1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,883 --> 00:00:11,473 ‪캐서린이 '해고예요'라고 했어? 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,723 ‪시즌 끝나면 ‪다른 일자리 찾아보랬어 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,929 ‪위로가 될지 모르겠다만 ‪내가 그러지 말랬잖아 5 00:00:18,601 --> 00:00:20,851 ‪어쩌겠어? 총알이 빗나간걸 6 00:00:20,937 --> 00:00:24,147 ‪명중일 거라 자신했는데 ‪캐서린이 매트릭스처럼… 7 00:00:25,108 --> 00:00:27,648 ‪- 들었어? 갈비뼈가 부러졌어 ‪- 아니 8 00:00:27,736 --> 00:00:29,196 ‪- 못 들었어? ‪- 전혀 9 00:00:29,279 --> 00:00:31,489 ‪의자에 부딪혀서 ‪부러진 게 틀림없어 10 00:00:31,573 --> 00:00:32,573 ‪유난 떨지 마 11 00:00:33,241 --> 00:00:36,451 ‪보비가 늘 최고의 방취제가 ‪뭐라고 했지? 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,956 ‪질문이 함정이네 ‪보비는 방취제 안 써 13 00:00:39,039 --> 00:00:41,369 ‪최고의 방취제는 우승이랬어 14 00:00:41,458 --> 00:00:44,538 ‪승리만큼 실패의 악취를 ‪지우는 건 없다고 15 00:00:44,627 --> 00:00:48,087 ‪실패엔 유용했길 바란다 ‪보비 악취엔 무용했으니까 16 00:00:48,173 --> 00:00:50,763 ‪너한테 남은 친구라곤 ‪내가 유일하거든 17 00:00:50,842 --> 00:00:52,342 ‪말 좀 가려서 해 18 00:00:52,427 --> 00:00:55,847 ‪아니지, 배스프로숍스의 ‪테드를 잊지 말자고 19 00:00:55,930 --> 00:00:59,060 ‪그래, 낚싯대 사러 갔다가 ‪단짝을 만나고 왔지 20 00:00:59,142 --> 00:01:00,602 ‪오늘 아침에 문자도 왔어 21 00:01:00,685 --> 00:01:03,475 ‪여기 봐 ‪'루어는 충분히 있어, 친구?' 22 00:01:03,563 --> 00:01:06,113 ‪'새 예티 아이스박스 ‪입고됐어, 자기' 23 00:01:06,191 --> 00:01:08,071 ‪'배스프로숍스의 테드' 24 00:01:08,151 --> 00:01:10,031 ‪개자식, 너한테도 ‪직원 할인 해줬어? 25 00:01:10,111 --> 00:01:12,071 ‪안쓰럽게 이러지 마, 케빈 26 00:01:13,114 --> 00:01:15,584 ‪- 맥주나 더 할래, 너도? ‪- 응, 내 이름으로 달아놔 27 00:01:15,658 --> 00:01:17,578 ‪원래 그러려고 했어 28 00:01:17,660 --> 00:01:20,960 ‪네가 내는 거니까 ‪유럽물 먹은 맥주 마셔야지 29 00:01:23,458 --> 00:01:24,578 ‪저기요 30 00:01:24,667 --> 00:01:26,537 ‪- 여기요! ‪- 그러면 안 와요 31 00:01:26,628 --> 00:01:29,208 ‪바텐더한테 하고 싶은 말을 ‪TV에 대고 해야죠 32 00:01:29,297 --> 00:01:30,127 ‪잘 보세요 33 00:01:30,799 --> 00:01:33,509 ‪이봐, 좀 서둘러 ‪굼벵이처럼 왜 그러냐! 34 00:01:33,593 --> 00:01:34,803 ‪어서, 뛰라고! 35 00:01:35,637 --> 00:01:36,717 ‪왜 그래요? 36 00:01:36,805 --> 00:01:39,515 ‪죄송요, TV에서 ‪경기 분석하길래 욱했네요 37 00:01:40,975 --> 00:01:43,305 ‪이왕 오신 김에 ‪얼음 넣은 테킬라 한 잔요 38 00:01:43,394 --> 00:01:45,444 ‪좋은 테킬라 아니면 ‪라임도 같이 주세요 39 00:01:45,522 --> 00:01:46,482 ‪라임 꼭 달라고 하세요 40 00:01:47,816 --> 00:01:49,686 ‪난 '스텔라 아토이스' 2병요 41 00:01:50,735 --> 00:01:53,945 ‪고마워요, 기발했어요 ‪나도 써먹어야겠네요 42 00:01:54,030 --> 00:01:57,120 ‪특허받은 거라 안 돼요 ‪사용료 좀 찔러주면 몰라도 43 00:01:57,200 --> 00:01:58,910 ‪이번 거 내가 살까요? 44 00:01:59,619 --> 00:02:02,409 ‪딴 건요? 술은 이미 ‪저 여인이 살 거거든요 45 00:02:02,497 --> 00:02:04,457 ‪애인이 예쁘네요 46 00:02:04,541 --> 00:02:05,421 ‪쟤요? 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,540 ‪아뇨, 우린 직장 동료예요 48 00:02:08,044 --> 00:02:09,674 ‪삶이 고달픈 친구랍니다 49 00:02:11,131 --> 00:02:13,801 ‪고양이하고만 있지 말라고 ‪가끔 데리고 나오죠 50 00:02:13,883 --> 00:02:14,723 ‪무슨 일 하세요? 51 00:02:14,801 --> 00:02:18,351 ‪레이싱 판에 있어요 ‪여기 다른 사람들처럼요 52 00:02:18,429 --> 00:02:20,559 ‪- 나스카 팬이세요? ‪- 아직 초짜예요 53 00:02:20,640 --> 00:02:24,020 ‪그럼 이것부터 아세요 ‪제가 여기 거물이란 거요 54 00:02:24,102 --> 00:02:26,312 ‪네, 벽에 사진도 있어요 55 00:02:26,396 --> 00:02:27,516 ‪정말요? 