1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,141 ‪제시는 경주도 못 끝냈잖아요 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,510 ‪제 사인 줄은 ‪이렇게 긴 적이 없는데 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,557 ‪그때 있잖아 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 ‪벌이 방화복에 들어가서 ‪피트 로드에서 벗어버렸을 때 6 00:00:18,643 --> 00:00:19,693 ‪맞다 7 00:00:19,769 --> 00:00:22,809 ‪헤인스에서 열불 냈었죠 ‪하필 그날 거기 팬티를 안 입어서 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 ‪그때도 이 정도는 아니었어요 9 00:00:26,109 --> 00:00:29,149 ‪신경 쓰지 마, 늙은 놈들이 ‪치근덕대는 거니까 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,615 ‪생각해 보니 ‪네 팬들도 마찬가지구나 11 00:00:33,950 --> 00:00:34,990 ‪제이크 마틴? 12 00:00:35,702 --> 00:00:36,542 ‪안녕하세요 13 00:00:37,037 --> 00:00:37,867 ‪살아있네 14 00:00:37,954 --> 00:00:40,794 ‪제시 사인 좀 받아줄래요? ‪줄이 너무 길어서요 15 00:00:42,542 --> 00:00:45,052 ‪못생긴 사람들 기분이 ‪이런 건가요? 16 00:00:45,128 --> 00:00:46,798 ‪그걸 왜 나한테 묻냐? 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,553 ‪- 거기 사인해 드릴까요? ‪- 네, 엄청 팬이에요 18 00:00:52,260 --> 00:00:55,060 ‪원하시면 셀카 찍어드릴게요 19 00:00:55,138 --> 00:00:56,348 ‪안 찍어요 20 00:00:58,099 --> 00:01:00,309 ‪못생긴 사람들 기분이 그거다 21 00:01:15,492 --> 00:01:16,742 ‪오! 출근했네 22 00:01:16,826 --> 00:01:19,076 ‪뉴욕에서 갓 돌아오셨군 ‪여행은 어땠어? 23 00:01:19,662 --> 00:01:21,002 {\an8}‪너무 좋았어 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,171 {\an8}‪- 그래? ‪- 프랭크랑 크루즈 타고 25 00:01:23,249 --> 00:01:25,089 {\an8}‪자유의 여신상도 보고… 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,958 {\an8}‪내가 묻긴 했는데 ‪흥미가 뚝 떨어졌어 27 00:01:29,547 --> 00:01:32,797 {\an8}‪들으려고 해봤는데 안 되겠어 ‪선물은 뭐 사 왔어? 28 00:01:32,884 --> 00:01:34,474 {\an8}‪- 선물 없어 ‪- 뭐? 29 00:01:34,552 --> 00:01:37,312 {\an8}‪- 맨날 사 오면서 무슨 ‪- 이번엔 없다고, 됐냐? 30 00:01:37,388 --> 00:01:39,848 {\an8}‪안 됐어, 손에 들고 있잖아 ‪어서 내놔 31 00:01:39,933 --> 00:01:40,893 {\an8}‪그래, 옜다 32 00:01:40,975 --> 00:01:42,885 {\an8}‪- 뭘까나? 어디 봐 ‪- 좋아할 거야 33 00:01:44,145 --> 00:01:46,555 {\an8}‪오, '이 빅애플을 물어요' 34 00:01:46,648 --> 00:01:48,858 {\an8}‪네가 참신한 속옷만 입잖아 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,442 {\an8}‪타이밍도 죽인다 36 00:01:50,527 --> 00:01:52,857 {\an8}‪마침 '누가 개를 풀어놨어?' 팬티 ‪고무줄이 나갔는데 37 00:01:54,948 --> 00:01:57,488 {\an8}‪모건이 경주 보러 또 왔었어? 38 00:01:59,035 --> 00:02:01,655 {\an8}‪실은 우리 사이에 ‪미래가 안 보이길래 39 00:02:01,746 --> 00:02:03,956 {\an8}‪내가 모건을 놔줬어 40 00:02:05,083 --> 00:02:06,843 {\an8}‪모건이 대차게 버리디? 41 00:02:07,418 --> 00:02:09,548 {\an8}‪세탁물 가방 버리듯 툭 42 00:02:10,130 --> 00:02:11,840 {\an8}‪잘되고 있다고 했잖아 43 00:02:11,923 --> 00:02:13,633 {\an8}‪네 여행을 망치기 싫었지 44 00:02:14,300 --> 00:02:17,220 {\an8}‪내가 진지하게 만나자니까 ‪모건 표정이 꼭… 45 00:02:18,012 --> 00:02:21,562 {\an8}‪개가 목욕할 걸 알면 ‪어떤지 알아? 이래 46 00:02:25,562 --> 00:02:27,902 ‪- 나도 여러 번 내빼봤지 ‪- 그러니까 47 00:02:27,981 --> 00:02:31,071 ‪어쨌든 끝났고 모건은 그냥 ‪날 이용했던 거 같아 48 00:02:31,151 --> 00:02:32,071 ‪어디에? 49 00:02:32,152 --> 00:02:34,112 ‪어디에? 