1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,883 --> 00:00:11,473 Δηλαδή, είπε τη λέξη "Απολύεσαι"; 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,723 Είπε να ψάξω δουλειά στο τέλος της σεζόν. 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,599 Δεν ξέρω αν βοηθάει καθόλου, 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,523 αλλά σ' το είπα ότι θα γινόταν. 6 00:00:18,601 --> 00:00:20,811 Τι θες; Προσπάθησα και απέτυχα. 7 00:00:20,895 --> 00:00:24,315 Νόμισα ότι της επιτέθηκα. Ξέφυγε λες κι ήταν στο The Matrix. 8 00:00:25,108 --> 00:00:27,648 -Το άκουσες; Πετάχτηκε το πλευρό μου. -Όχι. 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,196 -Δεν το άκουσες; -Όχι. 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,529 Χτύπησε στην καρέκλα. Αλήθεια. 11 00:00:31,614 --> 00:00:33,164 Είσαι υπερβολικός. 12 00:00:33,241 --> 00:00:36,451 Ποιο αποσμητικό έλεγε ο Μπόμπι ότι είναι το καλύτερο; 13 00:00:36,536 --> 00:00:38,956 Ερώτηση-παγίδα. Δεν έβαζε ποτέ. 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,369 Η νίκη είναι το καλύτερο αποσμητικό. 15 00:00:41,458 --> 00:00:44,538 Μόνο η νίκη εξουδετερώνει την μπόχα της αποτυχίας. 16 00:00:44,627 --> 00:00:48,087 Ελπίζω να έπιανε με την αποτυχία, γιατί με τον Μπόμπι… 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,763 Είμαι η μόνη φίλη που σου απέμεινε, 18 00:00:50,842 --> 00:00:52,342 οπότε πρόσεχε πώς μιλάς. 19 00:00:52,427 --> 00:00:55,847 Ας μην ξεχνάμε τον Τεντ απ' το μαγαζί με τα είδη αλιείας. 20 00:00:55,930 --> 00:00:59,060 Ακριβώς. Πήγα για καλάμι, βγήκα με μια αδελφή ψυχή. 21 00:00:59,142 --> 00:01:00,602 Μου έστειλε μήνυμα. 22 00:01:00,685 --> 00:01:03,475 Κοίτα. "Πώς είσαι από δολώματα, φίλε μου;" 23 00:01:03,563 --> 00:01:06,113 "Φέραμε καινούρια ψυγειάκια, αγάπη. 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,071 Τεντ, από τα είδη αλιείας". 25 00:01:08,151 --> 00:01:10,031 Να πάρει. Σου έκανε κι έκπτωση; 26 00:01:10,612 --> 00:01:12,532 Μη βασανίζεσαι άδικα, Κέβιν. 27 00:01:13,114 --> 00:01:15,624 -Πάω για μπίρα. Θες; -Ναι. Χρέωσέ τη μου. 28 00:01:15,700 --> 00:01:17,580 Αυτό σκόπευα, πίστεψέ με. 29 00:01:17,660 --> 00:01:20,960 Κι αφού πληρώνεις, θα πάρω καμιά ωραία από Ευρώπη. 30 00:01:23,458 --> 00:01:25,628 Με συγχωρείτε. 31 00:01:25,710 --> 00:01:26,630 Άδικα φωνάζεις. 32 00:01:26,711 --> 00:01:30,131 Φώναξε στην τηλεόραση τι θες απ' τον μπάρμαν. Κοίτα. 33 00:01:30,799 --> 00:01:33,509 Έλα, φίλε. Βιάσου. Μην κάνεις σαν βλάκας. 34 00:01:33,593 --> 00:01:34,803 Άντε. Πάμε! 35 00:01:35,637 --> 00:01:36,717 Πας καλά; 36 00:01:36,805 --> 00:01:39,515 Στην τηλεόραση φώναζα. Έδειχναν ριπλέι. 37 00:01:40,975 --> 00:01:43,305 Μιας και μας είδες, μια τεκίλα με πάγο. 38 00:01:43,394 --> 00:01:45,444 Με λάιμ, αν δεν είναι καλή τεκίλα. 39 00:01:45,522 --> 00:01:46,482 Πάρε το λάιμ. 40 00:01:47,816 --> 00:01:49,686 Δύο Στέλλα Αρτόις. 41 00:01:50,735 --> 00:01:53,945 Ευχαριστώ. Ήταν πανέξυπνο. Ίσως να το κλέψω. 42 00:01:54,030 --> 00:01:57,120 Όχι. Είναι πατενταρισμένο. Εκτός αν με πληρώσεις. 43 00:01:57,200 --> 00:01:59,040 Να σε κεράσω αυτόν τον γύρο; 44 00:01:59,619 --> 00:02:02,409 Τίποτ' άλλο; Κερνάει η κυρία εκεί πέρα. 45 00:02:02,497 --> 00:02:04,457 Πολύ χαριτωμένη η κοπέλα σου. 46 00:02:04,541 --> 00:02:05,421 Αυτή; 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,540 Όχι. Συνάδελφοι είμαστε. 48 00:02:08,044 --> 00:02:09,674 Έχει μια πολύ θλιβερή ζωή. 49 00:02:11,131 --> 00:02:13,801 Τη βγάζω έξω καμιά φορά, μακριά από τις γάτες. 50 00:02:13,883 --> 00:02:14,723 Τι κάνετε; 51 00:02:14,801 --> 00:02:18,351 Ασχολούμαστε με τα αγωνιστικά, όπως όλοι εδώ μέσα. 52 00:02:18,429 --> 00:02:20,559 -Είσαι φαν του NASCAR; -Καινούρια. 53 00:02:20,640 --> 00:02:24,020 Να το πρώτο που πρέπει να μάθεις. Είμαι κάπως σπουδαίος. 54 00:02:24,102 --> 00:02:24,942 Ναι. 55 00:02:25,019 --> 00:02:27,519 -Έχουν τη φωτογραφία μου. -Αλήθεια; Πού; 56 00:02:27,605 --> 00:02:30,065 Εκεί, πίσω από το μηχάνημα μπουνιάς. 