1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,883 --> 00:00:11,473 ‪Deci, a spus cuvintele: „Ești concediat”? 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,313 ‪A zis să-mi găsesc slujbă ‪la finalul sezonului. 4 00:00:14,889 --> 00:00:18,519 ‪Nu știu dacă ajută, ‪dar ți-am spus că se va întâmpla. 5 00:00:18,601 --> 00:00:20,851 ‪Ce vrei? Am încercat și am ratat. 6 00:00:20,937 --> 00:00:24,357 ‪Puteam să jur că am lovit-o. ‪S-a ferit ca în ‪Matrix‪. 7 00:00:25,108 --> 00:00:27,648 ‪- Ai auzit? Mi-am pocnit o coastă. ‪- Nu. 8 00:00:27,736 --> 00:00:29,196 ‪- N-ai auzit? ‪- Nu. 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,529 ‪A pocnit de scaun. Îți jur. 10 00:00:31,614 --> 00:00:32,574 ‪Exagerezi. 11 00:00:33,241 --> 00:00:36,451 ‪Care spunea Bobby mereu ‪că-i cel mai bun deodorant? 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,956 ‪E o întrebare capcană. Nu purta așa ceva. 13 00:00:39,039 --> 00:00:41,289 ‪„Cel mai bun deodorant e triumful.” 14 00:00:41,374 --> 00:00:44,544 ‪Nimic nu acoperă duhoarea eșecului ‪ca victoria. 15 00:00:44,627 --> 00:00:48,087 ‪Sper că funcționa la eșec, ‪că la Bobby n-avea efect. 16 00:00:48,173 --> 00:00:52,343 ‪Sunt singura ta prietenă, ‪așa că ai grijă la ton. 17 00:00:52,427 --> 00:00:55,847 ‪Să nu-l uităm pe Ted ‪de la magazinul ‪Bass Pro Shops. 18 00:00:55,930 --> 00:00:59,060 ‪Am intrat după o undiță ‪și-am dat de sufletul pereche. 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,602 ‪Mi-a scris mai devreme. 20 00:01:00,685 --> 00:01:03,475 ‪Uită-te aici! ‪„Ai destulă momeală, amice?” 21 00:01:03,563 --> 00:01:06,113 ‪„Avem răcitoare noi, dragă. 22 00:01:06,191 --> 00:01:08,071 ‪Ted, de la ‪Bass Pro Shops.” 23 00:01:08,151 --> 00:01:10,031 ‪Ți-a dat reducere de angajat? 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,531 ‪Nu te amăgi singur, Kevin. 25 00:01:12,614 --> 00:01:14,204 ‪Mai iau o bere. Vrei una? 26 00:01:14,282 --> 00:01:17,582 ‪- Bine, trece pe mine. ‪- Asta și voiam de la început. 27 00:01:17,660 --> 00:01:20,960 ‪Din moment ce plătești ‪îmi iau o bere europeană. 28 00:01:23,458 --> 00:01:25,628 ‪Scuză-mă. 29 00:01:25,710 --> 00:01:29,210 ‪Nu va merge. Trebuie să strigi la TV ‪să te audă barmanul. 30 00:01:29,297 --> 00:01:30,127 ‪Uite aici. 31 00:01:30,799 --> 00:01:33,509 ‪Haide, omule! Grăbește-te! ‪Nu fi tâmpit. 32 00:01:33,593 --> 00:01:34,803 ‪Să mergem! Hei! 33 00:01:35,637 --> 00:01:36,717 ‪Ce vrei? 34 00:01:36,805 --> 00:01:40,095 ‪Scuze. Țipam la televizor. ‪Era reluarea unei faze. 35 00:01:40,975 --> 00:01:43,305 ‪Dar dacă tot ești aici, vreau tequila. 36 00:01:43,394 --> 00:01:45,444 ‪Cu o felie de ‪lime‪ dacă e ieftină. 37 00:01:45,522 --> 00:01:46,482 ‪Ia-ți cu‪ lime‪. 38 00:01:47,816 --> 00:01:49,686 ‪Două Stella Artois pentru mine. 39 00:01:50,735 --> 00:01:53,945 ‪Mulțumesc. A fost genial. ‪Poate-ți fur tehnica. 40 00:01:54,030 --> 00:01:57,120 ‪Nu poți. E brevetată. ‪Doar dacă-mi dai redevențe. 41 00:01:57,200 --> 00:01:59,120 ‪Îți fac cinste cu runda asta? 42 00:01:59,619 --> 00:02:02,409 ‪Altceva? Deja-mi face cinste ‪tipa de acolo. 43 00:02:02,497 --> 00:02:04,457 ‪Prietena ta e foarte drăguță. 44 00:02:04,541 --> 00:02:05,421 ‪Cine, ea? 45 00:02:05,500 --> 00:02:07,540 ‪Nu. Lucrăm împreună. 46 00:02:08,044 --> 00:02:09,674 ‪Are o viață tristă. 47 00:02:11,131 --> 00:02:13,801 ‪O scot în oraș, ‪să mai stea departe de pisici. 48 00:02:13,883 --> 00:02:14,723 ‪Ce lucrați? 49 00:02:14,801 --> 00:02:18,181 ‪La curse. Ca toți de aici, știi? 50 00:02:18,263 --> 00:02:20,563 ‪- De ce? Ești fană NASCAR? ‪- Sunt nouă. 51 00:02:20,640 --> 00:02:24,020 ‪Uite ce-ar trebui să știi: ‪sunt important în domeniu. 52 00:02:24,102 --> 00:02:24,942 ‪- Da? ‪- Da. 53 00:02:25,019 --> 00:02:27,519 ‪- Poza mea e pe perete. ‪- Serios, unde? 54 00:02:27,605 --> 00:02:30,065 ‪E acolo, în spatele aparatului de box. 55 00:02:30,150 --> 00:02:33,610 ‪Nu voiau s-o blocheze din respect, ‪dar era singura priză. 