어디에요? 56 00:02:27,605 --> 00:02:30,065 ‪펀칭머신 게임기 뒤에요 57 00:02:30,150 --> 00:02:33,610 ‪게임기 놓을 자리가 없어서 ‪어쩔 수 없이 가렸어요 58 00:02:33,695 --> 00:02:35,985 ‪얼굴을 벽에 밀착하면 ‪볼 수 있어요 59 00:02:37,490 --> 00:02:39,620 ‪- 그건 절대 안 해요 ‪- 하지 말아요 60 00:02:39,701 --> 00:02:40,991 ‪놀라서 표정이 벙쪘죠 61 00:02:41,077 --> 00:02:43,407 ‪언제 찍을 줄 몰라서 ‪빤히 쳐다보다가 62 00:02:44,122 --> 00:02:45,422 ‪흉하게 나왔어요 63 00:02:45,498 --> 00:02:47,668 ‪어쨌든 선수로 좀 뛰다가 64 00:02:47,750 --> 00:02:49,790 ‪보비 스펜서 레이싱의 ‪팀장이 됐어요 65 00:02:50,587 --> 00:02:52,047 ‪이번에 후원사 바꾸셨죠? 66 00:02:52,714 --> 00:02:55,434 ‪레이싱에 초짜라면서 ‪꽤 정확히 아시네요 67 00:02:55,508 --> 00:02:56,678 ‪페이크 스테이크에서 일해요 68 00:02:57,343 --> 00:02:59,893 ‪팔기만 하고 ‪먹진 않아도 되길 바랄게요 69 00:03:01,472 --> 00:03:03,062 ‪제 소개를 해야겠네요 70 00:03:03,141 --> 00:03:05,351 ‪페이크 스테이크 사장 ‪모건 콘래드예요 71 00:03:05,435 --> 00:03:08,225 ‪거기 짱 멋지잖아요! 72 00:03:08,813 --> 00:03:11,233 ‪안 그래도 돼요 ‪페이크 스테이크도 맛있어요 73 00:03:11,316 --> 00:03:14,236 ‪물론 진짜 스테이크를 ‪먹어봤다면 좀… 74 00:03:14,319 --> 00:03:15,949 ‪- 그렇죠? ‪- 이 말 한 거 비밀이에요 75 00:03:16,029 --> 00:03:17,909 ‪- 비밀 꼭 지켜드리죠 ‪- 좋아요 76 00:03:17,989 --> 00:03:19,619 ‪그런데 페이크 스테이크가 77 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 ‪어항에 빠뜨렸다 건진 ‪빅맥 맛인 건 비밀도 아니죠 78 00:03:33,254 --> 00:03:34,304 ‪너무 갔다 싶죠? 79 00:03:34,380 --> 00:03:37,300 ‪네, 말하면서 느꼈어요 ‪너무 질렀는데 입이 방정이죠 80 00:03:37,383 --> 00:03:38,513 ‪어쨌든, 반가웠어요 81 00:03:38,593 --> 00:03:41,603 ‪나도요, 내일 정비소도 ‪둘러보러 가니까 또 봐요 82 00:03:41,679 --> 00:03:44,599 ‪아, 그러지 말고 ‪우리랑 합석하세요 83 00:03:44,682 --> 00:03:46,682 ‪저기 냥이 엄마가 낼 거예요 84 00:03:46,768 --> 00:03:48,438 ‪회사 카드 긁을 거거든요 85 00:03:48,519 --> 00:03:50,229 ‪잠깐, 결국 사장님이 ‪내시는 거네요 86 00:03:51,314 --> 00:03:53,574 ‪같이 가주세요 ‪쟤가 친구가 없어요 87 00:03:53,650 --> 00:03:56,150 ‪친구라곤 배스프로숍스의 ‪영업 직원이 다죠 88 00:03:56,945 --> 00:03:58,735 ‪네, 딱하죠, 갑시다 89 00:04:14,128 --> 00:04:15,128 {\an8}‪안녕하세요 90 00:04:15,213 --> 00:04:17,803 {\an8}‪어디 있었어? ‪전화를 몇 번이나 했는데 91 00:04:17,882 --> 00:04:19,302 {\an8}‪왜 전화를 안 받아? 92 00:04:19,384 --> 00:04:20,684 {\an8}‪뇌진탕에 걸렸는데 93 00:04:20,760 --> 00:04:22,600 {\an8}‪아미르 목소리가 쳇바퀴 같거든요 94 00:04:24,764 --> 00:04:26,064 {\an8}‪케빈한테 괜찮댔잖아 95 00:04:26,140 --> 00:04:28,390 {\an8}‪바로 그 목소리가 듣기 싫어요 96 00:04:28,977 --> 00:04:31,307 {\an8}‪아직 운전하면 안 된다고 ‪케빈한테 말해 97 00:04:31,396 --> 00:04:33,766 {\an8}‪그러면 제가 운전을 못 하잖아요 98 00:04:33,856 --> 00:04:35,816 {\an8}‪저보다 똑똑하실 줄 알았는데 99 00:04:37,527 --> 00:04:38,777 {\an8}‪난 비밀 못 지켜 100 00:04:38,861 --> 00:04:40,361 {\an8}‪모낭이 과민하거든 101 00:04:40,446 --> 00:04:43,486 {\an8}‪아내한테 깜짝 파티 열어주려다 ‪머리가 한 뭉치씩 빠졌어 102 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 {\an8}‪그게 웃겨? 103 00:04:46,494 --> 00:04:48,834 {\an8}‪아뇨, 예전 단골 술집이 ‪'뭉치'였거든요 104 00:04:50,540 --> 00:04:53,630 {\an8}‪제시가 제 자리 얻으면 ‪전 못 돌아올지도 몰라요 105 00:04:53,710 --> 00:04:55,630 {\an8}‪그래도 이건 아니야 ‪네가 다칠 수도 있어 106 00:04:55,712 --> 00:04:58,302 {\an8}‪제가 좀 덜떨어진 걸로 ‪유명한 거 아는데 107 00:04:58,381 --> 00:05:00,801 {\an8}‪운전할 상태인지는 ‪누구보다 잘 알아요 108 00:05:00,883 --> 00:05:02,843 {\an8}‪저 좀 도와주시겠어요? 