57 00:02:30,150 --> 00:02:33,610 Με σέβονται, αλλά μόνο εκεί είχε άδεια θέση. 58 00:02:33,695 --> 00:02:36,565 Αν βάλεις το μάγουλο στον τοίχο, θα τη δεις. 59 00:02:37,490 --> 00:02:39,620 -Δεν θα το κάνω. -Δεν χρειάζεται. 60 00:02:39,701 --> 00:02:40,991 Έχω βγει περίεργα. 61 00:02:41,077 --> 00:02:44,037 Δεν ήμουν έτοιμος και έχω μια έκφραση έκπληξης. 62 00:02:44,122 --> 00:02:45,422 Άσχημη λήψη. 63 00:02:45,498 --> 00:02:47,668 Τέλος πάντων, ήμουν οδηγός για λίγο 64 00:02:47,750 --> 00:02:50,500 και μετά έγινα επικεφαλής για τον Μπόμπι Σπένσερ. 65 00:02:50,587 --> 00:02:52,627 Μόλις πήρατε καινούριο χορηγό. 66 00:02:52,714 --> 00:02:55,434 Πολύ συγκεκριμένο για κάποια καινούρια. 67 00:02:55,508 --> 00:02:57,258 Είμαι στη Μούφα Μπριζόλα. 68 00:02:57,343 --> 00:02:59,893 Ελπίζω να το πουλάς μόνο και να μην το τρως. 69 00:03:01,431 --> 00:03:03,101 Καλύτερα να συστηθώ. 70 00:03:03,183 --> 00:03:05,943 Μόργκαν Κόνραντ. Μου ανήκει η Μούφα Μπριζόλα. 71 00:03:06,019 --> 00:03:08,229 Κι αυτό είναι φοβερό! 72 00:03:08,813 --> 00:03:11,323 Δεν πειράζει. Η Μούφα Μπριζόλα είναι καλή. 73 00:03:11,399 --> 00:03:14,239 Εκτός κι αν έχεις φάει πραγματική μπριζόλα. 74 00:03:14,319 --> 00:03:15,989 -Έτσι; -Μην πεις ότι το είπα. 75 00:03:16,070 --> 00:03:17,910 Το μυστικό σου είναι ασφαλές. 76 00:03:17,989 --> 00:03:19,619 Αν και δεν είναι μυστικό 77 00:03:19,699 --> 00:03:22,989 ότι έχει γεύση Big Mac χάμπουργκερ που έπεσε σε ενυδρείο. 78 00:03:33,254 --> 00:03:34,304 Το παρατράβηξες. 79 00:03:34,380 --> 00:03:37,430 Ναι. Το κατάλαβα με το που το είπα. Κακώς το έκανα. 80 00:03:37,508 --> 00:03:39,298 -Χάρηκα που σε είδα. -Κι εγώ. 81 00:03:39,385 --> 00:03:41,595 Θα έρθω στο συνεργείο αύριο. Τα λέμε. 82 00:03:41,679 --> 00:03:44,599 Παρεμπιπτόντως, αν θες να κάτσεις μαζί μας, 83 00:03:44,682 --> 00:03:46,682 κερνάει η κυρία με τις γάτες. 84 00:03:46,768 --> 00:03:48,438 Θα τα χρεώσει στην εταιρεία. 85 00:03:48,519 --> 00:03:50,809 Βασικά, εσύ θα κεράσεις τελικά. 86 00:03:51,314 --> 00:03:53,654 Πρέπει να το κάνει. Δεν έχει φίλους. 87 00:03:53,733 --> 00:03:56,443 Έναν φίλο έχει, τον πωλητή απ' τα είδη αλιείας. 88 00:03:56,945 --> 00:03:58,945 Ναι. Πολύ θλιβερό. Πάμε. 89 00:04:14,128 --> 00:04:15,128 {\an8}Καλημέρα. 90 00:04:15,213 --> 00:04:17,803 {\an8}Πού ήσουν; Σου τηλεφωνούσα. 91 00:04:17,882 --> 00:04:19,302 {\an8}Γιατί δεν απαντάς; 92 00:04:19,384 --> 00:04:22,604 {\an8}Έπαθα διάσειση και η φωνή σου είναι σαν τροχός χάμστερ. 93 00:04:24,639 --> 00:04:26,059 {\an8}Μα είπες ότι είσαι καλά! 94 00:04:26,140 --> 00:04:28,390 {\an8}Να, αυτήν τη φωνή προσπαθώ να αποφύγω. 95 00:04:29,102 --> 00:04:31,312 {\an8}Πες στον Κέβιν ότι δεν θα οδηγήσεις. 96 00:04:31,396 --> 00:04:33,896 {\an8}Το πρόβλημα είναι ότι μετά δεν θα οδηγήσω. 97 00:04:33,982 --> 00:04:35,822 {\an8}Σ' είχα για έξυπνο εσένα. 98 00:04:37,527 --> 00:04:40,317 {\an8}Δεν κρατάω μυστικά. Έχω νευρικούς θύλακες. 99 00:04:40,405 --> 00:04:44,115 {\an8}Ήθελα να κάνω πάρτι στη γυναίκα μου κι άρχισα να χάνω τούφες. 100 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 {\an8}Το βρίσκεις αστείο; 101 00:04:46,494 --> 00:04:49,084 {\an8}Όχι, απλώς πήγαινα στο μπαρ Τούφες. 102 00:04:50,540 --> 00:04:53,630 {\an8}Αν πάρει η Τζέσι τη θέση μου, δεν ξέρω αν θα γυρίσω. 103 00:04:53,710 --> 00:04:56,210 {\an8}Δεν αξίζει, Τζέικ. Μπορεί να χτυπήσεις. 104 00:04:56,296 --> 00:04:58,296 {\an8}Το ξέρω ότι με έχετε για χαζό, 105 00:04:58,381 --> 00:05:00,801 {\an8}αλλά είμαι αρκετά έξυπνος για να οδηγήσω. 106 00:05:00,883 --> 00:05:02,843 {\an8}Μπορείς να με υποστηρίξεις; 107 00:05:02,927 --> 00:05:04,467 {\an8}Μην πεις τίποτα. 108 00:05:05,722 --> 00:05:06,932 {\an8}Εντάξει, δεν θα πω. 109 00:05:08,224 --> 00:05:09,524 {\an8}Τέλεια. 110 00:05:09,600 --> 00:05:12,270 {\an8}Κι έχω και τη χριστουγεννιάτικη φωτογράφιση. 111 00:05:12,353 --> 00:05:15,653 {\an8}Θα είμαι σαν άτριχο σκυλί που κάθεται και τρέμει. 