1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,682
Hyvää työtä, Jessie. Tuo se kotiin.
3
00:00:12,762 --> 00:00:14,762
Monesko hän oli?
-32:s.
4
00:00:15,932 --> 00:00:20,232
Olet iloinen, että hänellä meni huonosti.
-Enpäs. Hän suoriutui hyvin.
5
00:00:20,311 --> 00:00:21,981
Hän päihitti kaksi autoa.
6
00:00:22,897 --> 00:00:26,897
Hän ei osunut varikkotiimiin.
-Viimeisen kerran, se oli onnettomuus.
7
00:00:26,985 --> 00:00:30,485
Ei. Kerran on vahinko.
Kolmasti on murhanyritys.
8
00:00:31,489 --> 00:00:35,159
Se oli hänen ensimmäinen iso kisansa.
Olen ylpeä hänestä.
9
00:00:35,243 --> 00:00:39,873
Hän on oikeasti hyvä kuljettaja.
Sponsorimme ovat varmasti tyytyväisiä,
10
00:00:39,956 --> 00:00:44,376
koska joskus logoja ei ehdi lukea,
kun autot kulkevat ohi nopeasti.
11
00:00:46,129 --> 00:00:47,049
Outoa.
12
00:00:47,130 --> 00:00:49,420
Miksi haastattelu? Hän oli viimeinen.
13
00:00:49,507 --> 00:00:52,717
Käyn katsomassa häntä.
Takki päällä vai ei?
14
00:00:52,802 --> 00:00:55,222
Aikamoiset kainalohiet. Takki päälle.
15
00:00:56,556 --> 00:00:58,886
Haluan kiittää omistajaamme Catherinea.
16
00:00:58,975 --> 00:01:01,975
Kauhea mielistelijä.
-Mitä väliä, mitä hän sanoo?
17
00:01:02,062 --> 00:01:06,022
Ja maailman parasta tiimipäällikköä,
Kevin Gibsonia.
18
00:01:06,608 --> 00:01:08,738
Vaikuttavaa ensimmäiseksi kisaksi.
19
00:01:09,235 --> 00:01:11,355
Sano, ettet lankea tuohon.
20
00:01:11,863 --> 00:01:12,863
Anna hänen puhua.
21
00:01:12,947 --> 00:01:16,527
Miltä tuntuu,
kun ensimmäinen Cup-kisasi on ohi?
22
00:01:16,618 --> 00:01:20,208
En ole tyytyväinen sijoitukseeni,
mutta se on oma syyni.
23
00:01:20,288 --> 00:01:24,578
Auton säädöt olivat täydelliset.
Kiitos, Chuck Stubbs ja Amir Lajani.
24
00:01:24,667 --> 00:01:27,337
Tietääkö hän heidän sukunimensä?
Mitä tämä on?
25
00:01:28,088 --> 00:01:30,088
En ole maininnut yhtä.
26
00:01:30,173 --> 00:01:32,803
Pidän hänen penkkinsä lämpimänä,
kunnes hän palaa.
27
00:01:33,468 --> 00:01:35,758
Jake Martin, parane pian.
28
00:01:35,845 --> 00:01:39,595
Koko tiimi kaipaa sinua.
Koko laji kaipaa sinua.
29
00:01:39,682 --> 00:01:42,062
En halua käyttää sanaa "sankari", mutta…
30
00:01:44,312 --> 00:01:47,112
Anteeksi, minun pitää mennä tiimini luo.
31
00:01:47,607 --> 00:01:49,277
Hieno ensimmäinen kisa.
32
00:01:50,193 --> 00:01:52,403
En tiennyt, että olen sankarisi.
33
00:01:52,487 --> 00:01:56,567
Et ole. Ajattelin, että kyyneleet
olisivat liikaa, mutta annoin palaa.
34
00:02:11,840 --> 00:02:17,550
{\an8}Kysymys. Jos kumppanisi söisi tähteesi
jääkaapista, olisit vihainen, vai mitä?
35
00:02:20,849 --> 00:02:22,559
{\an8}Siinä on monta muuttujaa.
36
00:02:23,351 --> 00:02:28,231
{\an8}Mitä se ruoka oli? Kauanko se oli siellä?
Piilottelitko sitä? Selvennä.
37
00:02:28,314 --> 00:02:31,074
{\an8}Menimme lempiravintolaani Basil Leafiin.
38
00:02:31,151 --> 00:02:33,821
Tilasin lempiruokaani.
-Hummeriraviolia.
39
00:02:33,903 --> 00:02:36,413
{\an8}Niin, koska siinä on isoja hummeripaloja.
40
00:02:36,489 --> 00:02:38,909
{\an8}Säästin puolet lounaaksi. Frank söi sen.
41
00:02:38,992 --> 00:02:45,212
{\an8}Frank siis meni omalle jääkaapilleen
ja söi sen? Hän kykenee mihin vain.
42
00:02:45,290 --> 00:02:47,210
Sinun pitää lopettaa suhde.
43
00:02:49,210 --> 00:02:51,460
{\an8}Tiedän, ettet halua kuulla tätä,
44
00:02:51,546 --> 00:02:55,336
mutta nimettömät tähteet jääkaapissa
ovat vapaata riistaa.
45
00:02:55,425 --> 00:02:58,135
Yleistietoa.
-Olisi pitänyt puhua Amirille.
46
00:02:58,219 --> 00:03:00,599
Jos sanot noin, olet jo hävinnyt.
47
00:03:01,264 --> 00:03:03,274
{\an8}Miten viikonloppusi meni -
48
00:03:05,268 --> 00:03:06,268
Morganin kanssa?
49
00:03:06,853 --> 00:03:10,403
En pidä hänestä rahojen takia,
mutta tunsin olevani Pretty Woman.
50
00:03:10,481 --> 00:03:12,981
Mekon sijaan sain Niket ja rinkelin.
51
00:03:13,818 --> 00:03:17,108
{\an8}Kerroitko jo Catherinelle?
Hän oli aika vihainen.
52
00:03:17,197 --> 00:03:19,617
En välitä. Se ei kuulu hänelle.
53
00:03:19,699 --> 00:03:21,949
Toisin kuin sinä,
Morgan nauraa jutuilleni.
