1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,350 ‪布莱尼想从内侧超车 杰克 拦住他 3 00:00:12,429 --> 00:00:13,889 ‪我觉得他能拖住他 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,852 ‪太好了!第八名 而且车没坏 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,765 ‪在他停好车前别鼓掌 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,944 ‪吉米立特想采访他 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,823 ‪-我马上下来 ‪-我来了 8 00:00:24,899 --> 00:00:26,899 ‪这种事鲍比都是让我来做的 9 00:00:26,985 --> 00:00:28,105 ‪鲍比不在这里 10 00:00:28,194 --> 00:00:32,454 ‪对 但他们想找的是拥有赛车知识 ‪和原始魅力的人 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,492 ‪好啊 那查克跟我去 12 00:00:35,410 --> 00:00:36,660 ‪我不能上镜 13 00:00:36,745 --> 00:00:40,365 ‪这么说吧 有一些人看到我还活着 ‪会非常震惊 14 00:00:41,332 --> 00:00:43,962 ‪看来你们俩都不能去 ‪你们自己安排吧 15 00:00:46,004 --> 00:00:48,924 ‪鲍比斯宾塞车队这个月成绩很好 16 00:00:49,007 --> 00:00:50,927 ‪吉米 你知道是怎么回事吗? 17 00:00:51,009 --> 00:00:54,009 ‪你看到的是我们多年的辛勤努力 ‪终于有了成果 18 00:00:54,095 --> 00:00:56,215 ‪而且这些成果正好都是上个月出的 19 00:00:56,306 --> 00:00:58,806 ‪正好在我来之后 20 00:00:59,309 --> 00:01:03,559 ‪对 凯瑟琳的加入让团队增色不少 21 00:01:03,646 --> 00:01:05,476 ‪我们大多人只是赛车专家 22 00:01:05,565 --> 00:01:08,645 ‪但凯瑟琳做了一张办公流程表 23 00:01:08,735 --> 00:01:10,445 ‪可真是棒极了 24 00:01:11,029 --> 00:01:14,779 ‪我觉得凯文想表达的是 ‪车队以前一直处于石器时代 25 00:01:14,866 --> 00:01:17,946 ‪而我带着这位乱吠的摩登原始人 ‪进入了21世纪 26 00:01:18,036 --> 00:01:21,156 ‪是吗?凯文很清楚自己想说什么 ‪因为凯文就是凯文 27 00:01:21,247 --> 00:01:24,127 ‪我就是凯文 言归正传 ‪不好意思 你的问题是什么来着? 28 00:01:24,209 --> 00:01:25,459 ‪我还没问呢 29 00:01:25,543 --> 00:01:28,093 ‪实际上 他们叫我去采访乔伊洛加诺 30 00:01:28,171 --> 00:01:30,051 ‪你猜怎么着?我看到他离开了 31 00:01:30,131 --> 00:01:31,551 ‪别把事情搞得这么尴尬 32 00:01:47,774 --> 00:01:49,824 ‪-嘿 贝丝说你找我? ‪-对 33 00:01:50,777 --> 00:01:52,567 ‪你把你父亲的鹿头都摘掉了 34 00:01:52,654 --> 00:01:56,574 ‪对 我发现不在动物坟场里工作 ‪效率会更高 35 00:01:57,659 --> 00:02:00,249 ‪你应该把它们都拿给查克 ‪他能用来做灯 36 00:02:00,328 --> 00:02:03,788 ‪很酷的 打开之后 ‪看起来就像鹿想到了一个好主意 37 00:02:06,417 --> 00:02:09,547 ‪是这样 鉴于我们之前说过 ‪要共享信息 38 00:02:09,629 --> 00:02:13,839 ‪我想告诉你 我邀请杰西德拉克鲁兹 ‪随时取用我们的设施 39 00:02:14,467 --> 00:02:17,677 ‪等等 你之前想让她取代杰克 ‪现在又让她回来了? 40 00:02:17,762 --> 00:02:19,222 ‪他赢了她 结束了 41 00:02:19,305 --> 00:02:21,845 ‪听着 杰克还是车手 ‪但我学到了一件事 42 00:02:21,933 --> 00:02:24,733 ‪看到一个有天赋的人 ‪你一定要想办法跟她合作 43 00:02:24,811 --> 00:02:26,811 ‪她只需要一个健身和训练的地方 44 00:02:26,896 --> 00:02:30,186 ‪让她来这里会影响杰克 ‪杰克的思想已经够不集中了 45 00:02:30,900 --> 00:02:32,240 ‪说他不集中太轻了 46 00:02:33,528 --> 00:02:35,108 ‪说他有思想也过了 47 00:02:35,613 --> 00:02:37,703 ‪她想训练的话 ‪可以把我的博飞健身器给她 48 00:02:37,782 --> 00:02:41,082 ‪我组装到一半就放弃了 49 00:02:42,912 --> 00:02:45,372 ‪-这不是什么大事 ‪-这事可太严重了 50 00:02:45,456 --> 00:02:49,626 ‪杰克刚比完本赛季最好的一场 ‪你就想把他换掉? 51 00:02:49,711 --> 00:02:53,051 ‪你怎么不把他杀了 再交给查克? ‪他会是盏很好的吊灯 52 00:02:54,215 --> 00:02:55,755 ‪我不打算替换任何人 53 00:02:55,842 --> 00:02:59,392 ‪谁知道呢?也许他会另觅车队 ‪或者我们会扩张 且需要一个新车手 54 00:02:59,470 --> 00:03:00,560 ‪我们得做好准备 55 00:03:00,638 --> 00:03:03,848 ‪你知道吗?你说过会尊重我的经验 56 00:03:03,933 --> 00:03:05,943 ‪所以我会这么做 我告诉你 57 00:03:06,019 --> 00:03:08,059 ‪-我不允许她进这栋楼 ‪-她现在就在健身房 58 00:03:08,146 --> 00:03:10,016 ‪今天之后 她就不许进来了 59 00:03:16,154 --> 00:03:17,164 ‪你在干什么? 60 00:03:17,989 --> 00:03:22,739 ‪现在 我在做11公斤划船 ‪两公斤的在那边 如果你想健身的话 61 00:03:23,786 --> 00:03:25,406 ‪不 你为什么来我的健身房? 62 00:03:25,496 --> 00:03:26,996 ‪还有 两公斤只够我练手指 63 00:03:27,081 --> 00:03:29,541 ‪我的手有力到被禁止抱婴儿 64 00:03:31,252 --> 00:03:32,802 ‪凯瑟琳说我可以来这儿健身 65 00:03:32,879 --> 00:03:36,169 ‪我觉得这意味着 ‪你在这里待不了多久了 66 00:03:36,674 --> 00:03:38,934 ‪我不该这么说的 怪我 67 00:03:39,636 --> 00:03:40,846 ‪你想干扰我 68 00:03:41,512 --> 00:03:43,512 ‪你现在才听出来吗? 69 00:03:53,316 --> 00:03:55,106 ‪我边上有空位 你想练可以来 70 00:03:55,193 --> 00:03:57,323 ‪好吧 这些我平常都当缓和运动的 71 00:03:57,403 --> 00:04:00,073 ‪但现在就做也不是不行 72 00:04:08,331 --> 00:04:10,081 ‪什么鬼? 73 00:04:12,252 --> 00:04:14,132 ‪我卡住了 能帮帮我吗? 74 00:04:15,171 --> 00:04:17,011 ‪-疼吗? ‪-现在还不疼 75 00:04:17,090 --> 00:04:18,630 ‪那等疼了再告诉我 76 00:04:21,552 --> 00:04:23,182 ‪你为什么这么刻薄? 77 00:04:25,932 --> 00:04:26,772 ‪又来? 78 00:04:26,849 --> 00:04:28,479 ‪这次是用脚砸穿的 79 00:04:29,727 --> 00:04:33,187 ‪吉布森先生 非常感谢你允许我 ‪使用这么好的健身房 80 00:04:33,273 --> 00:04:36,993 ‪但也用不着我来告诉你 ‪你显然常来这里健身 81 00:04:37,068 --> 00:04:41,238 ‪我偶尔会来举举铁 激活一下肌肉 82 00:04:41,739 --> 00:04:45,579 ‪我不想表现得很花痴 ‪但我爸给我看过你所有比赛的录像 83 00:04:45,660 --> 00:04:48,500 ‪他说如果你没有受伤的话 ‪一定是顶级车手 84 00:04:48,579 --> 00:04:49,959 ‪你爸爸是这么说的? 85 00:04:50,039 --> 00:04:53,579 ‪那个 如果他想跟我见面 ‪聊一聊之类的 86 00:04:53,668 --> 00:04:54,708 ‪他戴多大的帽子? 87 00:04:55,753 --> 00:04:56,843 ‪你们在干嘛? 88 00:04:57,839 --> 00:04:59,969 ‪杰西 能让我跟杰克聊聊吗 89 00:05:00,049 --> 00:05:02,049 ‪我想去买瓶肌肉牛奶 你要吗? 90 00:05:02,135 --> 00:05:04,345 ‪我就不用了 我刚喝了一杯薄荷奶昔 91 00:05:05,346 --> 00:05:07,136 ‪这个只有三月份才有卖吧? 92 00:05:07,223 --> 00:05:08,813 ‪是的 但我有熟人 不用担心 93 00:05:10,893 --> 00:05:12,273 ‪你为什么对她这么好? 94 00:05:12,353 --> 00:05:15,153 ‪因为她拍我马屁 杰克 而我很享受 95 00:05:15,940 --> 00:05:18,360 ‪你是我们的车手 这一点不会变 96 00:05:18,443 --> 00:05:19,993 ‪是 但她为什么在这里? 97 00:05:20,069 --> 00:05:22,449 ‪我已经在比赛里赢过她了 ‪她怎么又回来了? 98 00:05:22,530 --> 00:05:24,660 ‪我们还要再比多少次?这不公平 99 00:05:25,366 --> 00:05:28,236 ‪你说得对 是不公平 不会再有了 100 00:05:28,328 --> 00:05:31,078 ‪我已经厌倦跟凯瑟琳反复说这个了 101 00:05:31,164 --> 00:05:32,924 ‪对 很有即食感 102 00:05:35,335 --> 00:05:38,335 ‪什么?不对 不是即食感 是既视感 103 00:05:38,921 --> 00:05:39,881 ‪“既视”不是个词啊 104 00:05:40,923 --> 00:05:44,093 ‪哪有说:“来看看我的海滩别墅 ‪海景非常既视” 105 00:05:49,807 --> 00:05:50,637 ‪谢谢 106 00:05:51,768 --> 00:05:54,228 ‪-行吧 我有时候会说蠢话 ‪-对 107 00:05:58,816 --> 00:06:01,436 ‪嘿 阿米尔 ‪有什么办法可以撤回短信吗? 108 00:06:01,527 --> 00:06:03,277 ‪-你什么时候发的? ‪-三天前 109 00:06:03,363 --> 00:06:04,993 ‪-那个人回复了吗? ‪-回复了 110 00:06:05,073 --> 00:06:06,953 ‪我的问题好像回答了你的问题 111 00:06:07,617 --> 00:06:09,487 ‪-糟糕 ‪-你为什么要撤回短信? 112 00:06:09,577 --> 00:06:11,997 ‪我最近在跟一个女人约会 薇薇安 113 00:06:12,080 --> 00:06:16,880 ‪她说她很爱跳舞 ‪所以我说:“嘿 我舞技超群” 114 00:06:17,502 --> 00:06:20,712 ‪你有这样的经历吧?说一些大话 ‪以为没有人会揭穿你 115 00:06:20,797 --> 00:06:24,427 ‪-我结婚了 所以我懂的 ‪-是吧…对…就是这样 116 00:06:24,509 --> 00:06:26,179 ‪-你不需要… ‪-对 117 00:06:26,260 --> 00:06:30,560 ‪所以 她去买了某个慈善舞会的票 118 00:06:30,640 --> 00:06:31,930 ‪那就跟她一起跳舞啊 119 00:06:32,016 --> 00:06:36,476 ‪这具身体可以完成很多事 ‪但跳舞不是其中一种 120 00:06:36,979 --> 00:06:38,519 ‪我跟她分手好了 121 00:06:38,606 --> 00:06:42,066 ‪你疯了吧 基础舞步不难的 我教你 122 00:06:45,279 --> 00:06:46,279 ‪帮我一个忙 123 00:06:46,781 --> 00:06:48,781 ‪你在脑海中演绎一下 124 00:06:48,866 --> 00:06:52,826 ‪在你脑海里 你觉得最好的情形 ‪是怎样的 125 00:06:52,912 --> 00:06:57,422 ‪我甚至允许你想象 ‪我在车库正中央抱着你 126 00:06:57,500 --> 00:07:00,590 ‪给我展示一下接下来的几个步骤 127 00:07:00,670 --> 00:07:01,670 ‪好 128 00:07:01,754 --> 00:07:03,764 ‪我想到了两种可能 129 00:07:03,840 --> 00:07:06,590 ‪一种是你拒绝我 可能会打起来 130 00:07:06,676 --> 00:07:10,006 ‪第二种 你朝我跑过来 ‪我像《辣身舞》里一样把你举起来 131 00:07:10,096 --> 00:07:12,886 ‪然后车库里的其他人都开始鼓掌 132 00:07:13,474 --> 00:07:17,104 ‪知道吗?阿米尔 每天 每一天 133 00:07:17,186 --> 00:07:20,356 ‪我都会在某个瞬间被你吓到要死 134 00:07:22,191 --> 00:07:23,031 ‪所以呢? 135 00:07:23,109 --> 00:07:26,529 ‪阿米尔 查克不让人抱是有理由的 136 00:07:26,612 --> 00:07:29,282 ‪他要因为自己不会跳舞 ‪而跟一个女人分手 137 00:07:29,365 --> 00:07:33,035 ‪查克 你又开始约会了 我为你高兴 138 00:07:33,119 --> 00:07:35,369 ‪今天就是你的幸运日 139 00:07:35,455 --> 00:07:39,125 ‪因为你最喜欢的同事 ‪正巧是一个专业舞者 140 00:07:39,625 --> 00:07:40,625 ‪凯文会跳舞? 141 00:07:40,710 --> 00:07:42,500 ‪不 是我 142 00:07:43,212 --> 00:07:45,472 ‪我们从恰恰开始吧 帮个忙 阿米尔? 143 00:07:46,841 --> 00:07:50,141 ‪阿米尔 你敢按下去 ‪我就在你的葬礼上放恰恰舞曲 144 00:07:52,221 --> 00:07:54,061 ‪嘿 谷歌 播放古巴音乐 145 00:07:54,140 --> 00:07:56,270 ‪好的 正在播放古巴音乐 146 00:07:56,350 --> 00:07:57,350 ‪我没按 147 00:07:58,686 --> 00:07:59,846 ‪对 好了 148 00:07:59,937 --> 00:08:04,147 ‪这支舞让我在小小舞蹈家舞会上 ‪得了第四名 149 00:08:04,233 --> 00:08:06,903 ‪前三名可以去州级比赛 但我不嫉妒 150 00:08:06,986 --> 00:08:10,946 ‪很好 你要是童年悲惨无法释怀的话 ‪就很让人悲伤了 151 00:08:11,782 --> 00:08:15,542 ‪你要跟着音乐的节奏喊恰恰恰 152 00:08:16,037 --> 00:08:19,457 ‪要在第四拍和第五拍上 ‪还有第八拍和第一拍 153 00:08:19,540 --> 00:08:23,420 ‪也就是说你要在第二拍 ‪和第六拍上停顿一下 154 00:08:23,503 --> 00:08:25,003 ‪好的 明白了 谢谢你的帮助 155 00:08:25,087 --> 00:08:25,917 ‪查克! 156 00:08:29,091 --> 00:08:29,931 ‪准备好了? 157 00:08:30,426 --> 00:08:34,346 ‪一 二 恰恰恰 三 四 恰恰恰 158 00:08:34,847 --> 00:08:37,557 ‪很好 恰恰恰 现在反过来 159 00:08:39,352 --> 00:08:40,692 ‪你怎么回事? 160 00:08:40,770 --> 00:08:42,690 ‪我不想这么做 而你在逼我 161 00:08:42,772 --> 00:08:46,652 ‪我们应该来点更简单的 ‪我们假装这是中学舞会吧 162 00:08:46,734 --> 00:08:49,034 ‪好的 我去靠墙站着 163 00:08:50,363 --> 00:08:51,703 ‪你们俩是在跳舞吗? 164 00:08:52,281 --> 00:08:56,121 ‪我在教查克几个舞步 ‪我算是半专业选手 165 00:08:56,869 --> 00:08:59,999 ‪我很喜欢跳舞 我是希腊周 ‪女生联谊会的舞蹈队长 166 00:09:00,581 --> 00:09:04,041 ‪喝醉了在兄弟会男生身上乱蹭 ‪还需要队长来教吗? 167 00:09:05,920 --> 00:09:07,760 ‪不止这些 168 00:09:07,838 --> 00:09:11,378 ‪一 二 三 四 五 六 七… 169 00:09:14,762 --> 00:09:15,602 ‪哇哦! 170 00:09:16,597 --> 00:09:18,597 ‪这跳得比你强多了 171 00:09:32,863 --> 00:09:34,323 ‪-雅各布 ‪-杰西卡 172 00:09:35,992 --> 00:09:37,452 ‪你还用我的桑拿房 173 00:09:37,535 --> 00:09:39,445 ‪我待会儿要喝杯酸奶 你要一半吗? 174 00:09:39,537 --> 00:09:42,207 ‪我要是想要你的酸奶 直接拿就是了 175 00:09:43,040 --> 00:09:46,040 ‪出这么多汗也不用担心 ‪女人在我面前是会这样 176 00:09:46,127 --> 00:09:48,747 ‪没有你在多佛撞车那次出的汗多 177 00:09:48,838 --> 00:09:53,548 ‪其实很难从轮胎摩擦的声音里 ‪分辨出你的尖叫声 178 00:09:54,594 --> 00:09:56,514 ‪你知道我还会 ‪在什么时候发出声音吗? 179 00:09:56,596 --> 00:09:58,386 ‪在赢下超无限锦标赛的时候 180 00:09:58,472 --> 00:10:01,482 ‪但你不会知道那是什么感觉 ‪因为你只是业余选手 181 00:10:01,976 --> 00:10:03,806 ‪谁被羞辱到了?是你 182 00:10:05,354 --> 00:10:08,364 ‪-你要去哪儿?受不了这个热度? ‪-我是把温度调高了 183 00:10:08,441 --> 00:10:09,481 ‪也许你需要喝点水 184 00:10:09,567 --> 00:10:11,317 ‪我渴了的话 会舔自己的汗 185 00:10:16,240 --> 00:10:19,490 ‪你是一个自私的混蛋 倒完咖啡之后 ‪不会煮上新的 186 00:10:19,577 --> 00:10:21,827 ‪你在说什么?我给你留了一些 187 00:10:25,082 --> 00:10:27,042 ‪你倒完了 你知道该怎么做 188 00:10:28,377 --> 00:10:29,207 ‪-查克! ‪-怎么? 189 00:10:29,295 --> 00:10:32,465 ‪查克 我觉得今晚下班之后 ‪我们可以再上一节课 190 00:10:33,049 --> 00:10:35,799 ‪是吗?不用费心了 我们分手了 191 00:10:35,885 --> 00:10:37,135 ‪发生了什么? 192 00:10:37,637 --> 00:10:39,467 ‪我发现我们没什么共同点 193 00:10:39,555 --> 00:10:43,305 ‪我不会跳舞 ‪她不会单手打开电锯 所以… 194 00:10:44,060 --> 00:10:45,560 ‪我是说 有什么意义呢 195 00:10:45,645 --> 00:10:48,105 ‪我可以教你怎么跳舞 196 00:10:48,189 --> 00:10:49,689 ‪总之谢谢你了 贝丝 197 00:10:50,191 --> 00:10:51,781 ‪天呐 我不会放弃的 198 00:10:51,859 --> 00:10:53,319 ‪那个男人一定要跳舞 199 00:10:53,402 --> 00:10:54,322 ‪别管了 200 00:10:54,904 --> 00:10:56,864 ‪凯文 201 00:10:56,947 --> 00:10:59,907 ‪我从来的第一天起 ‪就开始调教这里的男人了 202 00:11:00,576 --> 00:11:01,786 ‪你调教了什么?举个例 203 00:11:02,370 --> 00:11:06,170 ‪你想聊聊 ‪你那个可笑的绿松石尾戒吗? 204 00:11:06,248 --> 00:11:07,578 ‪-那是个礼物 ‪-你买的 205 00:11:07,667 --> 00:11:08,997 ‪给我自己的 206 00:11:09,669 --> 00:11:10,799 ‪我有很劲爆的八卦 207 00:11:10,878 --> 00:11:12,798 ‪你知道吗?凯瑟琳 208 00:11:12,880 --> 00:11:15,260 ‪跟杰西说她可以来这儿锻炼 209 00:11:15,341 --> 00:11:16,841 ‪行了 早就知道了 210 00:11:16,926 --> 00:11:19,596 ‪我在跟凯瑟琳理论 安抚杰克 211 00:11:19,679 --> 00:11:23,059 ‪在空余时间里 ‪还解开了Q105问答的每日一词 212 00:11:23,140 --> 00:11:25,640 ‪倾听 就是听的意思 213 00:11:26,310 --> 00:11:30,560 ‪赢了两张酒花乐队的票 ‪别问了 已经有人陪我去了 214 00:11:30,648 --> 00:11:32,068 ‪你准备怎么做? 215 00:11:32,149 --> 00:11:35,109 ‪我要去 虽然我只知道一首歌 ‪但我肯定要去 216 00:11:36,570 --> 00:11:38,280 ‪我是说凯瑟琳那边 217 00:11:38,364 --> 00:11:39,914 ‪你要跟她谈谈吗? 218 00:11:39,990 --> 00:11:40,990 ‪为什么要跟她谈? 219 00:11:41,575 --> 00:11:44,655 ‪她只是答应我会解决问题 ‪但还是做了她想做的事 220 00:11:45,162 --> 00:11:46,292 ‪只剩下一个选项了 221 00:11:46,372 --> 00:11:47,212 ‪杀了她? 222 00:11:48,457 --> 00:11:50,167 ‪让鲍比回来 223 00:11:50,251 --> 00:11:52,171 ‪一旦他看到这里变得多乱 224 00:11:52,253 --> 00:11:53,963 ‪我告诉你 他就只能回来了 225 00:11:54,046 --> 00:11:55,416 ‪那凯瑟琳怎么办? 226 00:11:55,506 --> 00:11:58,006 ‪凯瑟琳怎么了?谁管她怎么样? 227 00:11:58,092 --> 00:12:00,802 ‪把她赶出去 ‪希望天降一栋房子到她头上 228 00:12:02,096 --> 00:12:05,386 ‪你真的觉得比起自己的亲女儿 ‪他会更支持你? 229 00:12:05,474 --> 00:12:07,144 ‪我就像他未曾拥有的儿子 230 00:12:07,226 --> 00:12:09,346 ‪她是他真实拥有的女儿 231 00:12:09,937 --> 00:12:11,857 ‪你没搞错吧?我们都是他的孩子 232 00:12:11,939 --> 00:12:14,149 ‪他不得不给某个孩子交斯坦福的学费 233 00:12:14,233 --> 00:12:16,323 ‪不是这个人 换你会选谁? 234 00:12:17,194 --> 00:12:22,164 ‪好吧 听着 如果你想让她被炒 ‪但没有成功的话 你就完了 235 00:12:22,241 --> 00:12:24,911 ‪我们就都完了 记得吗? ‪没有其他工作机会了 236 00:12:24,994 --> 00:12:27,504 ‪答应我 你一定要想清楚再决定 237 00:12:27,580 --> 00:12:31,460 ‪好 我会想清楚的 但我告诉你 ‪我不会改变主意 238 00:12:31,542 --> 00:12:32,542 ‪顺带一提 239 00:12:32,626 --> 00:12:37,166 ‪我不戴那个尾戒的唯一原因 ‪是我发现我对镍过敏 240 00:12:42,845 --> 00:12:46,135 ‪一 二 三 四 五 六 七 八… 241 00:12:46,223 --> 00:12:47,853 ‪就是这样 你跳得很好 242 00:12:47,933 --> 00:12:51,063 ‪不用一直数 随着音乐舞动就行了 243 00:12:51,145 --> 00:12:52,475 ‪你让跳舞变得好轻松 244 00:12:52,563 --> 00:12:55,073 ‪薇薇安会庆幸自己换了人造髋关节 245 00:12:56,901 --> 00:12:59,321 ‪你跟贝丝说要我来教你的时候 ‪她是什么反应? 246 00:12:59,403 --> 00:13:00,783 ‪我知道她会没事的 247 00:13:00,863 --> 00:13:03,163 ‪尤其因为我知道 我会跟她撒谎 248 00:13:03,824 --> 00:13:04,784 ‪聪明 249 00:13:04,867 --> 00:13:06,657 ‪-下腰? ‪-没问题 250 00:13:11,123 --> 00:13:13,083 ‪你第一次撞车的时候多大? 251 00:13:13,167 --> 00:13:15,957 ‪四岁 骑小三轮车的时候 ‪现在都还有疤 252 00:13:16,045 --> 00:13:17,585 ‪这也叫疤? 253 00:13:17,671 --> 00:13:19,261 ‪蟾蜍先生大冒险留的疤 254 00:13:19,757 --> 00:13:23,087 ‪确实不能把头和手臂伸出车外 255 00:13:23,844 --> 00:13:24,934 ‪把手递给我 256 00:13:26,013 --> 00:13:26,973 ‪摸到凹痕了吗? 257 00:13:27,056 --> 00:13:31,186 ‪我骑着越野摩托想跃过一条小溪 ‪结果跳得太高 中途撞到了树枝 258 00:13:31,268 --> 00:13:33,848 ‪拜托 你知道我 ‪被撞过多少次脑袋吗? 259 00:13:33,938 --> 00:13:36,148 ‪婴儿时期肯定被狠狠撞过一次 260 00:13:37,316 --> 00:13:38,896 ‪你的脸就像婴儿 261 00:13:41,487 --> 00:13:44,237 ‪你看起来不太好 需要休息吗? 262 00:13:44,323 --> 00:13:47,283 ‪好吧 首先 我一直看起来很好 263 00:13:47,785 --> 00:13:50,445 ‪其次 我冷死了 264 00:13:51,580 --> 00:13:55,040 ‪真的吗?你看起来比周日早上 ‪逛全食超市的人还要白 265 00:13:56,335 --> 00:13:57,665 ‪不 我没事 266 00:13:58,170 --> 00:13:59,550 ‪温控器在哪里? 267 00:13:59,630 --> 00:14:01,260 ‪你猜怎么着?我要去调高温度 268 00:14:05,761 --> 00:14:06,761 ‪杰克? 269 00:14:08,389 --> 00:14:09,219 ‪杰克 270 00:14:11,475 --> 00:14:12,685 ‪我去找人帮忙 271 00:14:12,768 --> 00:14:15,148 ‪还要拿我的手机 得给你拍张照 272 00:14:19,567 --> 00:14:21,317 ‪很好 你们都别帮我 273 00:14:26,949 --> 00:14:27,779 ‪起来 274 00:14:30,411 --> 00:14:33,331 ‪杰克 你还好吗 亲爱的? 275 00:14:33,414 --> 00:14:35,464 ‪天哪 我做了一个好奇怪的梦 276 00:14:36,709 --> 00:14:38,589 ‪我梦见你了 你也在 277 00:14:39,545 --> 00:14:40,375 ‪但没梦到你 278 00:14:41,547 --> 00:14:43,547 ‪你就不能在这种事上撒个谎吗? 279 00:14:44,049 --> 00:14:45,469 ‪你又干什么了? 280 00:14:45,551 --> 00:14:49,311 ‪桑拿房里温度太高 我应该昏过去了 281 00:14:49,805 --> 00:14:51,805 ‪哦 不 连我都昏了 那杰西肯定死了 282 00:14:51,891 --> 00:14:52,811 ‪杰西! 283 00:14:52,892 --> 00:14:56,152 ‪杰西没事 她就是笑得有点头晕 284 00:14:56,228 --> 00:14:57,188 ‪得坐下才行 285 00:14:57,271 --> 00:14:59,231 ‪嘿 看着我 你看到什么了? 286 00:14:59,315 --> 00:15:00,145 ‪剪刀 287 00:15:00,649 --> 00:15:01,479 ‪布 288 00:15:01,984 --> 00:15:03,574 ‪有根手指的石头 289 00:15:05,195 --> 00:15:06,815 ‪我觉得他没事 只是热过头了 290 00:15:06,906 --> 00:15:10,026 ‪帮我个忙 阿米尔 带他去看医生 ‪给他检查一下 以防万一 291 00:15:10,868 --> 00:15:13,328 ‪嘿 我梦里好像也有你 292 00:15:13,412 --> 00:15:14,752 ‪说得太迟了 293 00:15:14,830 --> 00:15:16,920 ‪凯瑟琳这事做得太过分了 294 00:15:16,999 --> 00:15:20,419 ‪哪里才是个头? ‪要是他身上发生了不好的事怎么办? 295 00:15:20,502 --> 00:15:22,212 ‪我受够了 我要去找鲍比 296 00:15:22,296 --> 00:15:24,046 ‪-凯文 ‪-不 你劝不住我的 297 00:15:24,131 --> 00:15:25,011 ‪我只说了“凯文” 298 00:15:25,090 --> 00:15:27,550 ‪但我看你的表情 就知道你想说什么 299 00:15:28,218 --> 00:15:30,218 ‪-你不能这么做! ‪-果然! 300 00:15:30,721 --> 00:15:35,351 ‪你准备就这样怒不可遏地冲过去 ‪鲍比肯定会很戒备 301 00:15:35,434 --> 00:15:37,104 ‪这我知道 好吗? 302 00:15:37,186 --> 00:15:40,226 ‪记得我们想要个新的升降机 ‪但鲍比说没有预算那次吗? 303 00:15:40,314 --> 00:15:44,534 ‪记得 在阿米尔被卡在车底下之后 ‪他才买了一个 304 00:15:44,610 --> 00:15:46,280 ‪你以为垫板是谁踢走的? 305 00:15:47,529 --> 00:15:49,279 ‪-什么? ‪-对 306 00:15:50,491 --> 00:15:52,871 ‪直到今天 ‪鲍比都以为那主意是他自己想的 307 00:15:52,952 --> 00:15:54,872 ‪你知道吗?是时候踢走更多垫板了 308 00:15:54,954 --> 00:15:56,714 ‪我喜欢 309 00:15:59,959 --> 00:16:00,789 ‪鲍比! 310 00:16:00,876 --> 00:16:02,836 ‪哇 瞧瞧你 来抱一个 311 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 ‪兄弟 在夏威夷待得够开心的 312 00:16:05,005 --> 00:16:07,965 ‪你减了多少斤? ‪你看起来跟健美选手一样 313 00:16:09,343 --> 00:16:12,973 ‪我参加了不少宴会 ‪跟蜱虫一样疯狂长胖 314 00:16:13,055 --> 00:16:15,305 ‪我中途不得已 买了一件新泳衣 315 00:16:16,016 --> 00:16:18,476 ‪我也经历过 ‪只能去裸体沙滩玩了一周 316 00:16:19,603 --> 00:16:20,563 ‪太不容易了 317 00:16:20,646 --> 00:16:22,146 ‪-还好我没看到 ‪-对 318 00:16:22,231 --> 00:16:25,901 ‪车队表现得不错啊 出了几次好成绩 319 00:16:25,985 --> 00:16:28,065 ‪-对 ‪-看来一切都非常好 320 00:16:28,153 --> 00:16:30,663 ‪非常好 凯瑟琳棒极了 321 00:16:31,156 --> 00:16:34,786 ‪-你们俩相处得挺好? ‪-我本来还很犹豫 但你说得对 322 00:16:34,868 --> 00:16:37,618 ‪她带来了很多好的变化 你知道吗? 323 00:16:37,705 --> 00:16:40,745 ‪你记得我们的引擎盖赞助商 ‪大蹄烧烤吗? 324 00:16:40,833 --> 00:16:43,753 ‪-罗伯?他一直是个好合作伙伴 ‪-对 他们不再是了 325 00:16:43,836 --> 00:16:47,586 ‪对 她把赞助商 ‪换成了一个蘑菇类的素食肉类替代品 326 00:16:50,509 --> 00:16:52,719 ‪-粉丝们喜欢吗? ‪-看你怎么定义喜欢 327 00:16:52,803 --> 00:16:55,683 ‪-他们吃吗 ‪-不 要是吃了会吐的 328 00:16:58,350 --> 00:17:01,400 ‪但她让办公室运行得很顺畅 329 00:17:01,478 --> 00:17:03,478 ‪你知道我们现在要干嘛吗? ‪打卡上下班 330 00:17:03,564 --> 00:17:06,614 ‪觉睡醒了来上班 工作做完就回家 ‪这样有什么问题吗? 331 00:17:07,192 --> 00:17:10,112 ‪显然硅谷那些人不是这样的 332 00:17:10,195 --> 00:17:13,485 ‪我哪有资格过问加州人的行事方法? 333 00:17:14,158 --> 00:17:18,248 ‪我去那边的办公室里看过她 ‪他们的会议室是个海洋球池 334 00:17:18,328 --> 00:17:21,458 ‪我手机掉了 想进去捡 ‪结果捡到一只不知道谁的拖鞋 335 00:17:22,374 --> 00:17:23,714 ‪这可不卫生 336 00:17:23,792 --> 00:17:27,172 ‪但我告诉你 她很会招揽人才 337 00:17:27,254 --> 00:17:30,554 ‪她引进了一个新车手 棒极了 ‪一直都在基地转悠 338 00:17:30,632 --> 00:17:31,472 ‪那杰克呢? 339 00:17:31,550 --> 00:17:33,840 ‪不能让车手知道你想找别人 340 00:17:33,927 --> 00:17:36,757 ‪我也是这么想 ‪但这也许能让他更有动力 341 00:17:36,847 --> 00:17:38,557 ‪只要医生说他没事就行 342 00:17:38,640 --> 00:17:41,310 ‪-他受伤了? ‪-你知道吗?我已经说太多了 343 00:17:41,810 --> 00:17:44,810 ‪反正凯瑟琳很好 一切都很好 344 00:17:44,897 --> 00:17:47,897 ‪也许我们该一起过去 ‪我看看是什么情况 345 00:17:47,983 --> 00:17:49,993 ‪你这个想法真不错 鲍比 346 00:17:53,113 --> 00:17:54,113 ‪视线跟着我的手指 347 00:17:54,198 --> 00:17:56,828 ‪我可以跟着你的任何部位 348 00:17:57,659 --> 00:18:01,459 ‪抱歉 你笑是真的觉得这很幽默 ‪还是只因为他长得帅? 349 00:18:01,538 --> 00:18:02,998 ‪抱歉 你哪位? 350 00:18:03,082 --> 00:18:05,922 ‪我是弄坏等候室里的骨架 ‪被你骂的那个人 351 00:18:07,086 --> 00:18:09,126 ‪对 你得进行赔偿 先生 352 00:18:09,213 --> 00:18:10,553 ‪是吗? 353 00:18:11,048 --> 00:18:11,878 ‪不用 354 00:18:13,717 --> 00:18:16,597 ‪你的瞳孔放大了 我有点担心 355 00:18:16,678 --> 00:18:20,018 ‪我觉得你有脑震荡 ‪你能从十开始倒数吗? 356 00:18:20,099 --> 00:18:23,189 ‪我觉得顺着数到十就够挑战了 357 00:18:24,061 --> 00:18:26,481 ‪不如我给你十个数字 358 00:18:26,980 --> 00:18:29,780 ‪让你能联系到我的手机? 359 00:18:29,858 --> 00:18:34,658 ‪看到了?有脑震荡的人能约漂亮医生 ‪在下周末共进晚餐吗? 360 00:18:34,738 --> 00:18:37,318 ‪能 因为这是你第三次这么做了 361 00:18:38,659 --> 00:18:40,699 ‪-你得了脑震荡 ‪-什么? 362 00:18:40,786 --> 00:18:43,286 ‪不 我下周末还得比赛 我… 363 00:18:43,372 --> 00:18:45,622 ‪我说过我是个赛车手吗? 364 00:18:45,707 --> 00:18:47,787 ‪四次了 她每次都很惊喜 365 00:18:49,586 --> 00:18:52,456 ‪抱歉 但你在接下来 ‪至少两周内都不能开车 366 00:18:52,548 --> 00:18:55,718 ‪不 但赛车是我的职业 ‪我不能错过比赛 367 00:18:56,218 --> 00:18:57,888 ‪我说过我是赛车手吗? 368 00:19:00,430 --> 00:19:04,770 {\an8}‪这看起来像一头脑壳很软的牛 ‪必须戴着个头盔 369 00:19:05,853 --> 00:19:08,153 ‪他们很有成长潜力 ‪是优质的合作伙伴 370 00:19:08,230 --> 00:19:09,940 ‪是啊 我们的粉丝就关心这些 371 00:19:10,023 --> 00:19:13,033 ‪吃起来像屎 但看看他们这成长潜力 372 00:19:13,944 --> 00:19:16,324 ‪我们去我办公室里聊吧 爸爸? 373 00:19:16,405 --> 00:19:19,575 ‪可以 凯文说你重新装修了一番 374 00:19:20,075 --> 00:19:23,785 ‪-他说的? ‪-你能回来真好 鲍比 太好了! 375 00:19:25,372 --> 00:19:27,622 ‪请告诉我 你没动我的鹿头 376 00:19:27,708 --> 00:19:30,958 ‪看看她怎么长袖善舞 摆脱这个困境 377 00:19:31,044 --> 00:19:33,464 ‪嘿 贝丝 我没拿到工资支票 378 00:19:33,547 --> 00:19:35,547 ‪我可能是忘记发你的了 379 00:19:35,632 --> 00:19:39,342 ‪我好像把它塞进桌上的预约本里了 380 00:19:39,428 --> 00:19:43,058 ‪我们一起去拿吧 ‪顺便约一下下次课的时间 381 00:19:43,140 --> 00:19:46,230 ‪贝丝 倾听我的话 这件事不会善终的 382 00:19:48,270 --> 00:19:51,020 ‪听着 贝丝 结束了 我跟她分手了 383 00:19:51,106 --> 00:19:53,816 ‪如果你又遇到 ‪一个喜欢跳舞的人了呢? 384 00:19:53,901 --> 00:19:57,531 ‪查克 我们都清楚发生了什么 385 00:19:57,613 --> 00:20:00,993 ‪你害怕再次被人伤害感情 ‪就像你前任做的那样 386 00:20:01,825 --> 00:20:04,825 ‪凯瑟琳比你跳得更好 ‪所以我在请她给我上课 387 00:20:05,579 --> 00:20:07,619 ‪看来我们不清楚发生了什么 388 00:20:10,292 --> 00:20:13,922 ‪她炫耀几招 我就不够资格教你了? 389 00:20:14,004 --> 00:20:15,674 ‪对 就是这么回事 390 00:20:17,049 --> 00:20:19,719 ‪你们在哪儿跳的? 391 00:20:20,552 --> 00:20:25,432 ‪是在她楼上的办公室里 ‪还是我现在站的地方? 392 00:20:26,683 --> 00:20:30,353 ‪哇 这样吧?我这周不要工资了 393 00:20:31,563 --> 00:20:33,693 ‪你不能无视我 查克 394 00:20:33,774 --> 00:20:36,654 ‪好了 我们找个 ‪人力资源部听不到的地方说 395 00:20:36,735 --> 00:20:38,565 ‪我就是人力资源部 396 00:20:39,279 --> 00:20:41,529 ‪-我舞技很棒 ‪-我知道 朋友 397 00:20:42,824 --> 00:20:44,374 ‪不 我真的很好 398 00:20:44,451 --> 00:20:46,251 ‪我知道 我们都这么说 399 00:20:46,745 --> 00:20:47,655 ‪一直这么说 400 00:20:48,580 --> 00:20:51,500 ‪不 你只是随便说说 我真的很棒 401 00:20:51,583 --> 00:20:53,593 ‪我需要你明白这一点 402 00:20:53,669 --> 00:20:54,499 ‪来 403 00:20:58,465 --> 00:21:00,465 ‪你看起来像一个小小的灰熊玩具 404 00:21:02,844 --> 00:21:05,314 ‪我不会出于怜悯跟你跳舞的 贝丝 405 00:21:05,389 --> 00:21:07,469 ‪当然 我想什么呢? 406 00:21:07,975 --> 00:21:10,725 ‪-等等 ‪-为什么?你都不想跳舞 407 00:21:10,811 --> 00:21:11,651 ‪没关系 408 00:21:11,728 --> 00:21:13,808 ‪不是因为我不想… 409 00:21:15,023 --> 00:21:16,403 ‪我不会跳 好吗? 410 00:21:17,609 --> 00:21:18,439 ‪那… 411 00:21:20,028 --> 00:21:21,658 ‪我可以教你 412 00:21:22,948 --> 00:21:23,948 ‪好吧 行 413 00:21:25,534 --> 00:21:27,544 ‪我都不知道该怎么办 414 00:21:27,619 --> 00:21:29,619 ‪-好 这只脚 往前 ‪-好 415 00:21:29,705 --> 00:21:31,665 ‪-然后另一只脚向后 ‪-我不… 416 00:21:31,748 --> 00:21:33,458 ‪不 就这样 再来一次 417 00:21:33,542 --> 00:21:35,632 ‪-好的 不错嘛 ‪-看到没? 418 00:21:35,711 --> 00:21:37,921 ‪你会了 我是个好老师 419 00:21:38,005 --> 00:21:40,915 ‪你是好老师 想象一下凯瑟琳来教 ‪我能好到什么地步 420 00:21:41,008 --> 00:21:42,088 ‪住嘴! 421 00:21:42,592 --> 00:21:44,012 ‪-不错吧? ‪-对 422 00:21:44,094 --> 00:21:45,764 ‪-好了 ‪-让我下个腰 423 00:21:49,433 --> 00:21:51,023 ‪-凯文? ‪-什么? 424 00:21:52,019 --> 00:21:54,309 ‪等你们弄完 ‪我们能去我办公室聊聊吗? 425 00:21:54,396 --> 00:21:55,556 ‪我们没有… 426 00:21:58,734 --> 00:22:00,824 ‪-你跟你爸怎么样? ‪-你知道的 427 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 ‪就是你对我落井下石 428 00:22:03,238 --> 00:22:07,578 ‪不 是你自己站在井边 ‪我只是轻轻推了一下 429 00:22:09,911 --> 00:22:11,161 ‪你想达到什么目的? 430 00:22:11,246 --> 00:22:13,076 ‪在你的幻想世界里 我爸会回来 431 00:22:13,165 --> 00:22:15,455 ‪炒掉我 然后一切回归以前的样子? 432 00:22:16,043 --> 00:22:17,463 ‪是的 我还会飞 433 00:22:19,713 --> 00:22:21,723 ‪那你最好希望他会炒掉我 434 00:22:21,798 --> 00:22:23,968 ‪因为你要是觉得 ‪为昨天的我工作很糟糕 435 00:22:24,051 --> 00:22:26,431 ‪明天的我会糟糕到你受不了 436 00:22:26,511 --> 00:22:29,851 ‪我告诉你 自从你来之后 ‪就一直糟糕透顶 437 00:22:30,349 --> 00:22:32,019 ‪你最受不了哪一点? 438 00:22:32,100 --> 00:22:36,270 ‪我是个女人 我比你年轻 ‪还是我比你聪明? 439 00:22:36,355 --> 00:22:39,895 ‪好吧 出了这栋楼 你可能是比我聪明 440 00:22:39,983 --> 00:22:43,323 ‪但是在这里 我就是天才 ‪我特么是史蒂芬… 441 00:22:44,780 --> 00:22:46,780 ‪那个坐轮椅的老哥… 442 00:22:48,408 --> 00:22:50,698 ‪有很酷的机器人声音 443 00:22:52,120 --> 00:22:54,370 ‪我想说鲍德温 但我知道不对 444 00:22:56,249 --> 00:22:57,629 ‪你是在逗我吗? 445 00:22:57,709 --> 00:22:58,539 ‪反正就这个意思 446 00:22:58,627 --> 00:23:01,127 ‪-你知道我在说什么 ‪-我完全不知道 447 00:23:01,213 --> 00:23:04,133 ‪我们最重要的工作 就是保护车手 ‪而你失败了 448 00:23:04,216 --> 00:23:05,966 ‪我不会为我的行为道歉的 449 00:23:06,051 --> 00:23:08,851 ‪你下次为什么事道歉的时候 ‪会是你第一次道歉 450 00:23:08,929 --> 00:23:11,969 ‪对不起 我很抱歉 ‪我在不抱歉的时候说了抱歉 451 00:23:13,350 --> 00:23:15,640 ‪在停车场就远远地听到你们吵架 452 00:23:15,727 --> 00:23:17,727 ‪你们听起来像两只獾在… 453 00:23:18,647 --> 00:23:21,777 ‪好吧 獾无时无刻不在吵 ‪它们天生互相憎恨 454 00:23:21,858 --> 00:23:25,488 ‪听着 爸爸 你让我来这里工作 ‪我就要用我自己的方式做 455 00:23:25,570 --> 00:23:27,070 ‪你是这么做的 456 00:23:27,155 --> 00:23:29,445 ‪我没想过会看到那些人穿制服 457 00:23:29,533 --> 00:23:31,163 ‪打卡上班 跟这儿是工厂一样 458 00:23:31,243 --> 00:23:32,373 ‪继续说 鲍比 459 00:23:32,452 --> 00:23:35,502 ‪甩掉一个合作了15年的赞助商 460 00:23:35,580 --> 00:23:37,080 ‪连一丝预警都没有? 461 00:23:37,165 --> 00:23:38,375 ‪给他一个预警 462 00:23:38,458 --> 00:23:41,548 ‪到处都是摄像头 厨房里有海苔 463 00:23:41,628 --> 00:23:44,708 ‪-我很怀念我的奖杯 ‪-我也怀念它们 太怀念了 464 00:23:45,924 --> 00:23:47,634 ‪如果你要开除我 那就来吧 465 00:23:47,717 --> 00:23:51,177 ‪我不能一边怀疑自己做的每个决策 ‪一边做这份工作 466 00:23:52,347 --> 00:23:54,637 ‪我也许应该回避一下 对吧 467 00:23:54,724 --> 00:23:55,644 ‪开除你? 468 00:23:55,725 --> 00:23:57,765 ‪我怎么可能要这么做? 469 00:23:57,853 --> 00:23:58,693 ‪好吧 470 00:24:01,022 --> 00:24:03,232 ‪我的意思是 你做的事好像很有效 471 00:24:03,316 --> 00:24:07,106 ‪假牛排也许是个很烂的产品 ‪但它每天都在往我们这儿投更多钱 472 00:24:07,195 --> 00:24:10,695 ‪这是个很聪明的交易 ‪成本降低 效率提高 473 00:24:11,324 --> 00:24:14,874 ‪让我意识到我一直没有关注这些事 474 00:24:14,953 --> 00:24:17,753 ‪-谢谢你 ‪-凯文 进站时间到了历史新低 475 00:24:17,831 --> 00:24:20,961 ‪你让赛车跑得像尾巴着火的狗一样快 476 00:24:21,042 --> 00:24:22,752 ‪我组建了一支很棒的团队 477 00:24:23,253 --> 00:24:27,883 ‪好 澄清一下 你不会采取任何行动? 478 00:24:27,966 --> 00:24:30,466 ‪凯文 我知道你为什么叫我来 479 00:24:30,552 --> 00:24:31,932 ‪但是你们做得很好 480 00:24:32,012 --> 00:24:34,932 ‪不管这里发生了什么 请继续做 481 00:24:35,974 --> 00:24:37,434 ‪爸爸 我知道你很喜欢凯文… 482 00:24:37,517 --> 00:24:39,517 ‪-像对儿子一样 ‪-我就知道 483 00:24:40,937 --> 00:24:43,267 ‪-但你是我的亲骨肉 ‪-他妈的 484 00:24:45,358 --> 00:24:48,608 ‪我跟凯文是两个非常不同的人 485 00:24:48,695 --> 00:24:50,485 ‪好吧 唐尼和玛丽也是 486 00:24:50,572 --> 00:24:53,452 ‪一个更乡村风 一个更摇滚风 487 00:24:53,533 --> 00:24:57,753 ‪单独看?都还可以 ‪但合在一起?美好得像奇迹 488 00:24:58,788 --> 00:25:00,788 ‪-抱歉 打扰一下 ‪-我的孩子们来了 489 00:25:00,874 --> 00:25:02,174 ‪嘿 鲍比! 490 00:25:02,667 --> 00:25:04,087 ‪你也能看到鲍比 对吧? 491 00:25:05,337 --> 00:25:08,297 ‪-医生怎么说? ‪-他们做了很多检查 医生觉得… 492 00:25:08,381 --> 00:25:12,051 ‪这位太小题大做了 没有 ‪医生说我可以比赛 493 00:25:12,135 --> 00:25:13,005 ‪阿米尔? 494 00:25:13,094 --> 00:25:15,064 ‪对 一切都好 医生一直都在笑 495 00:25:17,015 --> 00:25:19,935 ‪好了 真是给这疯狂的一天增色 496 00:25:20,018 --> 00:25:23,268 ‪-我们带鲍比去庆祝一下 ‪-太好了!第一轮我请 497 00:25:23,355 --> 00:25:26,815 ‪-凯文 等等 ‪-凯瑟琳 我不想再跟你吵了 498 00:25:26,900 --> 00:25:29,360 ‪如果你想摇滚或者乡村 我都喜欢 499 00:25:29,444 --> 00:25:31,204 ‪取决于你 好吗? 500 00:25:31,279 --> 00:25:33,529 ‪不 这事儿不能开玩笑 501 00:25:34,241 --> 00:25:36,741 ‪我不会在赛季中途开除你 502 00:25:36,826 --> 00:25:38,996 ‪但是在锦标赛之后 503 00:25:40,247 --> 00:25:41,707 ‪你可以去找新工作了 504 00:25:44,543 --> 00:25:45,423 ‪霍金! 505 00:25:45,919 --> 00:25:48,799 ‪史蒂芬霍金! 506 00:25:49,673 --> 00:25:52,473 ‪我怎么能忘了这个?跟倾听那么像 507 00:26:46,605 --> 00:26:49,605 ‪字幕翻译:Zeo Niu