1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,682 Bra, Jessie. Kom in nu. 3 00:00:12,762 --> 00:00:14,762 -Hur gick det? -32:a plats. 4 00:00:15,932 --> 00:00:20,232 -Du gläds åt att hon körde dåligt. -Nej, hon gjorde fina saker. 5 00:00:20,311 --> 00:00:21,981 Hon kom ju före två. 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,897 -Körde inte på nån i depån. -Lägg av, det var en olycka! 7 00:00:26,985 --> 00:00:30,485 Nej, en gång är en olycka. Tre gånger är mordförsök. 8 00:00:31,489 --> 00:00:35,159 Hon kastades ut i sitt första stora lopp. Jag är stolt. 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,833 Ja, jodå, hon är en okej förare. 10 00:00:37,912 --> 00:00:39,872 Sponsorerna är säkert nöjda, 11 00:00:39,956 --> 00:00:44,376 för ibland går bilarna så fort att man inte hinner läsa loggorna. 12 00:00:46,129 --> 00:00:49,419 -Märkligt. -Intervjuar de henne? Hon kom nästan sist. 13 00:00:49,507 --> 00:00:52,717 Jag får kolla hur hon klarar sig. Jacka eller inte? 14 00:00:52,802 --> 00:00:55,222 Du är rätt svettig, behåll jackan. 15 00:00:56,556 --> 00:00:58,886 Jag vill tacka teamets ägare Catherine. 16 00:00:58,975 --> 00:01:00,305 Oj, vilken lismare. 17 00:01:00,393 --> 00:01:01,983 Vem bryr sig om henne? 18 00:01:02,062 --> 00:01:06,022 Och den mest fantastiska teamchef en förare kan få, Kevin Gibson. 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,738 Rätt imponerande första lopp. 20 00:01:09,235 --> 00:01:12,855 -Du köper väl inte det där? -Låt henne tala. 21 00:01:12,947 --> 00:01:16,527 Hur känns det att ha kört sitt första Cup-lopp? 22 00:01:16,618 --> 00:01:20,208 Jag är så klart inte nöjd med platsen, men det får jag äga. 23 00:01:20,288 --> 00:01:24,578 Bilen var perfekt. Stort tack till Chuck Stubbs och Amir Lajani. 24 00:01:24,667 --> 00:01:27,337 Kan hon deras efternamn? Vad är det här? 25 00:01:28,088 --> 00:01:32,798 Och så en jag inte har nämnt. Jag håller bara sätet varmt åt honom. 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,758 Jake Martin: Bli frisk snart, kompis. 27 00:01:35,845 --> 00:01:39,595 Hela teamet saknar dig. Ja, hela sporten saknar dig. 28 00:01:39,682 --> 00:01:42,062 Jag vill inte kalla dig "hjälte", men… 29 00:01:44,312 --> 00:01:47,112 Förlåt, jag bara måste vara med teamet nu! 30 00:01:47,607 --> 00:01:52,397 -Bra första lopp, tjejen. -Jag visste inte att jag var din hjälte. 31 00:01:52,487 --> 00:01:56,567 Det är du inte. Jag tänkte att tårar var för mycket, men det funkade. 32 00:02:11,840 --> 00:02:17,550 {\an8}Fråga: Om du har rester i kylen och partnern slukar dem, då blir du väl sur? 33 00:02:20,849 --> 00:02:25,729 {\an8}Det finns många variabler. Vilken mat? Hur länge hade den legat där? 34 00:02:25,812 --> 00:02:28,232 {\an8}Hade du faktiskt gömt den? Förklara. 35 00:02:28,314 --> 00:02:31,074 {\an8}Vi gick på Basil Leaf, min favoritrestaurang. 36 00:02:31,151 --> 00:02:33,821 {\an8}-Jag tog min favoriträtt. -Hummer-ravioli. 37 00:02:33,903 --> 00:02:36,413 {\an8}Ja, för det är stora bitar hummer i. 38 00:02:36,489 --> 00:02:38,909 {\an8}Frank åt det jag sparat till lunch i dag. 39 00:02:38,992 --> 00:02:42,162 {\an8}Vänta, gick Frank till sitt kylskåp och åt mat? 40 00:02:42,662 --> 00:02:47,212 {\an8}Är han kapabel till det kan han göra vad som helst, du måste lämna honom. 41 00:02:49,210 --> 00:02:55,340 {\an8}Jag vet att du inte vill höra det, men rester i kylen är fritt byte. 42 00:02:55,425 --> 00:02:56,755 Det är sen gammalt. 43 00:02:56,843 --> 00:03:00,603 -Jag skulle ha frågat Amir. -Säger du så är du helt förlorad. 44 00:03:01,264 --> 00:03:03,274 {\an8}Och hur var helgen med… 45 00:03:05,018 --> 00:03:06,268 …Morgan? 46 00:03:06,853 --> 00:03:10,403 Jag är inte ute efter pengarna, men fick Pretty Woman-känsla. 47 00:03:10,481 --> 00:03:12,981 Men jag fick inte en klänning. Nikeskor. 