56 00:02:33,695 --> 00:02:36,565 ‪Dar dacă-ți pui obrazul pe perete, o vezi. 57 00:02:37,490 --> 00:02:39,620 ‪- N-o să fac asta. ‪- Nu trebuie. 58 00:02:39,701 --> 00:02:40,991 ‪A ieșit ciudat poza. 59 00:02:41,077 --> 00:02:44,037 ‪Nu eram pregătit s-o facă ‪și doar mă holbam… 60 00:02:44,122 --> 00:02:45,422 ‪M-au prins urât. 61 00:02:45,498 --> 00:02:47,578 ‪Oricum, am fost șofer o vreme. 62 00:02:47,667 --> 00:02:50,497 ‪Acum sunt șef de echipă ‪la Cursele Bobby Spencer. 63 00:02:50,587 --> 00:02:52,047 ‪Aveți un sponsor nou. 64 00:02:52,881 --> 00:02:55,431 ‪Știi multe detalii pentru o începătoare. 65 00:02:55,508 --> 00:02:57,258 ‪Sunt cu Friptura falsă. 66 00:02:57,343 --> 00:03:00,473 ‪Sper că trebuie s-o vinzi doar, ‪nu să o mănânci. 67 00:03:01,431 --> 00:03:04,391 ‪Să mă prezint. Sunt Morgan Conrad. 68 00:03:04,475 --> 00:03:08,225 ‪- Friptura falsă e compania mea. ‪- Este absolut fantastică. 69 00:03:08,813 --> 00:03:11,233 ‪E în regulă. Friptura falsă e bună. 70 00:03:11,316 --> 00:03:14,236 ‪Asta dacă nu ai gustat friptura reală. 71 00:03:14,319 --> 00:03:15,899 ‪- Nu? ‪- Nu spune nimănui. 72 00:03:15,987 --> 00:03:17,907 ‪- Voi păstra secretul. ‪- Bun. 73 00:03:17,989 --> 00:03:19,619 ‪Deși nu e un secret 74 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 ‪că Friptura falsă are gust ‪ca un Big Mac din acvariu. 75 00:03:33,254 --> 00:03:34,304 ‪Cam mult. 76 00:03:34,380 --> 00:03:36,510 ‪Da. Am simțit-o când am spus-o. 77 00:03:36,591 --> 00:03:38,511 ‪De ce am zis-o? Mi-a părut bine. 78 00:03:38,593 --> 00:03:41,603 ‪Și mie mi-a părut. ‪De fapt, mâine vin în vizită. 79 00:03:41,679 --> 00:03:44,599 ‪Da. Apropo, dacă vrei să stai cu noi, 80 00:03:44,682 --> 00:03:46,682 ‪tipa cu pisici de acolo plătește. 81 00:03:46,768 --> 00:03:48,438 ‪Va plăti cu cardul firmei. 82 00:03:48,519 --> 00:03:51,229 ‪De fapt, cred că tu vei plăti teoretic. 83 00:03:51,314 --> 00:03:53,574 ‪Are nevoie de asta. Abia are prieteni. 84 00:03:53,650 --> 00:03:56,860 ‪Un prieten are. ‪E vânzătorul magazinului de pescuit. 85 00:03:56,945 --> 00:03:59,355 ‪Da. E jalnic. Hai să facem asta. 86 00:04:14,128 --> 00:04:15,128 {\an8}‪'Neața! 87 00:04:15,213 --> 00:04:17,803 {\an8}‪Unde erai? Am încercat să te sun. 88 00:04:17,882 --> 00:04:19,302 ‪De ce n-ai răspuns? 89 00:04:19,384 --> 00:04:22,604 ‪Că am avut o contuzie ‪și vocea ta e foarte enervantă. 90 00:04:24,722 --> 00:04:28,392 ‪- De ce i-ai zis lui Kevin că ești bine? ‪- Vocea asta o evitam. 91 00:04:29,102 --> 00:04:31,312 {\an8}‪Spune-i lui Kevin că nu poți conduce. 92 00:04:31,396 --> 00:04:33,766 {\an8}‪Dacă fac asta, nu mă va lăsa să conduc. 93 00:04:33,856 --> 00:04:35,816 {\an8}‪Credeam că ești cel deștept. 94 00:04:37,527 --> 00:04:38,777 ‪Nu pot ține secrete. 95 00:04:38,861 --> 00:04:40,361 {\an8}‪Am foliculi sensibili. 96 00:04:40,446 --> 00:04:44,076 {\an8}‪I-am dat soției o petrecere surpriză ‪și mi-a căzut părul. 97 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 ‪Ți se pare amuzant? 98 00:04:46,494 --> 00:04:49,004 ‪Nu, dar mergeam la un bar numit Folicul. 99 00:04:50,540 --> 00:04:53,630 ‪Dacă Jessie îmi ia locul, ‪nu cred că-l voi recupera. 100 00:04:53,710 --> 00:04:55,630 ‪Nu se merită. Te-ai putea răni. 101 00:04:56,296 --> 00:04:58,296 {\an8}‪Știu că ziceți că nu-s prea isteț, 102 00:04:58,381 --> 00:05:00,801 {\an8}‪dar știu că pot conduce. 103 00:05:00,883 --> 00:05:02,843 {\an8}‪Poți să mă susții? 104 00:05:02,927 --> 00:05:04,637 {\an8}‪Promite-mi că nu spui nimic. 105 00:05:05,722 --> 00:05:06,932 {\an8}‪Bine. Nu spun. 106 00:05:08,224 --> 00:05:09,524 {\an8}‪Grozav. 107 00:05:09,600 --> 00:05:12,270 ‪Și săptămâna viitoare ‪facem poza de Crăciun. 108 00:05:12,353 --> 00:05:15,653 ‪Voi arăta ca un câine chel ‪care tremură pe o pernă. 109 00:05:17,275 --> 00:05:18,605 ‪- Ce e? ‪- Salut, șefu'! 110 00:05:19,402 --> 00:05:21,282 ‪- Care e urgența? ‪- Niciuna. 