109 00:05:02,927 --> 00:05:04,427 {\an8}‪비밀 지킨다고 해주세요 110 00:05:05,722 --> 00:05:06,932 {\an8}‪그래, 알았어 111 00:05:08,224 --> 00:05:09,524 {\an8}‪아, 역시나 112 00:05:09,600 --> 00:05:12,270 {\an8}‪다음 주에 크리스마스카드 ‪사진 찍는데 113 00:05:12,353 --> 00:05:15,653 {\an8}‪쿠션에 앉아 벌벌 떠는 ‪대머리 개처럼 나오겠어 114 00:05:17,275 --> 00:05:18,605 {\an8}‪- 무슨 일이야? ‪- 팀장님 115 00:05:19,402 --> 00:05:21,282 {\an8}‪- 비상사태가 뭔데? ‪- 그런 거 없어요 116 00:05:22,530 --> 00:05:25,580 {\an8}‪전화 15통에다 문자도 보냈잖아 117 00:05:25,658 --> 00:05:27,488 {\an8}‪'비상사태, 비상사태' 118 00:05:27,577 --> 00:05:30,247 {\an8}‪'전화 받으세요 ‪진짜 비상사태예요' 119 00:05:30,330 --> 00:05:31,870 {\an8}‪'비상사태', 다 대문자야 120 00:05:31,956 --> 00:05:35,036 ‪대문자로 쓴 거 기억해? ‪'비상사태, 비상사태' 121 00:05:38,212 --> 00:05:41,222 ‪TV에서 '록키 2' 하는데 ‪팀장님이 좋아하시는 거라 122 00:05:43,009 --> 00:05:44,509 ‪그걸 문자로 써! 123 00:05:45,928 --> 00:05:48,808 ‪'록키 1'이었으면 해고돼서 ‪지금쯤 짐 싸고 있었어 124 00:05:53,644 --> 00:05:56,904 ‪불렀어? 어제 일에 관해 ‪하고 싶은 말 있어서? 125 00:05:56,981 --> 00:05:58,021 ‪- 아뇨, 케빈은요? ‪- 없어 126 00:05:58,107 --> 00:05:58,937 ‪좋아요 127 00:05:59,859 --> 00:06:02,609 ‪페이크 스테이크 사장님이 ‪어제 도착하셨어요 128 00:06:02,695 --> 00:06:04,065 ‪제 벗이자 멘토시죠 129 00:06:04,155 --> 00:06:07,025 ‪10시쯤 여기 오실 테니 ‪프로답게 행동해 주세요 130 00:06:07,116 --> 00:06:09,986 ‪그래, 모건이 11시 반쯤 올 거래 131 00:06:10,078 --> 00:06:11,538 ‪어제 늦게까지 놀았거든 132 00:06:12,914 --> 00:06:14,964 ‪어깨 빠져가며 펀칭머신 옮겨줬어 133 00:06:15,041 --> 00:06:17,001 ‪내 사진 보고 싶댔거든 ‪좋은 사람이야 134 00:06:19,962 --> 00:06:20,802 ‪죄송한데 135 00:06:20,880 --> 00:06:23,470 ‪모건이랑 케빈이랑 뭐요? 136 00:06:24,884 --> 00:06:26,684 ‪베스랑 피트 스톱에서 ‪우연히 만났어 137 00:06:26,761 --> 00:06:30,431 ‪술 마시고 포켓볼 치다 ‪100달러 따고 또 잃고 138 00:06:31,474 --> 00:06:33,734 ‪반칙한 줄 알았는데 ‪그냥 되게 잘 치더라 139 00:06:35,436 --> 00:06:38,436 ‪이곳의 어려움 같은 건 ‪얘기 안 하셨겠죠? 140 00:06:38,523 --> 00:06:41,073 ‪그럴 수 있었지만 ‪내가 프로 중의 프로라 141 00:06:41,150 --> 00:06:42,780 ‪그냥 즐거운 밤을 보냈어 142 00:06:42,860 --> 00:06:45,530 ‪- 제 얘기도 했나요? ‪- 아니, 즐거운 밤이었다니까 143 00:06:50,159 --> 00:06:52,329 ‪좋아, 페달 거리는 괜찮아? 144 00:06:52,412 --> 00:06:55,462 ‪끝까지 밟긴 어렵네요 ‪좀 더 가까우면 좋겠어요 145 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 ‪너무 가깝게는 말고 한… 146 00:06:57,834 --> 00:07:00,294 ‪- 쿠키로 치면? ‪- 땅콩샌드랑 민트초코 하나씩 147 00:07:00,378 --> 00:07:02,588 ‪2,5cm의 5/8이네, 알았어 148 00:07:03,881 --> 00:07:06,091 ‪- 새 시트가 너무 푹신한가? ‪- 아뇨, 젤이라 좋아요 149 00:07:06,175 --> 00:07:08,755 ‪왓킨스글렌에서 제 엉덩이를 ‪만져준 간호사 손길 같죠 150 00:07:08,845 --> 00:07:10,295 ‪상처 꿰매줬잖아 151 00:07:10,930 --> 00:07:11,810 ‪그건 다른 손요 152 00:07:13,391 --> 00:07:14,351 ‪이제 끝났나요? 153 00:07:14,434 --> 00:07:16,524 ‪질문이 몇 개 더 있어 154 00:07:16,602 --> 00:07:19,652 ‪- 현재 부통령은? ‪- 그게 경주랑 무슨 상관이야? 155 00:07:19,730 --> 00:07:20,610 ‪그냥 들어보세요 156 00:07:20,690 --> 00:07:23,730 ‪잠깐, 알아요 ‪'사인펠드'에 출연했던 여자분 157 00:07:25,153 --> 00:07:26,403 ‪오늘은 며칠이지? 158 00:07:26,904 --> 00:07:30,074 ‪트리나랑 만나는 날일 텐데 ‪첼시일 수도 있어요 159 00:07:30,700 --> 00:07:33,410 ‪'쉽게 헷갈리는가?' ‪아니다, 이건 넘어갈게 160 00:07:33,494 --> 00:07:35,374 ‪이게 다 뭔 바보짓이야? 161 00:07:35,455 --> 00:07:37,205 ‪'자가 진단 문답 10개로' 162 00:07:37,290 --> 00:07:38,580 ‪'뇌진탕 알아보기'? 163 00:07:38,666 --> 00:07:40,956 ‪- 아미르! ‪- 미안, 너무 걱정되잖아 164 00:07:41,043 --> 00:07:43,093 ‪차도가 없어, 경주 뛰면 안 돼 165 00:07:43,171 --> 00:07:46,011 ‪제이크가 뇌진탕인데 ‪그 비밀을 저만 알 순 없어요 166 00:07:46,090 --> 00:07:47,720 ‪딴 사람보고 대머리 되라고 해 167 00:07:51,387 --> 00:07:52,307 ‪딱 좋네 168 00:07:52,805 --> 00:07:54,965 ‪그래서 엔진에 ‪머리카락이 있던 거군 169 00:07:55,057 --> 00:07:57,307 ‪난 내 턱수염이 빠졌나 했지 170 00:07:58,769 --> 00:08:00,899 ‪별거 아니에요, 저 괜찮다고요  171 00:08:00,980 --> 00:08:02,940 ‪머릿속에서 종소리가 들리는데 172 00:08:03,024 --> 00:08:05,284 ‪머리 흔들면 사라져요 173 00:08:07,445 --> 00:08:08,315 ‪사라졌어요 174 00:08:09,238 --> 00:08:12,198 ‪그거랑 상관없이 ‪차에 잠깐 기대고 있을게요 175 00:08:13,409 --> 00:08:15,449 ‪케빈한테 제이크 상태를 ‪알려야 해요 176 00:08:16,245 --> 00:08:17,115 ‪제이크 177 00:08:18,372 --> 00:08:19,752 ‪운전할 수 있겠어? 178 00:08:20,500 --> 00:08:21,380 ‪그래 179 00:08:21,459 --> 00:08:23,789 ‪봤지? 괜찮다면 괜찮은 거야 180 00:08:23,878 --> 00:08:26,298 ‪왕년에는 말이지 ‪선수가 손을 다치면 181 00:08:26,380 --> 00:08:29,430 ‪접착테이프로 두 손을 ‪운전대에 고정해 계속 달렸어 182 00:08:30,092 --> 00:08:33,142 ‪온몸에 테이프를 두르고 ‪차에서 나오는 선수도 봤지 183 00:08:35,806 --> 00:08:39,386 ‪지금은 조금만 다쳐도 ‪벤치나 데우고 있잖아 184 00:08:39,477 --> 00:08:40,727 ‪난 네가 대견하다 185 00:08:40,811 --> 00:08:42,651 ‪훨씬 나아요 ‪물어봐 줘서 고마워요 186 00:08:47,777 --> 00:08:50,027 ‪운반차에 짐 싣고 출발했어 187 00:08:50,112 --> 00:08:53,282 ‪필의 GPS를 조정해서 ‪카지노는 다 피해 가게 했고 188 00:08:54,325 --> 00:08:55,485 ‪안타까운 병이야 189 00:08:55,993 --> 00:08:58,163 ‪- '급여 날린다'에 50달러? ‪- 콜! 190 00:08:59,705 --> 00:09:01,785 ‪왔군요, '테킬라에 라임'녀 191 00:09:01,874 --> 00:09:05,254 ‪네, '난 스텔라 아르투아 ‪발음도 몰라요'남! 192 00:09:05,836 --> 00:09:08,006 ‪난 좋게 불러줬는데 ‪그건 마음이 아픈걸요 193 00:09:08,089 --> 00:09:11,259 ‪그렇죠? 머릿속에선 ‪멋지게 들렸는데 참… 194 00:09:11,342 --> 00:09:12,512 ‪헛스윙했네요 195 00:09:13,386 --> 00:09:14,756 ‪여긴 얼마나 머무르세요? 196 00:09:14,845 --> 00:09:16,095 ‪일주일 정도요 197 00:09:16,180 --> 00:09:19,100 ‪제 돈이 어디에 쓰이는지도 보고 ‪관광지도 둘러보게요 198 00:09:19,183 --> 00:09:20,983 ‪그 돈은 여기에 쓰이고요 199 00:09:21,060 --> 00:09:23,810 ‪관광 명소는 이미 봤어요 ‪바로 접니다 200 00:09:24,939 --> 00:09:28,649 ‪관광 명소 10경에 없던데 ‪케빈이 제11경인가 봐요 201 00:09:28,734 --> 00:09:32,204 ‪저랑 인형 박물관이 ‪매년 그 자리를 놓고 싸우죠 202 00:09:32,280 --> 00:09:34,950 ‪연쇄 살인범들 말고는 ‪아무도 안 갈 것 같은데요? 203 00:09:35,032 --> 00:09:36,282 ‪고마워요 204 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 ‪실은 빌리 조엘 보러 가요 ‪오늘 여기서 공연이 있길래 205 00:09:39,370 --> 00:09:42,500 ‪티켓 구하기 어려울 텐데요 ‪거의 1분 만에 매진됐거든요 206 00:09:42,582 --> 00:09:46,882 ‪온라인으로 예매하려다 ‪인간 검증에 5회 연속 실패했어요 207 00:09:46,961 --> 00:09:49,841 ‪제가 횡단보도가 뭔지 모르거나 ‪로봇인 거죠 208 00:09:50,798 --> 00:09:53,628 ‪팬이시면 ‪티켓 구해줄 사람을 알아요 209 00:09:54,302 --> 00:09:55,602 ‪- 누구요? ‪- 빌리 조엘요 210 00:09:57,096 --> 00:09:58,886 ‪친구인 줄! 211 00:09:59,390 --> 00:10:00,980 ‪진짜면 꼭 보고 싶어요 212 00:10:01,058 --> 00:10:01,888 ‪그래요? 213 00:10:02,393 --> 00:10:05,403 ‪어제 만난 곳에서 저녁 먹고 ‪같이 보러 갈까요? 214 00:10:05,479 --> 00:10:07,609 ‪방금 제 최고의 후원사가 되셨어요 215 00:10:07,690 --> 00:10:09,400 ‪경쟁이 빡세진 않았지만요 216 00:10:09,483 --> 00:10:11,993 ‪아들 할례식에 초대한 ‪사람도 있었죠, 뭔지 알아요? 217 00:10:12,069 --> 00:10:13,319 ‪- 알아요 ‪- 난 몰랐는데 218 00:10:14,697 --> 00:10:17,527 ‪- 못 말려, 그럼 데이트예요 ‪- 좋아요 219 00:10:17,617 --> 00:10:18,827 ‪저도 빌리 조엘 좋아해요 220 00:10:19,910 --> 00:10:21,160 ‪셔츠 갖다줄게 221 00:10:21,245 --> 00:10:22,655 ‪- 모건! ‪- 안녕 222 00:10:23,539 --> 00:10:25,249 ‪케빈은 만나셨다고요? 