112 00:05:17,275 --> 00:05:18,775 {\an8}-Τι λέει; -Γεια, αφεντικό. 113 00:05:19,402 --> 00:05:21,282 {\an8}-Το επείγον; -Δεν υπάρχει. 114 00:05:22,488 --> 00:05:25,118 {\an8}Μου τηλεφώνησες 15 φορές και μου έγραψες 115 00:05:25,658 --> 00:05:27,578 {\an8}"Επείγον. 116 00:05:27,660 --> 00:05:30,250 {\an8}Πρέπει να μιλήσουμε. Είναι πολύ επείγον. 117 00:05:30,330 --> 00:05:31,870 Επείγον". Με κεφαλαία. 118 00:05:31,956 --> 00:05:35,036 Θυμάσαι τα κεφαλαία; "Επείγον". 119 00:05:37,712 --> 00:05:40,802 Σωστά. Έπαιζε το Rocky II και ξέρω πόσο σου αρέσει. 120 00:05:43,009 --> 00:05:44,509 Γράψε αυτό, τότε. 121 00:05:45,928 --> 00:05:49,018 Αν ήταν η πρώτη ταινία, θα 'χες απολυθεί τώρα. 122 00:05:53,644 --> 00:05:56,984 Ήθελες να με δεις; Θες να μου πεις κάτι για χθες; 123 00:05:57,065 --> 00:05:58,475 -Όχι, εσύ; Τέλεια. -Όχι. 124 00:05:59,859 --> 00:06:02,609 Ήρθε η ιδιοκτήτρια της Μούφας Μπριζόλας. 125 00:06:02,695 --> 00:06:04,105 Είναι φίλη και μέντορας. 126 00:06:04,197 --> 00:06:07,027 Θα έρθει στις 10:00. Να φερθείς ως επαγγελματίας. 127 00:06:07,116 --> 00:06:10,036 Ναι. Η Μόργκαν είπε ότι θα έρθει κατά τις 11:30. 128 00:06:10,119 --> 00:06:12,119 Το ξενυχτήσαμε λίγο χθες. 129 00:06:12,914 --> 00:06:14,964 Χτύπησα μετακινώντας το μηχάνημα. 130 00:06:15,041 --> 00:06:17,591 Για να δει τη φωτογραφία. Καλή κοπέλα. 131 00:06:19,962 --> 00:06:20,802 Συγγνώμη. 132 00:06:20,880 --> 00:06:23,630 Η Μόργκαν κι εσύ… Τι; 133 00:06:24,884 --> 00:06:28,554 Την πετύχαμε στο Πιτ Στοπ, ήπιαμε και παίξαμε μπιλιάρδο. 134 00:06:28,638 --> 00:06:30,558 Κέρδισα εκατό δολάρια, τα έχασα. 135 00:06:31,474 --> 00:06:33,734 Νόμιζα ότι έκλεψε. Απλώς παίζει καλά. 136 00:06:35,436 --> 00:06:38,436 Ελπίζω να μην ανέφερες τις δυσκολίες μας εδώ. 137 00:06:38,523 --> 00:06:41,073 Θα το έκανα, αλλά είμαι επαγγελματίας, 138 00:06:41,150 --> 00:06:42,780 οπότε απλώς περάσαμε καλά. 139 00:06:42,860 --> 00:06:45,530 -Είπε για μένα; -Όχι. Είπα ότι περάσαμε καλά. 140 00:06:50,159 --> 00:06:52,329 Εντάξει. Είναι άνετο το πεντάλ; 141 00:06:52,412 --> 00:06:55,462 Ζορίζομαι στη μέγιστη ταχύτητα, φέρ' το πιο κοντά. 142 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 Όχι πολύ, περίπου… 143 00:06:57,834 --> 00:07:00,294 -Πόσα μπισκότα; -Ένα βουτύρου κι ένα σοκολάτας. 144 00:07:00,378 --> 00:07:02,918 Άρα, ενάμισι εκατοστό. Έγινε. 145 00:07:03,840 --> 00:07:06,180 -Στενό το κάθισμα; -Όχι. Τέλειο καλούπι. 146 00:07:06,259 --> 00:07:08,759 Αγκαλιάζει τον ποπό μου σαν εκείνη τη νοσοκόμα. 147 00:07:08,845 --> 00:07:10,885 Ράμματα σου έκανε. 148 00:07:10,972 --> 00:07:11,812 Με το ένα χέρι. 149 00:07:13,391 --> 00:07:14,351 Τελειώσαμε; 150 00:07:14,434 --> 00:07:16,814 Έχω μερικές ερωτήσεις ακόμα. 151 00:07:16,894 --> 00:07:19,654 -Ποιος είναι ο Αντιπρόεδρος; -Πού κολλάει αυτό; 152 00:07:19,730 --> 00:07:20,610 Να απαντήσει. 153 00:07:20,690 --> 00:07:23,730 Το ξέρω αυτό. Η κυρία από το Seinfeld. 154 00:07:25,153 --> 00:07:26,823 Τι μέρα είναι σήμερα; 155 00:07:26,904 --> 00:07:30,074 Σήμερα είναι η μέρα της Τρίνα, ή της Τσέλσι. 156 00:07:30,783 --> 00:07:33,413 Μπερδεύεσαι εύκολα; Θα το πηδήξω αυτό. 157 00:07:33,494 --> 00:07:35,374 Τι ανοησίες είναι αυτές; 158 00:07:35,455 --> 00:07:38,575 "Δέκα ερωτήσεις για να δείτε αν έχετε διάσειση". 159 00:07:38,666 --> 00:07:40,956 -Αμίρ! -Συγγνώμη. Ανησυχώ για σένα. 160 00:07:41,043 --> 00:07:43,093 Δεν συνέρχεσαι. Να μην αγωνιστείς. 161 00:07:43,171 --> 00:07:46,011 Έχει διάσειση. Δεν κρατάω μόνος μου το μυστικό. 162 00:07:46,090 --> 00:07:47,680 Ας κάνει κι άλλος φαλάκρα. 163 00:07:51,387 --> 00:07:52,307 Φυσικά. 164 00:07:52,805 --> 00:07:55,015 Γι' αυτό βρίσκω τρίχες στον κινητήρα. 165 00:07:55,099 --> 00:07:57,309 Νόμιζα ότι χάλαγε το μουσάκι μου. 166 00:07:58,769 --> 00:08:00,899 Δεν είναι τίποτα. Καλά είμαι. 167 00:08:00,980 --> 00:08:02,820 Κουδουνίζει λίγο το κεφάλι μου, 168 00:08:02,899 --> 00:08:05,399 αλλά το κουνάω και μου περνάει. 169 00:08:07,445 --> 00:08:08,315 Πάει. 170 00:08:09,238 --> 00:08:10,158 Κάτι άσχετο. 