48 00:03:13,818 --> 00:03:17,108 {\an8}Har du berättat för Catherine än? Hon var rätt arg. 49 00:03:17,197 --> 00:03:21,947 Och? Det är inte hennes ensak. Morgan är fin, hon skrattar åt mina berättelser. 50 00:03:22,035 --> 00:03:24,575 Jag skrattade första och andra gången. 51 00:03:24,662 --> 00:03:27,422 Men efter hundra orkar jag bara inte. 52 00:03:28,249 --> 00:03:31,209 Enda minuset är att hon och Catherine är vänner. 53 00:03:31,294 --> 00:03:33,674 Ja, och det är ett rätt fett minus. 54 00:03:33,755 --> 00:03:36,835 Som en ansiktstatuering. Svårt att komma runt. 55 00:03:37,842 --> 00:03:41,932 -Hon prickar många kategorier. -Kör du med kategorier? 56 00:03:42,013 --> 00:03:43,563 -Sen när? -Sen alltid! 57 00:03:43,640 --> 00:03:46,060 -Och vilka är de? -Kul, sexig… 58 00:03:46,684 --> 00:03:48,104 Jag har bara två. 59 00:03:52,065 --> 00:03:54,855 -Har du tid? -Hur så? Du gör ändå som du vill. 60 00:03:54,943 --> 00:03:59,363 Jag ville snacka med dig på banan, men vi missade varann hela tiden. 61 00:03:59,447 --> 00:04:01,367 Du gömde dig bakom en container. 62 00:04:01,449 --> 00:04:03,409 -Jag tappade linserna. -Du har inga. 63 00:04:03,493 --> 00:04:05,953 Nej, jag tappade dem ju. Häng med lite. 64 00:04:07,455 --> 00:04:10,705 -Apropå dig och Morgan… -Ja, jag sa "inget dejtande". 65 00:04:10,792 --> 00:04:13,752 Men vi är lyckliga och jag ber inte om ursäkt. 66 00:04:13,836 --> 00:04:15,836 -Kevin… -Nej, jag är en vuxen man. 67 00:04:15,922 --> 00:04:17,382 Morgan också. 68 00:04:18,341 --> 00:04:21,471 Alltså, hon är så klart kvinna, men fullvuxen. 69 00:04:21,552 --> 00:04:25,392 Inte fet. Hon är mogen. Inte gammal. Berätta inte nåt av det här. 70 00:04:26,099 --> 00:04:29,479 Jag tänkte säga att jag pratat med henne och hon är glad. 71 00:04:29,560 --> 00:04:33,400 Jag fattar inte hur, men hon tycks anse dig charmig. 72 00:04:33,481 --> 00:04:36,281 Du låter som om det inte är möjligt. 73 00:04:36,359 --> 00:04:41,359 Det är möjligt, men en ovan tanke. Som med en två år yngre styvmamma. 74 00:04:42,323 --> 00:04:45,163 -Då var vi klara. -Nej, en sak till. Nåt viktigt. 75 00:04:45,243 --> 00:04:48,623 Vi behöver en ny transportbil, annars kan vi inte tävla. 76 00:04:48,705 --> 00:04:54,245 Jo, den har gått en miljon km, och jag kan inte bevisa det, men den är hemsökt. 77 00:04:55,878 --> 00:04:59,168 Jag nämnde det för Morgan, men fick inte igenom nåt. 78 00:04:59,257 --> 00:05:04,257 Och eftersom ni kommer så bra överens vore det bra om du kunde puffa på. 79 00:05:05,013 --> 00:05:10,233 Fast för en vecka sen sa du åt mig att söka ett nytt jobb. 80 00:05:10,310 --> 00:05:14,650 Nu ska jag använda mitt förhållande för att hjälpa dig. Intressant. 81 00:05:15,898 --> 00:05:20,028 Här svänger det så fort att man får whiplash. 82 00:05:20,862 --> 00:05:23,612 Jag inser att det blev konstigt. 83 00:05:25,283 --> 00:05:29,253 Kände du? Var det jordbävning? Nej, men ett maktskifte. 84 00:05:30,538 --> 00:05:31,368 Är du klar? 85 00:05:31,456 --> 00:05:34,496 Jag hade en till om en tsunami, men du fattar nog. 86 00:05:35,001 --> 00:05:36,921 Vill du inte, så låt bli. 87 00:05:37,003 --> 00:05:40,263 Nej, jag gör det. Vet du varför? Jag gör det för teamet. 88 00:05:40,340 --> 00:05:43,300 Jag gör det i kväll på Pit Stop över tater tots. 89 00:05:43,384 --> 00:05:44,894 Precis! Där. 90 00:05:46,304 --> 00:05:51,144 Morgan har aldrig ätit tater tots. Vad kan ni två ha gemensamt? Det går inte ihop. 91 00:05:51,225 --> 00:05:54,395 -Spelar hon inte i min liga? -Hon kör en annan sport! 92 00:05:54,479 --> 00:05:56,859 Sjöng Beyoncé på din födelsedagsfest? 93 00:05:56,939 --> 00:05:59,029 Nej, men Beth sjöng Beyoncé-låtar. 94 00:05:59,108 --> 00:06:01,778 Hon var rätt full, men gjorde ett bra jobb. 95 00:06:01,861 --> 00:06:05,821 Tills hon sjöng "All the Single Ladies" och började gråta. 