1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,931 Elle a même pas fini la course. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,512 J'ai pas autant de demandes d'autographes. 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,557 C'est faux. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 Et le jour où tu étais nu à cause d'une abeille ? 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,269 Hanes était furax. Pas le bon jour pour porter leur produit. 7 00:00:24,065 --> 00:00:26,025 Ça n'a pas attiré tout ce monde. 8 00:00:26,109 --> 00:00:29,569 Détends-toi. C'est des vieux qui veulent la draguer. 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,615 En fait, c'est les mêmes que pour toi. 10 00:00:33,950 --> 00:00:34,990 Jake Martin ? 11 00:00:35,702 --> 00:00:36,542 Bonjour. 12 00:00:37,037 --> 00:00:37,867 Eh ben, voilà. 13 00:00:37,954 --> 00:00:40,794 Vous pouvez faire signer ça à Jessie ? 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,052 C'est ce que ressentent les gens moches ? 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,208 Je ne peux pas répondre. 16 00:00:48,173 --> 00:00:50,763 - Une dédicace ? - Je suis une grande fan. 17 00:00:52,260 --> 00:00:55,060 Si tu veux, on peut faire un selfie. 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,348 Non merci. 19 00:00:58,099 --> 00:01:00,309 Voilà ce que ressentent les moches. 20 00:01:15,492 --> 00:01:16,742 {\an8}Hé ! La voilà. 21 00:01:16,826 --> 00:01:19,076 {\an8}Rentrée de New York. Et ce voyage ? 22 00:01:19,662 --> 00:01:21,582 {\an8}- C'était génial. - Vraiment ? 23 00:01:21,664 --> 00:01:25,094 {\an8}Frank et moi avons visité la statue de la Liberté… 24 00:01:25,168 --> 00:01:28,088 {\an8}J'ai demandé, mais ça m'intéresse pas. 25 00:01:29,547 --> 00:01:32,797 {\an8}Je m'en fous. J'ai essayé. Tu m'as ramené quoi ? 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,474 {\an8}- Je n'ai rien. - Quoi ? 27 00:01:34,552 --> 00:01:37,312 {\an8}- Tu me ramènes toujours un truc. - Pas là. 28 00:01:37,388 --> 00:01:39,848 {\an8}Je le vois dans ta main. Donne-le-moi. 29 00:01:39,933 --> 00:01:40,893 {\an8}D'accord. 30 00:01:40,975 --> 00:01:42,885 {\an8}- C'est quoi ? - Tu vas adorer. 31 00:01:44,145 --> 00:01:46,555 {\an8}Ouah ! "Mordre la Big Apple." 32 00:01:46,648 --> 00:01:48,858 {\an8}Car tu portes des caleçons à message. 33 00:01:49,442 --> 00:01:50,442 {\an8}Juste à temps. 34 00:01:50,527 --> 00:01:53,487 {\an8}L'élastique a explosé sur mon préféré. 35 00:01:54,948 --> 00:01:57,488 {\an8}Alors, Morgan est revenue voir une course ? 36 00:01:59,035 --> 00:02:01,655 {\an8}Je ne voyais pas d'avenir pour nous deux, 37 00:02:01,746 --> 00:02:03,956 {\an8}alors j'ai dû m'en séparer. 38 00:02:05,083 --> 00:02:06,843 {\an8}Elle t'a largué sauvagement ? 39 00:02:07,418 --> 00:02:09,548 {\an8}Comme un vieux sac de linge. 40 00:02:10,088 --> 00:02:13,378 {\an8}- Tu as dit que ça allait. - Pour pas gâcher ton week-end. 41 00:02:13,466 --> 00:02:17,506 {\an8}Je lui ai dit que je voulais du sérieux, mais elle m'a regardé… 42 00:02:18,012 --> 00:02:21,562 {\an8}Tu as déjà vu un chien qui sait qu'il va passer au bain ? 43 00:02:25,562 --> 00:02:27,902 - J'ai souvent été à sa place. - Oui. 44 00:02:27,981 --> 00:02:31,071 Bref, c'est fini. Je crois qu'elle m'utilisait. 45 00:02:31,151 --> 00:02:32,071 Dans quel but ? 46 00:02:32,152 --> 00:02:34,652 Dans quel but ? Tu en penses quoi ? 