbe med deg.
Du kunne ikke vært bedre.
372
00:18:59,680 --> 00:19:03,600
Takk. Jeg kan bare bli bedre
hvis jeg får meg femfingersko.
373
00:19:03,684 --> 00:19:05,314
Jeg ser på deg, Beth.
374
00:19:05,394 --> 00:19:07,104
Pappa, jeg styrer laget.
375
00:19:07,729 --> 00:19:08,939
Ikke nå lenger.
376
00:19:09,022 --> 00:19:10,362
Bobby er tilbake.
377
00:19:11,275 --> 00:19:14,185
-Å, baby! Supert!
-Bobby!
378
00:19:14,278 --> 00:19:16,158
-Velkommen tilbake!
-Ja!
379
00:20:11,210 --> 00:20:12,670
Tekst: Aleksander Kerr