96 00:06:06,324 --> 00:06:07,784 Det sänkte stämningen. 97 00:06:10,244 --> 00:06:14,004 Jag gillar vinklade hjul. Understyr den kan vi justera det. 98 00:06:14,082 --> 00:06:16,422 Visst, det kan jag ju ordna. 99 00:06:16,501 --> 00:06:20,051 Du kan dina saker, det gör vårt jobb lättare. 100 00:06:20,129 --> 00:06:24,089 Vänta, se till att den blir som jag vill igen nästa vecka. 101 00:06:24,175 --> 00:06:26,965 -Hur vill du ha din bil? -Som mina kvinnor. 102 00:06:27,053 --> 00:06:30,773 Snygg på utsidan och med en massa på insidan jag inte fattar. 103 00:06:32,141 --> 00:06:35,351 Ja, Jake bara gasar på och försöker komma först. 104 00:06:35,436 --> 00:06:37,856 Som med damerna, gissar jag. 105 00:06:38,898 --> 00:06:39,898 Japp. 106 00:06:41,275 --> 00:06:47,865 -Hon sa att du inte kan bilar eller damer. -Hon kan inget om chips och kaffebryggare. 107 00:06:48,908 --> 00:06:50,738 Nämner du bara saker du ser? 108 00:06:51,536 --> 00:06:55,786 Jag går till Kevins kontor. Inte för att jag ser det: för att jag vill. 109 00:06:58,209 --> 00:07:00,879 -Jag hatar henne så mycket! -Jag också. 110 00:07:01,671 --> 00:07:03,011 Vem snackar vi om? 111 00:07:03,673 --> 00:07:06,633 -Jessie. -Jag börjar faktiskt gilla henne. 112 00:07:06,717 --> 00:07:11,137 Hon sa att jag har en blick av stål. Jag vet att hon lismar, men det funkar. 113 00:07:11,764 --> 00:07:14,934 Inte du också. Hon jobbar på bilen med Chuck och Amir 114 00:07:15,017 --> 00:07:18,097 och de dreglar över henne för att hon kan tråk-grejs. 115 00:07:18,187 --> 00:07:21,687 Lugna dig nu. Några av de bästa förarna är som du. 116 00:07:21,774 --> 00:07:26,654 Födda med ett extra finger som tagits bort så att de undrar om det hade gett plus? 117 00:07:29,699 --> 00:07:34,579 Inte vad jag menade, men det också. De hade inte tekniskt kunnande. 118 00:07:34,662 --> 00:07:37,792 Men lär dig om bilarna och slå Jessie i hennes spel. 119 00:07:38,374 --> 00:07:43,004 Ja, det vore coolt att kunna säga "bilen har en grej som vänder en annan 120 00:07:43,087 --> 00:07:45,257 och det kan jag allt om, läget?" 121 00:07:49,260 --> 00:07:51,510 Bara att höra det ger mig gåshud. 122 00:07:52,180 --> 00:07:54,640 Var det ett lillfinger eller en tumme? 123 00:07:54,724 --> 00:07:57,354 Det sköt upp som ett solur ur handflatan. 124 00:07:59,479 --> 00:08:01,809 Då hade du inte behövt ha klocka. 125 00:08:01,898 --> 00:08:04,688 Specialvantar var för dyra, så: bort. 126 00:08:08,321 --> 00:08:11,451 Sista varvet. Rusty Wallace och jag i täten. 127 00:08:11,532 --> 00:08:17,162 Jag är så nära att jag känner doften. Han älskade Paco Rabanne, badade i det. 128 00:08:17,246 --> 00:08:19,496 Alla sa "bara dutta lite". 129 00:08:22,251 --> 00:08:23,841 Han gick bärsärk. 130 00:08:23,920 --> 00:08:28,300 I alla fall, i sista kurvan kommer jag upp bredvid honom och visar fingret. 131 00:08:28,382 --> 00:08:30,682 Så dånar jag förbi och tar ledningen! 132 00:08:30,760 --> 00:08:32,140 -Vann du loppet? -Nej. 133 00:08:32,637 --> 00:08:33,467 Story-mördare. 134 00:08:35,264 --> 00:08:38,184 Wallace tränger mig mot väggen så jag slår runt 135 00:08:38,267 --> 00:08:41,267 och bilen kanar fram till 2,5 m från mållinjen. 136 00:08:41,354 --> 00:08:42,524 Hemskt! 137 00:08:42,605 --> 00:08:47,435 Och tänkte man gå på toa efter loppet är det kärvt att hänga upp och ned. 138 00:08:48,027 --> 00:08:51,197 Sensmoral: Han sårade min bil, jag hans känslor. Vem vann? 139 00:08:51,280 --> 00:08:53,410 -Rusty Wallace? -Ja, du har rätt. 140 00:08:55,034 --> 00:08:59,214 -Vad tyckte du om den, Frank? -Superkul. Ännu en A-historia. 141 00:08:59,830 --> 00:09:03,000 -Vad handlade den om? -Att han rejsade. 142 00:09:03,084 --> 00:09:07,594 Han talar ju inte om annat. Sluta pilla med mobilen, vi är här tillsammans. 143 00:09:07,672 --> 00:09:10,342 Vi måste lyssna på hans tjat, du också. 