111 00:05:22,488 --> 00:05:27,488 {\an8}‪M-ai sunat de 15 ori ‪și mi-ai scris „Urgență. 112 00:05:27,577 --> 00:05:30,247 {\an8}‪Trebuie să vorbim. E o urgență la propriu. 113 00:05:30,330 --> 00:05:31,870 ‪Urgență!” Cu majuscule. 114 00:05:31,956 --> 00:05:35,036 ‪Mai știi majusculele? „E o urgență!” 115 00:05:37,712 --> 00:05:40,762 ‪Bine. Era ‪Rocky II ‪la TV ‪și știu ce mult îți place. 116 00:05:43,009 --> 00:05:44,509 ‪Atunci scrie asta. 117 00:05:45,928 --> 00:05:49,018 ‪Dacă era ‪Rocky I ‪te concediam, ‪îți făceai bagajele. 118 00:05:53,644 --> 00:05:56,984 ‪Ai vrut să mă vezi? ‪Ai ceva de discutat de aseară? 119 00:05:57,065 --> 00:05:58,475 ‪- Nu, tu? ‪- Nu. 120 00:05:59,859 --> 00:06:02,609 ‪Proprietara Fripturii false e în oraș. 121 00:06:02,695 --> 00:06:04,105 ‪Mi-e prietenă și mentor. 122 00:06:04,197 --> 00:06:07,027 ‪Va fi aici la 10:00. ‪Sper că poți fi profesional. 123 00:06:07,116 --> 00:06:10,036 ‪Da. Morgan a zis că pe la 11:30. 124 00:06:10,119 --> 00:06:12,119 ‪Am stat până târziu aseară. 125 00:06:12,914 --> 00:06:14,964 ‪M-am rănit mutând aparatul de box. 126 00:06:15,041 --> 00:06:17,591 ‪Voia să-mi vadă poza. E o tipă de treabă. 127 00:06:19,962 --> 00:06:23,472 ‪Îmi pare rău. Tu, Morgan și… Ce? 128 00:06:24,884 --> 00:06:28,554 ‪Am dat cu Beth de ea la ‪Pit Stop, ‪am băut și am jucat biliard. 129 00:06:28,638 --> 00:06:30,428 ‪Am câștigat și pierdut o sută. 130 00:06:31,474 --> 00:06:34,314 ‪Am crezut că a trișat, dar nu. ‪Doar se pricepe. 131 00:06:35,436 --> 00:06:38,436 ‪Sper că n-ai menționat dificultăți ‪pe care le avem. 132 00:06:38,523 --> 00:06:41,073 ‪Aș fi vrut, ‪dar am procedat profesional, 133 00:06:41,150 --> 00:06:42,780 ‪așa că doar ne-am distrat. 134 00:06:42,860 --> 00:06:46,110 ‪- A zis ceva despre mine? ‪- Nu. Am zis că ne-am distrat. 135 00:06:50,159 --> 00:06:52,329 ‪Bine. E bună lungimea pedalei? 136 00:06:52,412 --> 00:06:55,462 ‪Mă apropii de viteză maximă, ‪așa că regleaz-o. 137 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 ‪Nu prea mult, dar… 138 00:06:57,834 --> 00:07:00,294 ‪- Câte prăjituri? ‪- Una mare și una mică. 139 00:07:00,378 --> 00:07:03,008 ‪Bine. Cinci optimi dintr-un inch. ‪Am înțeles. 140 00:07:03,798 --> 00:07:06,088 ‪- Prea strâns scaunul? ‪- Nu. E perfect. 141 00:07:06,175 --> 00:07:08,755 ‪Îmi cuprinde fundul ‪ca asistenta de la Glen. 142 00:07:08,845 --> 00:07:10,295 ‪Îți punea copci. 143 00:07:10,972 --> 00:07:11,812 ‪Cu o mână. 144 00:07:13,391 --> 00:07:14,351 ‪Gata aici? 145 00:07:14,434 --> 00:07:16,814 ‪Mai am câteva întrebări. 146 00:07:16,894 --> 00:07:19,564 ‪- Cine e vicepreședintele? ‪- Ce legătură are? 147 00:07:19,647 --> 00:07:20,607 ‪Lasă-l să zică. 148 00:07:20,690 --> 00:07:23,730 ‪Stai, știu asta. ‪E doamna aia din ‪Seinfeld. 149 00:07:25,153 --> 00:07:26,403 ‪Ce zi e azi? 150 00:07:26,904 --> 00:07:30,074 ‪Azi am întâlnirea cu Trina, ‪dar ar putea fi Chelsea. 151 00:07:30,700 --> 00:07:33,410 ‪Ești ușor de derutat? Sar peste asta. 152 00:07:33,494 --> 00:07:35,374 ‪Ce e prostia asta? 153 00:07:35,455 --> 00:07:38,575 ‪„Zece întrebări pentru a stabili ‪dacă ai o contuzie.” 154 00:07:38,666 --> 00:07:40,836 ‪- Amir! ‪- Scuze. Sunt îngrijorat. 155 00:07:40,918 --> 00:07:43,088 ‪Nu ești bine, n-ar trebui să concurezi. 156 00:07:43,171 --> 00:07:46,011 ‪Are o contuzie. ‪Nu pot ține doar eu secretul. 157 00:07:46,090 --> 00:07:47,880 ‪Să-i cadă și altcuiva părul. 158 00:07:51,387 --> 00:07:52,307 ‪Bineînțeles. 159 00:07:52,805 --> 00:07:54,965 ‪De asta tot scot păr din motor. 160 00:07:55,057 --> 00:07:57,307 ‪Credeam că-mi pică barba. 161 00:07:58,769 --> 00:08:00,899 ‪Nu am nimic. Ți-am spus, sunt bine. 162 00:08:00,980 --> 00:08:02,610 ‪Îmi bubuie capul, 163 00:08:02,690 --> 00:08:05,490 ‪dar dacă mi-l scutur, îmi trece. 164 00:08:07,445 --> 00:08:08,315 ‪Gata. 165 00:08:09,238 --> 00:08:12,488 ‪Mă voi sprijini puțin de mașină, ‪dar n-are legătură. 