54
00:03:22,035 --> 00:03:24,575
Nauroin niille
ensimmäisen ja toisen kerran.
55
00:03:24,662 --> 00:03:27,422
Mutta sadannen jälkeen
tahdonvoimani ei riitä.
56
00:03:28,249 --> 00:03:31,209
Hänen ainoa paheensa
on ystävyys Catherinen kanssa.
57
00:03:31,294 --> 00:03:33,674
Se on aika iso pahe.
58
00:03:33,755 --> 00:03:36,835
Kuin kasvotatuointi.
Sitä ei voi olla huomaamatta.
59
00:03:37,842 --> 00:03:40,802
Hän täyttää monta kriteeriä.
-Onko sinulla kriteerejä?
60
00:03:40,887 --> 00:03:41,927
On. Aina.
61
00:03:42,013 --> 00:03:43,563
Mistä lähtien?
-Alusta.
62
00:03:43,640 --> 00:03:46,060
Mitä ne ovat?
-Hauskuus, seksikkyys…
63
00:03:46,684 --> 00:03:48,104
Niitä on vain kaksi.
64
00:03:52,065 --> 00:03:54,855
Voinko tulla?
-Miksi kysyt? Teet silti kuten haluat.
65
00:03:54,943 --> 00:03:59,363
Halusin puhua kanssasi radalla,
mutta menimme aina ristiin.
66
00:03:59,447 --> 00:04:01,367
Olit roskiksen takana.
67
00:04:01,449 --> 00:04:03,409
Hukkasin piilolinssini.
-Et käytä sellaisia.
68
00:04:03,493 --> 00:04:05,953
En enää, kadotin ne. Ole tarkkana.
69
00:04:07,455 --> 00:04:10,705
Sinusta ja Morganista…
-Sanoin, etten tapailisi häntä.
70
00:04:10,792 --> 00:04:13,752
Mutta tein niin, ja olemme onnellisia.
En pyydä anteeksi.
71
00:04:13,836 --> 00:04:15,836
Kevin…
-Ei. Olen aikuinen mies.
72
00:04:15,922 --> 00:04:17,382
Kuten Morgankin.
73
00:04:18,341 --> 00:04:21,471
Hän on selvästikin nainen,
mutta hän on iso tyttö.
74
00:04:21,552 --> 00:04:25,392
Ei läski. Kypsä. Ei vanha.
Älä kerro hänelle mitään tästä.
75
00:04:26,099 --> 00:04:30,479
Aioin sanoa, että puhuin hänen kanssaan.
Hän on innoissaan. En tajua sitä,
76
00:04:30,561 --> 00:04:33,401
mutta jostain syystä
hän pitää sinua hurmaavana.
77
00:04:33,481 --> 00:04:36,281
Sanot tuon niin,
ettei se olisi mahdollista.
78
00:04:36,359 --> 00:04:38,609
On se. Minun pitää vain tottua siihen.
79
00:04:38,695 --> 00:04:41,355
Kuten siihen,
että äitipuoleni on minua nuorempi.
80
00:04:42,156 --> 00:04:45,156
Lienemme valmiita.
-Yksi tärkeä juttu vielä.
81
00:04:45,243 --> 00:04:48,623
Tarvitsemme uuden rekan.
Muuten emme pääse paikalle.
82
00:04:48,705 --> 00:04:50,455
Niin, se on loppuun ajettu.
83
00:04:50,540 --> 00:04:54,250
En tietenkään voi todistaa tätä,
mutta siinä kummittelee.
84
00:04:55,878 --> 00:04:59,168
Puhuin Morganille,
mutten saanut häntä suostumaan.
85
00:04:59,257 --> 00:05:04,257
Koska olette tulleet toimeen niin hyvin,
auttaisi, jos suostuttelisit häntä.
86
00:05:05,013 --> 00:05:05,853
Hyvä on.
87
00:05:07,348 --> 00:05:10,228
Viikko sitten
käskit etsiä uutta työpaikkaa.
88
00:05:10,310 --> 00:05:14,650
Nyt haluat, että käytän suhdettani
saadaksesi haluamasi. Mielenkiintoista.
89
00:05:16,399 --> 00:05:20,029
Pidä lujaa kiinni, koska osat vaihtuvat.
90
00:05:20,862 --> 00:05:23,612
Tajuan, että tämä on kiusallista.
91
00:05:25,283 --> 00:05:29,253
Tunnetko tuon? Oliko se maanjäristys?
Ei. Se oli vallanvaihdos.
92
00:05:30,538 --> 00:05:31,368
Joko lopetit?
93
00:05:31,456 --> 00:05:34,496
Minulla on toinen tsunamista,
mutta pointtini selvisi jo.
94
00:05:35,001 --> 00:05:36,921
Jos et halua tehdä sitä, älä.
95
00:05:37,003 --> 00:05:40,263
Ei, teen sen. Tiedätkö miksi?
Tiimin takia.
96
00:05:40,340 --> 00:05:43,300
Tänä iltana Pit Stopissa
perunapallerojen äärellä.
97
00:05:43,384 --> 00:05:48,144
Näetkö? Sepä se.
Morgan ei ole ikinä syönyt perunapalleroa.
98
00:05:48,222 --> 00:05:52,892
Mitä yhteistä teillä on? Se on järjetöntä.
-Uskot, että hän pelaa eri tasolla.
99
00:05:52,977 --> 00:05:54,397
Hän harrastaa eri lajia.
100
00:05:54,479 --> 00:05:56,859
Lauloiko Beyoncé synttäreilläsi?
101
00:05:56,939 --> 00:05:59,029
Ei, mutta Beth lauloi Beyoncéta.
102
00:05:59,108 --> 00:06:01,778
Hän oli aika humalassa,
mutta se meni hyvin.
103
00:06:01,861 --> 00:06:05,821
Kunnes hän lauloi kohdan
"kaikki sinkkunaiset" ja alkoi itkeä.
104
00:06:06,324 --> 00:06:07,784
Se pilasi tunnelman.
105
00:06:10,244 --> 00:06:11,704
Pidän isosta camber-kulmasta.
106
00:06:11,788 --> 00:06:13,998
Jos se aliohjaa,
säädetään jousitusta.
107
00:06:14,082 --> 00:06:16,422
Vau. Hyvä on, voin hoitaa sen.