171 00:08:10,239 --> 00:08:12,329 Θα στηριχτώ στο αμάξι για λίγο. 172 00:08:13,409 --> 00:08:15,699 Να πούμε ότι δεν μπορεί να οδηγήσει. 173 00:08:16,245 --> 00:08:17,285 Να σου πω, Τζέικ. 174 00:08:18,372 --> 00:08:19,832 Μπορείς να οδηγήσεις; 175 00:08:20,500 --> 00:08:21,380 Εντάξει. 176 00:08:21,459 --> 00:08:23,789 Είδες; Αφού λέει ότι μπορεί, μπορεί. 177 00:08:23,878 --> 00:08:26,298 Παλιά, αν κάποιος έσπαγε τα χέρια του, 178 00:08:26,380 --> 00:08:29,550 τα έδενε με ταινία στο τιμόνι και συνέχιζε να οδηγεί. 179 00:08:30,092 --> 00:08:33,142 Έχω δει κόσμο να βγαίνει απ' το αμάξι σαν μούμιες. 180 00:08:35,806 --> 00:08:39,016 Τώρα, μόλις κάνουν βαβά, κάθονται στον πάγκο. 181 00:08:39,560 --> 00:08:40,730 Με κάνεις περήφανο. 182 00:08:40,811 --> 00:08:42,731 Πολύ καλύτερα. Ευχαριστώ. 183 00:08:47,777 --> 00:08:50,027 Τα φορτηγά είναι έτοιμα στον δρόμο. 184 00:08:50,112 --> 00:08:53,872 Άλλαξα τη διαδρομή στο GPS του Φιλ για να αποφύγει τα καζίνο.  185 00:08:54,367 --> 00:08:55,487 Θλιβερή ασθένεια. 186 00:08:55,993 --> 00:08:58,543 -Πενήντα δολ. ότι θα τα τζογάρει όλα; -Μέσα. 187 00:08:59,705 --> 00:09:01,785 Η κυρία με την τεκίλα και το λάιμ. 188 00:09:01,874 --> 00:09:05,254 Ο τύπος που λέει λάθος τη Στέλλα Αρτουά. 189 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 Καλό το δικό μου. Το δικό σου πόνεσε. 190 00:09:08,089 --> 00:09:11,259 Στο μυαλό μου ακουγόταν πολύ χαριτωμένο. 191 00:09:11,342 --> 00:09:12,512 Αστόχησα. 192 00:09:13,386 --> 00:09:14,756 Πόσο θα μείνεις; 193 00:09:14,845 --> 00:09:16,175 Καμιά βδομάδα. 194 00:09:16,264 --> 00:09:19,104 Θα δω πού πάνε τα λεφτά μου και τα αξιοθέατα. 195 00:09:19,183 --> 00:09:20,983 Τα λεφτά σου πάνε εδώ 196 00:09:21,060 --> 00:09:23,940 κι έχεις δει το βασικό αξιοθέατο: εμένα. 197 00:09:24,939 --> 00:09:28,649 Μάλλον είσαι το 11ο. Δεν ήσουν στη λίστα με τα δέκα κορυφαία. 198 00:09:28,734 --> 00:09:32,204 Κάθε χρόνο είμαι στήθος με στήθος με το μουσείο κούκλας. 199 00:09:32,280 --> 00:09:34,950 Πρέπει να τραβάει πολλούς δολοφόνους. 200 00:09:35,032 --> 00:09:36,282 Ευχαριστώ. 201 00:09:36,367 --> 00:09:39,287 Θα έβλεπα τον Μπίλι Τζόελ. Παίζει εδώ απόψε. 202 00:09:39,370 --> 00:09:42,420 Καλή τύχη με τα εισιτήρια. Εξαντλήθηκαν αμέσως. 203 00:09:42,498 --> 00:09:43,828 Θα έβγαζα ηλεκτρονικά, 204 00:09:43,916 --> 00:09:46,876 αλλά όλο κολλούσα στο τεστ "Είσαι άνθρωπος;" 205 00:09:46,961 --> 00:09:49,841 Ή δεν ξέρω τι είναι η διασταύρωση ή είμαι ρομπότ. 206 00:09:50,798 --> 00:09:54,218 Αν είσαι θαυμαστής, ξέρω κάποιον που θα μας βρει εισιτήρια. 207 00:09:54,302 --> 00:09:55,602 -Ποιον; -Τον Μπίλι Τζόελ. 208 00:09:57,096 --> 00:09:59,306 Μοστράρεις ονόματα! 209 00:09:59,390 --> 00:10:01,890 -Αν μιλάς σοβαρά, θέλω πολύ. -Ναι; 210 00:10:02,393 --> 00:10:05,403 Μπορούμε να φάμε εκεί που γνωριστήκαμε και να πάμε. 211 00:10:05,479 --> 00:10:07,609 Έγινες ο αγαπημένος μου χορηγός. 212 00:10:07,690 --> 00:10:09,400 Αν και δεν έχεις ανταγωνισμό. 213 00:10:09,483 --> 00:10:11,993 Ένας με πήγε σε περιτομή. Ξέρεις τι είναι; 214 00:10:12,069 --> 00:10:13,319 -Ναι. -Εγώ δεν ήξερα. 215 00:10:14,655 --> 00:10:16,615 Εντάξει, κανονίστηκε το ραντεβού. 216 00:10:16,699 --> 00:10:17,529 Ωραία. 217 00:10:17,617 --> 00:10:19,037 Μ' αρέσει ο Μπίλι Τζόελ. 218 00:10:19,910 --> 00:10:21,160 Θα σου πάρω μπλουζάκι. 219 00:10:21,245 --> 00:10:22,655 -Μόργκαν! -Γεια. 220 00:10:23,539 --> 00:10:25,249 Έμαθα ότι γνώρισες τον Κέβιν… 221 00:10:25,333 --> 00:10:26,293 Και την Μπεθ. 222 00:10:27,960 --> 00:10:30,590 -Έτοιμη για την ξενάγηση; -Ναι. Πάμε. 223 00:10:30,671 --> 00:10:33,051 Εντάξει. Χάρηκα που τα ξανάπαμε. 224 00:10:33,132 --> 00:10:34,472 Ευχαριστώ που ήρθες. 225 00:10:34,550 --> 00:10:35,840 Τι έχεις πάθει; 226 00:10:36,469 --> 00:10:38,849 Δεν μπορώ να την αναγκάσω να σε καλέσει. 227 00:10:38,929 --> 00:10:40,559 Δεν θα βγεις με τον χορηγό. 228 00:10:40,640 --> 00:10:43,930 Μπεθ, σε συναυλία θα πάμε. Κάνω διάφορα με τους χορηγούς. 