47 00:02:34,737 --> 00:02:37,027 Pour se débarrasser des restes. 48 00:02:38,825 --> 00:02:40,785 Tu es fâchée car j'ai pas écouté. 49 00:02:40,869 --> 00:02:43,499 Tu m'as blessée, alors je me suis vengée. 50 00:02:45,123 --> 00:02:46,963 - Jake est de retour. - Super. 51 00:02:47,041 --> 00:02:48,541 Je vais écouter plus. 52 00:02:48,626 --> 00:02:51,626 C'est mon problème. C'était comment avec Frank ? 53 00:02:51,713 --> 00:02:53,883 La statue de la Liberté n'est pas… 54 00:02:53,965 --> 00:02:56,835 J'avais tort. C'est encore plus ennuyeux. 55 00:02:58,094 --> 00:03:00,224 Alors, le docteur a dit quoi ? 56 00:03:00,305 --> 00:03:03,515 Je peux conduire. Mon cerveau est en parfait état. 57 00:03:03,600 --> 00:03:06,230 C'est-à-dire petit et rond comme une bille ? 58 00:03:07,145 --> 00:03:09,015 - Pas d'après ça. - À l'envers. 59 00:03:11,733 --> 00:03:14,073 Tu l'as vu ? La dernière fois, tu as menti. 60 00:03:14,152 --> 00:03:17,572 Parce que j'avais un truc à cacher. Tu peux me croire. 61 00:03:17,655 --> 00:03:18,695 Amir, vérifie. 62 00:03:20,116 --> 00:03:23,196 C'est pas au crayon. Pas d'émojis. 63 00:03:24,162 --> 00:03:25,502 Une phase aiguë ? 64 00:03:25,580 --> 00:03:28,330 C'est quand je chantais comme une casserole. 65 00:03:29,792 --> 00:03:32,132 - Il peut conduire. - Super. 66 00:03:32,212 --> 00:03:34,382 Règle la voiture, il est de retour. 67 00:03:34,464 --> 00:03:36,764 - Ça marche. - Attends. Parlons-en. 68 00:03:36,841 --> 00:03:38,471 De quoi ? Jake va bien. 69 00:03:38,551 --> 00:03:39,641 Jessie aussi. 70 00:03:39,719 --> 00:03:42,059 Remercie-la, mais Jake va mieux. 71 00:03:42,138 --> 00:03:43,558 Chuck, règle la voiture. 72 00:03:43,640 --> 00:03:45,140 Chuck, attends. 73 00:03:45,225 --> 00:03:47,055 Chuck. Règle la voiture. 74 00:03:47,143 --> 00:03:49,603 Chuck va finir Real Housewives of Atlanta 75 00:03:49,687 --> 00:03:51,477 pendant que vous réglez ça. 76 00:03:52,523 --> 00:03:54,193 Bon. Amir, règle la voiture. 77 00:03:54,275 --> 00:03:57,605 - Amir, n'y touche pas. - Amir. Règle la voiture. 78 00:03:57,695 --> 00:03:59,275 - Voilà. - Où tu vas ? 79 00:03:59,364 --> 00:04:01,034 Me cacher aux toilettes. 80 00:04:04,911 --> 00:04:06,831 Tu me fais passer pour un idiot. 81 00:04:06,913 --> 00:04:08,963 Degré de difficulté ? Zéro. 82 00:04:09,624 --> 00:04:11,674 J'ai dit à Jake qu'il piloterait. 83 00:04:11,751 --> 00:04:15,001 Tu as fait une erreur. Ajoute-la à ta longue liste. 84 00:04:15,088 --> 00:04:18,008 - Tu connais la plus grosse ? - Pas savoir lire ? 85 00:04:22,345 --> 00:04:24,675 Jessie est l'avenir de cette écurie. 86 00:04:24,764 --> 00:04:25,724 On veut gagner. 87 00:04:25,807 --> 00:04:27,517 Jake a gagné quoi, au juste ? 88 00:04:27,600 --> 00:04:30,480 Trois top dix dans ses cinq dernières courses, 89 00:04:30,561 --> 00:04:34,651 et il a aussi été élu "Plus beau sourire" sur NASCAR.com. 90 00:04:34,732 --> 00:04:39,202 Il aurait pu gagner "Meilleure coiffure", mais il avait un chignon. 91 00:04:40,154 --> 00:04:41,244 Jessie assure. 92 00:04:41,322 --> 00:04:45,492 Elle a fini 32e à sa première course et n'a pas fini la suivante. 93 00:04:45,576 --> 00:04:49,656 Si ça te va, économisons de l'argent et mettons Lou de la compta. 94 00:04:49,747 --> 00:04:51,457 Il vient d'avoir une attaque. 95 00:04:51,541 --> 00:04:53,671 Pas du côté droit. Il ira bien. 96 00:04:56,004 --> 00:05:00,014 Un nouveau sponsor nous a déjà contacté pour Jessie. 97 00:05:00,091 --> 00:05:03,931 Cette boîte qui fabrique des télésièges pour les vieux ? 