108
00:06:16,501 --> 00:06:20,051
Tunnet hommasi.
Se helpottaa paljon työtämme.
109
00:06:20,129 --> 00:06:21,009
Ptruu.
110
00:06:21,089 --> 00:06:24,089
Se pitää palauttaa mieleni mukaiseksi
ensi viikolla.
111
00:06:24,175 --> 00:06:26,965
Millaisesta autosta pidät?
-Joka on kuin naiseni.
112
00:06:27,053 --> 00:06:30,773
Kaunis ulkoa ja sisältää monta osaa,
joita en ymmärrä.
113
00:06:32,141 --> 00:06:35,351
Jake painaa kaasua
ja yrittää päästä maaliin ekana.
114
00:06:35,436 --> 00:06:39,896
Hän taitaa tehdä niin myös naisten kanssa.
-Näin on.
115
00:06:41,275 --> 00:06:43,525
Se tarkoittaa,
ettet tunne autoja etkä naisia.
116
00:06:43,611 --> 00:06:47,871
No, Jessie ei tiedä mitään
perunalastuista tai kahvinkeittimistä.
117
00:06:48,908 --> 00:06:50,738
Luetteletko näkemiäsi juttuja?
118
00:06:51,536 --> 00:06:53,196
Menen Kevinin toimistoon.
119
00:06:53,287 --> 00:06:55,787
En siksi, koska näen sen. Koska haluan.
120
00:06:58,209 --> 00:06:59,839
Vihaan häntä niin paljon!
121
00:06:59,919 --> 00:07:00,879
Samoin.
122
00:07:01,671 --> 00:07:03,011
Kenestä me puhumme?
123
00:07:03,673 --> 00:07:06,633
Jessiestä.
-Alan oikeastaan pitää hänestä.
124
00:07:06,717 --> 00:07:11,137
Minulla on kuulemma tiukka katse.
Tiedän, mitä hän yrittää, mutta se toimii.
125
00:07:11,764 --> 00:07:14,934
Et kai sinäkin?
Hän säätää autoa Chuckin ja Amirin kanssa.
126
00:07:15,017 --> 00:07:18,097
He kuolaavat,
koska hän tuntee tylsät, typerät jutut.
127
00:07:18,187 --> 00:07:21,687
Rauhoitu. Jotkut parhaista kuskeista
ovat kuin sinä.
128
00:07:21,774 --> 00:07:24,284
Poistattaneet ylimääräiset,
syntymässä saadut sormensa,
129
00:07:24,360 --> 00:07:27,240
ja miettivät nyt,
olisiko niistä ollut etua?
130
00:07:29,699 --> 00:07:34,579
En aikonut sanoa noin, mutta sitäkin.
Heillä ei ollut teknistä tietoa.
131
00:07:34,662 --> 00:07:37,792
Opettele autoista
ja voita Jessie omassa pelissään.
132
00:07:38,374 --> 00:07:39,884
Se olisi siistiä.
133
00:07:39,959 --> 00:07:42,999
Voisin sanoa: "Autossa on juttu,
joka kääntää toista juttua,
134
00:07:43,087 --> 00:07:45,257
ja tiedän siitä. Miten menee?"
135
00:07:49,260 --> 00:07:51,510
Menen kananlihalle tuon kuulemisesta.
136
00:07:52,180 --> 00:07:54,640
Oliko se sormi pikkurilli vai peukalo?
137
00:07:54,724 --> 00:07:57,354
Se sojotti kämmenessäni kuin aurinkokello.
138
00:07:59,187 --> 00:08:01,807
Sen kanssa et olisi tarvinnut rannekelloa.
139
00:08:01,898 --> 00:08:04,688
Vanhemmillani ei ollut varaa
erikoiskintaisiin. Se sai lähteä.
140
00:08:08,321 --> 00:08:11,451
Viimeisellä kierroksella
minä ja Rusty Wallace johdimme.
141
00:08:11,532 --> 00:08:13,662
Saatoin haistaa hänen partavetensä.
142
00:08:13,743 --> 00:08:17,163
Hän rakasti Paco Rabannea.
Hän kylpi siinä.
143
00:08:17,246 --> 00:08:19,496
Sanoimme aina: "Pieni tippa, Rusty."
144
00:08:22,251 --> 00:08:23,841
Hän käytti sitä hulluna.
145
00:08:23,920 --> 00:08:26,960
Mutta viimeisessä mutkassa
katsoin häntä silmiin -
146
00:08:27,048 --> 00:08:30,678
ja näytin hänelle keskaria.
Syöksyin johtoon hänen ohitseen.
147
00:08:30,760 --> 00:08:32,140
Voititko kisan?
-Ei.
148
00:08:32,637 --> 00:08:33,467
Ilonpilaaja.
149
00:08:35,264 --> 00:08:38,184
Wallace ahdisti minut seinää vasten,
pyörähdin ylösalaisin,
150
00:08:38,267 --> 00:08:41,267
ja auto luisui
pysähtyen 2,5 metrin päähän maalista.
151
00:08:41,354 --> 00:08:42,524
Kamalaa.
152
00:08:42,605 --> 00:08:45,185
Jos luulet, että kisan lopussa
on vessahätä,
153
00:08:45,274 --> 00:08:47,444
odota vain, kun olet ylösalaisin.
154
00:08:48,027 --> 00:08:51,197
Hän satutti autoani,
minä hänen tunteitaan. Kumpi voitti?
155
00:08:51,280 --> 00:08:53,410
Rusty Wallace?
-Olet oikeassa.
156
00:08:55,034 --> 00:08:56,744
Mitä mieltä sinä olet, Frank?
157
00:08:56,827 --> 00:08:59,207
Hervotonta. Taas yksi huipputarina.
158
00:08:59,830 --> 00:09:03,000
Mistä se kertoi?
-Siitä, kun hän oli kuljettaja.
159
00:09:03,084 --> 00:09:05,174
Hän ei muusta puhukaan.
160
00:09:05,253 --> 00:09:07,593
Älä katso puhelintasi. Olemme yhdessä.
161
00:09:07,672 --> 00:09:10,842
Kaikkien pitää kuunnella
hänen tylsiä tarinoitaan. Sinunkin.
162
00:09:12,969 --> 00:09:16,219
Anteeksi, että se että lähes kuolin tv:ssä
kyllästyttää sinua.