봐라, 어디겠니? 50 00:02:34,737 --> 00:02:37,027 ‪아, 남은 음식 처리해 줬구나 51 00:02:39,033 --> 00:02:40,793 ‪얘기 안 들어줬다고 삐쳤네 52 00:02:40,869 --> 00:02:43,499 ‪그래, 감정 팍 상해서 독설 뿜었다 53 00:02:43,580 --> 00:02:44,410 ‪알았어 54 00:02:45,123 --> 00:02:46,963 ‪- 제이크가 병원에서 왔어요 ‪- 그래 55 00:02:47,041 --> 00:02:48,541 ‪이제 잘 들어줄게 56 00:02:48,626 --> 00:02:51,626 ‪이별은 내 문제고 ‪진짜 알고 싶어, 여행 어땠어? 57 00:02:51,713 --> 00:02:53,883 ‪자유의 여신상 크기가… 58 00:02:53,965 --> 00:02:56,005 ‪나의 착각이었어 ‪두 번 들으려니 더 지루해 59 00:02:58,094 --> 00:03:00,224 ‪좋아, 제이크, 의사가 뭐래? 60 00:03:00,305 --> 00:03:02,965 ‪운전해도 된대요 ‪제 뇌가 완벽한 모양이래요 61 00:03:03,600 --> 00:03:06,230 ‪그 모양이 구슬처럼 ‪작고 둥글다디? 62 00:03:07,145 --> 00:03:09,015 ‪- 여기 보면 아니랍니다 ‪- 거꾸로 63 00:03:11,733 --> 00:03:14,073 ‪정말 병원 다녀왔어요? ‪저번엔 거짓말이었잖아요 64 00:03:14,152 --> 00:03:17,572 ‪그땐 숨길 게 있어서였죠 ‪안 그럴 땐 저 믿으세요 65 00:03:17,655 --> 00:03:18,695 ‪아미르, 확인해 봐 66 00:03:20,116 --> 00:03:23,196 ‪크레파스로 쓰지도 않았고 ‪이모티콘도 없어요 67 00:03:24,162 --> 00:03:25,502 ‪'격심 단계'가 뭐야? 68 00:03:25,580 --> 00:03:27,750 ‪'귀염 단계'요? ‪제가 평생 못 벗어날 단계요 69 00:03:29,792 --> 00:03:32,132 ‪- 진짜 운전해도 되겠네 ‪- 좋았어! 70 00:03:32,212 --> 00:03:34,382 ‪척, 차 세팅하세요 ‪우리 선수 앉히게 71 00:03:34,464 --> 00:03:36,764 ‪- 알았어 ‪- 잠시만요, 얘기 좀 하고요 72 00:03:36,841 --> 00:03:38,471 ‪뭘 얘기해? 건강하다는데 73 00:03:38,551 --> 00:03:39,641 ‪제시도 건강하죠 74 00:03:39,719 --> 00:03:42,059 ‪그동안 고마웠지만 ‪제이크가 돌아왔어 75 00:03:42,138 --> 00:03:43,558 ‪척, 차 세팅해요 76 00:03:43,640 --> 00:03:45,140 ‪척, 잠시만요 77 00:03:45,225 --> 00:03:47,015 ‪척, 여기요, 차 세팅하세요 78 00:03:47,101 --> 00:03:50,901 ‪척은 '애틀랜타의 진짜 주부들' ‪마저 볼 테니 둘이 합의 봐 79 00:03:52,523 --> 00:03:53,783 ‪아미르, 차 세팅해 80 00:03:53,858 --> 00:03:55,858 ‪- 차에 손대지 말아요 ‪- 아미르, 날 봐 81 00:03:55,944 --> 00:03:57,614 ‪당장 세팅 시작해 82 00:03:57,695 --> 00:03:59,275 ‪옳지, 뭐야, 어디 가? 83 00:03:59,364 --> 00:04:00,744 ‪화장실에 숨으러요 84 00:04:04,953 --> 00:04:06,833 ‪아까 날 바보로 만들었어 85 00:04:06,913 --> 00:04:08,963 ‪그게 어려웠냐고요? 전혀요 86 00:04:09,624 --> 00:04:11,674 ‪제이크한테 선수 자리 돌려준댔어 87 00:04:11,751 --> 00:04:15,001 ‪실수하셨네요 ‪다른 실수들 옆에 고이 두세요 88 00:04:15,088 --> 00:04:17,418 ‪- 내 최대 실수가 뭐게? ‪- 글 못 배운 거? 89 00:04:20,885 --> 00:04:22,255 ‪그래, 웃겼다 90 00:04:22,345 --> 00:04:24,675 ‪제시가 우리 팀의 미래예요 91 00:04:24,764 --> 00:04:25,724 ‪우승하곤 멀어져 92 00:04:25,807 --> 00:04:27,517 ‪제이크는 뭘 이루기나 했고요? 93 00:04:27,600 --> 00:04:30,480 ‪지난 다섯 경주 중 세 번 ‪상위 10위에 들었고 94 00:04:30,561 --> 00:04:32,311 ‪이건 큰 도움은 안 되지만 95 00:04:32,397 --> 00:04:34,647 ‪나스카닷컴에서 ‪베스트 스마일로 뽑혔어 96 00:04:34,732 --> 00:04:37,242 ‪베스트 헤어도 가능했는데 ‪똥 머리를 하고 가서 97 00:04:37,318 --> 00:04:39,198 ‪낙방의 지름길로 빠졌지 98 00:04:40,154 --> 00:04:41,244 ‪제시가 잘하고 있어요 99 00:04:41,322 --> 00:04:42,242 ‪잘해? 100 00:04:42,323 --> 00:04:45,493 ‪첫 경주 성적이 32위고 ‪두 번째는 끝내지도 못했어 101 00:04:45,576 --> 00:04:47,246 ‪그걸로 만족한다면 102 00:04:47,328 --> 00:04:49,658 ‪돈 아껴서 경리팀의 루를 ‪운전석에 앉혀 103 00:04:49,747 --> 00:04:51,457 ‪루는 뇌졸중에 걸렸었잖아요 104 00:04:51,541 --> 00:04:53,671 ‪오른쪽은 멀쩡해, 잘할 거야 105 00:04:56,004 --> 00:05:00,014 ‪케빈, 이미 제시를 후원하겠다는 ‪기업에서 연락이 왔어요 106 00:05:00,091 --> 00:05:03,931 ‪그래? 