1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,184 ‪おはよう 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,052 ‪何か? 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,558 ‪参ったよ 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,229 ‪寝起きに足がつって 6 00:00:17,308 --> 00:00:22,398 ‪よろよろと階段を下りてたら ‪自分の足を踏んだ 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,823 ‪出勤できたのは奇跡だ 8 00:00:27,652 --> 00:00:28,492 ‪何だ? 9 00:00:28,987 --> 00:00:31,277 ‪9時から会議だった 10 00:00:31,364 --> 00:00:32,284 ‪初耳だ 11 00:00:32,365 --> 00:00:33,735 ‪通知を送ったわ 12 00:00:33,825 --> 00:00:35,195 ‪届いてない 13 00:00:35,285 --> 00:00:37,075 ‪通知をオンに? 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,082 ‪してるはず… 15 00:00:39,164 --> 00:00:40,424 ‪今 した 16 00:00:48,798 --> 00:00:49,628 ‪それで… 17 00:00:54,679 --> 00:00:55,929 ‪会議は? 18 00:00:57,057 --> 00:01:00,557 ‪“あなたが来ないから ‪延期”とメールを 19 00:01:03,146 --> 00:01:03,976 ‪届いた 20 00:01:06,649 --> 00:01:07,649 ‪誰? 21 00:01:07,734 --> 00:01:09,534 ‪ベスの恋人 フランク 22 00:01:09,611 --> 00:01:11,241 ‪恋人はあなたかと 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,621 ‪俺がベスと? まさか 24 00:01:15,408 --> 00:01:18,698 ‪そうよね ‪彼女 あなたより優秀だもの 25 00:01:20,705 --> 00:01:22,455 ‪フランケンシュタイン 26 00:01:22,540 --> 00:01:24,790 ‪生きてるぞ! 27 00:01:25,293 --> 00:01:27,053 ‪怪物とハグだ 28 00:01:27,545 --> 00:01:29,665 ‪いい香りがする 29 00:01:29,756 --> 00:01:30,586 ‪石けんだ 30 00:01:30,673 --> 00:01:32,933 ‪いいね 気に入った 31 00:01:33,009 --> 00:01:34,389 ‪ヒューストンへ? 32 00:01:34,469 --> 00:01:37,349 ‪行く前にベスの忘れ物を ‪届けに 33 00:01:37,430 --> 00:01:38,970 ‪携帯の充電器だ 34 00:01:39,057 --> 00:01:41,307 ‪待たせてごめん 35 00:01:41,392 --> 00:01:45,442 ‪ランチを届けてくれたのね ‪着いたらメールして 36 00:01:45,522 --> 00:01:46,312 ‪ランチ? 37 00:01:46,898 --> 00:01:47,768 ‪待てよ 38 00:01:47,857 --> 00:01:50,897 ‪話が合わない 誰がウソを? 39 00:01:50,985 --> 00:01:55,315 ‪君はランチと言ったが ‪彼は充電器だと 40 00:01:57,367 --> 00:01:58,827 ‪ベス まさか… 41 00:02:02,330 --> 00:02:03,710 ‪宇宙へ行く? 42 00:02:04,958 --> 00:02:09,048 ‪睡眠時無呼吸症候群で ‪5分に1回 息が止まる 43 00:02:09,129 --> 00:02:10,759 ‪心配で眠れない 44 00:02:10,839 --> 00:02:13,679 ‪何度も通報しかけた 45 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 ‪“僕は動物じゃない” 46 00:02:18,513 --> 00:02:20,723 ‪1週間 洗ってないのに 47 00:02:36,906 --> 00:02:38,406 {\an8}おはよう 48 00:02:38,491 --> 00:02:42,001 {\an8}ポコノ戦の 好成績のおかげで 49 00:02:42,078 --> 00:02:44,618 {\an8}総合26位に浮上できた 50 00:02:44,706 --> 00:02:47,456 {\an8}ジェイクも皆も よくやった 51 00:02:49,294 --> 00:02:50,964 {\an8}ECUのバグも 52 00:02:51,045 --> 00:02:53,455 {\an8}アミールが 修正してくれた 53 00:02:53,965 --> 00:02:54,915 {\an8}すみません 54 00:02:55,842 --> 00:02:57,802 {\an8}褒めたんだよ バカめ 55 00:03:03,308 --> 00:03:05,558 {\an8}ビッグ・フーフ・ BBQとは 56 00:03:05,643 --> 00:03:07,853 {\an8}スポンサー契約を 解消した 57 00:03:08,938 --> 00:03:12,228 {\an8}でも いいニュースがある 58 00:03:12,317 --> 00:03:15,607 {\an8}新スポンサーが 見つかったわ 59 00:03:15,695 --> 00:03:18,775 {\an8}スポンサーの新商品を 宣伝する 60 00:03:18,865 --> 00:03:20,485 {\an8}何だと思う? 