144 00:09:10,424 --> 00:09:12,184 Hallå där! 145 00:09:12,969 --> 00:09:16,219 Ursäkta att min nära-döden-stund får dig att gäspa. 146 00:09:16,305 --> 00:09:19,805 Du kan berätta nåt. Om frisyren du inte gillade. 147 00:09:19,892 --> 00:09:21,982 -Lugg? -Det är alltid luggen! 148 00:09:22,061 --> 00:09:24,191 Varför fortsätter du då? 149 00:09:24,272 --> 00:09:28,732 Jag har en ny chef i New York som vill kunna nå mig 24/7. 150 00:09:28,818 --> 00:09:33,988 Så för att du ska vara med måste jag vara din chef eller hummer-ravioli-rester? 151 00:09:34,073 --> 00:09:37,333 Skriv ditt namn på det, är det för mycket begärt? 152 00:09:37,410 --> 00:09:40,160 -Lova att vi aldrig blir såna. -Japp. 153 00:09:40,746 --> 00:09:44,036 -Förlåt. Mobilen avstängd. -Det är lugnt, jag fattar. 154 00:09:44,125 --> 00:09:46,375 Jag tog ett samtal på en begravning. 155 00:09:46,460 --> 00:09:51,130 Folk reagerade, men jag tänkte: "Jag begraver min advokat och behöver en ny." 156 00:09:54,135 --> 00:09:58,135 -Vad jobbar du med? -Finansanalytiker på Kinnane Brothers. 157 00:09:58,222 --> 00:10:01,772 Lägg av, jag känner Charles! Ska du på sjukhus-välgörenheten? 158 00:10:01,851 --> 00:10:06,061 Ja, Beth och jag ska gå. Om Ravioligate har blåst över? 159 00:10:06,147 --> 00:10:10,067 Ja, jag har släppt det. Ölen har bitit. Tack, ölen. 160 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 Ska ni dit borde du haka på, Kev. 161 00:10:12,903 --> 00:10:14,613 Nej, jag hatar sjukhus. 162 00:10:14,697 --> 00:10:20,367 Jag vet att man inte ska, men jag tittar in i rummen fast jag tänker "inte titta". 163 00:10:20,453 --> 00:10:25,883 "Nej, mormor, jag trodde att det var dina knän!" Det är bara att fortsätta. 164 00:10:26,709 --> 00:10:31,879 Det är inte på ett sjukhus! Skulle vi sippa champagne på akuten? 165 00:10:31,964 --> 00:10:35,264 Jag håller med dig om resterna. Just det! 166 00:10:35,343 --> 00:10:37,893 Och, vet du? Jag går gärna. 167 00:10:37,970 --> 00:10:42,270 Ja, vår andra dubbeldejt - och nu blir det snajdigt! 168 00:10:42,350 --> 00:10:47,360 Vi måste komma tidigt, de har vinprovning med vin från Loiredalen. 169 00:10:47,438 --> 00:10:50,818 Min tredje favoritdal efter den indiska grytan och Roald. 170 00:10:54,028 --> 00:10:57,108 -Vad ska du ha på dig i kväll? -Pyjamas. 171 00:10:57,865 --> 00:11:00,655 Vem satsade på att Beth släpper livet i augusti? 172 00:11:01,452 --> 00:11:05,412 Jag kan inte gå med, Frank måste lösa nåt jobbstrul i New York. 173 00:11:05,498 --> 00:11:07,538 Lägg av, jag räknade med dig. 174 00:11:07,625 --> 00:11:10,625 Morgan kanske nätverkar, vem ska jag håna folk med? 175 00:11:10,711 --> 00:11:16,631 Vi kunde ha låtsats vara ett engelskt par som charmas av amerikansk kultur. 176 00:11:16,717 --> 00:11:19,387 "All right!" 177 00:11:19,470 --> 00:11:21,510 Det är Matthew McConaughey. 178 00:11:21,597 --> 00:11:24,177 Med brittisk accent. Då står det ut! 179 00:11:24,266 --> 00:11:28,056 Nej, snälla, gör inte så i kväll med Morgan! 180 00:11:28,145 --> 00:11:29,555 Vad ska ni göra i kväll? 181 00:11:30,147 --> 00:11:36,527 Vi ska på en välgörenhetsfest för barnsjukhuset, inte på det. 182 00:11:37,405 --> 00:11:41,865 -Jag visste inte att hon ville gå. -Förstavalet var visst tillgängligt. 183 00:11:41,951 --> 00:11:44,701 -Gå med mig. -Jag ville bara bjudas före honom. 184 00:11:44,787 --> 00:11:47,827 Jaså. Jag ville ändå inte gå. 185 00:11:48,624 --> 00:11:50,504 Pratade du med Morgan om bilen? 186 00:11:50,584 --> 00:11:53,174 Säger jag att jag ska göra nåt så görs det. 187 00:11:53,254 --> 00:11:56,094 Sa jag att jag skulle göra det? Då är det gjort. 188 00:11:57,800 --> 00:12:00,430 Bra, för du måste göra en sak till. 189 00:12:00,511 --> 00:12:04,771 Jag hittade superavancerade grejer och när folk ser oss säger de: 190 00:12:04,849 --> 00:12:10,229 "Oj, Catherine Spencer leder en helgrym organisation med asläckra kläder!" 