163
00:09:16,305 --> 00:09:19,805
Kerro sinä tarina.
Siitä hiustyylistäsi, josta et pitänyt.
164
00:09:19,892 --> 00:09:21,982
Otsatukastako?
-Aina.
165
00:09:22,061 --> 00:09:24,191
Miksi sitten aina leikkasit?
-Kevin.
166
00:09:24,272 --> 00:09:28,732
Uuden pomoni täytyy tietää,
että olen aina tavoitettavissa.
167
00:09:28,818 --> 00:09:30,438
Joten saadakseni huomiosi -
168
00:09:30,528 --> 00:09:33,988
minun on joko oltava pomosi
tai hummeriraviolin tähteet.
169
00:09:34,073 --> 00:09:37,333
Laita nimesi siihen.
Onko se liikaa pyydetty?
170
00:09:37,410 --> 00:09:40,160
Lupaa, ettei meistä tule tuollaisia.
-Selvä.
171
00:09:40,746 --> 00:09:43,206
Anteeksi. Puhelimeni on kiinni.
-Kiitos.
172
00:09:43,291 --> 00:09:46,381
Tajuan sen.
Vastasin kerran puhelimeen hautajaisissa.
173
00:09:46,460 --> 00:09:51,130
Ihmiset olivat kauhuissaan. "Hautaan
vanhan lakimieheni. Tarvitsen uuden."
174
00:09:54,135 --> 00:09:55,335
Mitä teet työksesi, Frank?
175
00:09:55,428 --> 00:09:58,138
Olen talousanalyytikko
Kinnane Brothersilla.
176
00:09:58,222 --> 00:10:01,772
Eikä. Tunnen Charlesin.
Menetkö sairaalavarainkeruujuttuun?
177
00:10:01,851 --> 00:10:03,271
Menemme Bethin kanssa.
178
00:10:03,352 --> 00:10:06,062
Ellen ole yhä oikeudessa
ravioli-gaten takia.
179
00:10:06,147 --> 00:10:07,567
Pääsin sen yli.
180
00:10:07,648 --> 00:10:10,068
Olut alkoi vaikuttaa. Kiitos, kulta.
181
00:10:10,151 --> 00:10:12,821
Hienoa. Jos te menette, tule sinäkin, Kev.
182
00:10:12,903 --> 00:10:14,613
Luoja, inhoan sairaaloita.
183
00:10:14,697 --> 00:10:17,777
Tiedän, ettei pitäisi,
mutta katson aina huoneisiin.
184
00:10:17,867 --> 00:10:20,367
Sanon itselleni: "Älä." Mutta katson, ja:
185
00:10:20,453 --> 00:10:22,503
"Mummi! Luulin noita polviksesi."
186
00:10:22,580 --> 00:10:25,880
Ja… Pitää pysyä liikkeessä.
187
00:10:26,709 --> 00:10:28,959
Kevin, se ei ole sairaalassa.
188
00:10:29,045 --> 00:10:31,875
Luuletko, että siemailemme
samppanjaa ensiavussa?
189
00:10:31,964 --> 00:10:34,304
Olen puolellasi siinä ruokajutussa.
190
00:10:34,383 --> 00:10:35,263
Juuri niin.
191
00:10:35,343 --> 00:10:37,893
Tiedätkö mitä, Morgan? Tulen mielelläni.
192
00:10:38,554 --> 00:10:42,274
Ne ovat toiset tuplatreffimme.
Tällä kertaa niistä tulee hienot.
193
00:10:42,350 --> 00:10:47,360
Mennään ajoissa. Siellä on viinin-
maistajaiset ja Loire Valleyn viinejä.
194
00:10:47,438 --> 00:10:50,818
Kolmanneksi paras Valley
Hiddenin ja Frankien jälkeen.
195
00:10:54,028 --> 00:10:57,108
Mitä panet päällesi tapahtumaan?
-Pyjamani.
196
00:10:57,865 --> 00:11:00,655
Kuka löi vetoa,
että Beth luovuttaa elokuussa?
197
00:11:01,452 --> 00:11:05,412
En voi tulla. Frankilla on hätätilanne
töissä New Yorkissa.
198
00:11:05,498 --> 00:11:07,538
Pilailetko? Luotin sinuun.
199
00:11:07,625 --> 00:11:10,625
Morgan saattaa verkostoitua.
Kenen kanssa pilkkaan ihmisiä?
200
00:11:10,711 --> 00:11:13,671
Olisimme voineet esittää
brittipariskuntaa,
201
00:11:13,756 --> 00:11:16,626
jotka ovat ihastuneet
amerikkalaisiin tapoihin.
202
00:11:16,717 --> 00:11:19,387
Mainiota, mainiota.
203
00:11:19,470 --> 00:11:21,510
Tuo on Matthew McConaughey.
204
00:11:21,597 --> 00:11:24,177
Brittiaksentilla. Se korostaa sitä.
205
00:11:24,266 --> 00:11:29,556
Ei. Älä tee sitä tänään Morganin kanssa.
-Mitä teet Morganin kanssa?
206
00:11:30,147 --> 00:11:34,527
Menemme lastensairaalan varainkeruuseen,
207
00:11:34,610 --> 00:11:36,530
joka ei ole lastensairaalassa.
208
00:11:37,405 --> 00:11:39,815
Kutsuiko hän sinut?
En tiennyt, että hän menee.
209
00:11:39,907 --> 00:11:41,867
Hänen ensimmäinen vaihtoehtonsa oli vapaa.
210
00:11:41,951 --> 00:11:44,701
Tule minun kanssani.
-Ei, haluan kutsun ennen häntä.
211
00:11:44,787 --> 00:11:47,827
Niin. En edes halunnut mennä sinne.
212
00:11:48,624 --> 00:11:50,504
Puhuitko Morganille rekasta?
213
00:11:50,584 --> 00:11:53,174
Kun sanon tekeväni jotain, teen sen.
214
00:11:53,254 --> 00:11:56,094
Sanoinko, että tekisin sen?
Sitten tein sen.
215
00:11:57,800 --> 00:12:00,430
Hienoa, koska sinun pitää tehdä
toinen juttu.
216
00:12:00,511 --> 00:12:04,771
Löysin nämä hienot rekat.