61 00:03:20,575 --> 00:03:22,575 {\an8}では見せるわよ 62 00:03:22,660 --> 00:03:23,620 {\an8}カメだろ 63 00:03:25,663 --> 00:03:26,873 {\an8}ああ カメだ 64 00:03:27,665 --> 00:03:29,955 {\an8}カメみたいな形だ 65 00:03:30,543 --> 00:03:31,793 {\an8}ご紹介します 66 00:03:33,463 --> 00:03:34,963 {\an8}フェイク・ステーキ 67 00:03:38,760 --> 00:03:40,680 {\an8}フェイク・ステーキ? 68 00:03:40,762 --> 00:03:43,512 {\an8}キノコで作った 代用牛肉 69 00:03:43,598 --> 00:03:45,098 {\an8}イヌは喜ぶ? 70 00:03:46,851 --> 00:03:48,101 {\an8}人間用よ 71 00:03:48,186 --> 00:03:51,396 {\an8}代用肉としては 最高級品 72 00:03:51,481 --> 00:03:55,861 {\an8}フェイク・ステーキ社は 新キャンペーンのCMに 73 00:03:55,944 --> 00:03:57,994 {\an8}ジェイクを起用すると 74 00:03:58,071 --> 00:03:59,361 ‪すごいぞ 75 00:03:59,447 --> 00:04:00,567 ‪冗談だろ? 76 00:04:00,657 --> 00:04:01,657 ‪そう願う 77 00:04:01,741 --> 00:04:04,121 ‪ケビン 試食して 78 00:04:04,702 --> 00:04:05,832 ‪なぜ俺が? 79 00:04:06,788 --> 00:04:09,828 ‪フェイク・ステーキを ‪召し上がれ 80 00:04:09,916 --> 00:04:11,456 ‪マジかよ 81 00:04:12,669 --> 00:04:13,839 ‪カメの匂いだ 82 00:04:21,261 --> 00:04:22,351 ‪気に入るわ 83 00:04:23,680 --> 00:04:26,390 ‪新スポンサーよ 絶賛して 84 00:04:32,563 --> 00:04:33,403 ‪なかなか… 85 00:04:37,986 --> 00:04:40,566 ‪洗車ホースで流し込む? 86 00:04:47,328 --> 00:04:50,248 ‪かみ続けても のみ込めない 87 00:04:56,587 --> 00:04:58,757 ‪のみ込むタイミングは 88 00:04:59,632 --> 00:05:01,182 ‪自分で決めるんだ 89 00:05:06,306 --> 00:05:07,716 ‪今 話せるか? 90 00:05:07,807 --> 00:05:09,477 ‪ステーキの話? 91 00:05:09,559 --> 00:05:13,439 ‪湿った‪絆創膏(ばんそうこう)‪みたいな食感だ 92 00:05:15,273 --> 00:05:17,983 ‪大事なスポンサーよ ‪受け入れて 93 00:05:18,484 --> 00:05:21,534 ‪前のスポンサーロゴは雄牛で 94 00:05:21,612 --> 00:05:23,822 ‪ファンの愛称は“‪大群(スタンピード)‪” 95 00:05:23,906 --> 00:05:26,326 ‪新たな愛称は“キノコ畑”? 96 00:05:26,409 --> 00:05:27,289 ‪“‪絆創膏(パッチ)‪” 97 00:05:27,785 --> 00:05:31,495 ‪レースチームの ‪ファンが“パッチ”? 98 00:05:31,581 --> 00:05:35,001 ‪禁煙用の ‪ニコチンパッチみたいだ 99 00:05:36,461 --> 00:05:39,341 ‪フェイク・ステーキ社は ‪喜んでる 100 00:05:39,422 --> 00:05:41,422 ‪チームは喜んでない 101 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 ‪ジェイクにCMなんて無理だ 102 00:05:45,261 --> 00:05:47,971 ‪撮影は明日と決まったわ 103 00:05:48,973 --> 00:05:50,313 ‪聞いてない 104 00:05:50,391 --> 00:05:55,021 ‪ジェイクにやらせて ‪失敗したらあなたの責任 105 00:05:55,521 --> 00:05:57,231 ‪話はそれだけ? 106 00:05:57,315 --> 00:05:58,225 ‪以上よ 107 00:05:58,816 --> 00:05:59,816 ‪そうだな 108 00:06:01,361 --> 00:06:03,531 ‪見つめるなと言ったろ? 109 00:06:11,704 --> 00:06:12,794 ‪すごいな 110 00:06:13,539 --> 00:06:16,079 ‪レーザーポインターを追う ‪ネコみたい 111 00:06:16,793 --> 00:06:18,883 ‪座ってくれ 話がある 112 00:06:19,670 --> 00:06:22,130 ‪フェイク・ステーキの件だ 113 00:06:22,965 --> 00:06:26,085 ‪スポンサー契約は本当の話だ 114 00:06:26,177 --> 00:06:29,347 ‪ビッグ・フーフが ‪よかったのに 115 00:06:29,430 --> 00:06:32,100 ‪どの店でも無料で食事できた 116 00:06:32,183 --> 00:06:33,893 ‪親の同伴なしでね 117 00:06:34,560 --> 00:06:36,270 ‪だが今回はCMだ 118 00:06:36,354 --> 00:06:38,904 ‪全米で有名人になれる 119 00:06:38,981 --> 00:06:40,271 ‪代用肉で 120 00:06:40,358 --> 00:06:44,238 ‪“高級な”代用肉だ ‪M&M’SのCMを見ろ 121 00:06:44,320 --> 00:06:49,080 ‪K・ブッシュが出る前から ‪手で溶けない魔法のチョコだ 122 00:06:50,076 --> 00:06:51,236 ‪よく聞け 123 00:06:51,911 --> 00:06:54,621 ‪フェイク・ステーキは ‪イヤだが 124 00:06:54,705 --> 00:06:58,995 ‪どうせやるなら ‪最高のCMにしよう 125 00:06:59,085 --> 00:07:01,915 ‪その顔がテレビに映るんだぞ 126 00:07:02,880 --> 00:07:04,130 ‪いい顔だよな 127 00:07:04,215 --> 00:07:04,875 ‪だろ? 128 00:07:05,383 --> 00:07:08,053 ‪ハリウッドに ‪引き抜かれたら困る 129 00:07:08,136 --> 00:07:09,716 ‪確かに 130 00:07:09,804 --> 00:07:11,724 ‪いや それはない 131 00:07:12,473 --> 00:07:13,723 ‪全米でCM? 