191 00:12:11,605 --> 00:12:12,975 Så gott som fixat. 192 00:12:15,860 --> 00:12:19,110 -Du har inte en ny transportbil. -Nej, jag glömde fråga. 193 00:12:19,196 --> 00:12:21,276 Varför sa du det till Catherine? 194 00:12:21,365 --> 00:12:25,825 För att jag inte tänkte igenom konsekvenserna. 195 00:12:29,331 --> 00:12:31,081 Vad använde du nu? 196 00:12:31,167 --> 00:12:34,037 Jag hinner inte med mer, jag måste få bilen klar. 197 00:12:34,128 --> 00:12:39,548 Kevin ville att vi skulle hjälpa Jake att lära sig mer om bilen. Stötta honom. 198 00:12:39,633 --> 00:12:40,633 -Ska vi? -Ja. 199 00:12:40,718 --> 00:12:43,138 Han frågade just vad en termos är. 200 00:12:44,388 --> 00:12:49,728 Vi kan inte byta fjädring under loppet. Så vi drar åt eller lossar kilen. 201 00:12:49,810 --> 00:12:51,100 Jag vill testa. 202 00:12:51,187 --> 00:12:54,017 Om jag vevar på, dyker det upp en clown då? 203 00:12:54,523 --> 00:12:56,443 Jag har råkat ut för det förut. 204 00:13:06,202 --> 00:13:07,702 Hur viktig är den här? 205 00:13:07,787 --> 00:13:11,747 Ja, utan den kraschar du mot väggen i 300 knyck. 206 00:13:11,832 --> 00:13:13,672 Men bara släng den, du. 207 00:13:13,751 --> 00:13:18,801 Hur ska jag lära mig om jag inte mekar? Det skrivs ju inte böcker om sånt här. 208 00:13:18,881 --> 00:13:21,631 Du är inte jättevan vid böcker, va? 209 00:13:22,718 --> 00:13:27,008 Jag tog faktiskt med en sen Kevin nämnde ditt intresse. Här. 210 00:13:29,433 --> 00:13:32,273 Mystiken i NASCAR? Mäktigt! 211 00:13:32,812 --> 00:13:35,022 Nej, Fysiken i NASCAR. 212 00:13:35,105 --> 00:13:38,855 -Låt honom läsa i lugn och ro. -Han läste omslaget fel! 213 00:13:39,860 --> 00:13:40,900 Sant. 214 00:13:41,403 --> 00:13:44,373 300 sidor? Det tar ju en evighet. 215 00:13:45,115 --> 00:13:46,575 Vi får hoppas det. 216 00:13:50,037 --> 00:13:50,867 Jaha. 217 00:13:51,789 --> 00:13:53,709 Jag är den enda utan slips. 218 00:13:53,791 --> 00:13:59,091 Det gör dig distingerad på ett skönt "jag läste inte inbjudan"-sätt. 219 00:14:00,339 --> 00:14:05,589 Jag vet att jag döljer det väl, men det känns obekvämt, så överge mig inte här. 220 00:14:05,678 --> 00:14:09,468 Oroa dig inte, du har det mest intressanta jobbet här. 221 00:14:09,557 --> 00:14:11,267 Du är teamchef i NASCAR. 222 00:14:11,350 --> 00:14:14,600 Ja, du har rätt. Okej, vi ska se till att ha kul. 223 00:14:15,104 --> 00:14:20,324 -Biljetter till Itzhak Perlman vore fint! -Om jag visste vem han var. 224 00:14:20,401 --> 00:14:24,281 Otroligt livsöde. Han fick polio som barn och har benställningar 225 00:14:24,363 --> 00:14:26,703 men blev världens bäste violinist. 226 00:14:27,366 --> 00:14:30,616 Härligt, men spelar man violin med benen? 227 00:14:31,662 --> 00:14:35,752 -Man skämtar inte om polio. -Jag skämtar inte om polio, Marco. 228 00:14:35,833 --> 00:14:37,003 -Marco? -Polio! 229 00:14:37,084 --> 00:14:37,924 Sluta! 230 00:14:40,796 --> 00:14:46,336 Stan Fitzsimmons. Han vill att jag investerar i hans företag. Verkar jag le? 231 00:14:46,427 --> 00:14:48,547 Ja, eller fick en smäll i magen. 232 00:14:51,599 --> 00:14:54,139 -Fitzy. -Du har inte ringt tillbaka. 233 00:14:54,226 --> 00:14:56,226 Jag måste ju prata med mitt team. 234 00:14:56,312 --> 00:14:59,322 -Morgan? -Kevin, här är Stan och Michael. 235 00:14:59,398 --> 00:15:01,528 -Hejsan. -Hej, trevligt att ses. 236 00:15:02,276 --> 00:15:03,146 Ursäkta. 237 00:15:03,235 --> 00:15:06,065 Jag måste svara, det är Japan. Jag är så ledsen. 238 00:15:06,155 --> 00:15:08,445 -Jag kan följa med. -Jag kommer strax. 239 00:15:08,532 --> 00:15:13,452 -Jaha, vad jobbar du med? -Jag är teamchef för ett NASCAR-lag. 240 00:15:13,537 --> 00:15:14,787 Fint för dig. 241 00:15:15,748 --> 00:15:19,038 -Vad jobbar du på? -Vi fokuserar på alger. 