223 00:10:25,333 --> 00:10:26,253 ‪베스도 224 00:10:27,960 --> 00:10:30,590 ‪- 둘러보실까요? ‪- 그래, 그러자 225 00:10:30,671 --> 00:10:33,051 ‪가세요, 또 만나서 반가웠어요 226 00:10:33,132 --> 00:10:34,472 ‪들러줘서 고마워요 227 00:10:34,550 --> 00:10:35,760 ‪너 대체 왜 그래? 228 00:10:36,427 --> 00:10:38,847 ‪셔츠 갖다준다니까 ‪억지로 초대할 순 없잖아 229 00:10:38,929 --> 00:10:40,559 ‪후원자랑 사귀면 안 돼 230 00:10:40,640 --> 00:10:43,890 ‪그냥 공연 보러 가는 거야 ‪후원자들과 다른 것도 많이 해 231 00:10:43,976 --> 00:10:45,846 ‪아니, 여자 후원자랑은 안 돼 232 00:10:46,729 --> 00:10:48,729 ‪뭔지 알겠다, 질투하는 거야? 233 00:10:48,814 --> 00:10:50,694 ‪걱정 마, 내 절친은 영원히 너야 234 00:10:51,692 --> 00:10:54,362 ‪- 모건이 작업 거는 거야 ‪- 넌 맨날 그렇게 생각하잖아 235 00:10:54,445 --> 00:10:56,945 ‪한 번도 그렇게 생각한 적 없어 236 00:10:57,031 --> 00:10:59,451 ‪스타벅스 드라이브스루 ‪직원만 빼고 237 00:10:59,533 --> 00:11:02,453 ‪그 위치에선 ‪네 목 위에만 보이니까 238 00:11:04,163 --> 00:11:06,543 ‪그냥 네 일만 하기로 했잖아 239 00:11:06,624 --> 00:11:09,254 ‪캐서린의 멘토이자 ‪우리 후원자랑 데이트하는 건 240 00:11:09,335 --> 00:11:10,665 ‪네 일만 하는 게 아니지 241 00:11:10,753 --> 00:11:14,093 ‪데이트 아니야, 내가 바보냐? ‪후원자랑 데이트하게? 242 00:11:14,674 --> 00:11:17,974 ‪그럴 정도로 완벽한 바보 맞아 243 00:11:18,678 --> 00:11:22,058 ‪어떻게 아느냐고? ‪내 눈앞에서 똑똑히 봤거든 244 00:11:22,139 --> 00:11:25,059 ‪모건이 네 눈을 바라보며 ‪네 팔을 만지고 245 00:11:25,142 --> 00:11:27,352 ‪한동안 그 손을 놓지 않았어 246 00:11:27,436 --> 00:11:31,266 ‪모두 여자가 남자한테 ‪관심을 표현하는 방법이라고 247 00:11:31,357 --> 00:11:35,437 ‪베스, 우린 그저 프로답게 ‪친근한 대화를 주고받은 거야 248 00:11:37,113 --> 00:11:40,833 ‪'정말 재밌으셔, 나랑 같이 ‪빌리 조엘 공연 갈래요?' 249 00:11:40,908 --> 00:11:43,488 ‪'저녁부터 먹고 가면 어때요?' 250 00:11:43,577 --> 00:11:45,617 ‪'당신과 나 단둘이' 251 00:11:46,205 --> 00:11:48,285 ‪'직장 동료는 떼어놓고' 252 00:11:49,667 --> 00:11:52,287 ‪망했다, 후원자랑 ‪데이트 약속을 해버렸네 253 00:11:56,549 --> 00:11:58,429 ‪- 안녕, 제이크 ‪- 안녕, 거기 254 00:11:59,468 --> 00:12:01,428 ‪미안요, 이름이 가물가물해서요 255 00:12:01,929 --> 00:12:03,889 ‪동정심 유발 작전은 아니죠? 256 00:12:04,473 --> 00:12:07,103 ‪'어머, 제이크가 ‪내 이름을 기억 못 해' 257 00:12:07,184 --> 00:12:11,114 ‪'마음이 너무 아프다 ‪그냥 사랑에 빠져줄까 봐' 258 00:12:12,398 --> 00:12:13,398 ‪제시! 259 00:12:14,150 --> 00:12:15,440 ‪딱하셔라 260 00:12:17,695 --> 00:12:18,855 ‪너무 밝지 않아요? 261 00:12:18,946 --> 00:12:20,696 ‪왜 어두운 데서 ‪운동하고 그러는데요? 262 00:12:24,118 --> 00:12:25,618 ‪평소보다 더 이상하네요 263 00:12:25,703 --> 00:12:27,503 ‪원래 이 정도로 이상하거나요 264 00:12:29,957 --> 00:12:33,457 ‪일자리 잃을까 봐 ‪문제없는 척하려는 거 알지만 265 00:12:33,544 --> 00:12:36,634 ‪너무 애쓰지 말아요 ‪다 자업자득이니까 266 00:12:37,506 --> 00:12:40,256 ‪사전 찾아보시죠 ‪그건 '비식용'이란 뜻이에요 267 00:12:40,342 --> 00:12:43,472 ‪내가 '자업자득'이란 걸 ‪많이 먹어봐서 알아요 268 00:12:47,099 --> 00:12:47,929 ‪- 안녕 ‪- 네 269 00:12:48,017 --> 00:12:49,937 ‪모건을 프로답게 ‪대해줘서 고마워요 270 00:12:50,019 --> 00:12:51,269 ‪방문이 즐거웠대요 271 00:12:52,688 --> 00:12:53,938 ‪그 얘기 좀 하자 272 00:12:54,899 --> 00:12:57,439 ‪뭘 어쨌는데요? ‪모건과 1분 있었잖아요 273 00:12:57,526 --> 00:12:59,736 ‪갓난애도 그보단 오래 ‪차 안에 혼자 있어요 274 00:13:00,654 --> 00:13:01,494 ‪모건이 데이트하재 275 00:13:05,493 --> 00:13:07,123 ‪케빈, 덕분에 웃었네요 276 00:13:07,787 --> 00:13:09,617 ‪오늘 빌리 조엘 공연에 ‪같이 가쟀어 277 00:13:10,206 --> 00:13:11,786 ‪모건은 저랑 약속이 있어요 278 00:13:11,874 --> 00:13:13,544 ‪그리고 언짢게 들릴 순 있지만 279 00:13:14,043 --> 00:13:18,173 ‪모건은 CEO나 물리학자 ‪퓰리처 수상 소설가를 만나죠 280 00:13:18,255 --> 00:13:20,335 ‪머리 흔드는 인형 보며 ‪깔깔대는 사람 말고 281 00:13:21,467 --> 00:13:23,717 ‪모건의 데이트 상대 명단에 282 00:13:23,803 --> 00:13:25,643 ‪이 몸도 넣어야 할 거야 283 00:13:31,685 --> 00:13:32,515 ‪모건이에요 284 00:13:34,605 --> 00:13:36,065 ‪- 잠깐 기다려주실래요? ‪- 그래 285 00:13:38,359 --> 00:13:41,739 ‪모두 다 괜찮다 286 00:13:43,531 --> 00:13:44,371 ‪돌아왔어요 287 00:13:46,408 --> 00:13:48,078 ‪모건이 약속 취소했지? 288 00:13:48,953 --> 00:13:51,163 ‪제가 싫은 건 싫은 거고 289 00:13:51,247 --> 00:13:53,287 ‪후원자 말아먹는 건 별개죠 290 00:13:53,374 --> 00:13:55,924 ‪일부러 그런 거 아니야 ‪그 정도 머리는 있어 291 00:13:56,001 --> 00:13:57,711 ‪후원자랑 데이트는 나도 싫어 292 00:13:57,795 --> 00:14:00,505 ‪그래요? ‪저 쫓아내려는 계략 아니고요? 293 00:14:01,215 --> 00:14:02,675 ‪그 생각은 못 했는데 294 00:14:04,343 --> 00:14:06,553 ‪우리 신뢰가 좀 얄팍한 거 알아 295 00:14:06,637 --> 00:14:08,347 ‪- 바닥이죠, 케빈 ‪- 그래 296 00:14:08,430 --> 00:14:10,060 ‪차는 서버렸고 비가 오는데 297 00:14:10,140 --> 00:14:12,100 ‪멜빵바지 남자가 ‪콕 집어 가지 말라던 298 00:14:12,184 --> 00:14:13,524 ‪음산한 집으로 가고 있어요 299 00:14:14,228 --> 00:14:15,438 ‪내가 해결할게 300 00:14:15,521 --> 00:14:18,071 ‪모건한테 전화해서 ‪후원자라 못 만난다고 할게 301 00:14:18,148 --> 00:14:21,898 ‪아뇨, 그러면 안 되죠 ‪제가 시킨 줄 알 거예요 302 00:14:21,986 --> 00:14:25,356 ‪내 생각이라고 할게 ‪마음 바뀌어서 못 만난다고 303 00:14:25,447 --> 00:14:26,567 ‪그것도 안 돼요 304 00:14:26,657 --> 00:14:30,827 ‪'줄곧 생각해 봤는데 ‪우린 안 만나는 게 좋겠어요' 305 00:14:31,453 --> 00:14:33,583 ‪후원자한테는 ‪안 그러는 게 좋겠죠? 306 00:14:33,664 --> 00:14:35,834 ‪- 그럼 데이트해도 돼? ‪- 아뇨 307 00:14:35,916 --> 00:14:38,206 ‪데이트해도 안 되고 ‪안 해도 안 되니 308 00:14:38,294 --> 00:14:40,254 ‪죽었다고 위장해야 하나? 309 00:14:41,422 --> 00:14:42,422 ‪진짜여도 좋고요 310 00:14:46,218 --> 00:14:49,718 ‪경험상 그나마 괜찮은 이별은 ‪제가 끝냈을 때였어요 311 00:14:49,805 --> 00:14:52,675 ‪그래, 무슨 말인지 알겠는데 ‪문제가 있어 312 00:14:52,766 --> 00:14:56,346 ‪모건이 날 차게 하라는 건데 ‪내가 귀요미 구석이 있거든 313 00:14:56,437 --> 00:15:00,227 ‪코에 땅콩버터 묻은 ‪새끼 래쿤 같달까 314 00:15:04,820 --> 00:15:06,610 ‪자꾸 옆에 있고 싶어지지 315 00:15:06,697 --> 00:15:08,817 ‪폭망 데이트의 정석 알잖아요 316 00:15:08,908 --> 00:15:10,658 ‪늦게 나와 폰만 쳐다보기 317 00:15:10,743 --> 00:15:13,253 ‪묻지도 않고 맘대로 메뉴 정하기 318 00:15:13,329 --> 00:15:14,909 ‪여친 룸메이트랑 바람피우기 319 00:15:14,997 --> 00:15:17,037 ‪골든게이트교에서 ‪10시에 만나자고 해놓고 320 00:15:17,124 --> 00:15:19,594 ‪밤새 자괴감 속에 ‪벌벌 떨며 기다리게 하기 321 00:15:19,668 --> 00:15:23,338 ‪뒤돌아서 아까 손뼉 친 거 ‪하고 돌아오면 난 없을 거야 322 00:15:23,422 --> 00:15:24,592 ‪좋은 계획이에요 323 00:15:27,885 --> 00:15:29,635 ‪어이, 늦어서 미안요 324 00:15:29,720 --> 00:15:34,060 ‪그러게요, 이 노스캐롤라이나 ‪시골에도 차가 막혔나요? 325 00:15:34,767 --> 00:15:36,597 ‪호니츠 경기 좀 보느라고요 326 00:15:36,685 --> 00:15:37,895 ‪오늘 경기였어요? 327 00:15:37,978 --> 00:15:40,438 ‪아뇨, 2013년 경기 녹화 뜬 거요 328 00:15:45,277 --> 00:15:46,317 ‪재밌는 거 있었어요? 329 00:15:46,403 --> 00:15:49,453 ‪글쎄요, 데이트 시간을 ‪30분이나 허비한 거? 330 00:15:49,531 --> 00:15:50,411 ‪뭐 드릴까요? 331 00:15:50,491 --> 00:15:53,241 ‪네, 공연에 가야 하니까 ‪빨리 정할게요 332 00:15:53,327 --> 00:15:55,077 ‪전 맥주에 치즈버거 주시고 333 00:15:55,162 --> 00:15:57,002 ‪여자분도 같은 걸로요 334 00:15:57,081 --> 00:15:58,501 ‪다이어트하는 건 아니죠? 335 00:15:58,582 --> 00:16:01,172 ‪내 인생에서 빼고 싶은 게 ‪생기는 중이긴 해요 336 00:16:02,211 --> 00:16:03,051 ‪그렇게 주세요 337 00:16:04,463 --> 00:16:05,343 ‪무슨 일 있어요? 338 00:16:05,422 --> 00:16:08,262 ‪사는 게 다 허무한 거 알아요? 339 00:16:08,342 --> 00:16:11,472 ‪자꾸 그 생각만 하면 ‪울화가 치밀고 또 치밀죠 340 00:16:19,436 --> 00:16:22,186 ‪그래도 오늘은 정말 신날 거예요 341 00:16:22,272 --> 00:16:24,902 ‪빌리 조엘 공연은 환상이죠, 오늘… 342 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 ‪휴대폰 보시네, 그래요 ‪지금 뭐 하는 거죠? 343 00:16:27,736 --> 00:16:29,946 ‪내가 지루해 보여요? ‪전혀 안 그래요 344 00:16:31,407 --> 00:16:34,867 ‪전 여친 문자인데 ‪제대로 맛이 갔답니다 