166 00:08:13,409 --> 00:08:16,159 ‪Trebuie să știe și Kevin ‪că nu poate conduce. 167 00:08:16,245 --> 00:08:17,115 ‪Jake. 168 00:08:18,372 --> 00:08:19,752 ‪Poți conduce mașina? 169 00:08:20,500 --> 00:08:23,790 ‪Bine. Vezi? ‪Dacă spune că poate, atunci poate. 170 00:08:23,878 --> 00:08:26,298 ‪Pe vremuri, dacă-și rupeau mâna la volan 171 00:08:26,380 --> 00:08:30,010 ‪o lipeau cu scoci de volan ‪și continuau cursa. 172 00:08:30,092 --> 00:08:33,142 ‪Am văzut oameni ieșind din mașină ‪ca mumiile. 173 00:08:35,806 --> 00:08:39,386 ‪Acum, la orice bubă se retrag din cursă. 174 00:08:39,477 --> 00:08:42,807 ‪- Sunt mândru de tine, Jake. ‪- E mult mai bine. Mersi. 175 00:08:47,777 --> 00:08:50,027 ‪Transportorii-s încărcați și pe drum. 176 00:08:50,112 --> 00:08:53,872 ‪Am reprogramat GPS-ul lui Phil ‪să nu treacă pe lângă cazinouri. 177 00:08:54,367 --> 00:08:55,487 ‪E o boală tristă. 178 00:08:55,993 --> 00:08:58,543 ‪- Pariem $50 că-și pierde salariul? ‪- Da. 179 00:08:59,705 --> 00:09:01,785 ‪Hei, doamna cu tequila și ‪lime. 180 00:09:01,874 --> 00:09:05,254 ‪Hei, tipul care pronunță greșit ‪Stella Artois. 181 00:09:05,836 --> 00:09:08,006 ‪Am fost drăguț. Tu, cam răutăcioasă. 182 00:09:08,089 --> 00:09:11,259 ‪Știu, a sunat fermecător ‪în mintea mea. Doar… 183 00:09:11,342 --> 00:09:12,512 ‪Am dat-o în bară. 184 00:09:13,386 --> 00:09:14,756 ‪Cât timp ești în oraș? 185 00:09:14,845 --> 00:09:16,095 ‪Cam o săptămână. 186 00:09:16,180 --> 00:09:19,100 ‪Să văd unde mi se duc banii ‪și să mai vizitez. 187 00:09:19,183 --> 00:09:20,983 ‪Banii ți se duc chiar aici. 188 00:09:21,060 --> 00:09:24,190 ‪Și deja ai văzut atracția principală, ‪care sunt eu. 189 00:09:24,939 --> 00:09:28,649 ‪Trebuie să fii pe locul 11, ‪că nu erai pe lista de top 10. 190 00:09:28,734 --> 00:09:32,204 ‪E o bătălie în fiecare an ‪între mine și muzeul de păpuși. 191 00:09:32,280 --> 00:09:34,950 ‪Sună ca un magnet pentru ucigași în serie. 192 00:09:35,032 --> 00:09:36,282 ‪Mersi. 193 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 ‪Voiam să merg la Billy Joel. ‪Am văzut că vine. 194 00:09:39,370 --> 00:09:42,370 ‪Baftă să prinzi bilete. ‪S-au vândut imediat. 195 00:09:42,456 --> 00:09:45,416 ‪Voiam să le iau online, ‪dar n-am reușit să dovedesc 196 00:09:45,501 --> 00:09:46,881 ‪că nu sunt robot. 197 00:09:46,961 --> 00:09:49,841 ‪Fie nu știu ce e o trecere, ‪fie sunt un robot. 198 00:09:50,798 --> 00:09:54,218 ‪Dacă ești fan, știu un tip ‪care ne poate lua niște bilete. 199 00:09:54,302 --> 00:09:55,602 ‪- Cine? ‪- Billy Joel. 200 00:09:57,096 --> 00:09:58,886 ‪Uite cine-l cunoaște! 201 00:09:59,390 --> 00:10:01,890 ‪- Ești pe bune? Mi-ar plăcea să merg. ‪- Da? 202 00:10:02,393 --> 00:10:05,403 ‪Am putea lua cina unde ne-am cunoscut ‪și mergem. 203 00:10:05,479 --> 00:10:07,609 ‪Ai devenit sponsorul meu preferat. 204 00:10:07,690 --> 00:10:09,230 ‪Deși nu-i mare competiția. 205 00:10:09,317 --> 00:10:11,987 ‪Unul m-a dus la circumcizia fiului. ‪Știi ce e? 206 00:10:12,069 --> 00:10:13,319 ‪- Da. ‪- Eu nu știam. 207 00:10:14,697 --> 00:10:16,617 ‪Bine, ieșim la o întâlnire. 208 00:10:16,699 --> 00:10:17,529 ‪Bine. 209 00:10:17,617 --> 00:10:18,907 ‪Îmi place Billy Joel. 210 00:10:19,910 --> 00:10:21,160 ‪Îți aduc un tricou. 211 00:10:21,245 --> 00:10:22,655 ‪- Morgan! ‪- Bună. 212 00:10:23,539 --> 00:10:25,249 ‪L-ai cunoscut pe Kevin… 213 00:10:25,333 --> 00:10:26,253 ‪Și pe Beth. 214 00:10:27,960 --> 00:10:30,590 ‪- Ești gata de vizită? ‪- Da. Hai s-o facem. 215 00:10:30,671 --> 00:10:33,051 ‪Bine. Mi-a plăcut să discutăm. 216 00:10:33,132 --> 00:10:34,472 ‪Mulțumesc că ai venit. 217 00:10:34,550 --> 00:10:36,090 ‪Tu ce-ai pățit? 218 00:10:36,177 --> 00:10:38,847 ‪Îți iau un tricou. ‪N-o pot face să te invite. 219 00:10:38,929 --> 00:10:40,509 ‪Nu poți ieși cu sponsorul. 220 00:10:40,598 --> 00:10:43,848 ‪Beth, mergem la concert. ‪Mereu petrec timp cu sponsorii. 221 00:10:43,934 --> 00:10:45,854 ‪Dar nu cu sponsorii femei. 