242 00:15:19,126 --> 00:15:23,256 En bra idé i teorin, men hur många har fastnat i det råtthålet? 243 00:15:23,923 --> 00:15:24,843 Råtthål. 244 00:15:25,925 --> 00:15:27,925 Vadå, tror du inte att det funkar? 245 00:15:28,469 --> 00:15:31,599 Nej, det kan det säkert. Eller inte. 246 00:15:31,680 --> 00:15:35,810 Alltså, det beror ju på. Hela grejen är ju rätt galen. 247 00:15:35,893 --> 00:15:38,353 Vad är galet? Du sa att nåt är galet. 248 00:15:38,437 --> 00:15:40,397 Ja, allt som hände. 249 00:15:40,481 --> 00:15:42,271 -Vad hände? -Hela grejen. 250 00:15:42,358 --> 00:15:43,978 -Vilken grej? -Men vad fan. 251 00:15:44,068 --> 00:15:46,698 Hur vill du lösa klimatförändringen? 252 00:15:46,779 --> 00:15:52,989 Jag skulle köra på med Michael, och så döda alla alger. 253 00:15:53,077 --> 00:15:57,457 Döda alla alger? Det vore en ekologisk katastrof. 254 00:15:57,539 --> 00:15:59,499 Låt mig avsluta, tack? 255 00:16:00,334 --> 00:16:04,464 Jag menar att Michael gör dödssuccé med algerna. 256 00:16:04,546 --> 00:16:07,046 Vi talar väl samma språk här, va? 257 00:16:07,132 --> 00:16:09,132 -Jag fattar ingenting. -Vad sa du? 258 00:16:09,218 --> 00:16:13,008 Oj, vänta. Japp, jag måste ta det. Södra Pennsylvania ringer. 259 00:16:17,601 --> 00:16:21,861 Hej, hur länge till ska du vara här? Parkeringen blir kuslig på nätterna. 260 00:16:21,939 --> 00:16:25,029 -Jag kan gå till bilen. -Jag talade inte om dig. 261 00:16:25,526 --> 00:16:26,526 Låt mig köra här. 262 00:16:26,610 --> 00:16:30,110 -Försöker du slå din tid? -Nej, jag försöker slå din. 263 00:16:30,197 --> 00:16:34,447 Jag har kört 300 varv men är ändå över en halv sekund från ditt bästa. 264 00:16:34,535 --> 00:16:36,155 Jag sa ju det: Jag är bra. 265 00:16:36,662 --> 00:16:39,212 Jaja, strunt samma. Jag drar. 266 00:16:39,289 --> 00:16:43,289 Jag kan säga vad du gör fel. Ge gas tidigare efter andra kurvan. 267 00:16:43,377 --> 00:16:45,547 -Tänk om jag får spinn? -Eller inte? 268 00:16:45,629 --> 00:16:49,219 Har du nånsin känt att bilen vill ge lite mer än den borde? 269 00:16:49,299 --> 00:16:51,389 Nej, dumbilen säger aldrig nåt. 270 00:16:51,468 --> 00:16:55,428 Kanske för att du kallar den dum! Ibland är det som att den vet. 271 00:16:56,515 --> 00:17:02,185 Du fattar inte hur det retar mig att du dummar ned dig i bilen och kör så fort. 272 00:17:02,271 --> 00:17:06,111 -Vet du vad jag gjort hela kvällen? -Tryckt på en dörr märkt "Drag"? 273 00:17:07,901 --> 00:17:12,571 Jag läste en bok om allt tekniskt för att jag är avis på att du kan allt. 274 00:17:12,656 --> 00:17:16,236 -Hur långt kom du? -Det är oviktigt. 275 00:17:17,369 --> 00:17:20,619 -Ska jag visa hur man gör? -Det vore coolt, tack. 276 00:17:20,706 --> 00:17:25,286 Du är en bra förare, du fattar. Du måste bara släppa taget och känna. 277 00:17:25,377 --> 00:17:28,547 -Jag vill ha kontroll. -Det tror man bara att man har. 278 00:17:29,256 --> 00:17:32,256 -Tänk om det går illa? -Vad skulle vara illa? 279 00:17:33,677 --> 00:17:36,427 -Är du lika tänd som jag? -Nej. 280 00:17:37,556 --> 00:17:39,806 Inte jag heller. Bara dumt. 281 00:17:43,729 --> 00:17:47,609 -Läget, Nigel? -Var var den rösten i går? 282 00:17:48,317 --> 00:17:51,897 -Var det så illa? -Har du undrat hur alger blir bränsle? 283 00:17:51,987 --> 00:17:53,817 -Aldrig nånsin. -Precis. 284 00:17:55,240 --> 00:17:58,580 -Var Morgan också tråkig? -Nej, hon är toppen, fast… 285 00:17:59,828 --> 00:18:01,708 Jag tror inte att det funkar. 286 00:18:01,789 --> 00:18:04,749 Va, vadå? Ni som haft så kul! 287 00:18:04,833 --> 00:18:08,383 Vi har inte mycket gemensamt. Du skulle ha sett henne. 288 00:18:08,462 --> 00:18:12,222 Hon umgicks, gjorde affärer. Hon var i sitt esse. 289 00:18:12,299 --> 00:18:14,509 Som jag på Chucks grillfester. 