345 00:16:35,661 --> 00:16:37,961 ‪이 사람 조심해요, 장난 없어요 346 00:16:40,499 --> 00:16:43,209 ‪어제 만난 그 남자는 ‪어디로 간 거죠? 347 00:16:43,293 --> 00:16:46,343 ‪여기 그대로 있어요 ‪신비함으로 층층이 쌓여서 348 00:16:48,924 --> 00:16:50,804 ‪감성 충만 라자냐라고나 할까 349 00:16:59,101 --> 00:17:02,481 ‪그래요, 뭔지 알겠네요 ‪데이트 끝낼 작정인가 본데 350 00:17:02,563 --> 00:17:04,153 ‪애초에 싫다고 했어야죠 351 00:17:04,231 --> 00:17:05,731 ‪알았어요, 잠시만요 352 00:17:07,359 --> 00:17:11,569 ‪사실 처음엔 ‪데이트 신청인 줄 몰랐어요 353 00:17:11,655 --> 00:17:13,655 ‪어떻게 그걸 몰라요? ‪대놓고 말했잖아요 354 00:17:13,741 --> 00:17:15,121 ‪'그럼 데이트예요' 355 00:17:15,617 --> 00:17:17,077 ‪그랬죠, 설명할게요 356 00:17:17,619 --> 00:17:19,539 ‪당신이 우리 후원자잖아요 357 00:17:20,164 --> 00:17:24,004 ‪내가 바보짓 해서 우리가 ‪안 좋게 끝나는 건 싫어요 358 00:17:24,084 --> 00:17:27,554 ‪그럴 확률이 얼마나 되는데요? ‪어제도 너무 좋았잖아요 359 00:17:27,629 --> 00:17:30,299 ‪나한테 뚱보라고 한 게 ‪제일 좋아요 360 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 ‪네, 그것도 바보짓이었죠 ‪그렇긴 한데… 361 00:17:35,971 --> 00:17:37,511 ‪이 일을 하는 한 362 00:17:37,598 --> 00:17:40,268 ‪연애에서 한 명은 ‪섭섭해질 수밖에 없어요 363 00:17:40,350 --> 00:17:43,770 ‪요점은 그거죠, 처음부터 ‪당신한테 솔직해야 했어요 364 00:17:43,854 --> 00:17:46,774 ‪그랬으면 알아들었을 거예요 365 00:17:46,857 --> 00:17:49,897 ‪사랑보다 일이 우선인 거 ‪누구보다 잘 알아요 366 00:17:50,986 --> 00:17:52,946 ‪그래요, 데이트 신청은 ‪오버였던 거 같네요 367 00:17:53,030 --> 00:17:56,120 ‪하지만 우린 합이 잘 맞았고 ‪공연에 가고 싶어서 368 00:17:56,200 --> 00:17:57,790 ‪과감히 말해봤죠 369 00:17:57,868 --> 00:18:00,198 ‪다음엔 바로 거절할게요, 어때요? 370 00:18:00,287 --> 00:18:01,867 ‪좋아요, 그렇게 해요 371 00:18:01,955 --> 00:18:04,745 ‪그럼 이제 순전히 사업 동료인데 372 00:18:04,833 --> 00:18:06,463 ‪그래도 공연 보러 갈래요? 373 00:18:06,543 --> 00:18:08,923 ‪그럼요, 베스한테 ‪셔츠 안 갖다주면 374 00:18:09,004 --> 00:18:10,924 ‪그 프래글 록 닮은꼴이 ‪발광을 할 거예요 375 00:18:15,844 --> 00:18:17,304 ‪제시, 여긴 왜 왔어? 376 00:18:17,387 --> 00:18:19,677 ‪맥주 때문은 아니에요 ‪그걸 물으시는 거면 377 00:18:20,474 --> 00:18:23,694 ‪베스가 리처드 칠드러스를 ‪술김에 많이 더듬어서 378 00:18:23,769 --> 00:18:24,899 ‪맥주는 없애야 했어 379 00:18:25,729 --> 00:18:27,189 ‪캐서린과 있는 줄 알았는데 380 00:18:27,272 --> 00:18:30,152 ‪캐서린은 모건하고 ‪페이크 스테이크 매대 보러 갔어요 381 00:18:30,901 --> 00:18:33,741 ‪아까 가봤는데 의외로 꽤 붐볐어 382 00:18:33,821 --> 00:18:37,661 ‪핫도그 매대에 선 줄이 ‪거기까지 넘어간 거긴 하지만 383 00:18:37,741 --> 00:18:39,541 ‪그래서 맛있나 먹어봤더니 384 00:18:40,285 --> 00:18:41,115 ‪맛있더라 385 00:18:42,496 --> 00:18:46,246 ‪실은 팀장님과 얘길 하고 싶어서요 386 00:18:47,084 --> 00:18:49,174 ‪- 제이크가 이상한 거 같아요 ‪- 그렇군 387 00:18:49,253 --> 00:18:51,343 ‪제시, 무슨 속셈인지 알아 388 00:18:51,421 --> 00:18:54,971 ‪그 열의는 높이 사지만 ‪나한텐 안 통해 389 00:18:55,050 --> 00:18:57,470 ‪아뇨, 물론 선수가 되고 싶고 390 00:18:57,553 --> 00:19:00,853 ‪이런 야비한 수도 쓸 순 있지만 ‪사실이에요 391 00:19:00,931 --> 00:19:02,021 ‪뭔가 이상해요 392 00:19:02,099 --> 00:19:05,769 ‪제시, 넌 좋은 친구지만 ‪제이크가 우리 선수고 393 00:19:05,853 --> 00:19:07,443 ‪더 왈가왈부할 거 없어 394 00:19:08,480 --> 00:19:09,730 ‪제이크랑 얘기해 보세요 395 00:19:11,024 --> 00:19:13,654 ‪좋아, 어차피 ‪전략 얘기 해야 하니까 396 00:19:13,735 --> 00:19:17,065 ‪여기 있더라도 화장실은 쓰지 마 ‪배수 연결이 안 돼서 397 00:19:17,156 --> 00:19:19,486 ‪지난주에 카일 부시한테 ‪엄청 까였어 398 00:19:23,954 --> 00:19:26,794 ‪제이크, 괜찮겠어? ‪지금이라도 못 한다고 해 399 00:19:27,374 --> 00:19:29,714 ‪진정 좀 하세요, 저만 믿어요 400 00:19:29,793 --> 00:19:32,173 ‪저번에 믿었다가 2달간 ‪머리에 반짝이 붙여서 401 00:19:32,254 --> 00:19:33,844 ‪아내랑 이혼할 뻔했어 402 00:19:34,756 --> 00:19:37,176 ‪잠깐만, 시동이 안 걸리잖아 403 00:19:37,259 --> 00:19:38,639 ‪누가 내 차 건드렸어? 404 00:19:39,136 --> 00:19:42,256 ‪누가 그랬는지 알아내서 ‪작살을 내줄라니까 405 00:19:42,347 --> 00:19:45,177 ‪진정하세요, 끽해야 우린데 ‪누가 뭘 했다고요 406 00:19:45,267 --> 00:19:47,637 ‪20분 뒤 시작이에요 ‪차는 어때요? 407 00:19:47,728 --> 00:19:49,058 ‪시동이 안 걸려 408 00:19:49,146 --> 00:19:52,606 ‪차를 밀면서 트랙을 돌면 ‪얼마나 깨닫는 게 많을지 몰라 409 00:19:53,400 --> 00:19:54,480 ‪어떻게든 해보세요 410 00:19:54,568 --> 00:19:55,608 ‪제이크, 좀 어때? 411 00:19:55,694 --> 00:19:57,994 ‪좋아요, 장갑이 애를 먹이지만 412 00:19:58,071 --> 00:19:59,871 ‪오른손 장갑이라 그래 413 00:20:01,617 --> 00:20:03,407 ‪- 엄지가 헷갈려요 ‪- 그래 414 00:20:03,493 --> 00:20:07,463 ‪이봐, 내 눈을 보고 ‪오늘 나가도 된다고 말해봐 415 00:20:07,539 --> 00:20:09,119 ‪오늘 나가도 돼요 416 00:20:09,208 --> 00:20:12,088 ‪알았다 ‪누가 점화플러그를 뽑아놨어 417 00:20:12,169 --> 00:20:14,049 ‪아미르, 자네가 그랬나? 418 00:20:15,297 --> 00:20:18,047 ‪전 아무것도 몰라요 ‪저 좀 내버려 두세요 419 00:20:20,802 --> 00:20:21,762 ‪제이키, 받아라 420 00:20:27,935 --> 00:20:28,885 ‪이리 와봐 421 00:20:30,354 --> 00:20:33,274 ‪나야, 네 팀장 ‪나한텐 뭐든 말해도 돼 422 00:20:33,982 --> 00:20:35,362 ‪어디 다쳤어? 423 00:20:35,442 --> 00:20:37,112 ‪제시한테 제 자리 뺏기기 싫어요 424 00:20:38,737 --> 00:20:42,817 ‪오늘 경주 안 나가도 ‪네 자리는 내가 꼭 돌려줄게 425 00:20:43,992 --> 00:20:46,952 ‪의사 말이 뇌진탕이니까 ‪운전하지 말랬어요 426 00:20:47,037 --> 00:20:50,457 ‪저한테 준 번호는 피자집이었죠 ‪요즘 죽을 맛이에요 427 00:20:51,833 --> 00:20:53,593 ‪너 출전 못 시켜 428 00:20:53,669 --> 00:20:56,379 ‪네 안전과 ‪여기 모두의 안전을 위해서야 429 00:20:56,463 --> 00:20:57,513 ‪알아요 430 00:20:57,589 --> 00:21:00,129 ‪넌 잘못한 거 없어, 내 탓이야 431 00:21:00,217 --> 00:21:04,257 ‪요즘 캐서린이랑 ‪싸우느라 바빠서 널 못 챙겼어 432 00:21:04,346 --> 00:21:06,306 ‪내가 병원에 데려가야 했는데 433 00:21:06,390 --> 00:21:07,640 ‪맞아요, 케빈 탓이에요 434 00:21:07,724 --> 00:21:08,564 ‪그래 435 00:21:09,393 --> 00:21:12,733 ‪걱정 마, 넌 젊으니까 ‪빠르게 회복할 거야 436 00:21:14,815 --> 00:21:15,815 ‪아미르 437 00:21:15,899 --> 00:21:18,649 ‪왜 점화플러그가 ‪자네 가방에 들어있었지? 438 00:21:20,946 --> 00:21:22,816 ‪아미르는 시간이 좀 걸릴 거야 439 00:21:26,910 --> 00:21:28,950 ‪- 괜찮아요? ‪- 제시, 방화복 있어? 440 00:21:29,538 --> 00:21:31,868 ‪1m 이상 안 떨어지죠, 잘 때도요 441 00:21:31,957 --> 00:21:34,667 ‪기묘한 플렉스인데 좋아 ‪경주 뛰어 442 00:21:35,794 --> 00:21:37,884 ‪- 정말요? ‪- 제이크는 어쩌고요? 443 00:21:37,963 --> 00:21:40,473 ‪방금 알았는데 ‪뇌진탕을 일으켰었대 444 00:21:40,549 --> 00:21:42,299 ‪그래서 아미르 머리가 빠진 거고 445 00:21:42,384 --> 00:21:43,764 ‪어서 들어가서 갈아입어 446 00:21:43,844 --> 00:21:45,604 ‪좋았어! 실망 안 하실 거예요 447 00:21:46,972 --> 00:21:49,312 ‪호랑이 한 마리를 ‪마을에 푼 느낌이다 448 00:21:50,350 --> 00:21:52,560 ‪케빈, 제시가 있어서 ‪다행인 거예요 449 00:21:52,644 --> 00:21:54,194 ‪맞다, 제가 데려온 거죠 450 00:21:54,271 --> 00:21:57,571 ‪나 참, 빅토리 랩 돌기 전에 ‪생각 좀 해 451 00:21:57,649 --> 00:22:00,819 ‪애초에 제시가 안 왔으면 ‪이런 일도 안 생겼어 452 00:22:00,902 --> 00:22:03,282 ‪우리 선수가 연승을 ‪거두고 있었는데 453 00:22:03,363 --> 00:22:05,533 ‪네 그 결정 때문에 454 00:22:05,615 --> 00:22:07,615 ‪시즌 중반에 신인을 투입했다고 455 00:22:07,701 --> 00:22:10,831 ‪이걸로 더 싸우기 싫어요 ‪어쨌든 출전하잖아요 456 00:22:10,912 --> 00:22:13,372 ‪- 모건하곤 어떻게 됐어요? ‪- 내가 끝냈어 457 00:22:14,583 --> 00:22:16,253 ‪- 안녕, 케빈 ‪- 안녕, 모건 458 00:22:18,253 --> 00:22:20,423 ‪가서 경주 볼까? 신난다! 459 00:22:21,548 --> 00:22:23,338 ‪모건이 다시 불을 지폈지 460 00:23:19,398 --> 00:23:23,318 ‪자막: 배은미