98 00:05:05,388 --> 00:05:06,558 "C'est si bien ! 99 00:05:08,975 --> 00:05:11,095 "Presque aussi rapide que marcher !" 100 00:05:11,811 --> 00:05:15,271 - Peu importe… - "Je viens de doubler Jessie." 101 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 Ma décision est prise. 102 00:05:18,985 --> 00:05:21,195 C'est parce que c'est une femme. 103 00:05:21,279 --> 00:05:24,659 En partie. Les gens aiment ça. On doit gagner de l'argent. 104 00:05:24,741 --> 00:05:27,121 Ne le punis pas à cause de sa blessure. 105 00:05:27,201 --> 00:05:30,581 Lou Gehrig a débuté pour remplacer un joueur malade. 106 00:05:30,663 --> 00:05:33,333 Et Gehrig a débuté les 2 000 matches suivants. 107 00:05:33,416 --> 00:05:34,826 Tu me gardais celle-là ? 108 00:05:34,917 --> 00:05:38,297 J'ai cherché sur Google. Je savais qu'on se disputerait. 109 00:05:38,379 --> 00:05:39,209 Je vois. 110 00:05:39,297 --> 00:05:42,627 C'est minable d'utiliser le sport pour faire le mal. 111 00:05:46,346 --> 00:05:47,466 Je sais lire, hein. 112 00:05:51,476 --> 00:05:54,346 Tu y crois ? Équipe Jessie ou équipe Jake ? 113 00:05:54,437 --> 00:05:55,267 Équipe Chuck. 114 00:05:55,355 --> 00:05:57,815 Je ne m'attache pas aux collègues. 115 00:05:57,899 --> 00:05:58,819 Sauf moi ? 116 00:05:58,900 --> 00:06:02,360 Parfois, on dirait que tu veux que je te fasse du mal. 117 00:06:04,030 --> 00:06:05,660 - Salut. - Catherine. 118 00:06:05,740 --> 00:06:06,990 Comme vous le savez, 119 00:06:07,075 --> 00:06:09,905 Kevin quittera l'écurie à la fin de la saison. 120 00:06:09,994 --> 00:06:12,164 - Quoi ? - C'est pas possible. 121 00:06:13,414 --> 00:06:16,754 Les White Sox de 1919 mentaient mieux que vous. 122 00:06:16,834 --> 00:06:18,884 Je lis des trucs sur le sport. 123 00:06:18,961 --> 00:06:23,591 Comme chef de voiture et ingénieur, je vais vous considérer pour le poste. 124 00:06:23,674 --> 00:06:26,514 Si vous êtes intéressés, envoyez-moi votre CV. 125 00:06:26,594 --> 00:06:27,554 D'accord, merci. 126 00:06:31,474 --> 00:06:32,854 Quelle honte. 127 00:06:33,351 --> 00:06:36,811 On ne va pas poignarder Kevin et prendre son boulot. 128 00:06:36,896 --> 00:06:38,146 Elle nous connaît pas. 129 00:06:38,231 --> 00:06:40,401 - Je prendrais une balle pour lui. - Oui. 130 00:06:40,483 --> 00:06:43,613 Peut-être pas une balle, mais un coup de poing. 131 00:06:43,694 --> 00:06:46,494 Ça dépend de qui donnerait le coup de poing. 132 00:06:46,572 --> 00:06:50,032 - Comment ça ? - Si c'est Conor McGregor, pas question. 133 00:06:50,118 --> 00:06:53,288 - Non. On n'est pas suicidaires. - Non. 134 00:06:53,371 --> 00:06:55,291 Et si Conor frappait Kevin… 135 00:06:55,373 --> 00:06:58,083 - Il l'aurait sûrement mérité. - Oui. 136 00:06:58,167 --> 00:07:01,047 Mais un coup de poing d'un enfant ? Oui. 137 00:07:01,129 --> 00:07:03,419 - Collège ou plus jeune ? Oui. - Oui. 138 00:07:04,590 --> 00:07:07,680 Peu importe, car on ne ferait pas ça à notre ami. 139 00:07:07,760 --> 00:07:09,680 Et c'est pas un job pour moi. 140 00:07:09,762 --> 00:07:12,352 Moi, si. Mais je ne ferais pas ça à Kevin. 141 00:07:12,432 --> 00:07:13,562 Moi non plus. 142 00:07:13,641 --> 00:07:15,481 Et puis, ça va s'arranger. 143 00:07:15,560 --> 00:07:17,230 Comme toujours. 144 00:07:18,396 --> 00:07:19,766 Si c'est pas le cas ? 145 00:07:28,322 --> 00:07:29,242 Salut, Jake. 146 00:07:30,241 --> 00:07:31,371 Assieds-toi. 147 00:07:31,451 --> 00:07:33,951 T'es sûr qu'on ne va pas me piquer mon siège ? 