어르신들이 타는 ‪계단 승강기 만드는 기업인가? 107 00:05:05,388 --> 00:05:06,558 ‪'이거 재밌다' 108 00:05:08,975 --> 00:05:11,095 ‪'걸어 올라가는 것만큼 빨라' 109 00:05:11,811 --> 00:05:15,271 ‪- 어쨌든… ‪- '잠깐, 방금 제시를 지나쳤어' 110 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 ‪어쨌든 전 결정했어요 111 00:05:18,985 --> 00:05:20,605 ‪제시가 여자라서잖아 112 00:05:20,695 --> 00:05:22,815 ‪그 이유도 있죠 ‪기업들이 좋아해요 113 00:05:22,905 --> 00:05:24,655 ‪이건 사업이고 ‪이윤이 목적이라고요 114 00:05:24,741 --> 00:05:27,121 ‪선수가 부상 때문에 ‪퇴출당해서도 안 돼 115 00:05:27,201 --> 00:05:28,581 ‪월리 핍은 그랬죠 116 00:05:28,661 --> 00:05:30,581 ‪두통 때문에 ‪루 게릭이 대신 나갔고 117 00:05:30,663 --> 00:05:33,333 ‪그 후 루 게릭은 ‪2천 경기에 출장했어요 118 00:05:33,416 --> 00:05:34,826 ‪언제부터 묵힌 멘트야? 119 00:05:34,917 --> 00:05:37,127 ‪오늘 싸울 줄 알고 ‪아침에 검색했어요 120 00:05:37,211 --> 00:05:39,301 ‪- 다른 용건 있으세요? ‪- 아니 121 00:05:39,380 --> 00:05:42,050 ‪스포츠 상식이 ‪이렇게 악용되다니 개탄스럽다 122 00:05:44,510 --> 00:05:46,260 ‪'캐서린 스펜서' 123 00:05:46,346 --> 00:05:47,466 ‪글을 못 배워? 124 00:05:51,476 --> 00:05:54,346 ‪이게 다 믿어지세요? ‪제시랑 제이크 중 누구 편이세요? 125 00:05:54,437 --> 00:05:55,267 ‪척 편이야 126 00:05:55,355 --> 00:05:57,815 ‪직장 동료하고 ‪정 같은 거 안 붙이거든 127 00:05:57,899 --> 00:05:58,819 ‪저만 빼고요? 128 00:05:58,900 --> 00:06:02,360 ‪자넨 내가 돌직구를 ‪날려주길 바라는 경향이 있어 129 00:06:04,030 --> 00:06:05,660 ‪- 여러분 ‪- 캐서린 130 00:06:05,740 --> 00:06:06,990 ‪아마 아실 텐데 131 00:06:07,075 --> 00:06:09,905 ‪케빈은 이번 시즌을 끝으로 ‪우리 팀에서 나갈 거예요 132 00:06:09,994 --> 00:06:12,084 ‪- 뭐? ‪- 어머, 말도 안 돼 133 00:06:13,414 --> 00:06:16,384 ‪1919년에 화이트 삭스도 ‪그것보단 거짓말 잘했네요 134 00:06:16,459 --> 00:06:18,249 ‪요즘 스포츠 상식 읽거든요 135 00:06:18,961 --> 00:06:21,301 ‪어쨌든 기술팀장과 ‪수석 엔지니어시니 136 00:06:21,381 --> 00:06:23,471 ‪두 분을 팀장 후보로 ‪생각하고 있어요 137 00:06:23,549 --> 00:06:26,509 ‪관심 있으시면 ‪이력서 보내주세요, 얘기하죠 138 00:06:26,594 --> 00:06:27,554 ‪알겠어요 139 00:06:31,474 --> 00:06:32,854 ‪이런 수치가 있나! 140 00:06:33,351 --> 00:06:36,811 ‪우리가 케빈 등에 칼 꽂고 ‪그 자리에 앉을 줄 아나? 141 00:06:36,896 --> 00:06:38,146 ‪우릴 물로 보네요 142 00:06:38,231 --> 00:06:40,401 ‪- 케빈을 위해 총도 맞겠어요 ‪- 나도야 143 00:06:40,483 --> 00:06:43,613 ‪근데 총까지는 좀 그렇고 ‪주먹은 확실히 맞아준다 144 00:06:43,694 --> 00:06:46,494 ‪네, 누구 주먹인지는 ‪좀 따져보고요 145 00:06:46,572 --> 00:06:49,032 ‪- 왜? ‪- 코너 같은 격투기 선수면 146 00:06:49,117 --> 00:06:50,027 ‪찌그러져 있어야죠 147 00:06:50,118 --> 00:06:51,118 ‪당연하지 148 00:06:51,202 --> 00:06:53,292 ‪- 죽으려고 환장하지 않고서야 ‪- 그러니까요 149 00:06:53,371 --> 00:06:55,291 ‪코너가 케빈을 때린다면 150 00:06:55,373 --> 00:06:58,083 ‪- 맞을 짓을 했을 거야 ‪- 맞을 짓을 했겠죠 151 00:06:58,167 --> 00:07:01,047 ‪그보다 약한 어린애가 때린다? ‪무조건 맞아주죠 152 00:07:01,129 --> 00:07:03,419 ‪- 초딩에서 중딩까진 봐준다 ‪- 저도요 153 00:07:04,590 --> 00:07:07,680 ‪아무리 그래도 ‪우리가 케빈을 배신하겠어요? 154 00:07:07,760 --> 00:07:09,680 ‪전 팀장직은 감당도 못 해요 155 00:07:09,762 --> 00:07:12,352 ‪난 감당할 수 있지만 ‪케빈을 대신해선 안 하지 156 00:07:12,432 --> 00:07:13,562 ‪네, 저도요 157 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 ‪두 사람이 잘 해결할 거예요 158 00:07:15,560 --> 00:07:17,060 ‪- 늘 그러니까 ‪- 네 159 00:07:18,396 --> 00:07:19,766 ‪그런데 못 하면? 160 00:07:27,405 --> 00:07:29,235 ‪- 팀장님 ‪- 그래, 제이크 161 00:07:30,241 --> 00:07:31,371 ‪좀 앉아 162 00:07:31,451 --> 00:07:33,951 ‪앉았는데 캐서린이 뺏어서 ‪제시 주면요? 163 00:07:36,080 --> 00:07:37,170 ‪그게 말이야 164 00:07:38,458 --> 00:07:41,128 ‪어떻게 말해야 하나? ‪캐서린과 얘기했는데 165 00:07:42,295 --> 00:07:43,705 ‪제시를 선수로 두겠대 166 00:07:44,505 --> 00:07:46,415 ‪네? 제 자리 돌려주신다면서요 167 00:07:47,091 --> 00:07:49,051 ‪캐서린한테 빌다시피 했어 168 00:07:49,844 --> 00:07:51,554 ‪그런데 보비의 딸이 169 00:07:51,637 --> 00:07:53,757 ‪아버지의 성공 비결을 ‪다 파괴할 줄 몰랐지 170 00:07:54,265 --> 00:07:58,015 ‪마치 산타의 자식이 ‪크리스마스를 안 믿는 셈이야 171 00:07:58,603 --> 00:08:01,023 ‪산타는 자식 없어요 ‪우리가 그분의 자식이니까 172 00:08:06,194 --> 00:08:07,324 ‪요지는 이거야 173 00:08:09,071 --> 00:08:10,161 ‪난 포기하지 않아 174 00:08:10,239 --> 00:08:12,159 ‪- 하스의 마크 둘리 알지? ‪- 네 175 00:08:12,241 --> 00:08:14,541 ‪마크가 선수를 찾고 있어 176 00:08:14,619 --> 00:08:15,449 ‪그렇다니까 177 00:08:15,536 --> 00:08:18,656 ‪우리 상황 얘기했고 ‪내일 점심 먹기로 했어 178 00:08:18,748 --> 00:08:19,828 ‪거기서 안 받아주면요? 179 00:08:20,625 --> 00:08:22,705 ‪나스카의 모든 팀에 전화해야지 180 00:08:22,793 --> 00:08:24,593 ‪네 차도 내가 만들어줄게 181 00:08:25,171 --> 00:08:26,131 ‪내 손으로 182 00:08:26,214 --> 00:08:29,344 ‪그 말은 취소, 혀가 삐끗했네 ‪척이 만들고 내가 감독할 거야 183 00:08:31,219 --> 00:08:34,179 ‪말씀은 감사한데 ‪어쩌면 이게 끝인가 봐요 184 00:08:34,263 --> 00:08:37,313 ‪뭐? 끝나기는 ‪끝나려면 한참 멀었어 185 00:08:37,391 --> 00:08:40,481 ‪코앞인 기분인걸요 ‪팀장님은 어떻게 관두셨어요? 186 00:08:42,438 --> 00:08:44,858 ‪처음엔 끝인 걸 안 믿었어 187 00:08:45,483 --> 00:08:48,693 ‪마틴즈빌에서 벽에 충돌해 ‪허리를 크게 다쳤지 188 00:08:49,570 --> 00:08:53,950 ‪의사가 하루 4시간씩 ‪재활 치료를 해야 한댔는데 189 00:08:54,033 --> 00:08:55,913 ‪내가 몇 시간 했게? 20시간 190 00:08:56,410 --> 00:08:58,660 ‪그래, 헬스장에서 아예 잤어 191 00:08:58,746 --> 00:09:00,866 ‪130kg 넘는 역기로 운동하고 192 00:09:00,957 --> 00:09:02,287 ‪지금도 가능할걸 193 00:09:04,669 --> 00:09:05,919 ‪그래서요? 194 00:09:06,003 --> 00:09:08,093 ‪사람들이 안 믿을까 봐 ‪녹화해 놨지 195 00:09:08,172 --> 00:09:09,552 ‪VCR 있으면 보여줄게 196 00:09:10,174 --> 00:09:11,224 ‪아뇨, 선수 생활요 197 00:09:12,510 --> 00:09:16,680 ‪운동해서 힘은 세졌는데 ‪허리가 나아야 말이지 198 00:09:17,557 --> 00:09:20,307 ‪괜찮다고 거짓말했지만 ‪보비는 아닌 걸 알았어 199 00:09:20,935 --> 00:09:24,555 ‪펜을 떨어뜨리고는 ‪그걸 집으면 복귀시켜 준댔지 200 00:09:26,274 --> 00:09:29,864 ‪평생 운 적이 없는데 ‪있었다면 그날일 거야 201 00:09:29,944 --> 00:09:32,324 ‪베스가 보여준 ‪강아지 영상 보고 우셨잖아요 202 00:09:32,905 --> 00:09:35,115 ‪- 강아지 뒷다리 봤어? ‪- 아뇨 203 00:09:35,199 --> 00:09:38,159 ‪그래, 뒷다리가 없으니까 ‪대신 바퀴가 있지 204 00:09:39,370 --> 00:09:42,750 ‪그런데도 그 강아지는 ‪해맑게 집 안을 뛰어다녔어 205 00:09:43,416 --> 00:09:45,326 ‪물론 계단에서 막혔지만 206 00:09:46,877 --> 00:09:48,547 ‪영상에 그건 왜 넣었는지 207 00:09:49,463 --> 00:09:52,133 ‪마저 말하자면 ‪내 선수 생활이 끝났을 때 208 00:09:52,216 --> 00:09:55,336 ‪보비가 날 받아주고 ‪경주팀의 팀장으로 키워주셨어 209 00:09:55,428 --> 00:09:56,758 ‪경주가 그리우세요? 