229 00:10:44,018 --> 00:10:45,848 Όχι με γυναίκες χορηγούς. 230 00:10:46,729 --> 00:10:48,729 Κατάλαβα τι συμβαίνει. Ζηλεύεις; 231 00:10:48,814 --> 00:10:51,284 Πάντα θα είσαι η ξεχωριστή μου φίλη. 232 00:10:51,817 --> 00:10:52,897 Σ' την έπεφτε. 233 00:10:52,985 --> 00:10:54,355 Πάντα έτσι νομίζεις. 234 00:10:54,445 --> 00:10:56,945 Ποτέ δεν νομίζω ότι σ' την πέφτουν. 235 00:10:57,031 --> 00:10:59,451 Εκτός από την κοπέλα στα Starbucks, 236 00:10:59,533 --> 00:11:02,453 κι αυτό επειδή σε έβλεπε από τον λαιμό και πάνω. 237 00:11:04,163 --> 00:11:06,543 Το σχέδιο ήταν να κάνεις τη δουλειά σου. 238 00:11:06,624 --> 00:11:10,674 Δεν την κάνεις βγαίνοντας με τη μέντορα της Κάθριν και χορηγό μας. 239 00:11:10,753 --> 00:11:14,093 Δεν είναι ραντεβού. Δεν είμαι τόσο χαζός να βγω με χορηγό. 240 00:11:14,674 --> 00:11:18,054 Είσαι πέρα για πέρα χαζός για να το κάνεις. 241 00:11:18,678 --> 00:11:21,718 Και το ξέρω επειδή μόλις το είδα με τα μάτια μου. 242 00:11:22,223 --> 00:11:25,063 Σε κοίταξε στα μάτια, άγγιξε το χέρι σου 243 00:11:25,142 --> 00:11:27,352 και άφησε το χέρι της εκεί. 244 00:11:27,436 --> 00:11:31,266 Ό,τι κάνουν οι γυναίκες για να δείξουν ότι ενδιαφέρονται. 245 00:11:31,357 --> 00:11:35,437 Μπεθ, είχαμε μια φιλική, επαγγελματική συζήτηση. Αυτό μόνο. 246 00:11:37,113 --> 00:11:38,743 "Είσαι πολύ αστείος. 247 00:11:38,823 --> 00:11:40,833 Θες να πάμε μαζί στον Μπίλι Τζόελ; 248 00:11:40,908 --> 00:11:43,488 Πάμε για φαγητό πρώτα και μετά στη συναυλία, 249 00:11:43,577 --> 00:11:45,617 μόνο εσύ κι εγώ 250 00:11:46,205 --> 00:11:48,285 και κανείς άλλος από τη δουλειά". 251 00:11:49,667 --> 00:11:51,957 Να πάρει, θα βγω ραντεβού με χορηγό. 252 00:11:56,507 --> 00:11:58,427 -Γεια, Τζέικ. -Γεια και σ' εσένα. 253 00:11:59,468 --> 00:12:01,428 Συγγνώμη. Ξέχασα πώς σε λένε. 254 00:12:01,929 --> 00:12:03,889 Έτσι θα το παίξεις; Αξιολύπητο. 255 00:12:05,474 --> 00:12:07,104 "Δεν θυμάται το όνομά μου. 256 00:12:07,184 --> 00:12:11,114 Είμαι τόσο στενοχωρημένη που θα τον ερωτευτώ". 257 00:12:12,398 --> 00:12:13,398 Τζέσι. 258 00:12:14,150 --> 00:12:15,440 Σε λυπάμαι. 259 00:12:17,695 --> 00:12:18,855 Το χαμηλώνεις; 260 00:12:18,946 --> 00:12:20,696 Τι έχεις; Ήταν θεοσκότεινα. 261 00:12:24,118 --> 00:12:25,618 Φέρεσαι ασυνήθιστα παράξενα. 262 00:12:25,703 --> 00:12:27,583 Ή μήπως είμαι πάντα έτσι; 263 00:12:29,957 --> 00:12:33,457 Δεν παραδέχεσαι ότι κάτι δεν πάει καλά για να μη σε διώξουν, 264 00:12:33,544 --> 00:12:36,634 αλλά χαλάρωσε, γιατί είναι αναπόφευκτο. 265 00:12:37,506 --> 00:12:40,256 Ψάξε το, γιατί αυτό σημαίνει ότι δεν τρώγεται. 266 00:12:40,342 --> 00:12:43,552 Έχω φάει διάφορα που είναι και καλά "αναπόφευκτα". 267 00:12:46,599 --> 00:12:47,929 -Γεια. -Γεια. 268 00:12:48,017 --> 00:12:51,267 Ήσουν πολύ επαγγελματίας με τη Μόργκαν. Πέρασε τέλεια. 269 00:12:52,688 --> 00:12:53,938 Ναι, σχετικά μ' αυτό. 270 00:12:54,899 --> 00:12:57,399 Όχι. Τι έκανες; Ένα λεπτό ήσουν μαζί της. 271 00:12:57,485 --> 00:12:59,735 Τα μωρά σε αμάξι αντέχουν περισσότερο. 272 00:13:00,696 --> 00:13:02,066 Μου ζήτησε να βγούμε. 273 00:13:05,493 --> 00:13:07,703 Μ' έκανες και γέλασα. Το χρειαζόμουν. 274 00:13:07,787 --> 00:13:09,617 Είπε να πάμε στον Μπίλι Τζόελ. 275 00:13:10,206 --> 00:13:11,826 Καταρχάς, έχουμε κανονίσει. 276 00:13:11,916 --> 00:13:13,576 Μην το πάρεις στραβά, 277 00:13:14,084 --> 00:13:18,264 αλλά η Μόργκαν βγαίνει με διευθυντές, φυσικούς και συγγραφείς, 278 00:13:18,339 --> 00:13:20,339 όχι με τύπους που παιδιαρίζουν. 279 00:13:21,467 --> 00:13:23,717 Η λίστα με όσους βγαίνει άλλαξε 280 00:13:23,803 --> 00:13:25,723 και περιλαμβάνει κι αυτόν εδώ. 281 00:13:31,685 --> 00:13:32,515 Η Μόργκαν. 282 00:13:34,605 --> 00:13:36,435 -Επίτρεψέ μου. -Φυσικά. 283 00:13:38,359 --> 00:13:41,739 Όλα θα πάνε καλά. 284 00:13:43,531 --> 00:13:44,371 Και γύρισα. 285 00:13:46,909 --> 00:13:48,079 Σ' το ακύρωσε; 286 00:13:48,953 --> 00:13:51,123 Άλλο να θυμώνεις μαζί μου, 287 00:13:51,205 --> 00:13:53,285 άλλο να μπλέκεσαι με χορηγό. 