222 00:10:45,936 --> 00:10:48,726 ‪Înțeleg ce se întâmplă. Ești geloasă? 223 00:10:48,814 --> 00:10:51,614 ‪Nu-ți face griji, vei fi mereu amica mea. 224 00:10:51,692 --> 00:10:54,362 ‪- Se dădea la tine. ‪- Mereu crezi asta. 225 00:10:54,445 --> 00:10:56,985 ‪Niciodată nu cred ‪că femeile se dau la tine. 226 00:10:57,073 --> 00:10:59,453 ‪În afară de fata aia de la Starbucks 227 00:10:59,533 --> 00:11:02,453 ‪și asta pentru că te vedea ‪doar de la gât în sus. 228 00:11:04,163 --> 00:11:06,543 ‪Planul era să-ți faci slujba doar. 229 00:11:06,624 --> 00:11:08,634 ‪Să ieși cu mentorul lui Catherine, 230 00:11:08,709 --> 00:11:10,669 ‪cu sponsorul, nu e slujba ta. 231 00:11:10,753 --> 00:11:14,673 ‪Nu e o întâlnire. Nu-s prost ‪să ies la întâlnire cu sponsorul. 232 00:11:14,757 --> 00:11:17,967 ‪Ești 100% destul de prost ‪încât să faci asta. 233 00:11:18,678 --> 00:11:22,058 ‪Și știu asta pentru că tocmai ‪am văzut că o faci. 234 00:11:22,139 --> 00:11:25,059 ‪S-a uitat în ochii tăi, ți-a atins brațul, 235 00:11:25,142 --> 00:11:27,352 ‪și apoi și-a ținut mâna prea mult. 236 00:11:27,436 --> 00:11:31,266 ‪Toate lucrurile pe care le fac femeile ‪când le place de un tip. 237 00:11:31,357 --> 00:11:35,437 ‪Beth, am avut o conversație amicală ‪și profesională. Atât. 238 00:11:37,113 --> 00:11:40,833 ‪„Ești așa amuzant! ‪Vrei să mergem la concert la Billy Joel? 239 00:11:40,908 --> 00:11:43,488 ‪Să ieșim la cină mai întâi, apoi mergem. 240 00:11:43,577 --> 00:11:45,617 ‪Doar noi doi 241 00:11:46,205 --> 00:11:48,285 ‪și nimeni altcineva de la muncă.” 242 00:11:49,667 --> 00:11:52,287 ‪La naiba, am o întâlnire cu un sponsor. 243 00:11:56,549 --> 00:11:58,429 ‪- Bună, Jake! ‪- Bună, tu! 244 00:11:59,468 --> 00:12:01,428 ‪Scuze, ți-am uitat numele. 245 00:12:01,929 --> 00:12:04,469 ‪Doar nu încerci tehnica aia de agățare. 246 00:12:04,974 --> 00:12:07,104 ‪„Jake nu-și amintește numele meu. 247 00:12:07,184 --> 00:12:11,114 ‪Sunt atât de rănită, ‪încât mă voi îndrăgosti de el.” 248 00:12:12,398 --> 00:12:13,398 ‪Jessie. 249 00:12:14,150 --> 00:12:15,440 ‪Penibil. 250 00:12:17,695 --> 00:12:18,855 ‪Poți închide? 251 00:12:18,946 --> 00:12:21,276 ‪Ce-i? Te antrenezi pe întuneric. 252 00:12:24,618 --> 00:12:27,868 ‪- Te porți mai ciudat. ‪- Sau sunt mereu așa de ciudat? 253 00:12:29,957 --> 00:12:33,457 ‪Nu recunoști că ai ceva ‪că te temi să nu-ți pierzi slujba. 254 00:12:33,544 --> 00:12:36,634 ‪Dar relaxează-te, pentru că e inevitabil. 255 00:12:37,506 --> 00:12:40,256 ‪Vrei un dicționar? ‪Înseamnă că nu se mănâncă. 256 00:12:40,342 --> 00:12:43,642 ‪Știu asta că am mâncat ‪multe lucruri „inevitabile”. 257 00:12:47,099 --> 00:12:47,929 ‪- Hei. ‪- Hei! 258 00:12:48,017 --> 00:12:51,267 ‪Mersi că ești profesional cu Morgan. ‪I-a plăcut vizita. 259 00:12:52,688 --> 00:12:53,938 ‪Apropo de asta. 260 00:12:54,899 --> 00:12:57,439 ‪Nu. Ce ai făcut? Ai fost cu ea un minut. 261 00:12:57,526 --> 00:12:59,736 ‪Bebelușii în mașini rezistă mai mult. 262 00:13:00,780 --> 00:13:02,070 ‪M-a invitat în oraș. 263 00:13:05,493 --> 00:13:07,703 ‪Mulțumesc pentru glumă. Aveam nevoie. 264 00:13:07,787 --> 00:13:09,617 ‪M-a invitat la Billy Joel. 265 00:13:10,206 --> 00:13:11,786 ‪Am planuri cu ea diseară. 266 00:13:11,874 --> 00:13:16,134 ‪Și nu înțelege greșit, dar Morgan iese ‪cu directori și cercetători 267 00:13:16,212 --> 00:13:18,172 ‪și scriitori cu premii Pulitzer. 268 00:13:18,255 --> 00:13:20,335 ‪Tu râzi de jucării ce dau din cap. 269 00:13:21,467 --> 00:13:23,717 ‪Poate vrei să mă adaugi pe lista aia, 270 00:13:23,803 --> 00:13:25,643 ‪fiindcă-i place și ăsta. 271 00:13:31,685 --> 00:13:32,515 ‪E Morgan. 272 00:13:34,605 --> 00:13:36,435 ‪- Îmi dai o secundă? ‪- Sigur. 273 00:13:38,359 --> 00:13:41,739 ‪Vom fi bine. 274 00:13:43,531 --> 00:13:44,371 ‪M-am întors. 275 00:13:46,408 --> 00:13:48,078 ‪Morgan te-a lăsat baltă? 276 00:13:48,953 --> 00:13:53,293 ‪Poți să fii supărat pe mine, ‪dar nu face probleme cu sponsorii. 