Kun saavumme kisoihin, kaikki sanovat:
217
00:12:04,849 --> 00:12:07,939
"Vau, Catherine Spencer
johtaa mahtavaa tallia.
218
00:12:08,018 --> 00:12:10,228
Onko hänellä uusi puku? Se on upea."
219
00:12:11,605 --> 00:12:12,975
Hoidan asian.
220
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
Et hankkinut uutta rekkaa.
221
00:12:17,653 --> 00:12:21,283
Unohdin kysyä Morganilta.
-Miksi sanoit tehneesi niin?
222
00:12:21,365 --> 00:12:25,825
Koska en ajatellut seurauksia.
223
00:12:29,331 --> 00:12:31,081
Mitä käytit äsken?
224
00:12:31,167 --> 00:12:34,037
En ehdi. Auto pitää saada valmiiksi.
225
00:12:34,128 --> 00:12:39,548
Kevin halusi,
että autamme Jakea oppimaan autoista.
226
00:12:39,633 --> 00:12:40,633
Niinkö?
-Joo.
227
00:12:40,718 --> 00:12:43,138
Hän kysyi äsken, mikä termospullo on.
228
00:12:44,388 --> 00:12:46,848
Emme voi vaihtaa jousia kisan aikana.
229
00:12:46,932 --> 00:12:49,732
Tästä niitä voi kiristää tai löysätä.
230
00:12:49,810 --> 00:12:51,100
Anna minun tehdä se.
231
00:12:51,187 --> 00:12:54,017
Jos jatkan veivaamista,
pomppaako ylös klovni?
232
00:12:54,523 --> 00:12:56,443
Olen mennyt siihen lankaan aiemmin.
233
00:13:06,202 --> 00:13:07,702
Miten tärkeä tämä on?
234
00:13:07,787 --> 00:13:11,747
Ilman sitä törmäät seinään
vauhdilla 290 km tunnissa.
235
00:13:11,832 --> 00:13:13,672
Mutta heitä se vain pois.
236
00:13:13,751 --> 00:13:16,711
Jos en korjaa autoa, miten muka opin?
237
00:13:16,796 --> 00:13:18,796
Ei tästä mitään kirjojakaan ole.
238
00:13:18,881 --> 00:13:21,631
Et taida tuntea kirjoja, vai mitä?
239
00:13:22,718 --> 00:13:27,008
Toin yhden, kun Kevin mainitsi,
että olet kiinnostunut. Tässä.
240
00:13:29,433 --> 00:13:32,273
NASCARin psyykikot? Mahtavaa.
241
00:13:32,812 --> 00:13:35,022
Ei, se on NASCARin fysiikka.
242
00:13:35,105 --> 00:13:38,855
Anna hänen lukea. Se selviää hänelle.
-Hän luki kannen väärin.
243
00:13:39,860 --> 00:13:40,900
Totta.
244
00:13:41,403 --> 00:13:44,373
Kolmesataa sivua? Tähän menee ikuisuus.
245
00:13:45,115 --> 00:13:46,575
Toivotaan.
246
00:13:50,037 --> 00:13:50,867
No niin.
247
00:13:51,789 --> 00:13:55,499
Olen ainoa, jolla ei ole solmiota.
-Näytät arvokkaalta,
248
00:13:55,584 --> 00:13:59,094
kuin et olisi vaivautunut lukemaan kutsua.
249
00:13:59,672 --> 00:14:01,672
Tiedän salaavani sen hyvin,
250
00:14:01,757 --> 00:14:05,587
mutta oloni on epämukava
näissä tilanteissa. Älä jätä minua yksin.
251
00:14:05,678 --> 00:14:09,468
Ei mitään hätää.
Sinulla on mielenkiintoisin työ täällä.
252
00:14:09,557 --> 00:14:11,267
Olet NASCAR-tiimin päällikkö.
253
00:14:11,350 --> 00:14:17,230
Olet oikeassa. Pidetään hauskaa.
-Itzhak Perlman -liput. Se olisi hienoa.
254
00:14:17,314 --> 00:14:20,324
Jos tietäisin, kuka Itzhak Perlman on.
255
00:14:20,401 --> 00:14:21,821
Uskomaton tarina.
256
00:14:21,902 --> 00:14:24,282
Hän sai polion lapsena
ja kävelee jalkatukien kanssa,
257
00:14:24,363 --> 00:14:26,703
mutta hänestä tuli
maailman paras viulisti.
258
00:14:27,366 --> 00:14:30,616
Hämmästyttävää,
mutta soitetaanko viulua jaloilla?
259
00:14:31,662 --> 00:14:33,542
Poliosta ei saa vitsailla.
260
00:14:33,622 --> 00:14:35,752
En pilkkaa poliota, Marco.
261
00:14:35,833 --> 00:14:37,003
Marco?
-Polio.
262
00:14:37,084 --> 00:14:37,924
Lopeta!
263
00:14:40,796 --> 00:14:46,336
Stan Fitzsimmons. Hän haluaa minun
sijoittavan yhtiöönsä. Näyttääkö hymyltä?
264
00:14:46,427 --> 00:14:48,547
Joko niin, tai sait iskun vatsaasi.
265
00:14:51,599 --> 00:14:54,139
Fitzy.
-Et ole vastannut puheluihini.
266
00:14:54,226 --> 00:14:56,226
Minun pitää puhua tiimini kanssa.
267
00:14:56,312 --> 00:14:59,322
Morgan?
-Kevin, tässä ovat Stan ja Michael.
268
00:14:59,398 --> 00:15:01,528
Miten menee?
-Hei, mukava tavata.
269
00:15:02,276 --> 00:15:03,146
Anteeksi.
270
00:15:03,235 --> 00:15:06,065
Pakko vastata.
Japanista soitetaan. Anteeksi.
271
00:15:06,155 --> 00:15:08,445
Tulen mukaasi.
-Palaan pian.
272
00:15:08,532 --> 00:15:10,872
Millä alalla sinä olet, Kevin?
273
00:15:10,951 --> 00:15:13,451
Olen NASCAR-tiimin päällikkö.
274
00:15:13,537 --> 00:15:14,787
Hyvä juttu.
275
00:15:15,748 --> 00:15:19,038
Mitä sinä teet, Michael?
-Keskitymme juuri nyt leviin.
276
00:15:19,126 --> 00:15:23,256
Hyvä idea teoriassa, mutta moniko
on langennut siihen rotanloukkuun?
277
00:15:23,923 --> 00:15:24,843
Rotanloukku.
278
00:15:25,925 --> 00:15:27,925
Mitä? Etkö usko, että se toimii?
279
00:15:28,469 --> 00:15:31,599
Kyllä se voisi toimia. Tai ei.
280
00:15:31,680 --> 00:15:35,810
Se riippuu. Koko juttu on aika hullu.
281
00:15:35,893 --> 00:15:40,403
Mikä on hullua? Sanoit, että se on hullua.
-Se miten kaikki tapahtui.
282
00:15:40,481 --> 00:15:42,271
Mikä tapahtui?
-Se koko juttu.
283
00:15:42,358 --> 00:15:43,978
Mikä koko juttu?
-Perhana.
284
00:15:44,068 --> 00:15:46,698
Mikä on ratkaisusi ilmastonmuutokseen?
285
00:15:46,779 --> 00:15:49,279
Kääntyisin takaisin Michaelin kannalle.
286
00:15:49,365 --> 00:15:52,985
Kaikki levät pitäisi tappaa.
287
00:15:53,077 --> 00:15:54,537
Tappaa kaikki levät?
288
00:15:54,620 --> 00:15:57,460
Se olisi luonnonkatastrofi.
289
00:15:57,539 --> 00:15:59,499
Anna kun jatkan.
290
00:16:00,334 --> 00:16:04,464
Tarkoitan, että Michael tekee
tappavan hyvää työtä levien kanssa.
291
00:16:04,546 --> 00:16:07,046
Puhumme kaikki samaa kieltä.
292
00:16:07,132 --> 00:16:09,132
En tajua yhtään, mitä hän sanoo.
293
00:16:09,218 --> 00:16:13,008
Hetkinen. Minun pitää vastata tähän.
Etelä-Pennsylvania soittaa.
294
00:16:17,601 --> 00:16:19,811
Hei. Miten pitkään olet täällä?
295
00:16:19,895 --> 00:16:21,855
Parkkipaikka on pelottava öisin.
296
00:16:21,939 --> 00:16:25,029
Uskallan kävellä autolleni.
-En puhunut sinusta.
297
00:16:25,526 --> 00:16:26,526
Haluan keskittyä.
298
00:16:26,610 --> 00:16:28,110
Yritätkö parantaa aikaasi?
-En.
299
00:16:28,195 --> 00:16:33,735
Yritän voittaa sinut. Olen yhä
yli puoli sekuntia ennätyksestäsi.
300
00:16:34,535 --> 00:16:36,155
Yritin kertoa. Olen hyvä.
301
00:16:36,662 --> 00:16:39,212
Tiedätkö mitä? Unohda. Minä lähden.
302
00:16:39,289 --> 00:16:41,039
Kerron, mitä teet väärin.
303
00:16:41,625 --> 00:16:44,625
Kiihdytä aiemmin kakkosmutkasta.
-Entä jos spinnaan?
304
00:16:44,712 --> 00:16:49,222
Entä jos et? Tunnetko ikinä, että auto
haluaisi antaa enemmän kuin pitäisi?
305
00:16:49,299 --> 00:16:51,389
En. Se typerä auto ei kerro mitään.
306
00:16:51,468 --> 00:16:55,428
Ehkä koska sanot sitä tyhmäksi.
Joskus se tietää.
307
00:16:56,515 --> 00:17:02,185
Se että vain istahdat ohjaamoon ja ajat
niin nopeasti, tekee minut hulluksi.
308
00:17:02,271 --> 00:17:06,111
Arvaa mitä tein koko yön.
-Työnsit ovea, jossa luki "vedä"?
309
00:17:07,901 --> 00:17:12,571
Luin teknisistä jutuista,
koska olen kade siitä, että tiedät kaiken.
310
00:17:13,157 --> 00:17:16,237
Miten pitkälle pääsit?
-Se ei ole tärkeää.
311
00:17:17,244 --> 00:17:20,624
Näytänkö, miten se tehdään?
-Se olisi siistiä. Kiitos.
312
00:17:20,706 --> 00:17:24,706
Olet loistokuski ja tajuat sen kyllä.
Sinun pitää vain päästää irti.
313
00:17:25,377 --> 00:17:29,127
Haluan määrätä.
-Luulet määrääväsi, kunnes et enää määrää.
314
00:17:29,214 --> 00:17:32,264
Entä jos tapahtuu jotain pahaa?
-Mitä se voisi olla?
315
00:17:33,677 --> 00:17:37,007
Oletko yhtä kiihottunut kuin minäkin?
-En.
316
00:17:37,556 --> 00:17:39,806
En minäkään. Tyhmä juttu.
317
00:17:43,729 --> 00:17:47,609
Miten meni, Nigel?
-Missä tuo ääni oli, kun tarvitsin sitä?
318
00:17:48,317 --> 00:17:49,487
Niinkö huonosti?
319
00:17:49,568 --> 00:17:51,898
Oletko pohtinut,
miten levästä saa polttoainetta?
320
00:17:51,987 --> 00:17:53,817
En kertaakaan.
-Tismalleen.
321
00:17:55,240 --> 00:17:56,620
Oliko Morgankin tylsä?
322
00:17:56,700 --> 00:17:58,580
Ei. Hän on mahtava. Mutta…
323
00:17:59,828 --> 00:18:01,708
Se ei taida toimia.
324
00:18:01,789 --> 00:18:04,749
Miksi? Teillä on ollut niin hauskaa.
325
00:18:04,833 --> 00:18:06,713
Meillä ei ole paljon yhteistä.
326
00:18:06,794 --> 00:18:08,384
Olisitpa nähnyt hänet.
327
00:18:08,462 --> 00:18:12,222
Hän oli sulava, solmi diilejä.
Kuin omassa elementissään.
328
00:18:12,299 --> 00:18:14,509
Kuten minä Chuckin grillijuhlissa.
329
00:18:14,593 --> 00:18:18,563
Kun syön grillikylkeä,
räjäytän vanhoja jääkaappeja,
330
00:18:18,639 --> 00:18:21,479
toivon, että olisimme siirtäneet jääkaapin
kauemmas talosta.