288 00:13:53,374 --> 00:13:55,924 Δεν το έκανα επίτηδες. Δεν είμαι χαζός. 289 00:13:56,001 --> 00:13:57,711 Ήταν το τελευταίο που ήθελα. 290 00:13:57,795 --> 00:14:00,505 Αλήθεια; Ή έτσι θες να με ξεφορτωθείς; 291 00:14:01,215 --> 00:14:02,715 Αυτό δεν το είχα σκεφτεί. 292 00:14:04,343 --> 00:14:06,553 Έχει πέσει αρκετά η εμπιστοσύνη. 293 00:14:06,637 --> 00:14:08,347 Άδειασε το ντεπόζιτο, Κέβιν. 294 00:14:08,430 --> 00:14:10,060 Το αμάξι σταμάτησε, βρέχει. 295 00:14:10,140 --> 00:14:13,690 Πάμε σ' ένα τρομακτικό σπίτι που είπαν να μην το πλησιάσουμε. 296 00:14:14,228 --> 00:14:15,438 Άσ' το πάνω μου. 297 00:14:15,521 --> 00:14:18,071 Θα της το ακυρώσω γιατί δουλεύουμε μαζί. 298 00:14:18,148 --> 00:14:19,978 Όχι, δεν μπορείς να το πεις. 299 00:14:20,067 --> 00:14:21,897 Θα κατηγορήσει εμένα. 300 00:14:21,986 --> 00:14:25,356 Θα της πω ότι εγώ άλλαξα γνώμη κι ότι δεν θα βγω μαζί της. 301 00:14:25,447 --> 00:14:26,567 Δεν μπορείς. 302 00:14:27,116 --> 00:14:30,826 "Το σκεφτόμουν και αποφάσισα να σε απορρίψω τελικά". 303 00:14:31,412 --> 00:14:33,582 Μήπως να μην το έκανες στον χορηγό; 304 00:14:33,664 --> 00:14:35,834 -Άρα, να βγω μαζί της… -Όχι. 305 00:14:35,916 --> 00:14:38,206 Ούτε να βγω μαζί της ούτε να μη βγω. 306 00:14:38,294 --> 00:14:40,254 Να κάνω ότι πέθανα στα ψέματα; 307 00:14:41,422 --> 00:14:42,422 Γιατί στα ψέματα; 308 00:14:46,218 --> 00:14:49,718 Μόνο για τις σχέσεις που τέλειωσα εγώ δεν λυπήθηκα. 309 00:14:49,805 --> 00:14:52,675 Μάλιστα. Να το πρόβλημα. Ξέρω τι κάνεις. 310 00:14:52,766 --> 00:14:56,346 Θέλεις να με απορρίψει, αλλά είμαι λίγο αξιολάτρευτος. 311 00:14:56,437 --> 00:15:00,227 Είμαι σαν μικρό ρακούν με φυστικοβούτυρο στη μύτη. 312 00:15:04,778 --> 00:15:06,608 Θέλεις να είσαι κοντά του. 313 00:15:06,697 --> 00:15:08,817 Ξέρεις πώς είναι τα χάλια ραντεβού. 314 00:15:08,908 --> 00:15:10,698 Στήσε την. Παίζε με το κινητό. 315 00:15:10,784 --> 00:15:13,294 Παράγγειλέ της χωρίς να τη ρωτήσεις πρώτα. 316 00:15:13,370 --> 00:15:15,000 Απάτα τη με τη συγκάτοικο. 317 00:15:15,080 --> 00:15:17,170 Πες της ότι θα βρεθείτε στη γέφυρα, 318 00:15:17,249 --> 00:15:19,589 αλλά άσ' τη να ξεπαγιάζει σαν ηλίθια. 319 00:15:19,668 --> 00:15:23,338 Γύρνα απ' την άλλη για τα παλαμάκια σου κι εγώ την κάνω. 320 00:15:23,422 --> 00:15:24,592 Τέλεια. 321 00:15:27,885 --> 00:15:29,635 Γεια. Συγγνώμη που άργησα. 322 00:15:29,720 --> 00:15:31,430 Ναι, έμπλεξες στην κίνηση; 323 00:15:31,513 --> 00:15:34,063 Εδώ στην αγροτική Βόρεια Καρολίνα; 324 00:15:34,767 --> 00:15:36,597 Τσέκαρα το ματς των Χόρνετς. 325 00:15:36,685 --> 00:15:37,895 Έπαιζαν απόψε; 326 00:15:37,978 --> 00:15:40,438 Όχι, το 2013. Το έγραψα. 327 00:15:45,277 --> 00:15:46,317 Τι έχασα; 328 00:15:46,403 --> 00:15:49,453 Δεν ξέρω, μόνο το πρώτο μισάωρο του ραντεβού μας. 329 00:15:49,531 --> 00:15:50,491 Τι θα πάρετε; 330 00:15:50,574 --> 00:15:53,244 Θα πάμε σε συναυλία, δεν θα κάτσουμε πολύ. 331 00:15:53,327 --> 00:15:55,077 Μια Bud κι ένα τσίζμπεργκερ. 332 00:15:55,162 --> 00:15:58,502 Το ίδιο για την κυρία. Εκτός κι αν κάνεις δίαιτα. Κάνεις; 333 00:15:58,582 --> 00:16:01,172 Σκέφτομαι να κόψω διάφορα απ' τη ζωή μου. 334 00:16:02,127 --> 00:16:03,127 Είμαστε εντάξει. 335 00:16:04,463 --> 00:16:05,343 Είσαι καλά; 336 00:16:05,422 --> 00:16:08,262 Απλώς είμαι στενοχωρημένος όλη την ώρα. 337 00:16:08,342 --> 00:16:11,472 Το σκέφτομαι συνέχεια και μετά θυμώνω. 338 00:16:19,436 --> 00:16:22,186 Λοιπόν, απόψε θα περάσουμε πολύ καλά. 339 00:16:22,272 --> 00:16:24,902 Ο Μπίλι Τζόελ είναι φανταστικός και… 340 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 Ασχολείσαι με το κινητό σου. Τι συμβαίνει; 341 00:16:27,736 --> 00:16:30,526 Φαίνεται να βαριέμαι; Όχι, μια χαρά τα πας. 342 00:16:31,407 --> 00:16:34,867 Μια πρώην μού έστειλε μήνυμα. Είναι θεοπάλαβη. 