277 00:13:53,374 --> 00:13:55,924 ‪N-am făcut-o intenționat. Nu sunt idiot. 278 00:13:56,001 --> 00:13:58,841 ‪- Nu vreau să ies cu un sponsor. ‪- Serios? 279 00:13:58,921 --> 00:14:01,131 ‪Sau e planul tău să scapi de mine? 280 00:14:01,215 --> 00:14:03,175 ‪Nu m-am gândit niciodată la asta. 281 00:14:04,260 --> 00:14:06,550 ‪Știu că e puțină încredere-n rezervor. 282 00:14:06,637 --> 00:14:08,347 ‪- E gol, Kevin. ‪- Bine. 283 00:14:08,430 --> 00:14:10,020 ‪Mașina e trasă pe dreapta. 284 00:14:10,099 --> 00:14:14,139 ‪Mergem spre o casă înfricoșătoare ‪deși am fost avertizați să nu. 285 00:14:14,228 --> 00:14:15,438 ‪Lasă-mă să mă ocup. 286 00:14:15,521 --> 00:14:18,071 ‪Îi spun că nu putem ieși ‪că lucrăm împreună. 287 00:14:18,148 --> 00:14:21,898 ‪Nu poți spune asta. ‪Va crede că ți-am spus să nu ieși cu ea. 288 00:14:21,986 --> 00:14:25,356 ‪Îi spun că a fost ideea mea. ‪Spun: „Nu pot ieși cu tine.” 289 00:14:25,447 --> 00:14:26,567 ‪Nu poți spune asta. 290 00:14:26,657 --> 00:14:30,827 ‪„M-am gândit la asta și am decis ‪să te resping până la urmă.” 291 00:14:31,495 --> 00:14:33,575 ‪Evită să-i faci asta sponsorului. 292 00:14:33,664 --> 00:14:35,834 ‪- Bine. Deci ies cu ea… ‪- Nu. 293 00:14:35,916 --> 00:14:38,086 ‪Nu pot ieși cu ea, dar nici să nu? 294 00:14:38,168 --> 00:14:40,248 ‪Ce rămâne? Să-mi înscenez moartea? 295 00:14:41,422 --> 00:14:42,422 ‪Doar o înscenezi? 296 00:14:46,218 --> 00:14:49,718 ‪Singurele relații sfârșite bine ‪sunt cele încheiate de mine. 297 00:14:49,805 --> 00:14:52,675 ‪Iată problema. Știu ce încerci să faci. 298 00:14:52,766 --> 00:14:56,346 ‪Vrei să mă respingă ea, ‪dar sunt destul de adorabil. 299 00:14:56,437 --> 00:15:00,227 ‪Ca un pui de raton ‪cu unt de arahide pe nas. 300 00:15:04,820 --> 00:15:06,610 ‪Vrei să fii aproape de el. 301 00:15:06,697 --> 00:15:08,737 ‪Știi cum e o întâlnire proastă. 302 00:15:08,824 --> 00:15:10,624 ‪Apari târziu. Stai pe telefon. 303 00:15:10,701 --> 00:15:13,201 ‪Comandă-i cina fără să întrebi ce vrea. 304 00:15:13,287 --> 00:15:14,997 ‪O înșeli cu colega de cameră. 305 00:15:15,080 --> 00:15:17,040 ‪Îi dai întâlnire la Golden Gate, 306 00:15:17,124 --> 00:15:19,594 ‪dar o lași acolo, tremurând ca o fraieră. 307 00:15:19,668 --> 00:15:23,338 ‪Dacă te-ntorci și dai din palme, ‪când revii nu voi mai fi aici. 308 00:15:23,422 --> 00:15:24,592 ‪Ar fi grozav. 309 00:15:27,885 --> 00:15:29,635 ‪Scuze de întârziere. 310 00:15:29,720 --> 00:15:34,060 ‪Ai prins trafic? Aici, în partea rurală ‪a Carolinei de Nord? 311 00:15:34,767 --> 00:15:36,597 ‪Mă uitam la meciul cu Hornets. 312 00:15:36,685 --> 00:15:37,895 ‪Au avut meci? 313 00:15:37,978 --> 00:15:40,438 ‪Nu, e din 2013. L-am înregistrat. 314 00:15:45,319 --> 00:15:46,319 ‪Ce am ratat? 315 00:15:46,403 --> 00:15:49,453 ‪Nu știu, doar prima jumătate de oră ‪din întâlnire. 316 00:15:49,531 --> 00:15:50,411 ‪Ce vă aduc? 317 00:15:50,491 --> 00:15:53,241 ‪Mergem la un concert, așa că ne grăbim. 318 00:15:53,327 --> 00:15:55,077 ‪Vreau o bere și un hamburger. 319 00:15:55,162 --> 00:15:58,502 ‪Doamna la fel, dacă nu-i la dietă. ‪Ești la dietă? 320 00:15:58,582 --> 00:16:01,172 ‪E posibil să renunț la unele lucruri. 321 00:16:02,211 --> 00:16:03,051 ‪Atât. 322 00:16:04,463 --> 00:16:05,343 ‪Ești bine? 323 00:16:05,422 --> 00:16:08,262 ‪Știi, sunt tot timpul trist. 324 00:16:08,342 --> 00:16:11,472 ‪Mă gândesc la asta și apoi mă enervez. 325 00:16:19,436 --> 00:16:22,186 ‪Seara asta va fi distractivă. 326 00:16:22,272 --> 00:16:24,902 ‪Billy Joel e fantastic la concert. Este… 327 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 ‪Stai pe telefon. Bine, ce se întâmplă? 328 00:16:27,736 --> 00:16:30,526 ‪Scuze, par plictisit? Te descurci bine. 329 00:16:31,407 --> 00:16:34,867 ‪Mi-a trimis o fostă prietenă mesaj. ‪E nebună. 330 00:16:35,661 --> 00:16:38,161 ‪Să te păzești de ea. Serios. 