290 00:18:14,593 --> 00:18:18,563 Jag går och mumsar revbensspjäll, spränger gamla kylskåp 291 00:18:18,639 --> 00:18:21,479 och önskar att de stått längre från huset. 292 00:18:22,810 --> 00:18:26,020 Du såg henne jobba och hon gillar det. Som du. 293 00:18:26,105 --> 00:18:29,355 Men jag är likadan överallt. Där var hennes sanna jag. 294 00:18:29,942 --> 00:18:31,862 Vi är från skilda världar. 295 00:18:31,944 --> 00:18:36,164 Du vet väl att du gör så här varje gång? Du träffar nån helt perfekt 296 00:18:36,240 --> 00:18:39,200 och så söker du problem och allt spricker. 297 00:18:39,284 --> 00:18:42,004 Dr Phil kallar det självsabotage. 298 00:18:42,079 --> 00:18:47,169 Du vet att han inte är doktor, va? Och det är nog en lösmustasch. 299 00:18:48,544 --> 00:18:50,964 Självsaboterar nån är det du, med Frank. 300 00:18:51,046 --> 00:18:54,876 -Va? Det gör jag ju inte. -Du gick i taket över ravioli! 301 00:18:54,967 --> 00:18:58,097 Hummer-ravioli! Ska vi dra det här nu? 302 00:18:58,178 --> 00:19:01,348 Du bröt med Mary för att hon klippte håret för kort. 303 00:19:01,431 --> 00:19:04,691 Ja, hon såg ut som farbror Rick. Det blev kusligt! 304 00:19:05,269 --> 00:19:06,939 Du och advokat Todd, då? 305 00:19:07,020 --> 00:19:10,690 Han hade korallhalsband, det får du ju ge mig! 306 00:19:11,692 --> 00:19:13,692 Rita, då? Vad var fel med henne? 307 00:19:13,777 --> 00:19:16,777 Handsvett, det var som att hålla hand med en groda! 308 00:19:18,282 --> 00:19:21,542 Du gjorde slut med Ryan för att han var för känslig! 309 00:19:21,618 --> 00:19:23,198 Kevin? Han var gay! 310 00:19:24,621 --> 00:19:25,621 Just, ja. 311 00:19:26,957 --> 00:19:29,877 Fel av mig. Han är en bra karl. 312 00:19:31,587 --> 00:19:34,417 Okej, vi kanske gör det båda två. 313 00:19:34,506 --> 00:19:38,086 -Men du gillar väl Morgan, eller hur? -Det gör jag. 314 00:19:38,177 --> 00:19:41,347 Och hennes sanna jag gillar dig, det märks. 315 00:19:41,430 --> 00:19:44,930 -Och varför inte? Du är otrolig. -Kom igen. 316 00:19:45,017 --> 00:19:47,847 Spider-Man är otrolig. Jag är bara jättebra. 317 00:19:49,146 --> 00:19:53,316 Okej, fortsätt, ha kul. Se vart det leder. Avsluta cykeln. 318 00:19:53,901 --> 00:19:55,991 -Sa dr Phil så? -Nej, Rachael Ray. 319 00:19:56,069 --> 00:19:58,909 Hon lagar inte bara mat: Hon får mig att tänka. 320 00:20:02,784 --> 00:20:05,914 -Ursäkta, är jag sen? -Nej, perfekt. Slå dig ned. 321 00:20:05,996 --> 00:20:10,166 -Jag kom tidigt för att få vårt bord. -Det är nog där, men fint tänkt. 322 00:20:10,250 --> 00:20:15,630 Jag tog det först, men det var vickigt, så jag hoppades att du inte mindes. 323 00:20:16,506 --> 00:20:21,386 Jag vill be om ursäkt för i går kväll. Jag var inget vidare sällskap. 324 00:20:21,470 --> 00:20:25,390 Nej, jag är ledsen. Jag kände mig skyldig som drogs bort. 325 00:20:27,100 --> 00:20:30,730 -Kan jag vara ärlig? -Helst inte… 326 00:20:31,521 --> 00:20:34,321 Det kommer aldrig nåt bra efter den frågan. 327 00:20:35,442 --> 00:20:37,032 Okej, så här: 328 00:20:38,195 --> 00:20:39,355 Korten på bordet. 329 00:20:40,364 --> 00:20:45,794 Jag oroades över att vi kom från skilda världar, men sen insåg jag 330 00:20:45,869 --> 00:20:50,709 att jag letar efter fel. Dr Phil kallar det självsabotage. 331 00:20:50,791 --> 00:20:52,791 Han är inte läkare. 332 00:20:52,876 --> 00:20:55,876 Precis vad jag sa! Så det kommer att funka. 333 00:20:55,963 --> 00:20:57,553 -Vilket? -Vi! 334 00:20:58,131 --> 00:21:02,181 Det var det jag ville säga. Jag satsar fullt. 335 00:21:02,261 --> 00:21:04,511 Avståndet oroade mig, men släpp det. 336 00:21:04,596 --> 00:21:08,266 Jag hälsar på i Kalifornien. Blir det lätt? Nej. 337 00:21:08,350 --> 00:21:11,850 Men är det värt det? Ja, helt och hållet! 338 00:21:11,937 --> 00:21:15,267 Är vi värda det? Absolut! Så jag gör så här: 339 00:21:15,357 --> 00:21:17,147 Jag bara gör det, rakt på. 340 00:21:17,234 --> 00:21:21,414 Jag tar mitt hjärta och lägger det här, mitt på bordet. 