132 00:07:13,808 --> 00:07:14,518 ‪そうだ 133 00:07:14,600 --> 00:07:16,060 ‪シャツを脱ぐ? 134 00:07:16,144 --> 00:07:17,314 ‪いや 135 00:07:18,646 --> 00:07:19,976 ‪でも鍛えとく 136 00:07:26,696 --> 00:07:28,736 ‪撮影が始まるぞ 137 00:07:28,823 --> 00:07:31,033 ‪ボンネットを開けとく? 138 00:07:31,117 --> 00:07:32,787 ‪映えるだろ? 139 00:07:32,869 --> 00:07:36,209 ‪監督に提案したら ‪好きにしろって 140 00:07:37,165 --> 00:07:39,705 ‪いいか こんな話がある 141 00:07:39,792 --> 00:07:43,302 ‪あるシェフは ‪決してレシピを公開しない 142 00:07:43,379 --> 00:07:46,299 ‪違法な材料を使ってるからだ 143 00:07:49,427 --> 00:07:52,637 ‪バレたらシェフは困るよな 144 00:07:52,722 --> 00:07:56,562 ‪困らないさ ‪ウェーターの責任にする 145 00:07:59,770 --> 00:08:01,860 ‪ボンネットは閉めるよ 146 00:08:01,939 --> 00:08:02,979 ‪好きにしろ 147 00:08:03,566 --> 00:08:04,436 ‪よし 148 00:08:06,110 --> 00:08:08,820 ‪先に車を ‪次にドライバーを撮る 149 00:08:08,905 --> 00:08:10,405 ‪撮影の設定? 150 00:08:11,324 --> 00:08:15,504 ‪私も撮影の経験がある ‪美人コンテストよ 151 00:08:15,578 --> 00:08:18,708 ‪91年の ‪ミス・メクレンバーグ郡とか 152 00:08:19,207 --> 00:08:22,377 ‪始めるぞ スターの到着だ 153 00:08:22,460 --> 00:08:26,670 ‪僕がスターだなんて ‪単なる一流アスリートだよ 154 00:08:26,756 --> 00:08:29,006 ‪シャツを脱ごうか? 155 00:08:29,926 --> 00:08:33,466 ‪そのまま車の前に立ってくれ 156 00:08:33,554 --> 00:08:36,774 ‪一口 食べて ‪“フェイクなのに…” 157 00:08:36,849 --> 00:08:38,099 ‪“味はステーキ” 158 00:08:38,684 --> 00:08:40,024 ‪鳥肌が立った 159 00:08:40,770 --> 00:08:42,270 ‪すてき ジェイク 160 00:08:42,355 --> 00:08:44,605 ‪でも歯を見せて笑って 161 00:08:46,108 --> 00:08:48,858 ‪よし 準備はできたな 162 00:08:50,988 --> 00:08:52,198 ‪アクション 163 00:08:52,281 --> 00:08:54,371 ‪それは私が言う 164 00:08:54,450 --> 00:08:55,740 ‪彼に従え 165 00:08:55,826 --> 00:08:56,986 ‪そうだ 166 00:08:57,078 --> 00:08:57,908 ‪アクション 167 00:09:04,043 --> 00:09:04,963 ‪まずい! 168 00:09:05,044 --> 00:09:06,094 ‪カット! 169 00:09:06,170 --> 00:09:08,050 ‪ちょっと待ってくれ 170 00:09:10,883 --> 00:09:15,263 ‪すごくよかったが ‪注意すべき点がある 171 00:09:16,305 --> 00:09:17,845 ‪普通に食べろ 172 00:09:17,932 --> 00:09:19,142 ‪まずすぎる 173 00:09:19,225 --> 00:09:21,555 ‪分かるよ 俺もゲップが 174 00:09:23,354 --> 00:09:25,064 ‪だが演技しろ 175 00:09:25,147 --> 00:09:26,147 ‪あれだよ 176 00:09:26,232 --> 00:09:28,612 ‪ベスの脇の下が臭かった時 177 00:09:28,693 --> 00:09:31,783 ‪気付かないフリをしたろ? 178 00:09:32,321 --> 00:09:35,911 ‪蜜蝋(みつろう)‪ワックスで消臭は無理だ 179 00:09:36,784 --> 00:09:37,624 ‪始めるぞ 180 00:09:38,369 --> 00:09:39,159 ‪いいな? 181 00:09:39,870 --> 00:09:40,710 ‪よし 182 00:09:40,788 --> 00:09:41,328 ‪いい? 183 00:09:41,414 --> 00:09:42,834 ‪プロに任せる 184 00:09:43,374 --> 00:09:45,214 ‪どうも アクション 185 00:09:48,254 --> 00:09:49,214 {\an8}フェイク… 186 00:09:49,297 --> 00:09:51,257 {\an8}カットだ すまない 187 00:09:51,340 --> 00:09:52,050 ‪なぜ? 188 00:09:52,133 --> 00:09:54,013 ‪食べる前の“うーん” 189 00:09:54,093 --> 00:09:55,803 ‪おいしいフリだよ 190 00:09:55,886 --> 00:09:57,426 ‪食べてないのに? 