343 00:16:35,661 --> 00:16:38,121 Να έχεις τον νου σου. Σ' το λέω. 344 00:16:40,499 --> 00:16:43,209 Εντάξει. Τι έπαθε αυτός που γνώρισα εχθές; 345 00:16:43,293 --> 00:16:46,343 Εδώ είναι ακόμα. Είναι περίπλοκος και μυστηριώδης. 346 00:16:48,924 --> 00:16:50,934 Είμαι σαν λαζάνια συναισθημάτων. 347 00:16:59,101 --> 00:17:02,481 Δεν είμαι χαζή. Θέλεις να τελειώνουμε με το ραντεβού. 348 00:17:02,563 --> 00:17:04,153 Ας μη δεχόσουν εξαρχής. 349 00:17:04,231 --> 00:17:05,861 Περίμενε. Άκου. 350 00:17:07,359 --> 00:17:11,569 Δεν κατάλαβα ότι μου ζήτησες να βγούμε ραντεβού. 351 00:17:11,655 --> 00:17:15,115 Πώς γίνεται; Είπα "Κανονίστηκε το ραντεβού". 352 00:17:15,617 --> 00:17:17,117 Το έκανες. Εντάξει, άκου. 353 00:17:17,619 --> 00:17:19,539 Είσαι ο χορηγός μας. 354 00:17:20,039 --> 00:17:23,999 Δεν ήθελα να το χαλάσω και να τελειώσει άσχημα η σχέση. 355 00:17:24,084 --> 00:17:27,554 Πόσο πιθανό είναι; Φαίνεται να το 'χεις με τα ραντεβού. 356 00:17:27,629 --> 00:17:30,339 Μ' άρεσε πολύ που με είπες χοντρή. 357 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 Άκου. Ήταν χαζό, εντάξει; Απλώς… 358 00:17:35,971 --> 00:17:37,511 Μ' αυτήν τη δουλειά, 359 00:17:37,598 --> 00:17:40,268 πάντα παραμελώ τη σχέση μου. 360 00:17:40,350 --> 00:17:43,770 Γι' αυτό πρόκειται. Έπρεπε να σου πω την αλήθεια εξαρχής. 361 00:17:43,854 --> 00:17:46,774 Και θα σε καταλάβαινα. Πίστεψέ με. 362 00:17:46,857 --> 00:17:50,027 Ξέρω πώς είναι να βάζεις την καριέρα πάνω απ' όλα. 363 00:17:50,986 --> 00:17:52,986 Ίσως δεν ήταν καλή ιδέα να βγούμε, 364 00:17:53,072 --> 00:17:56,122 αλλά τα πηγαίναμε καλά κι ήθελα να πάω στη συναυλία. 365 00:17:56,200 --> 00:17:57,790 Οπότε, το προσπάθησα. 366 00:17:57,868 --> 00:18:00,198 Την άλλη φορά, θα σε απορρίψω με τη μία. 367 00:18:00,287 --> 00:18:01,867 Υπέροχα. Τέλεια. 368 00:18:01,955 --> 00:18:04,745 Τώρα που ξέρουμε ότι είμαστε μόνο συνάδελφοι, 369 00:18:04,833 --> 00:18:06,463 θες ακόμα να πάμε; 370 00:18:06,543 --> 00:18:09,003 Φυσικά. Έχω να πάω μπλουζάκι στην Μπεθ. 371 00:18:09,088 --> 00:18:10,918 Αλλιώς, θα τα πάρει στο κρανίο. 372 00:18:15,844 --> 00:18:17,304 Τζέσι, τι κάνεις εδώ; 373 00:18:17,387 --> 00:18:19,677 Δεν ψάχνω μπίρα, αν αυτό υποψιάζεσαι. 374 00:18:20,474 --> 00:18:23,274 Η Μπεθ σχεδόν ρίχτηκε στον Ρίτσαρντ Τσίλντρες, 375 00:18:23,352 --> 00:18:24,902 οπότε την αποσύραμε. 376 00:18:25,729 --> 00:18:27,189 Δεν ήσουν με την Κάθριν; 377 00:18:27,272 --> 00:18:30,152 Τσεκάρουν με τη Μόργκαν τη Μούφα Μπριζόλα. 378 00:18:30,859 --> 00:18:33,739 Πήγα νωρίτερα. Ο πάγκος είχε πολύ κόσμο. 379 00:18:33,821 --> 00:18:37,661 Επειδή φτάνει ως εκεί η ουρά απ' την καντίνα με τα χοτ ντογκ. 380 00:18:37,741 --> 00:18:39,661 Τα δοκίμασα να δω αν είναι καλά. 381 00:18:40,160 --> 00:18:40,990 Είναι. 382 00:18:42,496 --> 00:18:46,246 Βασικά, ήλπιζα να σου μιλήσω. 383 00:18:47,084 --> 00:18:48,884 Κάτι τρέχει με τον Τζέικ. 384 00:18:48,961 --> 00:18:52,631 Άκου, βλέπω τι θες να κάνεις, και σέβομαι την κομπίνα σου, 385 00:18:52,714 --> 00:18:54,474 αλλά δεν θα πιάσει σ' εμένα. 386 00:18:54,550 --> 00:18:55,800 Όχι. Κοίτα. 387 00:18:55,884 --> 00:18:59,304 Θέλω να είμαι η οδηγός και θα έκανα κάτι τόσο ύπουλο, 388 00:18:59,388 --> 00:19:00,848 αλλά μιλάω σοβαρά. 389 00:19:00,931 --> 00:19:02,021 Κάτι έχει. 390 00:19:02,099 --> 00:19:03,059 Τζέσι. 391 00:19:03,559 --> 00:19:07,439 Είσαι καλό παιδί, αλλά ο Τζέικ είναι ο οδηγός, και τέλος. 392 00:19:08,480 --> 00:19:09,730 Μίλα του κι εσύ. 393 00:19:11,066 --> 00:19:13,646 Θα του μιλούσα για τη στρατηγική, άλλωστε. 394 00:19:13,735 --> 00:19:17,065 Αν μείνεις, μην πας στο μπάνιο. Δεν έχει υδραυλικά. 395 00:19:17,156 --> 00:19:19,486 Πριν μέρες, μου τα 'ψαλλε ο Κάιλ Μπους. 396 00:19:24,705 --> 00:19:27,365 Είσαι καλά; Προλαβαίνεις ν' αλλάξεις γνώμη. 397 00:19:27,457 --> 00:19:29,707 Πρέπει να ηρεμήσεις. Το 'χω. 398 00:19:29,793 --> 00:19:33,843 Την τελευταία φορά που το είπες αυτό, γέμισα γκλίτερ και παραλίγο να χωρίσω. 399 00:19:34,756 --> 00:19:37,176 Για μισό. Δεν λειτουργούν τα ηλεκτρικά. 