148 00:07:36,080 --> 00:07:37,170 Écoute… 149 00:07:38,458 --> 00:07:41,128 Je sais pas comment te le dire. On en a parlé. 150 00:07:42,295 --> 00:07:43,705 Elle va choisir Jessie. 151 00:07:44,505 --> 00:07:47,005 Quoi ? Tu as promis que ce serait moi. 152 00:07:47,091 --> 00:07:48,631 Je l'ai suppliée. 153 00:07:48,718 --> 00:07:51,098 Je ne pensais pas que la fille de Bobby 154 00:07:51,179 --> 00:07:54,469 rejetterait ce qui a fait le succès de son père. 155 00:07:54,557 --> 00:07:58,017 Comme si la fille du père Noël ne croyait pas à Noël. 156 00:07:58,603 --> 00:08:01,023 Il n'a pas d'enfants. On est ses enfants. 157 00:08:06,194 --> 00:08:07,324 Enfin bref, 158 00:08:09,071 --> 00:08:10,161 je ne lâche pas. 159 00:08:10,239 --> 00:08:12,199 - Tu connais Mark de Haas ? - Oui. 160 00:08:12,283 --> 00:08:14,543 Devine quoi ? Il cherche quelqu'un. 161 00:08:14,619 --> 00:08:15,449 C'est vrai. 162 00:08:15,536 --> 00:08:18,656 Je lui ai parlé de notre situation. On déjeune demain. 163 00:08:18,748 --> 00:08:19,828 Si ça marche pas ? 164 00:08:20,541 --> 00:08:24,551 J'appellerai toutes les écuries. Je te construirai ta propre voiture. 165 00:08:25,171 --> 00:08:26,131 Moi-même. 166 00:08:26,214 --> 00:08:29,844 J'ignore pourquoi j'ai dit ça. Chuck le fera, je superviserai. 167 00:08:31,219 --> 00:08:34,179 Merci, mais c'est peut-être la fin. 168 00:08:34,263 --> 00:08:37,313 Quoi ? C'est pas la fin. Pas du tout. 169 00:08:37,391 --> 00:08:40,481 Ça y ressemble. Tu as su quand que tu étais fini ? 170 00:08:42,438 --> 00:08:44,858 D'abord, j'ai refusé d'y croire. 171 00:08:45,483 --> 00:08:49,073 Je m'étais abîmé le dos en tapant le mur à Martinsville. 172 00:08:49,570 --> 00:08:53,950 Le médecin m'avait prescrit quatre heures de rééducation par jour. 173 00:08:54,033 --> 00:08:56,043 Tu sais combien j'en faisais ? 20. 174 00:08:56,410 --> 00:08:58,540 Je dormais dans la salle de sport. 175 00:08:58,621 --> 00:09:02,711 Je soulevais 130 kg au développé couché. Et j'en suis encore capable. 176 00:09:04,669 --> 00:09:05,919 Il s'est passé quoi ? 177 00:09:06,003 --> 00:09:08,093 J'ai enregistré pour qu'on me croie. 178 00:09:08,172 --> 00:09:09,672 Tu as un magnétoscope ? 179 00:09:10,174 --> 00:09:11,224 Pour le pilotage. 180 00:09:12,510 --> 00:09:16,680 J'ai pris du muscle, mais mon dos n'a jamais guéri. 181 00:09:17,557 --> 00:09:20,427 J'ai menti à Bobby et dit que je pouvais piloter. 182 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Il a lâché un stylo et dit : 183 00:09:22,728 --> 00:09:24,978 "Ramasse-le et tu reprends ta place." 184 00:09:26,065 --> 00:09:29,855 J'ai jamais pleuré de ma vie, mais ce jour-là, j'aurais pu. 185 00:09:29,944 --> 00:09:32,324 Tu pleurais devant la vidéo de ce chien. 186 00:09:32,905 --> 00:09:35,115 - Tu as vu ses pattes arrière ? - Non. 187 00:09:35,199 --> 00:09:38,159 Car il n'en avait pas. Il avait des roues. 188 00:09:39,370 --> 00:09:40,410 Peu importe, 189 00:09:40,496 --> 00:09:42,916 car il était content de courir partout. 190 00:09:43,416 --> 00:09:45,536 Au moins jusqu'à l'escalier. 191 00:09:46,877 --> 00:09:48,667 Pourquoi ils ont montré ça ? 192 00:09:49,463 --> 00:09:52,133 Bref, quand c'était fini pour moi, 193 00:09:52,216 --> 00:09:55,336 Bobby m'a embauché et formé pour être chef d'écurie. 194 00:09:55,428 --> 00:09:56,758 Conduire te manque ? 195 00:09:56,846 --> 00:09:58,056 Tu es sérieux ? 196 00:09:58,598 --> 00:09:59,558 Tous les jours. 197 00:09:59,640 --> 00:10:02,730 Quand tu tournes, je penche comme si j'étais au volant. 198 00:10:05,146 --> 00:10:08,816 Quand viendra le jour de ta retraite, dans bien des années, 199 00:10:09,483 --> 00:10:12,403 je ferai avec toi ce que Bobby a fait pour moi. 200 00:10:14,030 --> 00:10:17,330 Merci, on n'est pas chef d'écurie avec un visage pareil. 201 00:10:18,326 --> 00:10:21,866 Le prends pas mal, tu t'en sors bien. Tu as d'autres options. 202 00:10:21,954 --> 00:10:24,044 Comme posséder une quincaillerie. 203 00:10:24,874 --> 00:10:27,174 Tu pourrais livrer des meubles. 204 00:10:27,835 --> 00:10:30,665 Tu pourrais être serrurier. Plombier. 205 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 Ou bosser au bowling. 206 00:10:35,301 --> 00:10:36,591 Super conversation. 207 00:10:40,848 --> 00:10:42,638 Les chiffres disent quoi ? 208 00:10:42,725 --> 00:10:45,055 Une seconde. Je regardais mes mails. 209 00:10:46,437 --> 00:10:48,727 Tu attends quelque chose ? 210 00:10:49,565 --> 00:10:51,525 Comme d'habitude. Des messages. 211 00:10:52,026 --> 00:10:52,936 D'amis. 212 00:10:53,736 --> 00:10:57,026 Le prochain ami que tu vas te faire sera ton premier. 213 00:10:57,114 --> 00:10:58,374 Montre-moi. 214 00:10:58,449 --> 00:11:00,659 Allez, vas-y. Admets-le. 215 00:11:00,743 --> 00:11:03,543 Je le vois déjà sur ton visage. 216 00:11:03,621 --> 00:11:07,251 J'ai postulé pour le poste. J'attends la réponse de Catherine. 217 00:11:08,334 --> 00:11:11,054 Quel genre d'homme es-tu, 218 00:11:11,545 --> 00:11:14,965 pour poignarder notre meilleur ami dans le dos ? 219 00:11:15,049 --> 00:11:16,929 Ta déloyauté est lamentable. 220 00:11:17,760 --> 00:11:20,850 Kevin va bientôt partir. Quelqu'un doit le remplacer. 221 00:11:20,930 --> 00:11:22,390 Et c'est mieux payé. 222 00:11:22,473 --> 00:11:24,643 Ma famille irait à Disneyland, 223 00:11:24,725 --> 00:11:27,225 et je serais trop occupé. On y gagne tous. 224 00:11:28,562 --> 00:11:30,982 Tu as dit que tu n'étais pas qualifié. 225 00:11:31,065 --> 00:11:35,065 Car si tu pensais que je ne postule pas, tu ne le ferais pas. 226 00:11:35,152 --> 00:11:36,572 Ça s'appelle être malin. 227 00:11:36,654 --> 00:11:39,494 Ce qui montre que je suis plus qualifié que toi. 228 00:11:40,533 --> 00:11:42,493 J'ai postulé hier. 229 00:11:42,576 --> 00:11:43,616 Eh, oui. 230 00:11:43,703 --> 00:11:48,043 J'avais un CV prêt pour ce poste depuis que Kevin m'a engagé. 231 00:11:51,627 --> 00:11:52,917 Espèce de salaud ! 232 00:11:54,046 --> 00:11:57,006 Je me souviendrai de ça quand je serai chef. 233 00:11:57,091 --> 00:12:00,091 Et je brûlerai cet endroit si tu dois le diriger. 234 00:12:00,177 --> 00:12:04,597 Ce sont ces menaces de violence qui te rendent inapte pour le poste. 235 00:12:04,682 --> 00:12:05,812 - Inapte ? - Oui. 236 00:12:05,891 --> 00:12:06,931 Je suis inapte ? 237 00:12:07,017 --> 00:12:10,517 Je vais le dire une troisième fois. Je suis inapte ? 238 00:12:10,604 --> 00:12:14,024 Au moindre problème, tu trembles comme un oisillon. 239 00:12:14,108 --> 00:12:17,358 Tu es plus fragile que les porcelaines de mon ex-femme. 240 00:12:17,445 --> 00:12:20,275 Et si je les ai cassées, je peux te briser. 241 00:12:22,533 --> 00:12:23,373 Les chiffres ! 242 00:12:28,330 --> 00:12:30,120 Mark, merci d'être venu. 243 00:12:31,208 --> 00:12:33,288 Je me lèverais pour dire bonjour, 244 00:12:33,377 --> 00:12:36,417 mais mon coach m'a fait faire 50 flexions ce matin. 