331
00:18:22,810 --> 00:18:26,020
Näit hänen työminänsä. Hän pitää työstään.
Sinä myös.
332
00:18:26,105 --> 00:18:29,355
Mutta olen samanlainen kaikkialla.
Hän näytti todellisen minänsä.
333
00:18:29,942 --> 00:18:31,862
Elämämme ovat aivan erilaisia.
334
00:18:31,944 --> 00:18:36,164
Tiedätkö, että teet tämän aina?
Tapaat jonkun täydellisen,
335
00:18:36,240 --> 00:18:39,200
alat etsiä ongelmia ja pilaat koko jutun.
336
00:18:39,284 --> 00:18:44,044
Dr. Phil kutsuu sitä itsesabotaasiksi.
-Tiedäthän, ettei hän ole oikea tohtori?
337
00:18:45,040 --> 00:18:47,750
Ja olen melko varma,
että ne ovat tekoviikset.
338
00:18:48,544 --> 00:18:50,964
Ja jos joku itsesabotoi,
niin sinä Frankin kanssa.
339
00:18:51,046 --> 00:18:52,416
Mitä? Se ei ole totta.
340
00:18:52,506 --> 00:18:54,876
Räjähdit, koska hän söi raviolia.
341
00:18:54,967 --> 00:18:58,097
Hummeriraviolia. Haluatko tehdä tämän?
342
00:18:58,178 --> 00:19:01,348
Jätit Maryn, koska hän leikkasi hiuksensa.
343
00:19:01,431 --> 00:19:04,691
Hän näytti Rick-sedältäni.
Se oli karmivaa.
344
00:19:05,269 --> 00:19:06,939
Entä lakimies Todd?
345
00:19:07,020 --> 00:19:10,690
Mutta hän käytti puka-simpukkakaulakorua.
346
00:19:11,692 --> 00:19:13,692
Ja Rita? Mikä hänessä oli vikana?
347
00:19:13,777 --> 00:19:16,777
Hikiset sormet.
Kuin pitelisi kädestä sammakkoa.
348
00:19:18,282 --> 00:19:21,542
Entä kun erosit Ryanista,
koska hän oli liian herkkä?
349
00:19:21,618 --> 00:19:23,198
Hän oli homo.
350
00:19:24,621 --> 00:19:25,621
Aivan.
351
00:19:26,957 --> 00:19:27,787
Minun mokani.
352
00:19:28,584 --> 00:19:29,884
Hän on hyvä tyyppi.
353
00:19:31,587 --> 00:19:34,417
Hyvä on. Ehkä me molemmat teemme sitä.
354
00:19:34,506 --> 00:19:38,086
Mutta pidät Morganista oikeasti, etkö?
-Pidän.
355
00:19:38,177 --> 00:19:41,347
Hänen todellinen minänsä pitää sinusta.
Sen huomaa.
356
00:19:41,430 --> 00:19:43,930
Ja miksei pitäisi? Olet ällistyttävä.
357
00:19:44,016 --> 00:19:47,846
Älä viitsi. Hämähäkkimies on ällistyttävä.
Olen vain tosi hyvä.
358
00:19:49,146 --> 00:19:52,066
Pidä hauskaa. Katso, mitä tapahtuu.
359
00:19:52,149 --> 00:19:53,319
Lopeta se kierre.
360
00:19:53,901 --> 00:19:54,821
Dr. Phil?
361
00:19:54,902 --> 00:19:55,992
Ei, Rachael Ray.
362
00:19:56,069 --> 00:19:58,909
Hän ei vain kokkaa.
Hän saa minut miettimään.
363
00:20:02,784 --> 00:20:05,914
Anteeksi, myöhästyinkö?
-Et. Täydellistä. Istu alas.
364
00:20:05,996 --> 00:20:08,416
Tulin aikaisin,
koska halusin tavallisen pöytämme.
365
00:20:08,498 --> 00:20:11,748
Se lienee tuo, mutta suloista.
-Niin. Yritin sitä ensin,
366
00:20:11,835 --> 00:20:15,625
mutta se oli huojuva,
joten toivoin, ettet muistaisi.
367
00:20:16,506 --> 00:20:19,466
Halusin pyytää anteeksi eilistä.
368
00:20:19,551 --> 00:20:21,391
En ollut parasta seuraa.
369
00:20:21,470 --> 00:20:25,390
Ei. Tunsin syyllisyyttä,
koska jouduin koko ajan poistumaan.
370
00:20:27,100 --> 00:20:28,640
Voinko olla rehellinen?
371
00:20:29,144 --> 00:20:34,324
Mieluummin ei. Noiden sanojen jälkeen
ei ikinä seuraa mitään hyvää.
372
00:20:35,442 --> 00:20:37,032
No niin, täältä tulee.
373
00:20:38,195 --> 00:20:39,355
Avoimet kortit.
374
00:20:40,364 --> 00:20:43,084
Pelkäsin, että olemme liian erilaisia,
375
00:20:43,158 --> 00:20:45,788
mutta sitten aloin miettiä ja tajusin,
376
00:20:45,869 --> 00:20:50,709
että sitä etsii jotain vikaa.
Dr. Phil kutsuu sitä itsesabotaasiksi.
377
00:20:50,791 --> 00:20:52,791
Hän ei ole oikea tohtori.
378
00:20:52,876 --> 00:20:55,876
Sitä minäkin sanoin. Näetkö? Tämä toimii.
379
00:20:55,963 --> 00:20:59,683
Mikä toimii?
-Me. Sen minä halusin kertoa sinulle.
380
00:20:59,758 --> 00:21:04,508
Olen mukana täysillä. Olin huolissani
etäisyydestä, mutten välitä.
381
00:21:04,596 --> 00:21:08,266
Tulen käymään luonasi Kaliforniassa.
Onko se helppoa? Ei.
382
00:21:08,350 --> 00:21:11,850
Mutta onko se sen arvoista? Todellakin.
383
00:21:11,937 --> 00:21:15,267
Olemmeko me sen arvoisia? Ehdottomasti.
Teen siis näin.
384
00:21:15,357 --> 00:21:17,147
Teen sen, en välitä.
385
00:21:17,234 --> 00:21:21,414
Otan sydämeni
ja laitan sen tämän pöydän keskelle.
386
00:21:21,488 --> 00:21:22,608
Ja se on sinun.
387
00:21:23,115 --> 00:21:23,985
Niin.
388
00:21:30,831 --> 00:21:33,291
Tarkoitatko, että se tuntuu oikealta?
389
00:21:35,335 --> 00:21:37,705
Voinko olla rehellinen?
-Älä.
390
00:21:39,006 --> 00:21:42,756
Olet mahtava mies, ja kanssasi on ihanaa,
391
00:21:42,843 --> 00:21:45,973
mutten oikeastaan etsi suhdetta.
392
00:21:46,555 --> 00:21:49,975
Ajattelin, että tämä olisi vain hauskaa…
-Aivan. Hauskaa.
393
00:21:50,058 --> 00:21:53,598
Hauskempaa olisi,
jos unohdamme viimeiset kolme minuuttia.
394
00:21:53,687 --> 00:21:57,937
Ei. Anteeksi.
Halusit jotain vakavampaa, minä en, ja…
395
00:21:58,025 --> 00:22:00,525
Lähden ennen kuin tästä tulee kiusallista.
396
00:22:00,610 --> 00:22:05,160
Ei. Olemme aikuisia.
Voimme päästä tämän yli ja…
397
00:22:05,240 --> 00:22:07,780
Kaikki hyvin. Ei yhtään kiusallista.
398
00:22:13,498 --> 00:22:14,328
Kaikki hyvin.
399
00:22:22,758 --> 00:22:23,588
Mutta…
400
00:22:24,801 --> 00:22:25,931
Teen vain tämän.
401
00:22:26,011 --> 00:22:27,221
Minä lähden.
-Okei.
402
00:22:27,304 --> 00:22:28,474
Nähdään pian.
403
00:22:28,555 --> 00:22:30,015
Morgan, odota.
-Älä.
404
00:22:30,098 --> 00:22:33,518
Tapailen sinua säälistä, kadun sitä
ja hankin uuden koiran.
405
00:22:33,602 --> 00:22:34,772
Kyse ei ole meistä.
406
00:22:35,270 --> 00:22:37,860
Catherine etsi rekkaa ja…
407
00:22:39,941 --> 00:22:41,321
Saisinko vähän rahaa?
408
00:22:45,864 --> 00:22:48,454
Hei, Kevin.
-Hei. Tässä on sekki rekasta.
409
00:22:49,159 --> 00:22:53,789
Tämä on kiusallista, mutta puhuin
Morganin kanssa. Kuulin, että ette ole…
410
00:22:54,790 --> 00:22:59,710
Jatka vain. Sano, että sinähän varoitit.
Morgan tapailee rikkaita, fiksuja miehiä.
411
00:22:59,795 --> 00:23:03,465
Huijasin SAT-kokeissani
ja sain silti vähän pisteitä.
412
00:23:04,424 --> 00:23:06,724
Tositarina. En tiedä, miksi kerroin.
413
00:23:07,344 --> 00:23:10,064
Minulla olisi
miljoona loukkausta valmiina.
414
00:23:10,138 --> 00:23:12,638
Oikeastaan keksin uuden katsoessani sinua.
415
00:23:13,350 --> 00:23:15,230
Mutta olen ollut tilanteessasi.
416
00:23:15,310 --> 00:23:17,940
Se on syvältä. Ikävää, että niin kävi.
417
00:23:20,440 --> 00:23:23,190
No, kiitos. Toivun tästä kyllä.
418
00:23:23,276 --> 00:23:25,696
Kerro, kun olet toipunut. Säästän ne.
419
00:23:28,031 --> 00:23:28,871
Hän on palannut.
420
00:23:31,368 --> 00:23:32,448
Hyvä, että tulit.
421
00:23:32,536 --> 00:23:36,456
Tässä ovat matkasuunnitelmat,
palkkasekit ja happolääkkeet.
422
00:23:36,540 --> 00:23:38,170
En tarvitse happolääkkeitä.
423
00:23:38,250 --> 00:23:42,920
Michiganissa on se chilipaikka.
Menet sinne, vaikka kieltäisin.
424
00:23:43,004 --> 00:23:45,344
Otat tulista kastiketta,
vaikka kiellän.
425
00:23:45,424 --> 00:23:46,934
Tässä siis happolääkkeet.
426
00:23:47,008 --> 00:23:48,548
Odota. Minne sinä menet?
427
00:23:48,635 --> 00:23:50,175
Noudatin neuvoasi.
428
00:23:50,262 --> 00:23:52,812
Turhaudun Frankiin pikkuasioiden takia.
429
00:23:52,889 --> 00:23:56,349
Juttelimme, ja hän kutsui minut
New Yorkiin romanttiselle reissulle.
430
00:23:56,435 --> 00:23:57,805
Pitää ehtiä lennolle.
431
00:23:58,562 --> 00:24:01,862
Soita, jos tarvitset minua.
Mutta älä soita.
432
00:24:02,774 --> 00:24:05,944
Voi paska. Unohdin.
Miten Morganin kanssa meni?
433
00:24:06,653 --> 00:24:07,653
Itse asiassa -
434
00:24:08,738 --> 00:24:10,368
se meni hienosti.
435
00:24:10,449 --> 00:24:12,079
Niinkö?
-Kiitos neuvoistasi.
436
00:24:12,159 --> 00:24:15,329
Tiesin sen.
Tiesin, että sovitte täydellisesti yhteen.
437
00:24:15,954 --> 00:24:18,174
Sano se. Sano: "Beth oli oikeassa."
438
00:24:18,915 --> 00:24:20,125
Sano se.
439
00:24:22,461 --> 00:24:23,461
Beth oli oikeassa.
440
00:24:25,630 --> 00:24:29,220
Normaalisti vaatisin
vilpittömämpää yritystä,
441
00:24:29,301 --> 00:24:30,801
mutta Uber odottaa minua.
442
00:24:30,886 --> 00:24:33,346
Pidä hauskaa New Yorkissa.
En häiritse sinua.
443
00:24:33,847 --> 00:24:36,347
Hei, missä minun…
-Päässäsi.
444
00:25:37,536 --> 00:25:40,456
Tekstitys: Anu Uusitalo