331 00:16:40,499 --> 00:16:43,209 ‪Unde-i tipul pe care l-am cunoscut aseară? 332 00:16:43,293 --> 00:16:46,133 ‪E încă aici. E stratificat și misterios. ‪Sunt… 333 00:16:48,924 --> 00:16:50,804 ‪Sunt ca o lasagna emoțională. 334 00:16:59,184 --> 00:17:02,484 ‪Nu-s proastă. Înțeleg că încerci ‪să închei întâlnirea. 335 00:17:02,563 --> 00:17:04,273 ‪De ce n-ai refuzat din prima? 336 00:17:04,356 --> 00:17:06,276 ‪Bine, stai. Uite… 337 00:17:07,359 --> 00:17:11,569 ‪Nu mi-am dat seama ‪că m-ai invitat la o întâlnire inițial. 338 00:17:11,655 --> 00:17:15,115 ‪Cum de n-ai înțeles? ‪Am spus cuvântul „întâlnire”. 339 00:17:15,617 --> 00:17:17,117 ‪Așa e, ai spus. Uite… 340 00:17:17,619 --> 00:17:19,539 ‪Ești sponsorul nostru, da? 341 00:17:20,122 --> 00:17:24,002 ‪Nu voiam să stric lucrurile ‪și să se termine urât relația. 342 00:17:24,084 --> 00:17:27,554 ‪Ce șanse erau? Pari foarte bun la relații. 343 00:17:27,629 --> 00:17:30,299 ‪Mi-a plăcut partea ‪în care m-ai făcut grasă. 344 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 ‪A fost o prostie. Bine? Doar… 345 00:17:35,971 --> 00:17:37,511 ‪Știi, cu slujba asta, 346 00:17:37,598 --> 00:17:40,268 ‪toate partenerele mele ‪s-au simțit neglijate. 347 00:17:40,350 --> 00:17:43,770 ‪Despre asta e vorba. ‪Trebuia să fiu mai sincer cu tine. 348 00:17:43,854 --> 00:17:46,774 ‪Și aș fi înțeles. Crede-mă. 349 00:17:46,857 --> 00:17:49,897 ‪Știu cum e să pui cariera ‪mai presus de relații. 350 00:17:50,986 --> 00:17:54,316 ‪Poate n-a fost o idee grozavă să ieșim, ‪dar ne înțelegeam 351 00:17:54,406 --> 00:17:57,786 ‪și voiam să văd concertul ‪și am zis să încerc. 352 00:17:57,868 --> 00:18:00,198 ‪Data viitoare te resping direct, bun? 353 00:18:00,287 --> 00:18:01,867 ‪Minunat! Perfect. 354 00:18:01,955 --> 00:18:04,745 ‪Acum că știm că suntem ‪doar colegi de muncă. 355 00:18:04,833 --> 00:18:06,463 ‪Mai mergem la Billy Joel? 356 00:18:06,543 --> 00:18:08,963 ‪Da. Trebuie să-i iau un tricou lui Beth. 357 00:18:09,046 --> 00:18:10,916 ‪Dacă nu, o ia razna marioneta. 358 00:18:15,844 --> 00:18:17,304 ‪Jessie, ce cauți aici? 359 00:18:17,387 --> 00:18:19,677 ‪Nu căutam bere, dacă asta crezi. 360 00:18:20,474 --> 00:18:23,274 ‪Beth îl tot atingea pe Richard Childress 361 00:18:23,352 --> 00:18:24,902 ‪și a trebuit s-o aruncăm. 362 00:18:25,854 --> 00:18:27,194 ‪Nu erai cu Catherine? 363 00:18:27,272 --> 00:18:30,152 ‪Se ocupă cu Morgan ‪de standul cu Friptura falsă. 364 00:18:30,776 --> 00:18:33,736 ‪Am fost acolo mai devreme. ‪E destul de aglomerat, 365 00:18:33,821 --> 00:18:37,661 ‪pentru că linia pentru hotdogi ‪a ajuns până la standul ei. 366 00:18:37,741 --> 00:18:40,951 ‪Am încercat să văd dacă sunt atât de buni. ‪Chiar sunt. 367 00:18:42,496 --> 00:18:46,246 ‪De fapt, speram să vorbesc cu tine. 368 00:18:47,042 --> 00:18:48,882 ‪Cred că ceva nu-i bine cu Jake. 369 00:18:48,961 --> 00:18:51,211 ‪Bine, uite, văd ce faci aici 370 00:18:51,296 --> 00:18:54,966 ‪și respect competiția, ‪dar nu va funcționa pe mine. 371 00:18:55,050 --> 00:18:57,470 ‪Uite, nu. Bineînțeles că vreau să conduc 372 00:18:57,553 --> 00:19:00,853 ‪și aș face o chestie ca asta, ‪dar vorbesc serios. 373 00:19:00,931 --> 00:19:02,021 ‪Ceva nu-i bine. 374 00:19:02,099 --> 00:19:05,769 ‪Jessie. Uite, ești un copil bun, ‪dar Jake e șoferul nostru 375 00:19:05,853 --> 00:19:07,443 ‪și am încheiat, bine? 376 00:19:08,480 --> 00:19:09,730 ‪Vorbește tu cu el. 377 00:19:11,024 --> 00:19:13,654 ‪Bine. ‪Oricum trebuia să discutăm strategia. 378 00:19:13,735 --> 00:19:17,065 ‪Dacă rămâi, nu folosi toaleta. ‪Nu e legată la nimic. 379 00:19:17,156 --> 00:19:19,906 ‪Săptămâna trecută m-a certat Kyle Busch. 380 00:19:23,954 --> 00:19:27,374 ‪Ești bine, nu? ‪Nu-i prea târziu să te răzgândești. 381 00:19:27,457 --> 00:19:29,707 ‪Trebuie să te calmezi. Mă descurc. 382 00:19:29,793 --> 00:19:33,843 ‪Ai mai zis-o când aveam sclipici în păr ‪și aproape m-a lăsat soția. 383 00:19:34,756 --> 00:19:37,176 ‪Stați puțin! Nu pornește mașina. 