341 00:21:21,488 --> 00:21:22,608 Det är ditt. 342 00:21:23,115 --> 00:21:23,985 Så där. 343 00:21:30,831 --> 00:21:33,291 Menar du "ah", det känns så rätt? 344 00:21:35,335 --> 00:21:37,705 -Kan jag vara ärlig? -Nej, snälla. 345 00:21:39,006 --> 00:21:42,756 Du är en fantastisk kille och jag älskar att hänga med dig, 346 00:21:42,843 --> 00:21:45,973 men jag söker inte ett förhållande. 347 00:21:46,555 --> 00:21:49,975 -Jag tänkte att det kunde bli kul… -Absolut, helkul. 348 00:21:50,058 --> 00:21:53,598 Ännu roligare vore att glömma de senaste minuterna. 349 00:21:53,687 --> 00:21:57,937 Jag är ledsen, du söker nåt mer seriöst än jag. 350 00:21:58,025 --> 00:22:00,525 Du, jag går innan det blir pinsamt. 351 00:22:00,610 --> 00:22:05,160 Kom igen, vi är vuxna. Vi kan ta oss förbi det trista och bara… 352 00:22:05,240 --> 00:22:07,200 Det är inte ens pinsamt. 353 00:22:13,498 --> 00:22:14,328 Det är lugnt. 354 00:22:22,758 --> 00:22:23,588 Jag… 355 00:22:24,801 --> 00:22:25,931 Jag gör så här. 356 00:22:26,011 --> 00:22:27,221 Okej, jag går nu. 357 00:22:27,304 --> 00:22:28,474 Vi ses snart. 358 00:22:28,555 --> 00:22:30,015 -Vänta. -Nej, snälla. 359 00:22:30,098 --> 00:22:33,518 Det blir medlidandesex, sen ångrar jag mig och skaffar hund. 360 00:22:33,602 --> 00:22:37,862 Det är inte om oss. Catherine vill ha en transportbil, och… 361 00:22:39,941 --> 00:22:41,321 Kan jag få pengar? 362 00:22:45,864 --> 00:22:48,454 -Hej. -Hej. Checken till transportbilen. 363 00:22:48,533 --> 00:22:53,793 Nu blev det pinsamt, men jag hörde av Morgan i går att ni inte är…du vet. 364 00:22:54,790 --> 00:22:58,040 Visst. Säg "vad var det jag sa". 365 00:22:58,126 --> 00:23:03,466 Morgan dejtar bara rika och smarta killar, jag fuskade fram ett kasst högskoleprov. 366 00:23:04,424 --> 00:23:06,724 Sant, oklart varför jag berättar. 367 00:23:07,344 --> 00:23:12,644 Jag har en miljon kommentarer i hölstret och kom på en till när jag såg dig nu. 368 00:23:13,350 --> 00:23:17,940 Men jag har varit i dina skor, och det suger. Ledsen att det blev så. 369 00:23:20,440 --> 00:23:23,190 Jaja, tack, då. Det blir bra. 370 00:23:23,276 --> 00:23:25,696 Säg till, för jag sparar kommentarerna. 371 00:23:28,031 --> 00:23:29,371 Hon är tillbaka. 372 00:23:31,368 --> 00:23:32,448 Bra, du kom. 373 00:23:32,536 --> 00:23:36,536 Resplaner här, lönecheckar här, magmedlet här. 374 00:23:36,623 --> 00:23:38,173 Magmedel behövs inte. 375 00:23:38,250 --> 00:23:42,920 Chilistället är i Michigan. Jag säger åt dig att inte gå dit, men du går. 376 00:23:43,004 --> 00:23:46,934 "Inte eldsåsen", säger jag. Du tar den ändå. Så här är magmedlet. 377 00:23:47,008 --> 00:23:50,178 -Vänta, vart ska du? -Jag lydde ditt råd. 378 00:23:50,262 --> 00:23:52,812 Småsaker frustrerar med Frank. 379 00:23:52,889 --> 00:23:56,349 Vi snackade och ska ha en romantisk helg i New York. 380 00:23:56,435 --> 00:23:57,805 Planet går snart. 381 00:23:58,562 --> 00:24:01,862 Ring om det är nåt, men allvarligt: ring inte. 382 00:24:02,774 --> 00:24:05,944 Tusan, jag glömde ju: Hur gick det med Morgan? 383 00:24:06,653 --> 00:24:07,653 Alltså… 384 00:24:08,738 --> 00:24:12,078 Det blev bra. Tack för rådet. 385 00:24:12,159 --> 00:24:15,329 Jag visste det! Ni är ju perfekta tillsammans. 386 00:24:15,954 --> 00:24:18,174 Säg det. Säg "Beth hade rätt". 387 00:24:18,915 --> 00:24:20,125 Säg det! 388 00:24:22,461 --> 00:24:23,461 Beth hade rätt. 389 00:24:25,630 --> 00:24:30,800 Jag skulle ha tvingat dig att säga om det tills det lät äkta, men min Uber väntar. 390 00:24:30,886 --> 00:24:33,346 Ha det bra i New York. Jag ska inte störa. 391 00:24:33,847 --> 00:24:36,347 -Var är mina… -På huvudet. 392 00:25:35,534 --> 00:25:38,544 Undertexter: Henrik Brandendorff