400 00:19:37,259 --> 00:19:38,639 Ποιος πείραξε το αμάξι; 401 00:19:39,136 --> 00:19:42,256 Θα βρω ποιος το έκανε και θα τον τσακίσω. 402 00:19:42,848 --> 00:19:45,178 Χαλάρωσε. Εμείς είμαστε. Τίποτα δεν έγινε. 403 00:19:45,267 --> 00:19:47,637 Βγαίνουμε σε 20 λεπτά. Πώς είμαστε; 404 00:19:47,728 --> 00:19:49,058 Δεν μου ξεκινάει. 405 00:19:49,146 --> 00:19:52,606 Δεν θα μάθουμε πολλά αν πρέπει να το σπρώχνουμε στην πίστα. 406 00:19:53,192 --> 00:19:55,612 Άντε, φτιάξ' το. Τζέικ, πώς είσαι; 407 00:19:55,694 --> 00:19:57,994 Τέλεια. Ένα προβληματάκι με το γάντι. 408 00:19:58,071 --> 00:19:59,871 Ναι, στο δεξί χέρι πάει. 409 00:20:01,617 --> 00:20:03,537 -Άτιμοι αντίχειρες. -Ναι. 410 00:20:04,661 --> 00:20:07,461 Κοίτα με και πες μου ότι είμαστε εντάξει σήμερα. 411 00:20:07,539 --> 00:20:09,119 Είμαστε εντάξει σήμερα. 412 00:20:09,208 --> 00:20:12,088 Εντάξει. Κάποιος έβγαλε τα μπουζί. 413 00:20:12,169 --> 00:20:14,049 Αμίρ, άγγιξες το αμάξι μου; 414 00:20:15,297 --> 00:20:18,047 Δεν ξέρω τίποτα για τίποτα. Αφήστε με ήσυχο. 415 00:20:20,802 --> 00:20:21,762 Τζέικι, πιάσε. 416 00:20:27,935 --> 00:20:28,885 Έλα εδώ. 417 00:20:30,354 --> 00:20:33,404 Εγώ είμαι. Μπορείς να μου πεις τα πάντα. 418 00:20:33,982 --> 00:20:35,362 Έχεις χτυπήσει; 419 00:20:35,442 --> 00:20:37,112 Δεν θέλω να πάρεις την Τζέσι. 420 00:20:38,612 --> 00:20:41,912 Ακόμα κι αν δεν αγωνιστείς, θα πάρεις πίσω τη θέση σου. 421 00:20:41,990 --> 00:20:43,410 Έχεις τον λόγο μου. 422 00:20:44,034 --> 00:20:46,914 Η γιατρός είπε ότι έχω διάσειση και να μην οδηγήσω. 423 00:20:46,995 --> 00:20:50,455 Το νούμερο που μου έδωσε είναι από πιτσαρία. Όλα χάλια. 424 00:20:52,000 --> 00:20:53,590 Πρέπει να σε βγάλω. 425 00:20:53,669 --> 00:20:56,379 Για την ασφάλειά σου και όλων των άλλων. 426 00:20:56,463 --> 00:20:57,513 Το ξέρω. 427 00:20:57,589 --> 00:21:00,299 Δεν φταις εσύ. Εγώ φταίω. 428 00:21:00,384 --> 00:21:04,264 Μαλώνω συνέχεια με την Κάθριν τελευταία και σε παραμέλησα. 429 00:21:04,346 --> 00:21:06,306 Έπρεπε να σε πάω στη γιατρό. 430 00:21:06,390 --> 00:21:07,640 Ναι. Εσύ φταις. 431 00:21:07,724 --> 00:21:08,564 Ναι. 432 00:21:09,393 --> 00:21:12,563 Μην ανησυχείς. Είσαι νέος. Θα γίνεις γρήγορα καλά. 433 00:21:14,815 --> 00:21:15,815 Αμίρ; 434 00:21:15,899 --> 00:21:18,649 Τι δουλειά έχουν τα μπουζί στην τσάντα σου; 435 00:21:20,946 --> 00:21:22,946 Στον Αμίρ θα πάρει λίγο παραπάνω. 436 00:21:26,910 --> 00:21:28,950 -Όλα καλά; -Έχεις τη στολή σου; 437 00:21:29,538 --> 00:21:31,868 Πάντα. Ακόμα κι όταν κοιμάμαι. 438 00:21:31,957 --> 00:21:34,667 Παράξενη μόστρα, αλλά καλά. Μπαίνεις. 439 00:21:35,794 --> 00:21:37,884 -Σοβαρά; -Τι έχει ο Τζέικ; 440 00:21:37,963 --> 00:21:39,763 Μόλις έμαθα ότι έχει διάσειση 441 00:21:39,840 --> 00:21:42,300 και γιατί μαδάει ο Αμίρ. 442 00:21:42,384 --> 00:21:43,764 Άντε, άλλαξε. Μπες. 443 00:21:43,844 --> 00:21:45,604 Ναι! Δεν θα το μετανιώσεις. 444 00:21:46,972 --> 00:21:49,312 Λες και αμόλησα τίγρη σε χωριό. 445 00:21:50,350 --> 00:21:52,560 Κέβιν, ευτυχώς που είχαμε την Τζέσι. 446 00:21:52,644 --> 00:21:54,194 Στάσου, εγώ το έκανα. 447 00:21:54,271 --> 00:21:55,561 Εντάξει. Ξέρεις κάτι; 448 00:21:55,647 --> 00:21:57,567 Πριν κάνεις τον γύρο της νίκης, 449 00:21:57,649 --> 00:22:00,819 δεν θα ήμασταν σ' αυτήν τη θέση αν δεν είχε έρθει. 450 00:22:00,902 --> 00:22:02,902 Ο οδηγός μας έκανε τρελό σερί 451 00:22:02,988 --> 00:22:07,118 και εξαιτίας της απόφασής σου, βάζουμε πρωτάρα στα μισά της σεζόν. 452 00:22:07,200 --> 00:22:09,370 -Είναι άσχημο. -Δεν θέλω να τσακωθώ. 453 00:22:09,453 --> 00:22:11,873 Θα τρέξουμε έστω. Πώς πήγε με τη Μόργκαν; 454 00:22:12,539 --> 00:22:13,539 Το τελείωσα. 455 00:22:14,583 --> 00:22:16,293 -Γεια, Κέβιν. -Γεια, Μόργκαν. 456 00:22:18,253 --> 00:22:20,423 Πάμε για κούρσα. Έχω ενθουσιαστεί. 457 00:22:21,548 --> 00:22:23,338 Κι εκείνη το ξεκίνησε ξανά. 458 00:23:17,687 --> 00:23:20,317 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη