1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,184 ‪嘿 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,562 ‪-今天早上发生了什么事? ‪-太多了 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,229 ‪我醒来 脚抽筋得厉害 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,938 ‪我只能一瘸一拐地下楼拿香蕉 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,400 ‪然后踢伤了另一只脚的脚趾 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,823 ‪我能出现在这儿就是个奇迹 8 00:00:27,652 --> 00:00:28,492 ‪有事吗? 9 00:00:28,987 --> 00:00:31,277 ‪我们9点要跟固特异轮胎公司开会 10 00:00:31,364 --> 00:00:32,284 ‪没人告诉我啊 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,325 ‪我给你的日历发了一堆邀请 12 00:00:34,409 --> 00:00:37,079 ‪-我怎么不知道? ‪-你打开消息通知了吗? 13 00:00:37,162 --> 00:00:39,082 ‪当然 我打开通知了 就是… 14 00:00:39,164 --> 00:00:40,424 ‪现在开了 15 00:00:48,798 --> 00:00:49,628 ‪那… 16 00:00:54,679 --> 00:00:55,929 ‪会开得怎样? 17 00:00:57,057 --> 00:01:01,137 ‪因为你不在 所以改期了 ‪我也给你发了邮件 18 00:01:03,146 --> 00:01:03,976 ‪收到了 19 00:01:06,649 --> 00:01:07,649 ‪那是谁? 20 00:01:07,734 --> 00:01:09,534 ‪弗兰克?那是贝丝的男朋友 21 00:01:09,611 --> 00:01:11,241 ‪真的吗?我还以为你们俩… 22 00:01:11,321 --> 00:01:14,621 ‪不…为什么…我和贝丝…不 ‪我怎么可能那么做? 23 00:01:15,408 --> 00:01:18,698 ‪是啊 她能找到比你更好的 ‪她也的确找到了 24 00:01:20,789 --> 00:01:22,459 ‪弗兰肯斯坦! 25 00:01:22,540 --> 00:01:24,790 ‪它活过来了! 26 00:01:25,293 --> 00:01:27,053 ‪来抱一个 你这个丑八怪 27 00:01:27,545 --> 00:01:29,665 ‪你真好闻 喷的什么香水? 28 00:01:29,756 --> 00:01:30,586 ‪我只用肥皂 29 00:01:30,673 --> 00:01:32,933 ‪-我喜欢 很酷 ‪-谢谢 30 00:01:33,009 --> 00:01:36,049 ‪-你不是要去休斯顿吗? ‪-马上去机场 31 00:01:36,137 --> 00:01:38,967 ‪贝丝把手机充电器落在我家了 32 00:01:39,057 --> 00:01:41,307 ‪-嘿 亲爱的 对不起 我迟到了 ‪-喂 33 00:01:41,392 --> 00:01:43,772 ‪堵车太严重 谢谢你把我的午餐送来 34 00:01:43,853 --> 00:01:46,313 ‪-到了之后记得给我发… ‪-你的午餐? 35 00:01:46,898 --> 00:01:48,648 ‪-等等 你刚才说… ‪-没有 36 00:01:48,733 --> 00:01:51,443 ‪-等一下 不 有人骗了我 ‪-凯文 别 37 00:01:51,528 --> 00:01:55,318 ‪你说是你的午餐 ‪他说是手机充电器 怎么回事? 38 00:01:57,367 --> 00:01:58,827 ‪哦 贝丝 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,710 ‪你是宇航员? 40 00:02:04,958 --> 00:02:06,668 ‪我有睡眠呼吸暂停症 41 00:02:06,751 --> 00:02:10,761 ‪-我一小时能死过去13次 ‪-对 弄得我也精神紧张 42 00:02:10,839 --> 00:02:13,679 ‪急救电话刚打完前两个数字就要挂断 43 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 ‪我不是禽兽 44 00:02:18,596 --> 00:02:20,766 ‪我好几周没洗这个玩意了 45 00:02:36,865 --> 00:02:38,365 {\an8}‪大家早上好 46 00:02:38,449 --> 00:02:41,999 {\an8}‪首先 我想恭喜整个团队 ‪在波科诺比赛中的稳定发挥 47 00:02:42,078 --> 00:02:44,618 {\an8}‪我们的排名提升到了26位 48 00:02:44,706 --> 00:02:48,376 {\an8}‪好的 杰克 太棒了 谢谢大家 49 00:02:49,252 --> 00:02:51,802 {\an8}‪顺带一提 阿米尔修好了电控单元 ‪干得漂亮 50 00:02:51,880 --> 00:02:53,460 {\an8}‪不然我们整个周末都废了 51 00:02:53,965 --> 00:02:54,795 {\an8}‪我很抱歉 52 00:02:55,842 --> 00:02:57,802 {\an8}‪她在表扬你 白痴 53 00:03:03,391 --> 00:03:05,561 {\an8}‪如大家所知 我们上周不得不 54 00:03:05,643 --> 00:03:08,443 {\an8}‪跟我们的老朋友大蹄烧烤分道扬镳 55 00:03:08,521 --> 00:03:12,191 {\an8}‪-当然了 所有人都知道 ‪-但还有好消息 56 00:03:12,275 --> 00:03:15,195 {\an8}‪我们找到了更好的赞助商 57 00:03:15,695 --> 00:03:18,775 {\an8}‪鲍比斯宾塞车队 ‪将成为一个新产品的代言人 58 00:03:18,865 --> 00:03:22,575 {\an8}‪我知道大家都非常好奇 ‪现在我终于能揭晓… 59 00:03:22,660 --> 00:03:23,620 {\an8}‪那是乌龟吗? 60 00:03:25,663 --> 00:03:26,873 {\an8}‪对 就是乌龟 61 00:03:27,665 --> 00:03:29,955 {\an8}‪看起来像乌龟 这形状一看就是 62 00:03:30,543 --> 00:03:31,793 {\an8}‪请容我介绍… 63 00:03:33,546 --> 00:03:34,956 {\an8}‪假牛排 64 00:03:38,760 --> 00:03:40,680 {\an8}‪什么是假牛排? 65 00:03:40,762 --> 00:03:43,512 {\an8}‪美国最新蘑菇类牛肉替代品 66 00:03:43,598 --> 00:03:45,098 {\an8}‪狗爱吃这个? 67 00:03:46,851 --> 00:03:48,101 {\an8}‪这是给人吃的 68 00:03:48,186 --> 00:03:51,396 {\an8}‪这是不可能汉堡的高端版本 69 00:03:51,481 --> 00:03:54,481 {\an8}‪假牛排将开展全国宣传推广 ‪更棒的是 70 00:03:54,567 --> 00:03:57,987 ‪他们想请我们的杰克马丁拍广告 71 00:03:58,071 --> 00:03:59,361 ‪好啊 杰克 72 00:03:59,447 --> 00:04:01,657 ‪-这是开玩笑的吧? ‪-希望如此 73 00:04:01,741 --> 00:04:04,121 ‪来吧 凯文 你愿意尝尝的吧? 74 00:04:04,702 --> 00:04:05,832 ‪为什么 我做了什么? 75 00:04:06,788 --> 00:04:09,828 ‪凯文 来享用一口假牛排 76 00:04:09,916 --> 00:04:11,456 ‪-你在开玩笑吗? ‪-对 77 00:04:12,669 --> 00:04:14,419 ‪哇 闻起来像乌龟 78 00:04:21,261 --> 00:04:22,351 ‪你会喜欢的 79 00:04:23,680 --> 00:04:26,390 ‪这是我们新的引擎盖赞助商 ‪你兴奋一点 80 00:04:32,563 --> 00:04:33,403 ‪好吧 81 00:04:37,986 --> 00:04:41,156 ‪凯文 要不我拿个喷枪来 ‪帮你把这一口冲下去 82 00:04:47,328 --> 00:04:50,248 ‪这个入口完全不会化 83 00:04:56,587 --> 00:04:58,757 ‪你必须自己决定 84 00:04:59,632 --> 00:05:01,182 ‪什么时候把它咽下去 85 00:05:06,306 --> 00:05:07,716 ‪嘿 你现在有空吗? 86 00:05:07,807 --> 00:05:09,477 ‪我不想聊假牛排的事 87 00:05:09,559 --> 00:05:13,439 ‪是啊 没人想聊 ‪它吃起来像是在水洼里找到的创可贴 88 00:05:15,273 --> 00:05:17,983 ‪他们是赞助商 你必须让大家同意 89 00:05:18,484 --> 00:05:22,364 ‪我们喜欢大蹄烧烤 ‪我们的标志都是公牛 好吗? 90 00:05:22,447 --> 00:05:24,817 ‪我们的粉丝名是“蹄踏” ‪现在该叫什么? 91 00:05:24,907 --> 00:05:27,287 ‪-叫 “一地蘑菇”吗? ‪-菜地 92 00:05:27,785 --> 00:05:29,785 ‪好吧 你说出来不觉得可笑吗? 93 00:05:29,871 --> 00:05:33,291 ‪菜地?这哪是赛车队的名字 ‪这是你为了让奶奶戒烟 94 00:05:33,374 --> 00:05:35,004 ‪给她粘上的尼古丁贴片 95 00:05:36,461 --> 00:05:39,341 ‪这名字或许不完美 ‪但公司热情很高涨 96 00:05:39,422 --> 00:05:41,422 ‪是吗?我们团队可没什么热情 97 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 ‪有一个大问题 ‪杰克没办法代言这玩意儿 98 00:05:45,261 --> 00:05:48,561 ‪那是你的问题 ‪因为广告明天就要开拍了 99 00:05:49,098 --> 00:05:50,308 ‪这可不好说 100 00:05:50,391 --> 00:05:53,101 ‪你加油 他必须参加 必须好好表现 101 00:05:53,186 --> 00:05:55,016 ‪要是做不到 我就找你算账 102 00:05:55,521 --> 00:05:57,231 ‪话还没说完呢 103 00:05:57,315 --> 00:05:58,225 ‪已经说完了 104 00:05:58,816 --> 00:05:59,816 ‪现在才算完 105 00:06:01,361 --> 00:06:03,531 ‪卢 别瞪了 我跟你说过的 106 00:06:10,995 --> 00:06:12,785 ‪哇 瞧瞧你 107 00:06:13,623 --> 00:06:15,963 ‪你就像一只在玩激光笔的愤怒的猫 108 00:06:16,793 --> 00:06:18,883 ‪坐下吧 杰克 我想跟你聊聊 109 00:06:19,670 --> 00:06:22,130 ‪关于假牛排的事 110 00:06:22,965 --> 00:06:26,085 ‪看来那不是玩笑 111 00:06:26,177 --> 00:06:29,347 ‪大蹄有什么问题?他们的食物很好吃 112 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 ‪我去哪一家都能免费用餐 113 00:06:32,308 --> 00:06:33,888 ‪而且我可不止13岁 114 00:06:34,560 --> 00:06:37,560 ‪但那只有几家餐馆 ‪这可是全国播放的广告 115 00:06:37,647 --> 00:06:40,267 ‪-所有人都会知道你是谁 ‪-对啊 因为假肉而知道我 116 00:06:40,358 --> 00:06:44,238 ‪那是假肉中的凯迪拉克 MM豆 ‪在被凯尔布许代言之前也不酷吧? 117 00:06:44,320 --> 00:06:45,950 ‪谁说的 MM豆一直很棒 118 00:06:46,030 --> 00:06:48,950 ‪它们会在口中融化 捏在手中却不会 ‪像魔法一样 119 00:06:50,076 --> 00:06:51,236 ‪这么说吧 120 00:06:51,994 --> 00:06:54,624 ‪我也不喜欢假牛排 完全受不了 121 00:06:54,705 --> 00:06:56,825 ‪但你知道吗?我们能做到的 122 00:06:56,916 --> 00:07:00,916 ‪我们只能尽力而为 再说了 ‪你的俊脸上电视? 123 00:07:01,003 --> 00:07:01,923 ‪简直天作之合 124 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 ‪-对 我的脸是很漂亮 ‪-对吧? 125 00:07:05,383 --> 00:07:08,143 ‪我都害怕你被好莱坞的人挖走 126 00:07:08,219 --> 00:07:09,719 ‪好吧 接着说 127 00:07:09,804 --> 00:07:11,724 ‪我说完了 就刚才那些话 128 00:07:12,473 --> 00:07:14,523 ‪-那是全国广告? ‪-对 129 00:07:14,600 --> 00:07:17,310 ‪-他们会让我脱掉上衣吗? ‪-不会 130 00:07:18,646 --> 00:07:20,186 ‪好吧 我还是会拍的 131 00:07:26,696 --> 00:07:28,736 ‪你去哪儿了?他们马上就要开拍了 132 00:07:28,823 --> 00:07:31,033 ‪你把我的引擎盖掀开了? 133 00:07:31,117 --> 00:07:33,737 ‪我觉得这样在背景里好看些 ‪所以跟导演提议了 134 00:07:33,828 --> 00:07:36,208 ‪他说:“行吧 无所谓” 就是这样 135 00:07:37,165 --> 00:07:39,705 ‪好 阿米尔 我这么告诉你吧 136 00:07:39,792 --> 00:07:43,302 ‪我就像不愿意分享私人秘方的厨师 137 00:07:43,379 --> 00:07:46,299 ‪因为有一些食材是违法的 138 00:07:49,427 --> 00:07:52,637 ‪好吧 要是我们被曝光 厨师会有麻烦 139 00:07:52,722 --> 00:07:56,562 ‪不会 因为厨师已经计划好了 ‪把锅甩给服务生 140 00:07:59,770 --> 00:08:01,860 ‪嘿 我们把引擎盖合上拍吧 141 00:08:01,939 --> 00:08:02,979 ‪行吧 无所谓 142 00:08:03,566 --> 00:08:04,436 ‪没事了 143 00:08:06,110 --> 00:08:08,820 ‪我们先拍车子 然后再拍车手 144 00:08:08,905 --> 00:08:10,815 ‪-你在布置镜头? ‪-对 145 00:08:11,324 --> 00:08:14,414 ‪我猜也是 我以前也是干这行的 146 00:08:14,494 --> 00:08:15,504 ‪主要是选美比赛 147 00:08:15,578 --> 00:08:18,708 ‪1991年的梅克伦堡县小姐选美 ‪怎么样? 148 00:08:19,207 --> 00:08:22,377 ‪好了 我们开始吧 明星进场了 149 00:08:22,460 --> 00:08:24,170 ‪谢谢你这么说 但我不是明星 150 00:08:24,253 --> 00:08:26,803 ‪我只是一个非常成功的顶尖运动员 151 00:08:26,881 --> 00:08:29,011 ‪而且愿意脱掉上衣 152 00:08:29,926 --> 00:08:33,466 ‪好的 今天的拍摄非常简单 ‪站在车子前面 153 00:08:33,554 --> 00:08:36,774 ‪咬一口假牛排 ‪然后说:“盒子上写着假…” 154 00:08:36,849 --> 00:08:38,099 ‪“但吃起来是真牛排” 155 00:08:38,684 --> 00:08:40,354 ‪真好 我都起鸡皮疙瘩了 156 00:08:40,853 --> 00:08:43,193 ‪太棒了 杰克 但最后要笑一下 宝贝 157 00:08:43,272 --> 00:08:44,612 ‪不露八齿 何来头冠 158 00:08:46,108 --> 00:08:48,858 ‪好了 都准备好了 159 00:08:50,988 --> 00:08:52,448 ‪开拍 杰克 160 00:08:52,949 --> 00:08:55,739 ‪-这话一般是我来说的 ‪-等他说了就开拍 161 00:08:55,826 --> 00:08:56,986 ‪行 很好 162 00:08:57,078 --> 00:08:57,908 ‪开拍 163 00:09:04,043 --> 00:09:04,963 ‪不! 164 00:09:05,044 --> 00:09:08,054 ‪-卡!让我来 ‪-对 卡 165 00:09:10,883 --> 00:09:12,223 ‪嘿 兄弟 你刚才… 166 00:09:13,052 --> 00:09:15,262 ‪太棒了 一点小建议 167 00:09:16,305 --> 00:09:19,135 ‪-试着别表现出憎恨的样子 ‪-太难吃了 168 00:09:19,225 --> 00:09:21,555 ‪我知道 昨天吃了一口 ‪我现在打嗝都有味儿 169 00:09:23,354 --> 00:09:25,064 ‪但你可以装一装 对吧? 170 00:09:25,147 --> 00:09:26,147 ‪就像是… 171 00:09:26,232 --> 00:09:28,612 ‪还记那次 贝丝试用有机除臭剂 172 00:09:28,693 --> 00:09:31,033 ‪然后我们都告诉她闻不出区别? 173 00:09:31,112 --> 00:09:32,322 ‪-对 就这么干 ‪-嘿 174 00:09:32,405 --> 00:09:35,905 ‪是 你知道吗? ‪腋窝下糊一把蜂蜡是没用的 175 00:09:36,784 --> 00:09:37,624 ‪开始吧 176 00:09:38,369 --> 00:09:39,789 ‪-准备好了吗? ‪-好了 177 00:09:39,870 --> 00:09:40,710 ‪好的 178 00:09:40,788 --> 00:09:43,288 ‪-能让我喊吗? ‪-当然 你做得很好 179 00:09:43,374 --> 00:09:45,214 ‪谢谢你 开拍 180 00:09:48,337 --> 00:09:49,707 {\an8}‪盒子上写着假 但… 181 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 ‪必须卡掉 抱歉 182 00:09:51,340 --> 00:09:54,590 ‪-我还没演完 ‪-但你在吃之前就哼了一声 183 00:09:54,677 --> 00:09:57,427 ‪-是你让我假装喜欢的 ‪-对 但你还没吃进去呢 184 00:09:58,347 --> 00:09:59,767 ‪你知道我尝过的 185 00:10:01,934 --> 00:10:04,564 ‪但是看广告的人不知道 186 00:10:05,688 --> 00:10:07,318 ‪-接得好 ‪-行了 好 187 00:10:08,316 --> 00:10:10,736 ‪我们可以从头开始吗?来吧 188 00:10:10,818 --> 00:10:12,528 ‪-很好 开拍 ‪-好的 189 00:10:16,240 --> 00:10:17,830 ‪不行 卡 不 190 00:10:19,201 --> 00:10:21,041 ‪你的“啊”好像在说它很清爽 191 00:10:21,120 --> 00:10:23,830 ‪-是的 ‪-不 这又不是柠檬水 这是食物 192 00:10:24,582 --> 00:10:25,422 ‪这个… 193 00:10:26,334 --> 00:10:27,964 ‪这个更有感觉 就这样 194 00:10:28,044 --> 00:10:30,094 ‪-我明白了 ‪-好了 摄像机不要停 195 00:10:30,171 --> 00:10:32,171 ‪-没停过 好的 ‪-好 196 00:10:32,256 --> 00:10:33,546 ‪开拍 197 00:10:36,927 --> 00:10:37,757 {\an8}‪天哪 198 00:10:39,847 --> 00:10:42,097 ‪-那是什么鬼 ‪-我不知道 199 00:10:42,183 --> 00:10:43,433 ‪你看起来像罗伯特德尼罗 200 00:10:45,269 --> 00:10:46,099 ‪我不知道 201 00:10:47,480 --> 00:10:50,730 ‪你看起来很犹豫 拜托 情绪要到位 202 00:10:50,816 --> 00:10:52,686 ‪你的摩托车会发出什么声音? 203 00:10:54,737 --> 00:10:58,737 ‪就这样 保持二档 继续 二档 204 00:10:59,408 --> 00:11:01,488 ‪他们开始生气了 205 00:11:01,577 --> 00:11:05,077 ‪-他们说什么了? ‪-“我们开始生气了” 206 00:11:06,332 --> 00:11:07,832 ‪开拍吧 207 00:11:09,251 --> 00:11:12,171 {\an8}‪盒子上写着牛排 但吃起来是假的 208 00:11:24,975 --> 00:11:27,555 ‪盒子上写着牛排 但吃起来是假的 209 00:11:28,312 --> 00:11:29,272 ‪还是错的 210 00:11:30,272 --> 00:11:34,402 ‪我觉得没关系 等剪辑好了就没事了 211 00:11:34,485 --> 00:11:37,025 ‪-我会不会看起来很蠢? ‪-你会很棒的 212 00:11:37,113 --> 00:11:39,373 ‪你知道演雷神的演员吗? ‪克里斯海姆斯沃斯? 213 00:11:39,448 --> 00:11:40,278 ‪知道 214 00:11:40,783 --> 00:11:42,623 ‪他其实是个侏儒 215 00:11:42,702 --> 00:11:43,542 ‪什么? 216 00:11:44,203 --> 00:11:46,873 ‪那是视觉错觉 让他离镜头近 217 00:11:46,956 --> 00:11:48,746 ‪其他人站得很远 218 00:11:48,833 --> 00:11:50,423 ‪-不可能! ‪-可神奇了 219 00:11:50,501 --> 00:11:51,461 ‪嘿 220 00:11:51,544 --> 00:11:53,344 ‪克里斯海姆斯沃斯是个侏儒 221 00:11:53,421 --> 00:11:54,761 ‪-谁说的? ‪-我说的 222 00:11:54,839 --> 00:11:56,839 ‪让杰克对他的广告自信一点 223 00:11:56,924 --> 00:11:59,304 ‪没错 他个子很小 224 00:12:01,095 --> 00:12:03,805 ‪-大家都在啊? ‪-别挑事 布莱尼 225 00:12:03,889 --> 00:12:05,849 ‪就是想介绍一下我兄弟 科尔卡斯特 226 00:12:05,933 --> 00:12:07,943 ‪你们一般只看得到他的后脑勺 227 00:12:08,018 --> 00:12:09,728 ‪因为他们总排在我后面 228 00:12:09,812 --> 00:12:12,062 ‪我知道 所以我才这么说 229 00:12:13,899 --> 00:12:16,069 ‪谢谢你的问候 瑞安布莱尼 230 00:12:16,569 --> 00:12:19,859 ‪我们能不能盯着你嘴唇下的东西 ‪直到它变成一只蝴蝶? 231 00:12:22,783 --> 00:12:24,163 ‪说得真好 兄弟 232 00:12:24,243 --> 00:12:26,083 ‪话说 这盒子里是什么 233 00:12:26,579 --> 00:12:27,499 ‪周边啊 真好 234 00:12:27,580 --> 00:12:31,250 ‪你们走之后送到的 ‪这是假牛排的新周边 235 00:12:31,751 --> 00:12:33,091 ‪这是公羊吗? 236 00:12:33,169 --> 00:12:36,299 ‪这看起来像我没修剪的脚趾 237 00:12:36,797 --> 00:12:40,127 ‪像蘑菇和奶牛生的孩子 很丑的孩子 238 00:12:40,634 --> 00:12:44,054 ‪我辛辛苦苦造的车 ‪引擎盖上就只能印这个? 239 00:12:44,138 --> 00:12:47,058 ‪我知道很丑 但我们的工资 ‪都是引擎盖赞助商发的 240 00:12:47,141 --> 00:12:48,391 ‪我可不要戴 241 00:12:49,310 --> 00:12:52,270 ‪做一个车手最重要的 ‪不是往车上贴谁的商标 242 00:12:52,354 --> 00:12:53,734 ‪而是在赛道上驰骋 243 00:12:53,814 --> 00:12:55,694 ‪这才是你凌晨四点起床训练的原因 244 00:12:55,775 --> 00:12:57,895 ‪-我其实不爱早起 ‪-行吧 245 00:12:58,527 --> 00:13:01,907 ‪重点是 你很有天赋 246 00:13:01,989 --> 00:13:03,369 ‪你有无限可能 247 00:13:03,449 --> 00:13:05,909 ‪你心无旁骛 只想着赢 248 00:13:05,993 --> 00:13:07,543 ‪我很喜欢你这一点 249 00:13:07,620 --> 00:13:09,830 ‪别管其他事了 你可以的 250 00:13:09,914 --> 00:13:11,834 ‪好的 也许我可以 251 00:13:11,916 --> 00:13:13,536 ‪这不是《雷霆壮志》的台词吗? 252 00:13:13,626 --> 00:13:16,546 ‪对 这要是不管用的话 ‪他会说《追梦赤子心》里的那段 253 00:13:16,629 --> 00:13:18,379 ‪把橄榄球替换成赛车 254 00:13:20,424 --> 00:13:24,354 ‪-请告诉我这是你们的新赞助商 ‪-对 他们赞助了一大笔钱 255 00:13:24,845 --> 00:13:27,005 ‪要不是钱给得多 谁愿意戴这玩意 256 00:13:29,350 --> 00:13:30,270 ‪祝你好运 257 00:13:32,436 --> 00:13:34,766 ‪-我做不到 ‪-你可以的 别听他们的 258 00:13:34,855 --> 00:13:37,975 ‪我和布莱尼到达终点的时候 ‪观众会为谁欢呼? 259 00:13:38,067 --> 00:13:40,527 ‪辣蘑菇肉还是金钱狮? 260 00:13:41,111 --> 00:13:43,821 ‪金钱和狮子?这是最棒的两个东西 261 00:13:44,698 --> 00:13:46,528 ‪我选蘑菇肉 262 00:13:46,617 --> 00:13:49,657 ‪因为狮子会背叛你 ‪不信去问齐格菲和罗伊 263 00:13:49,745 --> 00:13:52,325 ‪-他们那是老虎 ‪-别帮倒忙 264 00:13:53,999 --> 00:13:56,749 ‪听着 每次比赛我都觉得自己会赢 265 00:13:56,836 --> 00:13:58,916 ‪我现在不这么想了 266 00:13:59,004 --> 00:14:01,924 ‪那个凯瑟琳从来的第一天起 ‪就开始针对我 267 00:14:02,424 --> 00:14:04,054 ‪她针对的是所有人 268 00:14:04,134 --> 00:14:06,394 ‪首先 让已经被录用的我们面试 269 00:14:06,470 --> 00:14:09,770 ‪然后不跟我们商量 就换了赞助商 270 00:14:09,849 --> 00:14:14,399 ‪我当过杯赛的年度新秀 ‪我上过《体育画报》的封面 271 00:14:17,356 --> 00:14:19,856 ‪亲爱的 那是我们 ‪在六旗游乐园给你做的 272 00:14:21,068 --> 00:14:22,188 ‪对 没错 273 00:14:22,820 --> 00:14:25,570 ‪听着 我一直都很信任你 274 00:14:25,656 --> 00:14:27,866 ‪如果你告诉我一定要这么做 ‪我会做的 275 00:14:27,950 --> 00:14:29,870 ‪但你也当过车手 你懂的 276 00:14:30,452 --> 00:14:33,542 ‪你能在自我怀疑的时候好好赛车吗? 277 00:14:36,250 --> 00:14:37,080 ‪不能 278 00:14:37,167 --> 00:14:38,627 ‪那我为什么要这么做? 279 00:14:39,169 --> 00:14:43,259 ‪如果你连自己都不信任 ‪那我们是不可能赢的 280 00:14:44,008 --> 00:14:47,468 ‪所有人 把帽子摘下来放进盒子里 281 00:14:47,970 --> 00:14:50,310 ‪-查克 你喜欢烧东西对吧? ‪-当然了 282 00:14:50,389 --> 00:14:51,389 ‪把这些销毁掉 283 00:14:51,473 --> 00:14:52,733 ‪-没问题 ‪-你要去哪儿? 284 00:14:52,808 --> 00:14:55,228 ‪我去解决这个问题 ‪我要让大蹄烧烤回来 还有… 285 00:14:55,311 --> 00:14:58,401 ‪你知道吗?假牛排就是个笑话 ‪品牌标志也丑爆了 286 00:14:58,480 --> 00:14:59,690 ‪广告拍得一塌糊涂 287 00:14:59,773 --> 00:15:02,943 ‪-但你说过… ‪-骗你的 克里斯海姆斯沃斯一米九 288 00:15:06,864 --> 00:15:08,574 ‪昨天的拍摄怎么样? 289 00:15:09,283 --> 00:15:10,873 ‪惨不忍睹 290 00:15:11,869 --> 00:15:13,789 ‪但你冲进去挽回了局面 291 00:15:14,538 --> 00:15:17,788 ‪不 我就在车里 怎么冲进去 292 00:15:19,793 --> 00:15:22,343 ‪这件事的重要性我说得不够明白吗? 293 00:15:22,421 --> 00:15:25,091 ‪你说得很明白 ‪所以我也要跟你说清楚 294 00:15:25,174 --> 00:15:26,844 ‪假牛排不能留 295 00:15:27,343 --> 00:15:28,263 ‪不 296 00:15:28,344 --> 00:15:30,854 ‪-我不是想推翻你的决定 ‪-那我可松了口气 297 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 ‪那并不是适合纳斯卡赛车的产品 298 00:15:33,223 --> 00:15:37,143 ‪我知道你是好意 ‪但我知道自己在做什么 好吗? 299 00:15:37,227 --> 00:15:40,557 ‪我会给大蹄打电话 跟罗伯谈谈 ‪尽量让他们重新赞助我们 300 00:15:40,648 --> 00:15:42,318 ‪哦 凯文 301 00:15:42,399 --> 00:15:44,609 ‪我已经跟你争累了 302 00:15:44,693 --> 00:15:47,243 ‪我们已经上了假牛排的独木船 ‪顺流而下了 303 00:15:47,321 --> 00:15:50,871 ‪你现在要么拿起桨划船 要么下船 304 00:15:50,950 --> 00:15:52,950 ‪好啊 桨上有没有那个愚蠢的标志? 305 00:15:53,035 --> 00:15:53,945 ‪有的 306 00:15:55,079 --> 00:15:58,619 ‪你猜怎么着?这城里还有别的独木船 307 00:15:58,707 --> 00:16:01,707 ‪-我说的独木船 是指别的车队 ‪-我知道 308 00:16:01,794 --> 00:16:03,254 ‪是我先这么比喻的 309 00:16:03,963 --> 00:16:06,383 ‪再给你比喻一个 我弃船了 310 00:16:10,928 --> 00:16:11,848 ‪问题解决了吗? 311 00:16:12,346 --> 00:16:15,096 ‪某种意义上来说 解决了 312 00:16:15,182 --> 00:16:16,272 ‪那就是没有 313 00:16:16,350 --> 00:16:17,520 ‪我把事情弄得更糟了 314 00:16:18,769 --> 00:16:22,609 ‪你们想不想为更大更好的团队工作? 315 00:16:22,690 --> 00:16:26,570 ‪-你准备怎么做? ‪-我一直没告诉你们 但是… 316 00:16:27,236 --> 00:16:30,356 ‪知道吗?很多大车队一直都在招揽我 317 00:16:30,447 --> 00:16:31,367 ‪很多年了 318 00:16:31,448 --> 00:16:35,488 ‪凯文 你就没瞒过 还经常拿出来炫耀 319 00:16:35,995 --> 00:16:36,825 ‪行吧 320 00:16:37,913 --> 00:16:41,503 ‪但是我以前总是拒绝他们 ‪今天 我要答应了 321 00:16:41,583 --> 00:16:45,383 ‪因为如果我们无法 ‪在自己建造的地方获得尊重 322 00:16:45,462 --> 00:16:47,302 ‪那就需要另寻去处了 323 00:16:47,381 --> 00:16:50,761 ‪-不好说 听起来很冒险 ‪-我什么时候让你们失望过? 324 00:16:50,843 --> 00:16:54,433 ‪三分钟前 你还说要挽回赞助商 ‪然后失败了 325 00:16:56,265 --> 00:16:57,675 ‪好吧 除了这个 326 00:16:57,766 --> 00:17:00,136 ‪你还说过不会跟我妈妈约会 327 00:17:00,227 --> 00:17:02,977 ‪我们只是去了必胜客…我跟她没可能 328 00:17:03,564 --> 00:17:05,654 ‪我在杰克逊维尔被捕的那次呢? 329 00:17:05,733 --> 00:17:08,363 ‪我说的不是这种小事 好吗? 330 00:17:09,570 --> 00:17:11,280 ‪我在监狱里蹲了三天 331 00:17:11,363 --> 00:17:13,873 ‪我现在就出门 ‪去给我们找一个更好的车队 332 00:17:13,949 --> 00:17:15,279 ‪我现在就去找 333 00:17:16,702 --> 00:17:18,042 ‪我得了肝炎 334 00:17:18,662 --> 00:17:20,792 ‪行吧…这也太疯狂了 335 00:17:25,836 --> 00:17:27,956 ‪-有什么事吗? ‪-对 336 00:17:29,631 --> 00:17:32,721 ‪让我缓一会儿 刚才爬了太多楼梯 337 00:17:34,136 --> 00:17:35,886 ‪我从来没生着气冲上来过 338 00:17:36,847 --> 00:17:37,677 ‪天哪 339 00:17:38,974 --> 00:17:41,024 ‪请你坐下 340 00:17:42,895 --> 00:17:46,015 ‪你知道凯文已经出去…抱歉 341 00:17:46,940 --> 00:17:49,030 ‪我还以为能找回刚才的情绪 342 00:17:49,985 --> 00:17:51,315 ‪我需要喝口水 343 00:17:55,032 --> 00:17:57,242 ‪抱歉 这我肯定捡不到 344 00:17:59,286 --> 00:18:00,576 ‪再来一瓶 345 00:18:01,080 --> 00:18:03,370 ‪看来你已经跟凯文聊过了 346 00:18:03,916 --> 00:18:05,126 ‪我不希望他离开 347 00:18:05,209 --> 00:18:08,049 ‪但他要走的话 ‪还有很多好队长任我挑选 348 00:18:13,050 --> 00:18:14,220 ‪没有他那样的 349 00:18:14,802 --> 00:18:17,392 ‪你觉得他会一个人离开这里吗? 350 00:18:17,471 --> 00:18:19,351 ‪他要是找到工作 大家都会跟着走 351 00:18:19,431 --> 00:18:22,731 ‪不可能 凯文不可能在周日前 ‪组织好一个团队 352 00:18:22,810 --> 00:18:23,940 ‪他不需要这么做 353 00:18:24,019 --> 00:18:26,149 ‪你这周末必须去印第安纳波利斯 354 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 ‪除非你可以造台车自己开 355 00:18:28,273 --> 00:18:31,283 ‪不然那将会是这个车队 ‪30年来第一次缺席 356 00:18:31,360 --> 00:18:33,860 ‪但大家不可能就这样辞职 357 00:18:33,946 --> 00:18:35,276 ‪他们可以 358 00:18:35,364 --> 00:18:39,084 ‪赶不上比赛的话 ‪整个赛季的所有分数就都作废了 359 00:18:39,159 --> 00:18:40,949 ‪你可能会失去比赛资格 360 00:18:41,036 --> 00:18:43,616 ‪鲍比斯宾塞车队可能就此终结了 361 00:18:44,206 --> 00:18:47,416 ‪是吗?不会的 因为我有个计划 362 00:18:48,001 --> 00:18:49,631 ‪-什么计划? ‪-这是个秘密 363 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 ‪但我的计划很棒 364 00:18:52,840 --> 00:18:56,390 ‪当我告诉你的时候 你会说: 365 00:18:57,302 --> 00:18:58,142 ‪“哇” 366 00:18:59,763 --> 00:19:03,393 ‪失陪了 我得把我的计划付诸行动 367 00:19:03,475 --> 00:19:07,145 ‪我再坐一会儿 ‪直到我听不见自己脉搏的声音 368 00:19:10,858 --> 00:19:11,938 ‪(哈斯车队) 369 00:19:12,025 --> 00:19:12,855 ‪马克 370 00:19:12,943 --> 00:19:15,323 ‪-嘿 凯文 好久不见 ‪-是啊 371 00:19:15,404 --> 00:19:17,414 ‪我正想去店里 372 00:19:17,489 --> 00:19:20,489 ‪买一些美味的史密斯菲尔德培根 373 00:19:20,576 --> 00:19:23,116 ‪我总是忘记史密斯菲尔德 ‪是你的赞助商之一 374 00:19:24,079 --> 00:19:25,119 ‪世界真小 375 00:19:25,706 --> 00:19:28,666 ‪你来这儿 跟鲍比的退休有关吧? 376 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 ‪不 没有 377 00:19:30,878 --> 00:19:31,838 ‪毫无关系 378 00:19:32,671 --> 00:19:34,011 ‪但鲍比的确要退休了 379 00:19:35,132 --> 00:19:39,682 ‪听说哈斯车队要组织第四个团队 ‪需要一个队长 380 00:19:39,761 --> 00:19:41,011 ‪你知道我很喜欢… 381 00:19:41,096 --> 00:19:44,386 ‪而且我不是一个人 所有人都会过来 382 00:19:44,474 --> 00:19:45,394 ‪我的整个团队 383 00:19:45,893 --> 00:19:48,403 ‪我希望你喜欢香槟的味道 384 00:19:48,478 --> 00:19:51,188 ‪因为你会在胜利车道上喝到很多香槟 385 00:19:51,899 --> 00:19:53,479 ‪我戒酒三年了 386 00:19:55,110 --> 00:19:57,740 ‪戒晚了点 没能挽救我的婚姻 387 00:19:57,821 --> 00:20:02,081 ‪或者跟我孩子的关系 ‪但是现在 感谢上帝 388 00:20:02,159 --> 00:20:04,199 ‪我已经进入戒酒12步骤项目了 389 00:20:05,162 --> 00:20:06,252 ‪阿门 390 00:20:07,706 --> 00:20:11,706 ‪凯文 你是很棒的队长 我很想雇用你 391 00:20:11,793 --> 00:20:14,673 ‪太好了 我明天就能上班 ‪别继续说了 别毁掉这个时刻 392 00:20:15,339 --> 00:20:16,799 ‪你要是早来找我就好了 393 00:20:16,882 --> 00:20:20,892 ‪我可以告诉你我们的所有秘密 ‪我们经常作弊 每周都作弊 394 00:20:22,095 --> 00:20:23,925 ‪听着 时代变了 395 00:20:24,514 --> 00:20:28,104 ‪我们都知道 现在那套更像电子游戏 ‪而不是比赛 396 00:20:28,185 --> 00:20:30,725 ‪我们跟赞助商说要雇一个新队长 397 00:20:30,812 --> 00:20:34,192 ‪问他们的第一个问题就是 ‪他拿的哪个学校的工程学位 398 00:20:34,274 --> 00:20:36,654 ‪你想让我为你的竞争对手工作吗? 399 00:20:36,735 --> 00:20:37,855 ‪你已经这么做了 400 00:20:38,487 --> 00:20:40,567 ‪我知道 我指另一个竞争对手 401 00:20:42,032 --> 00:20:44,532 ‪城里其他车队的说辞肯定也一样 402 00:20:44,618 --> 00:20:46,538 ‪我们这些人就像恐龙 403 00:20:46,620 --> 00:20:50,710 ‪你是说我们在食物链顶端? 404 00:20:50,791 --> 00:20:53,381 ‪巨大的牙齿 短短的手 405 00:20:53,460 --> 00:20:55,710 ‪一扫尾打翻一片人 406 00:20:58,590 --> 00:20:59,420 ‪不 407 00:20:59,925 --> 00:21:00,965 ‪灭绝了 408 00:21:01,802 --> 00:21:05,972 ‪我的建议是 你用两只小短手 ‪紧紧抓住你的工作 409 00:21:09,268 --> 00:21:10,518 ‪要是我松手了呢? 410 00:21:11,436 --> 00:21:13,556 ‪那你就犯错误了 411 00:21:15,857 --> 00:21:17,727 ‪好吧 那就这样了 412 00:21:19,194 --> 00:21:20,154 ‪好吧 413 00:21:20,737 --> 00:21:22,237 ‪等等 凯文 414 00:21:23,657 --> 00:21:25,827 ‪我不能让你这样离开 415 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 ‪谢谢你 马克 416 00:21:29,871 --> 00:21:32,001 ‪这是一张四斤半培根的优惠券 417 00:21:34,293 --> 00:21:36,923 ‪试试蜂蜜脆培根 好吃得离谱 418 00:21:42,342 --> 00:21:43,892 ‪-你回来了 ‪-对 419 00:21:44,761 --> 00:21:47,101 ‪-今天可真刺激 ‪-是啊 420 00:21:48,348 --> 00:21:49,808 ‪嘿 我们能谈谈吗? 421 00:21:49,891 --> 00:21:52,391 ‪听着 我欠你一个道歉 422 00:21:58,817 --> 00:21:59,937 ‪没错 423 00:22:02,904 --> 00:22:06,244 ‪我们都对车队充满热情 ‪情绪激动了些 424 00:22:06,742 --> 00:22:11,082 ‪你的经验那么丰富 ‪我却愚蠢地忽视了这点 425 00:22:11,663 --> 00:22:12,963 ‪我不会再那么做了 426 00:22:13,040 --> 00:22:17,290 ‪好 你能说出这些话肯定不容易 ‪但你也必须这么说 427 00:22:18,754 --> 00:22:20,014 ‪我接受你的道歉 428 00:22:20,589 --> 00:22:23,219 ‪我知道你去见其他车队老板了 429 00:22:24,134 --> 00:22:27,764 ‪-你应该也收到很多邀约 ‪-对 430 00:22:29,931 --> 00:22:32,771 ‪往水里滴血 鲨鱼就会游过来 431 00:22:34,519 --> 00:22:37,809 ‪听着 换赞助商是一件大事 432 00:22:37,898 --> 00:22:40,278 ‪我不应该对你和杰克搞突然袭击 433 00:22:40,359 --> 00:22:43,859 ‪这既是你团队 也是我的团队 434 00:22:43,945 --> 00:22:46,065 ‪也不完全一样 这是我的团队 435 00:22:46,156 --> 00:22:49,446 ‪所以我的名字签在支票前面 ‪而你的在后面 但这是你的团队 436 00:22:49,951 --> 00:22:52,791 ‪很好 我去给大蹄打电话 让他们… 437 00:22:52,871 --> 00:22:54,581 ‪这真的不是你的团队 438 00:22:55,624 --> 00:22:59,344 ‪听着 大蹄是过去式 我们签了新合约 ‪那个老板是我朋友 439 00:22:59,419 --> 00:23:02,049 ‪所以 要是你无法接受假牛排 ‪必须离开的话… 440 00:23:02,130 --> 00:23:03,630 ‪等等 首先 441 00:23:04,132 --> 00:23:06,262 ‪你怎么突然说我无法接受? 442 00:23:06,343 --> 00:23:08,433 ‪那个…我不是完全不能接受 443 00:23:08,512 --> 00:23:09,722 ‪是吗?我没觉得 444 00:23:09,805 --> 00:23:11,805 ‪-我也没有 ‪-没有谁不能接受 445 00:23:11,890 --> 00:23:14,100 ‪-我完全同意 ‪-好的 446 00:23:18,021 --> 00:23:20,071 ‪但是能不能退一步 447 00:23:20,565 --> 00:23:23,985 ‪让杰克不用为新产品抛头露面 448 00:23:24,069 --> 00:23:26,069 ‪是吗?抱歉 他必须接受 449 00:23:32,494 --> 00:23:33,334 ‪好吧 450 00:23:34,871 --> 00:23:36,831 ‪他可以出面 但不用穿那件衣服 451 00:23:36,915 --> 00:23:38,955 ‪-他必须穿那件衣服 ‪-我不介意 452 00:23:39,042 --> 00:23:40,342 ‪我不介意 你知道的 453 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 ‪我觉得他也不会介意的 454 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 ‪但是他不用吃假牛排 ‪这一点我立场坚定 455 00:23:45,882 --> 00:23:48,182 ‪他必须吃 这一点是必须的 456 00:23:48,260 --> 00:23:49,850 ‪我也觉得 我没立场了 457 00:23:55,308 --> 00:23:57,098 ‪那就说好了 对吧? 458 00:23:57,185 --> 00:24:00,805 ‪谈判就是这样的 ‪双方多少都会有些肉疼 459 00:24:00,897 --> 00:24:03,607 ‪我觉得挺好的 那要握握手吗? 460 00:24:03,692 --> 00:24:05,822 ‪你想一抱泯恩仇?双枪离场? 461 00:24:05,902 --> 00:24:08,032 ‪你可以走了 把门带上 462 00:24:08,113 --> 00:24:11,323 ‪好吧 我…那我把它们收回枪套… 463 00:24:15,370 --> 00:24:18,620 ‪如果需要进另一个车队的话 ‪我已经物色好了 464 00:24:18,707 --> 00:24:21,497 ‪但我是这么想的 有一点不一样 465 00:24:21,585 --> 00:24:24,665 ‪我们可以继续留在鲍比斯宾塞车队 466 00:24:24,754 --> 00:24:26,884 ‪卖假牛排?这也是一种方式 467 00:24:26,965 --> 00:24:28,625 ‪人家没录用你吧? 468 00:24:28,717 --> 00:24:32,097 ‪记得兰迪约翰逊的投球击中了一只鸟 ‪然后它爆炸了吗? 469 00:24:32,179 --> 00:24:33,179 ‪是啊 470 00:24:33,263 --> 00:24:34,263 ‪我就是那只鸟 471 00:24:36,266 --> 00:24:40,516 ‪我调查了一下假牛排 ‪这个产品很重要的 472 00:24:40,604 --> 00:24:42,614 ‪-真的吗? ‪-得了吧 473 00:24:43,857 --> 00:24:46,487 ‪告诉你们 植物蛋白才是未来主流 474 00:24:46,568 --> 00:24:49,648 ‪大猩猩都只吃蔬菜 我以前都不知道 475 00:24:49,738 --> 00:24:51,988 ‪它们是地球上最强壮的动物 476 00:24:52,699 --> 00:24:55,739 ‪大猩猩可可 ‪知道他学会的第一个手势是什么吗? 477 00:24:55,827 --> 00:24:57,077 ‪-是她 ‪-行吧 478 00:24:59,539 --> 00:25:03,419 ‪他打的第一个手势 ‪他明明可以选其他任何词 479 00:25:03,502 --> 00:25:05,752 ‪你知道他比划的什么吗?蘑菇 480 00:25:05,837 --> 00:25:07,837 ‪好吧 不 凯文…这肯定不是真的 481 00:25:07,923 --> 00:25:09,973 ‪真的 我看的一部纪录片上这么说的 482 00:25:10,050 --> 00:25:10,880 ‪-真的? ‪-对 483 00:25:10,967 --> 00:25:13,427 ‪是摩根弗里曼解说的 ‪所以肯定是真的 484 00:25:13,512 --> 00:25:14,802 ‪-我相信他 ‪-不 等等 485 00:25:15,305 --> 00:25:17,345 ‪实际上 可可说的第一个词是爱 486 00:25:17,432 --> 00:25:18,852 ‪那蘑菇就是第二个词 487 00:25:18,934 --> 00:25:21,944 ‪-这不重要 不… ‪-不 凯文 第二个词是朋友 488 00:25:22,437 --> 00:25:24,437 ‪我告诉你第三个词是什么 好吗? 489 00:25:25,190 --> 00:25:28,570 ‪-这看起来挺像蘑菇的 ‪-像蘑菇 但实际上是小拳拳 490 00:25:28,652 --> 00:25:31,492 ‪反正 我的重点是 491 00:25:32,197 --> 00:25:35,367 ‪接纳健康的生活方式也没什么坏处 492 00:25:35,450 --> 00:25:37,830 ‪我们可以开始吃更健康的食物 ‪同意吗? 493 00:25:37,911 --> 00:25:38,751 ‪-好 ‪-当然 494 00:25:38,828 --> 00:25:41,328 ‪-好吧 ‪-好了!想吃点什么? 495 00:25:41,414 --> 00:25:42,964 ‪给我来一个肉酱三明治 496 00:25:43,458 --> 00:25:44,788 ‪-手撕猪肉 ‪-炸鸡 497 00:25:44,876 --> 00:25:47,046 ‪-肉饼 ‪-你们还不限量供应肉丸吗? 498 00:25:47,128 --> 00:25:49,418 ‪-有的 ‪-先给我们上几桶开开胃 499 00:25:49,923 --> 00:25:51,263 ‪看 我的广告! 500 00:25:58,473 --> 00:26:02,143 ‪盒子上写着假 但吃起来是真牛排 501 00:26:02,227 --> 00:26:04,147 ‪对吧 纳斯卡赛车巨星 杰克马丁? 502 00:26:04,229 --> 00:26:05,359 ‪对 503 00:26:05,438 --> 00:26:06,648 {\an8}‪(假牛排) 504 00:26:10,193 --> 00:26:11,033 ‪哇 505 00:26:13,363 --> 00:26:14,413 ‪别难过 兄弟 506 00:26:15,574 --> 00:26:17,784 ‪我真是帅呆了 507 00:27:14,924 --> 00:27:17,684 ‪字幕翻译:Zeo Niu