384 00:19:37,259 --> 00:19:39,009 ‪Cine a umblat la mașină? 385 00:19:39,094 --> 00:19:42,264 ‪Voi afla cine a făcut asta și o va păți. 386 00:19:42,347 --> 00:19:45,177 ‪Calmează-te. Suntem doar noi. ‪N-am făcut nimic. 387 00:19:45,267 --> 00:19:47,637 ‪Hei, începem în 20 de minute. ‪Cum ești? 388 00:19:47,728 --> 00:19:49,018 ‪Nu o pot porni. 389 00:19:49,104 --> 00:19:53,194 ‪Nu știu la ce-i bun antrenamentul ‪dacă o împingem pe pistă. 390 00:19:53,275 --> 00:19:55,605 ‪Treci la treabă. Haide. Jake, cum ești? 391 00:19:55,694 --> 00:19:57,994 ‪Grozav. Doar am probleme cu mănușa. 392 00:19:58,071 --> 00:19:59,871 ‪E pentru mâna dreaptă, amice. 393 00:20:01,617 --> 00:20:03,407 ‪- Greu cu degetele mari. ‪- Da. 394 00:20:03,493 --> 00:20:07,463 ‪Hei! Uită-te în ochii mei ‪și spune-mi că poți conduce azi. 395 00:20:07,539 --> 00:20:09,119 ‪Pot conduce. 396 00:20:09,208 --> 00:20:12,088 ‪Bine. Cineva a scos cablurile. 397 00:20:12,169 --> 00:20:14,049 ‪Amir, mi-ai atins mașina? 398 00:20:15,297 --> 00:20:18,627 ‪Nu știu nimic. ‪De ce nu mă lăsați toți în pace? 399 00:20:20,802 --> 00:20:21,762 ‪Jakey, prinde. 400 00:20:27,935 --> 00:20:28,885 ‪Hei. Hai aici. 401 00:20:30,354 --> 00:20:33,194 ‪Sunt eu, bine? Îmi poți spune orice. 402 00:20:33,941 --> 00:20:35,361 ‪Ești rănit? 403 00:20:35,442 --> 00:20:37,692 ‪Nu vreau ca Jessie să-mi ia locul. 404 00:20:38,487 --> 00:20:41,907 ‪Chiar dacă nu concurezi azi, ‪promit că-ți iei locul înapoi. 405 00:20:41,990 --> 00:20:43,410 ‪Îți jur asta. 406 00:20:43,992 --> 00:20:46,952 ‪Doctorița a spus că am o contuzie ‪și să nu conduc. 407 00:20:47,037 --> 00:20:50,457 ‪Și mi-a dat un număr fals. ‪Chiar nu-mi merge bine. 408 00:20:51,917 --> 00:20:53,587 ‪Trebuie să te retrag. 409 00:20:53,669 --> 00:20:56,379 ‪Pentru siguranța ta ‪și pentru a celorlalți. 410 00:20:56,463 --> 00:20:57,513 ‪Știu. 411 00:20:57,589 --> 00:21:00,129 ‪Nu e vina ta. E vina mea. 412 00:21:00,217 --> 00:21:04,257 ‪Am fost ocupat recent luptându-mă ‪cu Catherine și te-am neglijat. 413 00:21:04,346 --> 00:21:06,306 ‪Trebuia să te duc la doctor. 414 00:21:06,390 --> 00:21:07,640 ‪Da. E numai vina ta. 415 00:21:07,724 --> 00:21:08,564 ‪Da. 416 00:21:09,393 --> 00:21:10,273 ‪Nicio grijă. 417 00:21:10,352 --> 00:21:12,732 ‪Ești tânăr. Te vei vindeca repede. 418 00:21:14,815 --> 00:21:15,815 ‪Amir? 419 00:21:15,899 --> 00:21:18,649 ‪De ce ți-am găsit bujii în geantă? 420 00:21:20,946 --> 00:21:23,066 ‪Amir se va vindeca mai greu. 421 00:21:26,952 --> 00:21:28,952 ‪- E totul bine? ‪- Ai costumul? 422 00:21:29,538 --> 00:21:31,868 ‪Mereu e la îndemână. Și când dorm. 423 00:21:31,957 --> 00:21:34,667 ‪Ciudat să te lauzi cu asta. Dar ai intrat. 424 00:21:35,794 --> 00:21:37,884 ‪- Serios? ‪- Ce-a pățit Jake? 425 00:21:37,963 --> 00:21:42,303 ‪Tocmai am aflat că are o contuzie ‪și că de aia năpârlea Amir. 426 00:21:42,384 --> 00:21:45,604 ‪- Să mergem. Treci acolo. ‪- Da! Nu vei regreta asta. 427 00:21:47,014 --> 00:21:49,314 ‪Parcă am dat drumul unui tigru în sat. 428 00:21:50,350 --> 00:21:54,190 ‪Kevin, e bine că am avut-o pe Jessie. ‪Asta e datorită mie. 429 00:21:54,271 --> 00:21:57,571 ‪Bine. Știi ce? ‪Înainte să-ți sărbătorești victoria, 430 00:21:57,649 --> 00:22:00,819 ‪nu am fi în situația asta ‪dacă n-ar fi ea aici. 431 00:22:00,902 --> 00:22:03,282 ‪Aveam un șofer care era pe val. 432 00:22:03,363 --> 00:22:07,623 ‪Din cauza deciziei tale suntem ‪la mijlocul sezonului cu o începătoare. 433 00:22:07,701 --> 00:22:09,451 ‪- E rău. ‪- Să nu ne certăm. 434 00:22:09,536 --> 00:22:12,456 ‪Măcar avem o mașină. Cum a mers cu Morgan? 435 00:22:12,539 --> 00:22:13,539 ‪I-am pus capăt. 436 00:22:14,583 --> 00:22:16,253 ‪- Bună, Kevin. ‪- Hei, Morgan. 437 00:22:18,253 --> 00:22:20,423 ‪Să vedem cursa. Sunt entuziasmată. 438 00:22:21,548 --> 00:22:23,338 ‪Și a început-o ea din nou. 439 00:23:19,398 --> 00:23:22,398 ‪Subtitrarea: Andreea Cîrcu