210 00:09:56,846 --> 00:09:58,056 ‪말이라고? 211 00:09:58,598 --> 00:09:59,558 ‪매일 그리워 212 00:09:59,640 --> 00:10:02,730 ‪네가 코너 돌 때마다 ‪나도 덩달아 몸을 좌로 기울여 213 00:10:03,811 --> 00:10:05,061 ‪정말이지 214 00:10:05,146 --> 00:10:08,396 ‪네가 은퇴하는 날이 오면 ‪아주 오랜 뒤겠지만 215 00:10:09,483 --> 00:10:11,823 ‪보비처럼 나도 널 키워줄게 216 00:10:14,030 --> 00:10:16,820 ‪감사한데 이 얼굴이 ‪팀장으로 썩긴 아쉽죠 217 00:10:18,326 --> 00:10:19,446 ‪팀장님은 잘하고 계세요 218 00:10:20,244 --> 00:10:24,044 ‪사실 어울릴 직업이 많아요 ‪철물점 주인도 어울리고 219 00:10:24,874 --> 00:10:26,714 ‪가구 배달 하신대도 믿겠어요 220 00:10:27,835 --> 00:10:30,665 ‪자물쇠 장인이라든가 ‪배관사 하셔도 되겠다 221 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 ‪볼링장에 계실 법도 해요 222 00:10:33,507 --> 00:10:34,337 ‪그래 223 00:10:35,301 --> 00:10:36,591 ‪대화 즐거웠어 224 00:10:40,848 --> 00:10:42,638 ‪수치가 어떻게 나왔어? 225 00:10:42,725 --> 00:10:44,805 ‪잠시만요, 이메일 확인하느라 226 00:10:46,437 --> 00:10:48,727 ‪특별히 기다리는 거라도 있나? 227 00:10:49,565 --> 00:10:50,685 ‪늘 똑같죠 228 00:10:50,775 --> 00:10:52,685 ‪친구들 편지요 229 00:10:53,736 --> 00:10:56,446 ‪다음에 친구 사귀면 ‪최초의 친구가 되겠군 230 00:10:57,073 --> 00:10:58,373 ‪보여줘 봐 231 00:10:58,449 --> 00:11:00,659 ‪어허, 이것 봐라, 인정해 232 00:11:00,743 --> 00:11:03,543 ‪그 엉큼한 얼굴이 ‪이미 다 말해주고 있어 233 00:11:03,621 --> 00:11:07,251 ‪좋아요, 팀장직에 지원했고 ‪캐서린 답장을 기다리고 있어요 234 00:11:08,334 --> 00:11:10,804 ‪대체 어떻게 생겨 먹었길래! 235 00:11:11,545 --> 00:11:14,965 ‪우리의 가장 좋은 친구를 ‪배신할 수 있지? 236 00:11:15,049 --> 00:11:16,929 ‪그 불충함에 치가 떨리는군 237 00:11:17,760 --> 00:11:20,850 ‪케빈이 곧 떠날 텐데 ‪누군가는 그 자리를 채워야죠 238 00:11:20,930 --> 00:11:22,390 ‪봉급도 훨씬 올라서 239 00:11:22,473 --> 00:11:24,643 ‪마침내 가족은 ‪디즈니랜드에 보내주고 240 00:11:24,725 --> 00:11:27,225 ‪전 일이 바빠 못 갈 테니 ‪윈윈이라고요 241 00:11:28,562 --> 00:11:30,982 ‪어제는 팀장직에 지원할 ‪자격도 없다면서 242 00:11:31,065 --> 00:11:35,025 ‪제가 지원 안 하리라 생각하면 ‪척도 안 할 줄 알았죠 243 00:11:35,111 --> 00:11:36,611 ‪이런 게 만렙 직장인이고 244 00:11:36,696 --> 00:11:39,486 ‪이래서 제가 척보다 ‪팀장직에 제격인 겁니다 245 00:11:40,533 --> 00:11:42,493 ‪이 몸은 어제 지원했어 246 00:11:42,576 --> 00:11:43,616 ‪아무렴 247 00:11:43,703 --> 00:11:48,043 ‪케빈이 날 고용한 그날부터 ‪팀장 지원서를 품고 있었다 248 00:11:49,250 --> 00:11:50,420 ‪이… 249 00:11:50,501 --> 00:11:51,541 ‪- 이… ‪- 말해 250 00:11:51,627 --> 00:11:52,917 ‪이 나쁜 놈! 251 00:11:54,046 --> 00:11:57,006 ‪제가 팀장이 되면 ‪그 고약한 성품을 기억하겠어요 252 00:11:57,091 --> 00:12:00,091 ‪자네 손에 넘어가기 전에 ‪이곳을 불태워 버릴 거야 253 00:12:00,177 --> 00:12:01,387 ‪아, 그러세요? 254 00:12:01,470 --> 00:12:04,600 ‪이렇게 난폭하시니 ‪팀장직에 부적격하단 거예요 255 00:12:04,682 --> 00:12:05,812 ‪- 내가 부적격? ‪- 네 256 00:12:05,891 --> 00:12:06,931 ‪내가? 257 00:12:07,017 --> 00:12:10,517 ‪마지막으로 한 번 더 묻지 ‪내가 부적격하다고? 258 00:12:10,604 --> 00:12:14,114 ‪자넨 문제 하나라도 터지면 ‪새끼 새처럼 부들부들 떨걸 259 00:12:14,191 --> 00:12:17,361 ‪어째 내 전처가 모으던 ‪도자기 인형보다도 약한지 260 00:12:17,445 --> 00:12:20,275 ‪내 힘에 그것들도 깨진다면 ‪자넨 못 깨겠는가? 261 00:12:22,533 --> 00:12:23,373 ‪수치! 262 00:12:28,330 --> 00:12:30,120 ‪마크, 와주셔서 감사해요 263 00:12:31,208 --> 00:12:33,288 ‪일어나 인사하고 싶다만 264 00:12:33,377 --> 00:12:36,417 ‪내 트레이너가 아침에 ‪스쾃을 50개 시켰어 265 00:12:36,505 --> 00:12:38,715 ‪다리가 불타는 용암 같아 266 00:12:38,799 --> 00:12:41,839 ‪대단하시네요 ‪전 푸시업 100개를 했다가 267 00:12:41,927 --> 00:12:43,547 ‪우버 불러서 집에 갔어요 268 00:12:43,637 --> 00:12:45,597 ‪코로 휴대폰 버튼을 눌렀죠 269 00:12:46,682 --> 00:12:49,812 ‪샐러드는 건너뛰고 ‪주요리로 바로 들어가자고 270 00:12:49,894 --> 00:12:51,814 ‪제이크는 탁월한 드라이버지만 271 00:12:51,896 --> 00:12:53,806 ‪아직 자네 팀 소속 선수야 272 00:12:53,898 --> 00:12:57,278 ‪고용주한테 말도 안 하고 ‪이적을 제안할 순 없지 273 00:12:57,359 --> 00:13:01,069 ‪제이크는 선수 자리를 잃었고 ‪캐서린을 초대할까 했지만 274 00:13:01,155 --> 00:13:04,405 ‪지금 캐서린이 좀 밉상이라 ‪그 얼굴을 보고 싶지 않아요 275 00:13:04,492 --> 00:13:05,662 ‪캐서린 말고 276 00:13:06,160 --> 00:13:07,120 ‪보비! 277 00:13:07,203 --> 00:13:10,043 ‪마크 둘리의 면상이군 ‪여전히 반칙하나? 278 00:13:10,122 --> 00:13:12,752 ‪여전히 이기고 있지 ‪그걸 묻는 거라면 279 00:13:12,833 --> 00:13:14,633 ‪용암 다리가 일어섰네요 280 00:13:14,710 --> 00:13:18,920 ‪보비 스펜서를 위해서라면 ‪일어나는 것쯤 못 하겠나 281 00:13:19,006 --> 00:13:21,086 ‪하와이에서 돌아와 ‪어떻게 지내세요? 282 00:13:21,175 --> 00:13:23,755 ‪잘 지내, 다음 주에 다시 가 283 00:13:23,844 --> 00:13:26,894 ‪가기 전에 YMCA에서 ‪스쿠버 다이빙 강습을 받는데 284 00:13:26,972 --> 00:13:30,942 ‪물속에 퍼질러 있노라면 ‪거대한 수중 맹금이 된 기분이야 285 00:13:31,018 --> 00:13:32,098 ‪이런 해방감은 286 00:13:32,186 --> 00:13:34,556 ‪그 히피 정비사 점심을 ‪뒤엎어버리고 287 00:13:34,647 --> 00:13:36,727 ‪대마 브라우니 3개를 ‪먹은 뒤로 처음이야 288 00:13:36,816 --> 00:13:37,686 ‪대박이었죠 289 00:13:37,775 --> 00:13:40,105 ‪폭죽 들고 옥상에 ‪올라가신 거 기억하세요? 290 00:13:40,194 --> 00:13:42,614 ‪척이 전기총으로 맞혀도 ‪쓰러지지 않으셨죠 291 00:13:44,573 --> 00:13:45,743 ‪찌릿한 게 좋았어 292 00:13:45,825 --> 00:13:46,655 ‪네 293 00:13:46,742 --> 00:13:49,542 ‪아이스크림 트럭 위로 ‪퍽 떨어졌을 때도 294 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 ‪굉장했어요 295 00:13:50,704 --> 00:13:52,504 ‪- 그건 다신 안 할래 ‪- 제발요 296 00:13:53,374 --> 00:13:54,634 ‪근데 무슨 일이야? 297 00:13:54,708 --> 00:13:56,418 ‪케빈이 설명해 줄 거야 298 00:13:56,502 --> 00:13:59,762 ‪그게, 제이크가 뇌진탕을 ‪일으켰다 회복했는데 299 00:13:59,839 --> 00:14:02,719 ‪캐서린이 선수 자리를 ‪다시 안 주겠대요 300 00:14:02,800 --> 00:14:04,340 ‪제시한테 주려고? 301 00:14:04,927 --> 00:14:07,137 ‪괜찮은 녀석이지만 ‪제이크가 훨씬 빨라 302 00:14:07,221 --> 00:14:08,761 ‪캐서린은 상관없대요 303 00:14:08,848 --> 00:14:11,348 ‪그래서 마크에게 ‪제이크 영입을 부탁했죠 304 00:14:11,433 --> 00:14:13,523 ‪자기 선수는 지키라고 ‪가르쳐주셨잖아요 305 00:14:13,602 --> 00:14:16,022 ‪제이크한테 들인 ‪시간과 돈이 얼만데 306 00:14:16,105 --> 00:14:18,105 ‪녀석을 경쟁 팀에 넘겨? 307 00:14:18,190 --> 00:14:21,110 ‪아내 성형 수술 비용을 ‪대준 때가 생각나는군 308 00:14:21,193 --> 00:14:24,033 ‪붕대 떼자마자 ‪데일 재럿과 눈이 맞았지 309 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 ‪그놈이 승부사야 310 00:14:26,031 --> 00:14:28,081 ‪입 다물어, 그놈이 ‪자네 아내도 넘봤었잖아 311 00:14:28,784 --> 00:14:29,624 ‪그랬지 312 00:14:31,829 --> 00:14:35,879 ‪케빈, 이런 일로 내가 아닌 ‪경쟁 팀 사장을 먼저 찾다니 313 00:14:35,958 --> 00:14:36,918 ‪살짝 섭섭해 314 00:14:37,001 --> 00:14:39,341 ‪저번에 모셨더니 ‪저보고 알아서 하라셨지만 315 00:14:39,420 --> 00:14:41,590 ‪캐서린이 이번 시즌 끝나면 ‪저 해고랬어요 316 00:14:41,672 --> 00:14:44,472 ‪내가 그랬잖아 ‪도니와 마리처럼 뭉치라고 317 00:14:44,550 --> 00:14:47,340 ‪캐서린이 이해 못 했는지 ‪이 사달이 났네요 318 00:14:48,929 --> 00:14:50,849 ‪그래서 자넬 불렀네, 보비 319 00:14:50,931 --> 00:14:52,471 ‪무례하게 들릴지 몰라도 320 00:14:52,558 --> 00:14:56,728 ‪자네 딸은 아직 미숙해서 ‪제이크란 선수를 못 알아보지만 321 00:14:56,812 --> 00:14:59,272 ‪난 알아, 우리 팀에 ‪차가 기다리고 있지 322 00:14:59,356 --> 00:15:00,936 ‪차가 기다리고 있어? 323 00:15:01,025 --> 00:15:02,775 ‪데일 재럿이 내 아내한테 ‪한 말이야 324 00:15:07,990 --> 00:15:09,240 ‪어서 와요, 문 닫고 325 00:15:10,159 --> 00:15:11,079 ‪비밀이 뭐야? 326 00:15:11,160 --> 00:15:13,450 ‪케빈한테 연락받았는데 ‪대박 사건이에요 327 00:15:13,537 --> 00:15:14,997 ‪두 사람한테만 말하래요 328 00:15:15,915 --> 00:15:19,285 ‪저도 핵심 멤버인 거예요? ‪태어나서 처음이에요 329 00:15:19,376 --> 00:15:22,376 ‪중학생 때 초대됐을 땐 ‪동명이인을 착각했던 거죠 330 00:15:22,463 --> 00:15:24,513 ‪그 아미르는 '핫휠' 풀 세트를 ‪갖고 있었어요 331 00:15:25,883 --> 00:15:28,303 ‪이 멍청이가 멤버면 난 빠질래 332 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 ‪제 말 좀 들으세요 ‪빨리 결정해야 해요 333 00:15:31,138 --> 00:15:33,968 ‪스튜어트-하스에서 제이크를 ‪새 선수로 영입할 거고 334 00:15:34,058 --> 00:15:36,558 ‪케빈을 팀장으로 데려간대요 335 00:15:36,644 --> 00:15:37,814 ‪둘 다 같이 가재요 336 00:15:37,895 --> 00:15:39,685 ‪여기 팀장은 누가 하고? 337 00:15:39,772 --> 00:15:40,652 ‪무슨 상관이에요? 338 00:15:40,731 --> 00:15:42,731 ‪제이크랑 케빈이 가는데 ‪우리도 가야죠 339 00:15:42,816 --> 00:15:44,686 ‪- 간다고 해요? ‪- 거기 봉급 수준은요? 340 00:15:44,777 --> 00:15:48,197 ‪여기랑 비슷하겠지 ‪즉, 자네에겐 후하단 거야 341 00:15:48,280 --> 00:15:51,530 ‪그 정도면 좋네, 아미르 ‪무조건 간다고 해 342 00:15:51,617 --> 00:15:53,287 ‪- 그래요? 척은요? ‪- 그래 343 00:15:53,369 --> 00:15:55,959 ‪여기 있고 싶지 않을 거예요 344 00:15:56,038 --> 00:15:58,828 ‪케빈 자리에 지원한 사람들 ‪이력서를 봤는데 345 00:15:58,916 --> 00:16:00,826 ‪그중 누구 밑에서도 ‪일하기 싫을걸요 346 00:16:00,918 --> 00:16:02,958 ‪- 지원서 봤어요? ‪- 응 347 00:16:03,921 --> 00:16:06,301 ‪그, 그 지원서 다? 348 00:16:07,132 --> 00:16:08,012 ‪네 349 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 ‪어디 이런 사람 밑에서 ‪일하고 싶겠어요? 350 00:16:11,136 --> 00:16:15,266 ‪척 '배신자' 스텁스라든가 ‪아미르 '뒤통수치는' 라자니! 351 00:16:16,350 --> 00:16:19,810 ‪아미르! 케빈 자리에 지원했어? 352 00:16:19,895 --> 00:16:21,765 ‪척이 먼저 했어요 ‪접수 시간 보세요 353 00:16:21,855 --> 00:16:23,725 ‪둘 다 정말 기가 차네요 354 00:16:23,816 --> 00:16:27,146 ‪케빈이 얼마나 알뜰히 챙겼는데 ‪팀장직 면접을 봐요? 355 00:16:27,903 --> 00:16:29,153 ‪우리 서류 통과했어요? 356 00:16:30,614 --> 00:16:33,124 ‪- 전 면접 안 봐요 ‪- 거기 잠깐 357 00:16:33,200 --> 00:16:35,450 ‪케빈이 진짜 새 일자리 얻었어? 358 00:16:36,286 --> 00:16:38,116 ‪몰라요, 아침에 얘기한 게 다라 359 00:16:38,205 --> 00:16:40,825 ‪베스, 지금 거짓말한 거야? ‪어떻게 그래? 360 00:16:40,916 --> 00:16:42,876 ‪그게 통할 거라고 생각해요? 361 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 ‪내 최후의 보루야! 362 00:16:46,880 --> 00:16:50,010 ‪두 사람이 한 일을 ‪케빈에게 말하진 않을게요 363 00:16:50,092 --> 00:16:52,852 ‪- 고마워요 ‪- 이건 마음속에 담아두죠 364 00:16:53,470 --> 00:16:57,310 ‪다음에 제가 ‪'가라오케 갈 사람?' 하면 365 00:16:57,391 --> 00:16:59,231 ‪뭐라고 답하실 거죠? 366 00:16:59,810 --> 00:17:01,770 ‪기가 막혀, 이건 너무하는군 367 00:17:01,854 --> 00:17:04,364 ‪케빈한테 일러 ‪새 일자리는 구하면 되지 368 00:17:04,440 --> 00:17:08,030 ‪하지만 내 존엄성은 ‪억만금을 줘도 안 팔아! 369 00:17:10,529 --> 00:17:11,359 ‪전 팔아요 370 00:17:12,990 --> 00:17:14,950 ‪완전 헐값이죠, 창고 대방출 371 00:17:16,785 --> 00:17:17,745 ‪무슨 일이야? 372 00:17:18,245 --> 00:17:21,115 ‪네가 떠나면 그 자리에 ‪누가 앉나 얘기 중이었어 373 00:17:23,375 --> 00:17:24,455 ‪농담도 잘해 374 00:17:24,543 --> 00:17:27,553 ‪오늘 밤 가라오케에서도 ‪그렇게 재밌게 놀자고 375 00:17:28,756 --> 00:17:30,296 ‪마크하곤 어떻게 됐어? 376 00:17:30,841 --> 00:17:34,431 ‪마크가 보비를 불렀는데 ‪보비가 나랑 마크에게 호통치고 377 00:17:34,511 --> 00:17:37,141 ‪데일 재럿 사진에 호통치더니 378 00:17:37,222 --> 00:17:38,222 ‪나가버렸어 379 00:17:38,307 --> 00:17:40,427 ‪- 아직도 호통치세요 ‪- 아마 그럴걸 380 00:17:40,517 --> 00:17:41,977 ‪데일한테 경고해 줘 381 00:17:42,061 --> 00:17:44,311 ‪사진뿐이긴 했지만 ‪그래도 혹시 모르니까 382 00:17:44,396 --> 00:17:46,186 ‪- 진짜 저기서 호통치세요 ‪- 그래? 383 00:17:47,775 --> 00:17:49,315 ‪자, 모두 여기로 모여 384 00:17:49,902 --> 00:17:51,902 ‪- 어서들 와, 캐서린? ‪- 뒤에 있어요 385 00:17:51,987 --> 00:17:54,907 ‪몰래 훅 나타나시네 ‪꼭 네 엄마를 닮았어 386 00:17:54,990 --> 00:17:58,240 ‪맨날 그 어그 부츠를 신어서 ‪발소리가 안 났지 387 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 ‪엄마는 그거 안 신었어요 ‪첼시였겠죠 388 00:18:01,789 --> 00:18:04,959 ‪아내가 헷갈릴 정도면 ‪충만한 삶을 살았단 증거지 389 00:18:05,542 --> 00:18:06,792 ‪이게 다 무슨 일이야? 390 00:18:06,877 --> 00:18:09,757 ‪몰라, 신경 껐어 ‪그게 해고된 자의 여유지 391 00:18:09,838 --> 00:18:11,418 ‪그런 말 마, 신경 쓰잖아 392 00:18:11,507 --> 00:18:13,967 ‪아니야, 진짜로 단념했어 393 00:18:14,051 --> 00:18:16,351 ‪발가락 신발도 신어볼까 해 394 00:18:16,428 --> 00:18:18,638 ‪발가락마다 ‪자기 집 있는 신발 있지? 395 00:18:18,722 --> 00:18:21,352 ‪알아, 네가 크리스마스마다 ‪거기 링크 보내잖아 396 00:18:21,433 --> 00:18:23,813 ‪그런데 왜 못 알아듣니? 397 00:18:24,520 --> 00:18:25,690 ‪모두 왔나? 398 00:18:25,771 --> 00:18:30,151 ‪'아뇨'라고 답할 사람은 ‪여기 안 왔을 테니까 다 왔죠 399 00:18:31,276 --> 00:18:33,356 ‪사람들이 날 싫어하는 ‪이유가 있었네 400 00:18:33,445 --> 00:18:36,655 ‪내가 조종석에 앉던 날부터 ‪은퇴하던 날까지 401 00:18:36,740 --> 00:18:38,120 ‪목표는 하나였어 402 00:18:38,200 --> 00:18:39,280 ‪우승 403 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 ‪따라서 제이크 마틴이 우리 선수다 404 00:18:41,620 --> 00:18:43,210 ‪- 그렇지! ‪- 앗싸! 405 00:18:43,288 --> 00:18:46,498 ‪잘생긴 사람에게 복이 오죠 ‪죄송해요, 계속하세요 406 00:18:46,583 --> 00:18:48,003 ‪- 아빠… ‪- 안 끝났어 407 00:18:48,085 --> 00:18:51,665 ‪제이크가 우승하려면 ‪최고의 팀장이 필요할 테고 408 00:18:51,755 --> 00:18:53,215 ‪- 그건 케빈이지 ‪- 그렇죠! 409 00:18:53,298 --> 00:18:55,428 ‪정말 잘생긴 사람에게 복이 오네! 410 00:18:56,218 --> 00:18:59,598 ‪자네와 일해서 든든해 ‪최상의 실력을 보여주고 있어 411 00:18:59,680 --> 00:19:00,510 ‪감사해요 412 00:19:00,597 --> 00:19:03,517 ‪발가락 신발만 신으면 ‪더 잘할 수 있을 겁니다 413 00:19:03,600 --> 00:19:04,690 ‪네게 달렸다, 베스 414 00:19:05,519 --> 00:19:07,099 ‪아빠, 여긴 제 팀이에요 415 00:19:07,729 --> 00:19:08,939 ‪이제 아니야 416 00:19:09,022 --> 00:19:10,362 ‪보비가 돌아왔다 417 00:19:12,317 --> 00:19:14,187 ‪- 바로 그거죠! ‪- 보비! 418 00:19:14,278 --> 00:19:15,318 ‪잘 돌아오셨어요! 419 00:20:10,209 --> 00:20:14,129 ‪자막: 배은미