245 00:12:36,505 --> 00:12:38,715 J'ai les jambes en feu. 246 00:12:38,799 --> 00:12:41,839 Je comprends. J'ai fait 100 pompes une fois, 247 00:12:41,927 --> 00:12:43,547 et j'ai dû rentrer en Uber. 248 00:12:43,637 --> 00:12:45,887 J'ai cliqué avec mon nez. 249 00:12:46,682 --> 00:12:49,812 Évitons la parlotte et allons à l'essentiel. 250 00:12:49,894 --> 00:12:51,734 Jake est un sacré pilote, 251 00:12:51,812 --> 00:12:53,812 mais il est toujours sous contrat. 252 00:12:53,898 --> 00:12:57,278 Je ne peux pas faire d'offre avant d'avoir parlé au boss. 253 00:12:57,359 --> 00:13:01,069 Il a perdu sa place, et j'aurais bien invité Catherine, 254 00:13:01,155 --> 00:13:04,405 mais je la déteste, et je ne veux pas voir sa tronche. 255 00:13:04,492 --> 00:13:05,662 Pas Catherine. 256 00:13:06,160 --> 00:13:07,120 Bobby ! 257 00:13:07,203 --> 00:13:10,043 Le vrai Mark Dooley. Tu triches encore ? 258 00:13:10,122 --> 00:13:12,752 Je gagne toujours, si c'est ce que tu demandes. 259 00:13:12,833 --> 00:13:14,633 Tu te lèves, jambes en feu ? 260 00:13:14,710 --> 00:13:17,880 Je fais l'effort pour Bobby Spencer. 261 00:13:17,963 --> 00:13:18,923 Il le mérite. 262 00:13:19,006 --> 00:13:21,086 Tu es revenu de Hawaï ? 263 00:13:21,175 --> 00:13:23,755 J'y retourne la semaine prochaine. 264 00:13:23,844 --> 00:13:26,894 Je prends des cours de plongée pour me préparer. 265 00:13:26,972 --> 00:13:30,942 Flotter dans l'eau comme un oiseau de proie aquatique géant, 266 00:13:31,018 --> 00:13:32,098 ça libère. 267 00:13:32,186 --> 00:13:34,726 Comme quand j'ai pris la bouffe de ce hippie 268 00:13:34,814 --> 00:13:36,734 et mangé ces trois brownies. 269 00:13:36,816 --> 00:13:37,686 Quelle folie. 270 00:13:37,775 --> 00:13:40,235 Tu étais sur le toit avec des feux d'artifice. 271 00:13:40,319 --> 00:13:43,199 Chuck a dû te frapper. Tu refusais de descendre. 272 00:13:44,573 --> 00:13:45,743 J'ai bien aimé. 273 00:13:46,742 --> 00:13:49,542 Le son de ton corps quand tu as tapé ce camion. 274 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 C'était dingue. 275 00:13:50,704 --> 00:13:52,504 - Je ne le ferai plus. - Non. 276 00:13:53,374 --> 00:13:54,634 Bon, dites-moi tout. 277 00:13:54,708 --> 00:13:56,418 Je laisse Kevin commencer. 278 00:13:56,502 --> 00:13:59,762 Jake s'est remis de sa commotion et il peut piloter, 279 00:13:59,839 --> 00:14:02,719 mais Catherine ne lui rend pas sa place. 280 00:14:02,800 --> 00:14:04,340 Jessie va piloter ? 281 00:14:04,844 --> 00:14:07,144 Elle est bien, mais Jake va plus vite. 282 00:14:07,221 --> 00:14:08,761 Elle a pris sa décision. 283 00:14:08,848 --> 00:14:11,348 J'ai demandé à Mark s'il avait une place. 284 00:14:11,433 --> 00:14:13,523 Je dois protéger mon pilote. 285 00:14:13,602 --> 00:14:16,022 Après le temps et l'argent investis en lui, 286 00:14:16,105 --> 00:14:18,105 tu veux laisser partir Jake ? 287 00:14:18,190 --> 00:14:21,110 Comme quand j'ai payé la chirurgie de ma femme. 288 00:14:21,193 --> 00:14:24,033 On ôte les bandages, elle sort avec Dale Jarrett. 289 00:14:24,113 --> 00:14:25,953 Ce type sait y faire. 290 00:14:26,031 --> 00:14:28,081 Il a aussi dragué ta femme. 291 00:14:28,784 --> 00:14:29,624 Oui. 292 00:14:31,829 --> 00:14:35,879 Et Kevin, je suis un peu blessé que tu en parles à un concurrent 293 00:14:35,958 --> 00:14:36,918 avant moi. 294 00:14:37,001 --> 00:14:39,341 Je l'ai fait. Tu m'as dit de régler ça. 295 00:14:39,420 --> 00:14:41,590 Et elle me vire en fin de saison. 296 00:14:41,672 --> 00:14:44,472 Mais j'ai dit que vous étiez mieux ensemble. 297 00:14:44,550 --> 00:14:47,340 J'ignore pourquoi ça n'a pas marché. 298 00:14:48,929 --> 00:14:50,849 Voilà pourquoi je t'ai appelé. 299 00:14:50,931 --> 00:14:52,471 Sauf ton respect, 300 00:14:52,558 --> 00:14:56,728 ta fille n'a pas assez de vécu pour savoir à quel point Jake est bon. 301 00:14:56,812 --> 00:14:59,272 Moi si. Et j'ai une voiture qui attend. 302 00:14:59,356 --> 00:15:01,026 Une voiture qui attend ? 303 00:15:01,108 --> 00:15:03,568 C'est ce que Jarrett a dit à ma femme. 304 00:15:07,990 --> 00:15:09,240 Ferme la porte. 305 00:15:10,159 --> 00:15:11,079 Alors ? 306 00:15:11,160 --> 00:15:13,500 Kevin vient d'appeler. Grande nouvelle. 307 00:15:13,579 --> 00:15:15,659 Je ne peux le dire qu'à vous. 308 00:15:15,748 --> 00:15:19,288 Je suis dans le cercle restreint ? C'est la première fois. 309 00:15:19,376 --> 00:15:22,376 Une fois à l'école, mais c'était pour l'autre Amir. 310 00:15:22,463 --> 00:15:24,883 Il avait des Hot Wheels. Il me battait. 311 00:15:25,883 --> 00:15:28,303 Si ce gland est dans le cercle, sans moi. 312 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 Écoutez-moi, on doit agir vite. 313 00:15:31,138 --> 00:15:33,968 Stewart-Haas engage Jake comme nouveau pilote 314 00:15:34,058 --> 00:15:36,558 et Kevin sera leur chef d'écurie. 315 00:15:36,644 --> 00:15:37,814 Kevin vous veut. 316 00:15:37,895 --> 00:15:39,685 Qui sera chef d'écurie ici ? 317 00:15:39,772 --> 00:15:42,732 On s'en fout. Jake et Kevin partent, et nous aussi. 318 00:15:42,816 --> 00:15:44,686 - C'est oui ? - Et le salaire ? 319 00:15:44,777 --> 00:15:46,737 Sûrement ce que tu gagnes ici. 320 00:15:46,820 --> 00:15:48,200 Plus que ce que tu vaux. 321 00:15:48,280 --> 00:15:51,530 Elle a raison, Amir. Tu devrais y aller. 322 00:15:51,617 --> 00:15:53,287 - Vraiment ? Et toi ? - Oui. 323 00:15:53,369 --> 00:15:55,959 Les gars, ne restez pas ici. 324 00:15:56,038 --> 00:15:58,828 J'ai vu les candidats pour le poste de Kevin. 325 00:15:58,916 --> 00:16:00,826 Ils seraient de mauvais patrons. 326 00:16:00,918 --> 00:16:02,958 - Tu vois les candidatures ? - Oui. 327 00:16:03,921 --> 00:16:06,301 Tu veux dire, toutes ? 328 00:16:08,092 --> 00:16:11,052 Aucun de vous ne voudrait travailler pour 329 00:16:11,136 --> 00:16:15,266 Chuck Stubbs le traître ou Amir Lajani l'hypocrite. 330 00:16:16,350 --> 00:16:19,770 Amir ! Tu as postulé pour le poste de Kevin ? 331 00:16:19,853 --> 00:16:21,773 Il l'a fait en premier. Vérifie. 332 00:16:21,855 --> 00:16:23,725 Vous me dégoûtez. 333 00:16:23,816 --> 00:16:27,146 Vous passez l'entretien pour le poste de Kevin ? 334 00:16:27,820 --> 00:16:29,860 On nous laisse faire l'entretien ? 335 00:16:30,614 --> 00:16:33,124 - Dis que ça ne m'intéresse pas. - Attends. 336 00:16:33,200 --> 00:16:35,450 Kevin a vraiment un nouveau travail ? 337 00:16:36,286 --> 00:16:38,116 Je sais pas encore. 338 00:16:38,205 --> 00:16:40,825 Beth, tu nous as menti ? Comment oses-tu ? 339 00:16:40,916 --> 00:16:42,876 Tu crois que ça va marcher ? 340 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 C'est tout ce que j'ai. 341 00:16:46,880 --> 00:16:50,010 Je ne dirai pas à Kevin ce que vous avez fait. 342 00:16:50,092 --> 00:16:52,852 - Merci. - Mais je garde ça. 343 00:16:53,470 --> 00:16:57,310 Et la prochaine fois que je voudrai faire du karaoké, 344 00:16:57,391 --> 00:16:59,231 vous direz quoi ? 345 00:16:59,810 --> 00:17:01,770 Tu sais quoi ? Tu exagères. 346 00:17:01,854 --> 00:17:04,364 Je peux trouver un nouveau boulot. 347 00:17:04,440 --> 00:17:08,030 Mais ma dignité n'est pas à vendre, Beth ! 348 00:17:10,529 --> 00:17:11,359 La mienne, si. 349 00:17:12,990 --> 00:17:14,950 Petit prix. Tout doit partir. 350 00:17:16,785 --> 00:17:17,745 Quoi de neuf ? 351 00:17:18,245 --> 00:17:21,115 Chuck et Amir se disputaient pour ton poste. 352 00:17:23,375 --> 00:17:24,455 Tu es marrante. 353 00:17:24,543 --> 00:17:27,553 Sois aussi marrante ce soir au karaoké. 354 00:17:28,672 --> 00:17:30,762 Comment ça s'est passé avec Mark ? 355 00:17:30,841 --> 00:17:34,431 Il a invité Bobby, qui m'a crié dessus et puis sur Mark, 356 00:17:34,511 --> 00:17:37,141 et puis sur une photo de Dale Jarrett, 357 00:17:37,222 --> 00:17:38,222 et il est parti. 358 00:17:38,307 --> 00:17:40,427 - Il crie toujours. - Sûrement. 359 00:17:40,517 --> 00:17:41,977 Prévenons Dale Jarrett. 360 00:17:42,061 --> 00:17:44,311 C'est une photo, mais on sait jamais. 361 00:17:44,396 --> 00:17:46,766 - Non, je le vois. Il crie. - Oui. 362 00:17:47,775 --> 00:17:49,315 Tout le monde par ici. 363 00:17:49,902 --> 00:17:51,902 - Venez. Catherine. - Derrière toi. 364 00:17:51,987 --> 00:17:54,907 Tu arrives par surprise. Comme ta mère. 365 00:17:54,990 --> 00:17:58,240 Je ne l'entendais jamais avec ses bottes fourrées. 366 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 C'est pas elle. Tu penses à Chelsea. 367 00:18:01,789 --> 00:18:04,959 Une vie remplie, c'est quand tu confonds tes femmes. 368 00:18:05,542 --> 00:18:06,672 Il se passe quoi ? 369 00:18:06,752 --> 00:18:09,802 Je m'en fous. C'est la beauté d'être viré. 370 00:18:09,880 --> 00:18:11,420 Tu ne t'en fous pas. 371 00:18:11,507 --> 00:18:13,967 Si. J'ai lâché l'affaire. 372 00:18:14,051 --> 00:18:16,351 Je vais mettre ces pompes à cinq doigts. 373 00:18:16,428 --> 00:18:18,638 Chaque orteil a son appartement. 374 00:18:18,722 --> 00:18:21,352 Je sais. Tu envoies le lien à chaque Noël. 375 00:18:21,433 --> 00:18:23,813 C'est si difficile à comprendre ? 376 00:18:24,520 --> 00:18:25,690 Vous êtes tous là ? 377 00:18:25,771 --> 00:18:30,151 Les seuls à pouvoir dire non ne sont pas là pour répondre, donc… 378 00:18:31,276 --> 00:18:33,356 Je vois pourquoi on ne m'aime pas. 379 00:18:33,445 --> 00:18:36,655 De ma première course jusqu'au jour de ma retraite, 380 00:18:36,740 --> 00:18:39,160 une seule chose a compté. La victoire. 381 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 Donc, Jake est notre pilote. 382 00:18:43,288 --> 00:18:46,498 Le destin sourit à ceux qui sont beaux. 383 00:18:46,583 --> 00:18:48,003 - Papa… - J'ai pas fini. 384 00:18:48,085 --> 00:18:51,665 Et pour gagner, il aura besoin du meilleur chef d'écurie. 385 00:18:51,755 --> 00:18:53,215 - Qui est Kevin. - Oui ! 386 00:18:53,298 --> 00:18:55,928 Oui, le destin sourit à ceux qui sont beaux ! 387 00:18:56,218 --> 00:18:59,598 Je suis fier de t'avoir. Tu es un vrai professionnel. 388 00:18:59,680 --> 00:19:00,510 Merci. 389 00:19:00,597 --> 00:19:03,597 Reste plus qu'à avoir des chaussures à cinq doigts. 390 00:19:03,684 --> 00:19:04,694 Pas vrai, Beth ? 391 00:19:05,394 --> 00:19:07,104 Papa, je dirige l'écurie. 392 00:19:07,729 --> 00:19:08,939 Plus maintenant. 393 00:19:09,022 --> 00:19:10,362 Bobby est de retour. 394 00:20:07,206 --> 00:20:10,206 Sous-titres : Marc Pheulpin