191 00:09:58,347 --> 00:09:59,767 ‪前に食べた 192 00:10:01,934 --> 00:10:04,564 ‪視聴者はそれを知らない 193 00:10:05,688 --> 00:10:06,608 ‪そうか 194 00:10:06,689 --> 00:10:07,439 ‪いいな 195 00:10:08,316 --> 00:10:10,736 ‪もう一度 最初から 196 00:10:10,818 --> 00:10:12,528 ‪よし アクション 197 00:10:16,240 --> 00:10:17,830 ‪カットだ 198 00:10:19,201 --> 00:10:21,331 ‪それはスッキリした時だ 199 00:10:21,412 --> 00:10:23,962 ‪レモネードじゃない ‪食い物だ 200 00:10:24,582 --> 00:10:25,422 ‪それだ 201 00:10:26,334 --> 00:10:28,134 ‪今の感じだよ 202 00:10:28,210 --> 00:10:30,090 ‪カメラを止めるな 203 00:10:30,171 --> 00:10:32,171 ‪止めてないさ 204 00:10:32,256 --> 00:10:33,546 ‪アクション 205 00:10:36,927 --> 00:10:37,757 {\an8}ダメだ 206 00:10:39,847 --> 00:10:41,557 ‪今のは何だ 207 00:10:42,099 --> 00:10:43,429 ‪デ・ニーロ? 208 00:10:45,186 --> 00:10:46,266 ‪しっかり 209 00:10:47,480 --> 00:10:50,730 ‪思い切ってやるんだ 210 00:10:50,816 --> 00:10:52,686 ‪お前のバイク音は? 211 00:10:54,654 --> 00:10:56,994 ‪それだ セカンドギヤだよ 212 00:10:57,073 --> 00:10:58,873 ‪いくぞ それでいい 213 00:10:59,408 --> 00:11:01,488 ‪この人たち キレそうよ 214 00:11:01,577 --> 00:11:02,997 ‪何か言ってた? 215 00:11:03,079 --> 00:11:05,079 ‪“キレそうだ”って 216 00:11:06,332 --> 00:11:07,832 ‪では アクション 217 00:11:09,251 --> 00:11:12,171 {\an8}ステーキなのに 味はフェイク 218 00:11:24,975 --> 00:11:27,555 ‪ステーキなのに ‪味はフェイク 219 00:11:28,312 --> 00:11:29,272 ‪また違う 220 00:11:30,272 --> 00:11:33,822 ‪大丈夫さ うまく編集される 221 00:11:34,402 --> 00:11:35,442 ‪見た目は? 222 00:11:35,528 --> 00:11:36,988 ‪バッチリだよ 223 00:11:37,113 --> 00:11:39,373 ‪ソー役の ‪C・ヘムズワースを? 224 00:11:39,448 --> 00:11:40,278 ‪知ってる 225 00:11:40,783 --> 00:11:42,623 ‪実物は背が低い 226 00:11:42,702 --> 00:11:43,542 ‪マジ? 227 00:11:44,203 --> 00:11:48,753 ‪カメラの近くに立たせて ‪大きく見せてる 228 00:11:48,833 --> 00:11:50,423 ‪知らなかった 229 00:11:50,501 --> 00:11:51,461 ‪これ 230 00:11:51,544 --> 00:11:53,344 ‪ヘムズワースは小柄? 231 00:11:53,421 --> 00:11:53,921 ‪ウソ 232 00:11:54,004 --> 00:11:56,844 ‪俺が言った ‪撮影の不安を減らす 233 00:11:56,924 --> 00:11:59,304 ‪そうよ すごく小さい 234 00:12:01,095 --> 00:12:01,965 ‪どうも 235 00:12:02,054 --> 00:12:03,814 ‪ライアン・ブレイニーか 236 00:12:03,889 --> 00:12:05,849 ‪友人のコール・カスター 237 00:12:05,933 --> 00:12:07,943 ‪後頭部に見覚えある? 238 00:12:08,018 --> 00:12:09,728 ‪いつも俺が前に 239 00:12:09,812 --> 00:12:12,062 ‪“後頭部”で通じてるよ 240 00:12:13,899 --> 00:12:16,069 ‪ところでブレイニー 241 00:12:16,569 --> 00:12:19,859 ‪唇の上にいるイモムシ ‪チョウに変わる? 242 00:12:22,783 --> 00:12:24,163 ‪今のは傑作だ 243 00:12:24,243 --> 00:12:27,503 ‪箱の中身は ‪スポンサーグッズか 244 00:12:27,580 --> 00:12:31,250 ‪フェイク・ステーキ社から ‪さっき届いた 245 00:12:31,751 --> 00:12:33,091 ‪ヒツジか? 246 00:12:33,169 --> 00:12:36,299 ‪親指が腫れた足みたいだ 247 00:12:36,797 --> 00:12:40,127 ‪キノコとウシの間に ‪生まれた醜い子 248 00:12:40,634 --> 00:12:44,054 ‪手間をかけた車に ‪こんなロゴを? 249 00:12:44,138 --> 00:12:47,058 ‪スポンサーのおかげで ‪給料が出る 250 00:12:47,141 --> 00:12:48,311 ‪かぶりたくない 251 00:12:48,809 --> 00:12:52,269 ‪ドライバーに大事なのは ‪ロゴじゃない 252 00:12:52,354 --> 00:12:55,694 ‪レースでの走り ‪だから早朝から練習を 253 00:12:55,775 --> 00:12:56,855 ‪早起きは苦手 254 00:12:56,942 --> 00:12:57,902 ‪そうだな 255 00:12:58,527 --> 00:13:01,907 ‪だがお前には才能がある 256 00:13:01,989 --> 00:13:05,789 ‪素直に勝利を目指して ‪ひた走る 257 00:13:05,868 --> 00:13:07,538 ‪そこが長所だ 258 00:13:07,620 --> 00:13:09,830 ‪余計な心配はするな 259 00:13:09,914 --> 00:13:11,834 ‪分かったよ 260 00:13:11,916 --> 00:13:13,536 ‪「デイズ・オブ・サンダー」? 261 00:13:13,626 --> 00:13:15,746 ‪これが効かない時は 262 00:13:15,836 --> 00:13:18,376 ‪「ルディ」のセリフを換える 263 00:13:20,341 --> 00:13:21,761 ‪新スポンサー? 264 00:13:21,842 --> 00:13:24,352 ‪大金を提供された 265 00:13:24,845 --> 00:13:27,005 ‪でなきゃ かぶれない 266 00:13:29,350 --> 00:13:30,270 ‪頑張れ 267 00:13:31,769 --> 00:13:32,349 ‪無理だ 268 00:13:32,436 --> 00:13:34,766 ‪あんな連中 気にするな 269 00:13:34,855 --> 00:13:37,975 ‪2台 並んだ時 ‪応援するのは? 270 00:13:38,067 --> 00:13:40,647 ‪キノコの肉か ‪マネーライオンか 271 00:13:41,111 --> 00:13:43,821 ‪マネーとライオン ‪最高の2つだ 272 00:13:44,698 --> 00:13:46,528 ‪キノコの肉がいい 273 00:13:46,617 --> 00:13:49,657 ‪ジークフリード&ロイは ‪ライオンに襲われた 274 00:13:49,745 --> 00:13:50,995 ‪あれはトラ 275 00:13:51,080 --> 00:13:52,330 ‪黙ってろ 276 00:13:53,999 --> 00:13:57,959 ‪前は勝てる自信があったが ‪今はない 277 00:13:59,004 --> 00:14:01,924 ‪キャサリンは初日から ‪僕を追い詰めた 278 00:14:02,424 --> 00:14:04,054 ‪皆にも容赦ない 279 00:14:04,134 --> 00:14:06,394 ‪全員に面接を受けさせ 280 00:14:06,470 --> 00:14:09,770 ‪今度は勝手に ‪スポンサーを変えた 281 00:14:09,849 --> 00:14:12,429 ‪ルーキー・オブ・ザ・ ‪イヤーに選ばれ 282 00:14:12,518 --> 00:14:14,398 ‪雑誌の表紙も飾ったのに 283 00:14:16,730 --> 00:14:19,860 ‪あの表紙 ‪実はアプリで合成したの 284 00:14:21,068 --> 00:14:22,188 ‪そうか 285 00:14:22,820 --> 00:14:25,570 ‪僕はケビンを信頼してる 286 00:14:25,656 --> 00:14:27,866 ‪やれと言うならやるよ 287 00:14:27,950 --> 00:14:29,990 ‪あんたも元ドライバーだ 288 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 ‪自分の決断を後悔しないよな 289 00:14:36,250 --> 00:14:37,080 ‪しない 290 00:14:37,167 --> 00:14:38,627 ‪僕もだ 291 00:14:39,169 --> 00:14:43,259 ‪お前が自信を失えば ‪チームは勝てない 292 00:14:44,008 --> 00:14:47,468 ‪みんな 帽子を脱いで ‪箱に戻せ 293 00:14:47,970 --> 00:14:49,050 ‪たき火は? 294 00:14:49,138 --> 00:14:50,308 ‪得意です 295 00:14:50,389 --> 00:14:51,389 ‪燃やしとけ 296 00:14:51,932 --> 00:14:52,732 ‪どこへ? 297 00:14:52,808 --> 00:14:55,228 ‪元のスポンサーを取り戻す 298 00:14:55,311 --> 00:14:58,401 ‪フェイク・ステーキの ‪ロゴは最低だ 299 00:14:58,480 --> 00:14:59,690 ‪CMもな 300 00:14:59,773 --> 00:15:00,363 ‪でも… 301 00:15:00,441 --> 00:15:02,901 ‪実はヘムズワースは長身だ 302 00:15:06,864 --> 00:15:08,574 ‪昨日の撮影は? 303 00:15:09,283 --> 00:15:10,873 ‪まるで列車事故さ 304 00:15:11,869 --> 00:15:13,789 ‪あなたが救助を? 305 00:15:13,871 --> 00:15:17,791 ‪いや 列車内にいたから ‪救助できなかった 306 00:15:19,793 --> 00:15:22,343 ‪“撮影は重要”と言ったはず 307 00:15:22,421 --> 00:15:25,091 ‪お返しに 俺も言うよ 308 00:15:25,174 --> 00:15:26,844 ‪フェイク・ステーキとは ‪契約解消 309 00:15:27,343 --> 00:15:28,263 ‪ダメよ 310 00:15:28,344 --> 00:15:29,764 ‪反論はイヤだが… 311 00:15:29,845 --> 00:15:30,845 ‪よかった 312 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 ‪NASCAR向きじゃない 313 00:15:33,223 --> 00:15:36,893 ‪頼むから俺に任せてくれ 314 00:15:36,977 --> 00:15:40,557 ‪ロブと話して ‪ビッグ・フーフと再契約を 315 00:15:40,648 --> 00:15:42,318 ‪待って ケビン 316 00:15:42,399 --> 00:15:44,609 ‪対立はやめましょう 317 00:15:44,693 --> 00:15:47,243 ‪フェイク・ステーキという ‪舟に乗り 318 00:15:47,321 --> 00:15:50,871 ‪一緒に漕ぐか 舟を下りるか ‪どっち? 319 00:15:50,950 --> 00:15:52,950 ‪パドルにダサいロゴが? 320 00:15:53,035 --> 00:15:53,945 ‪付いてる 321 00:15:55,079 --> 00:15:58,619 ‪舟は1‪艘(そう)‪だけじゃない 322 00:15:58,707 --> 00:16:00,667 ‪他のチームの意味だ 323 00:16:00,751 --> 00:16:03,251 ‪分かってる 私が舟に例えた 324 00:16:03,963 --> 00:16:06,383 ‪舟に酔ったから下りる 325 00:16:10,928 --> 00:16:11,848 ‪状況は? 326 00:16:12,346 --> 00:16:15,096 ‪ある意味 進展があった 327 00:16:15,182 --> 00:16:16,272 ‪どんな? 328 00:16:16,350 --> 00:16:17,520 ‪悪化した 329 00:16:18,769 --> 00:16:22,609 ‪もっといいチームで働こう 330 00:16:22,690 --> 00:16:23,900 ‪どうやって? 331 00:16:23,983 --> 00:16:26,573 ‪今まで黙ってたが― 332 00:16:27,236 --> 00:16:31,366 ‪俺は長年 多数の ‪有力チームから誘われてきた 333 00:16:31,448 --> 00:16:35,158 ‪いつも自慢してるから ‪皆 知ってる 334 00:16:35,995 --> 00:16:36,825 ‪そうか 335 00:16:37,913 --> 00:16:41,503 ‪毎回 断ってたが ‪今日はオファーを受ける 336 00:16:41,583 --> 00:16:46,763 ‪敬意を払わないチームには ‪皆でおさらばだ 337 00:16:46,880 --> 00:16:48,470 ‪うまくいくかな 338 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 ‪俺は約束を守る 339 00:16:50,843 --> 00:16:54,433 ‪ビッグ・フーフと ‪再契約する約束は? 340 00:16:56,265 --> 00:16:57,675 ‪それは例外 341 00:16:57,766 --> 00:16:59,556 ‪母さんと“デートしない”と 342 00:17:00,227 --> 00:17:02,977 ‪ピザハットに行っただけだ 343 00:17:03,564 --> 00:17:05,654 ‪僕が逮捕された件は? 344 00:17:05,733 --> 00:17:08,363 ‪細かいことは除外だ 345 00:17:09,570 --> 00:17:11,280 ‪3日も勾留された 346 00:17:11,363 --> 00:17:13,743 ‪いいチームを探しに行く 347 00:17:13,824 --> 00:17:15,284 ‪すぐ見つかるさ 348 00:17:16,702 --> 00:17:18,042 ‪肝炎になった 349 00:17:18,787 --> 00:17:20,787 ‪こんなのダメよ 350 00:17:25,878 --> 00:17:27,128 ‪何か用? 351 00:17:27,212 --> 00:17:27,962 ‪ええ 352 00:17:29,631 --> 00:17:32,721 ‪ちょっと待って ‪階段で息が切れたわ 353 00:17:34,136 --> 00:17:35,886 ‪怒りながら上った 354 00:17:38,974 --> 00:17:41,024 ‪どうぞ お掛けに 355 00:17:42,895 --> 00:17:45,475 ‪ケビンがチームを… ‪ダメだわ 356 00:17:46,940 --> 00:17:49,030 ‪事態を収めたいのに 357 00:17:49,902 --> 00:17:51,322 ‪水をちょうだい 358 00:17:55,032 --> 00:17:57,242 ‪ごめん 捕れなかった 359 00:17:59,203 --> 00:18:00,003 ‪もう一度 360 00:18:00,954 --> 00:18:03,374 ‪ケビンが辞める話? 361 00:18:03,916 --> 00:18:07,456 ‪惜しい人材だけど ‪代わりはいくらでもいる 362 00:18:13,050 --> 00:18:14,220 ‪彼は特別よ 363 00:18:14,802 --> 00:18:19,352 ‪彼がよそへ移れば ‪チーム全員がついていく 364 00:18:19,431 --> 00:18:22,731 ‪日曜までに移籍なんて無理 365 00:18:22,810 --> 00:18:28,190 ‪彼と一緒に皆が辞めたら ‪今週末のレースに出られない 366 00:18:28,273 --> 00:18:31,283 ‪30年のチームの歴史で ‪初の欠場よ 367 00:18:31,360 --> 00:18:33,860 ‪皆は辞めたりしないわ 368 00:18:33,946 --> 00:18:35,276 ‪辞める気よ 369 00:18:35,364 --> 00:18:39,084 ‪欠場すれば ‪今季のポイントは剥奪 370 00:18:39,159 --> 00:18:43,619 ‪競技規則違反で ‪チーム閉鎖になりかねない 371 00:18:44,206 --> 00:18:47,416 ‪そうならないための ‪計画がある 372 00:18:48,001 --> 00:18:48,751 ‪何? 373 00:18:48,836 --> 00:18:49,626 ‪秘密よ 374 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 ‪名案なの 375 00:18:52,840 --> 00:18:56,390 ‪あなたもこの計画を聞けば ‪言うはずよ 376 00:18:57,219 --> 00:18:58,139 ‪“すごい” 377 00:18:59,763 --> 00:19:03,393 ‪話は以上よ ‪早速 計画を実行する 378 00:19:03,475 --> 00:19:07,145 ‪もう少し休ませて ‪心拍が戻らない 379 00:19:10,858 --> 00:19:11,938 ‪“スチュワート=ハース・ ‪レーシング” 380 00:19:12,025 --> 00:19:12,855 ‪マーク 381 00:19:12,943 --> 00:19:14,863 ‪ケビン 久しぶり 382 00:19:15,404 --> 00:19:20,494 ‪スミスフィールドの ‪ベーコンを買いに行く途中― 383 00:19:20,576 --> 00:19:23,496 {\an8}〝スミスフィールド〞 384 00:19:20,576 --> 00:19:23,496 ‪お宅のスポンサーだと ‪思い出してね 385 00:19:24,079 --> 00:19:25,119 ‪世間は狭い 386 00:19:25,706 --> 00:19:28,666 ‪ボビーの引退と何か関係が? 387 00:19:28,750 --> 00:19:31,840 ‪いや それは関係ない… 388 00:19:32,671 --> 00:19:34,011 ‪とは言えない 389 00:19:35,132 --> 00:19:39,682 ‪スチュワート=ハースが ‪新監督を探してると聞いた 390 00:19:39,761 --> 00:19:41,011 ‪なるほどね 391 00:19:41,096 --> 00:19:42,806 ‪俺だけでなく― 392 00:19:42,890 --> 00:19:45,390 ‪クルー全員を雇ってほしい 393 00:19:45,893 --> 00:19:50,983 ‪優勝のシャンパンを ‪何度も味わわせるよ 394 00:19:51,398 --> 00:19:52,898 ‪私は禁酒中だ 395 00:19:55,110 --> 00:19:59,700 ‪酒が原因で妻と離婚し ‪子供たちも出てったが 396 00:19:59,781 --> 00:20:04,201 ‪神の恵みで 依存症克服の ‪プログラムに参加してる 397 00:20:05,162 --> 00:20:06,252 ‪素晴らしい 398 00:20:07,706 --> 00:20:11,706 ‪君は有能な監督だ ‪ぜひ雇いたい 399 00:20:11,793 --> 00:20:14,673 ‪では明日から働く いいな? 400 00:20:15,339 --> 00:20:16,799 ‪だが手遅れだ 401 00:20:16,882 --> 00:20:20,892 ‪実はうちのチーム ‪毎回 規定違反をしてた 402 00:20:22,095 --> 00:20:23,925 ‪時代は変わった 403 00:20:24,514 --> 00:20:28,104 ‪今のレースは ‪ゲームみたいなもんだ 404 00:20:28,185 --> 00:20:30,725 ‪新監督を迎えると ‪スポンサーに言うと 405 00:20:30,812 --> 00:20:34,192 ‪どこの大学卒かと聞かれる 406 00:20:34,274 --> 00:20:36,654 ‪なら他チームに行くぞ 407 00:20:36,735 --> 00:20:37,855 ‪今もそうだろ 408 00:20:38,487 --> 00:20:40,567 ‪今と違う他チームだ 409 00:20:42,032 --> 00:20:44,532 ‪どこだろうと同じさ 410 00:20:44,618 --> 00:20:46,538 ‪我々は恐竜だよ 411 00:20:46,620 --> 00:20:50,710 ‪食物連鎖の頂点に ‪立つ存在ってことだろ? 412 00:20:50,791 --> 00:20:53,341 ‪巨大な牙に短い腕 413 00:20:53,460 --> 00:20:55,710 ‪尻尾で人をぶちのめす 414 00:20:58,590 --> 00:21:00,970 ‪絶滅するってことだ 415 00:21:01,802 --> 00:21:05,972 ‪短い腕で ‪今の職場にしがみつけ 416 00:21:09,268 --> 00:21:10,518 ‪辞めるのは? 417 00:21:11,436 --> 00:21:13,556 ‪間違った判断だ 418 00:21:15,857 --> 00:21:17,727 ‪分かったよ 419 00:21:19,194 --> 00:21:20,154 ‪それじゃ 420 00:21:20,737 --> 00:21:22,237 ‪ちょっと待て 421 00:21:23,657 --> 00:21:25,237 ‪このまま帰せない 422 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 ‪恩に着るよ 423 00:21:29,871 --> 00:21:32,001 ‪クーポンだ ベーコンに使え 424 00:21:34,293 --> 00:21:36,923 ‪ハニーフレーバーがお薦めだ 425 00:21:42,259 --> 00:21:43,219 ‪戻ったのね 426 00:21:43,302 --> 00:21:43,892 ‪ああ 427 00:21:44,553 --> 00:21:46,143 ‪大変な日だった 428 00:21:46,221 --> 00:21:47,101 ‪そうね 429 00:21:48,348 --> 00:21:49,808 ‪話せるか? 430 00:21:49,891 --> 00:21:52,391 ‪その前に私から謝らなきゃ 431 00:21:58,817 --> 00:21:59,937 ‪そうだな 432 00:22:02,904 --> 00:22:06,244 ‪チームを思う気持ちは ‪同じなのよね 433 00:22:06,742 --> 00:22:11,082 ‪あなたの経験に ‪敬意を払うべきだったわ 434 00:22:11,663 --> 00:22:12,963 ‪ごめんなさい 435 00:22:13,040 --> 00:22:17,290 ‪よく謝ってくれた ‪当然だけどな 436 00:22:18,754 --> 00:22:20,014 ‪水に流すよ 437 00:22:20,589 --> 00:22:23,219 ‪よそのオーナーに会ったのね 438 00:22:24,134 --> 00:22:25,684 ‪オファーの嵐? 439 00:22:25,761 --> 00:22:27,761 ‪その通りだ 440 00:22:29,931 --> 00:22:32,771 ‪獲物に群がるサメみたいに 441 00:22:34,519 --> 00:22:40,279 ‪スポンサー変更の件は ‪事前に相談すべきだったわ 442 00:22:40,359 --> 00:22:43,859 ‪私のチームは ‪あなたのチームでもある 443 00:22:43,945 --> 00:22:47,485 ‪給与を払ってるから ‪私のチームだけど 444 00:22:47,574 --> 00:22:49,454 ‪あなたのチームでもある 445 00:22:49,951 --> 00:22:52,791 ‪じゃ ビッグ・フーフと ‪再契約を 446 00:22:52,871 --> 00:22:54,581 ‪実際は私のチーム 447 00:22:55,624 --> 00:22:59,344 ‪フェイク・ステーキの社長は ‪友人なの 448 00:22:59,419 --> 00:23:02,049 ‪契約がイヤなら ‪あなたが辞めて 449 00:23:02,130 --> 00:23:03,630 ‪待ってくれ 450 00:23:04,174 --> 00:23:08,434 ‪契約がイヤだなんて ‪そんなつもりはない 451 00:23:08,512 --> 00:23:09,432 ‪私も 452 00:23:09,513 --> 00:23:10,893 ‪俺と同じだ 453 00:23:10,972 --> 00:23:11,812 ‪いいのね? 454 00:23:11,890 --> 00:23:14,100 ‪心から賛成してる 455 00:23:18,021 --> 00:23:20,071 ‪ただ CMに関しては― 456 00:23:20,565 --> 00:23:23,985 ‪ジェイクに出演させるのは ‪やめよう 457 00:23:24,069 --> 00:23:26,069 ‪出さなきゃダメよ 458 00:23:32,494 --> 00:23:33,794 ‪だったら― 459 00:23:34,871 --> 00:23:36,831 ‪シャツを脱ぐのは? 460 00:23:36,915 --> 00:23:37,745 ‪脱がない 461 00:23:37,833 --> 00:23:38,963 ‪そうだな 462 00:23:39,042 --> 00:23:42,802 ‪ジェイク本人も ‪その点は気にしてないが 463 00:23:42,879 --> 00:23:45,799 ‪食べるシーンだけは ‪やめてくれ 464 00:23:45,882 --> 00:23:48,182 ‪食べるのは絶対条件よ 465 00:23:48,260 --> 00:23:49,850 ‪じゃ それで行こう 466 00:23:55,308 --> 00:23:57,098 ‪契約のためだ 467 00:23:57,185 --> 00:24:00,805 ‪多少つらくても ‪条件を飲まなきゃな 468 00:24:00,897 --> 00:24:02,857 ‪気持ちが吹っ切れた 469 00:24:02,941 --> 00:24:05,821 ‪行く前に握手かハグ? ‪二丁拳銃? 470 00:24:05,902 --> 00:24:08,032 ‪普通に出てドアを閉めて 471 00:24:08,113 --> 00:24:11,323 ‪分かった 銃はしまうよ 472 00:24:15,370 --> 00:24:18,620 ‪移籍先の心当たりはあるが 473 00:24:18,707 --> 00:24:21,497 ‪別の選択肢も検討しよう 474 00:24:21,585 --> 00:24:24,665 ‪ボビー・スペンサー・ ‪レーシングにとどまり 475 00:24:24,754 --> 00:24:26,884 ‪フェイク・ステーキを ‪宣伝するんだ 476 00:24:26,965 --> 00:24:28,625 ‪移籍は失敗? 477 00:24:28,717 --> 00:24:31,967 ‪R・ジョンソンの球が ‪直撃したハトを? 478 00:24:32,053 --> 00:24:33,183 ‪覚えてる 479 00:24:33,263 --> 00:24:34,263 ‪あれは俺だ 480 00:24:36,266 --> 00:24:40,516 ‪フェイク・ステーキは ‪実は重要な製品だ 481 00:24:40,604 --> 00:24:41,524 ‪本当? 482 00:24:41,605 --> 00:24:42,605 ‪まさか 483 00:24:43,857 --> 00:24:46,487 ‪植物由来のタンパク質は ‪有望だ 484 00:24:46,568 --> 00:24:49,648 ‪ゴリラは野菜しか ‪食べないのに 485 00:24:49,738 --> 00:24:51,988 ‪世界最強の生き物だ 486 00:24:52,073 --> 00:24:55,163 ‪雄ゴリラのココが ‪初めて覚えた手話は… 487 00:24:55,243 --> 00:24:55,743 ‪雌よ 488 00:24:55,827 --> 00:24:57,077 ‪そうだった 489 00:24:59,539 --> 00:25:03,419 ‪ココが初めて覚えた手話は 490 00:25:03,502 --> 00:25:05,752 ‪“キノコ”だった 491 00:25:05,837 --> 00:25:07,667 ‪それは違う 492 00:25:07,756 --> 00:25:09,966 ‪ドキュメンタリー番組で見た 493 00:25:10,050 --> 00:25:10,880 ‪本当に? 494 00:25:10,967 --> 00:25:13,427 ‪番組ホストは ‪モーガン・フリーマン 495 00:25:13,512 --> 00:25:14,142 ‪信じる 496 00:25:14,221 --> 00:25:17,351 ‪いや ‪最初に覚えた言葉は“愛” 497 00:25:17,432 --> 00:25:18,852 ‪じゃ 2番目か 498 00:25:18,934 --> 00:25:21,274 ‪違う 2番目は“友達”だ 499 00:25:21,353 --> 00:25:24,443 ‪そうか 3番目はこれだよ 500 00:25:25,357 --> 00:25:26,647 ‪キノコみたいだ 501 00:25:26,733 --> 00:25:28,573 ‪似てるが“パンチ”だ 502 00:25:28,652 --> 00:25:31,452 ‪俺が言いたいのは― 503 00:25:32,197 --> 00:25:35,367 ‪健康的な生活は ‪いいってことだ 504 00:25:35,450 --> 00:25:37,830 ‪食生活を改善しよう 505 00:25:37,911 --> 00:25:38,751 ‪了解 506 00:25:38,828 --> 00:25:39,368 ‪よし 507 00:25:39,454 --> 00:25:41,334 ‪ご注文は? 508 00:25:41,414 --> 00:25:42,374 ‪スラッピー・ジョーを 509 00:25:43,500 --> 00:25:44,080 ‪プルドポーク 510 00:25:44,167 --> 00:25:44,787 ‪フライドチキン 511 00:25:44,876 --> 00:25:45,586 ‪ミートローフ 512 00:25:45,669 --> 00:25:47,049 ‪ミートボール食べ放題も 513 00:25:47,629 --> 00:25:49,419 ‪まず山盛りで2皿 514 00:25:49,923 --> 00:25:51,263 ‪僕のCMだ 515 00:25:58,473 --> 00:26:02,143 ‪フェイクなのに ‪味はステーキ 516 00:26:02,227 --> 00:26:04,147 ‪NASCARのスター ‪ジェイクも絶賛 517 00:26:04,229 --> 00:26:05,359 ‪そうさ 518 00:26:05,438 --> 00:26:06,648 {\an8}〝フェイク・ステーキ〞 519 00:26:10,193 --> 00:26:11,033 ‪驚いた 520 00:26:13,363 --> 00:26:14,413 ‪俺もだ 521 00:26:15,574 --> 00:26:17,784 ‪僕 イケてたな 522 00:27:14,924 --> 00:27:17,684 ‪日本語字幕 田口 絵里