1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:11,344 --> 00:00:12,184
Hei.
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,562
Mitä aamulla tapahtui?
-Mitä ei?
4
00:00:14,639 --> 00:00:17,229
Heräsin, jalassani oli valtava kramppi,
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,938
joten nilkutin alakertaan
hakemaan banaanin -
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,400
ja löin toisen jalan varpaani.
7
00:00:24,733 --> 00:00:28,493
On kirjaimellisesti ihme,
että olen täällä. Mitä nyt?
8
00:00:28,987 --> 00:00:31,277
Meillä oli kokous Goodyearin kanssa.
9
00:00:31,364 --> 00:00:34,334
Kukaan ei kertonut.
-Lähetin 12 kutsua kalenteriisi.
10
00:00:34,409 --> 00:00:37,079
Olisin huomannut.
-Olivatko ilmoitukset päällä?
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,082
Panin ne päälle. Mutta…
12
00:00:39,164 --> 00:00:40,424
Ne ovat päällä nyt.
13
00:00:48,798 --> 00:00:49,628
No…
14
00:00:54,679 --> 00:00:55,929
Miten kokous sujui?
15
00:00:57,057 --> 00:01:01,137
Siirsimme sitä, koska et tullut.
Lähetin sinulle sähköpostin siitäkin.
16
00:01:03,146 --> 00:01:03,976
Tuli perille.
17
00:01:06,649 --> 00:01:07,649
Kuka hän on?
18
00:01:07,734 --> 00:01:09,534
Frank? Bethin poikaystävä.
19
00:01:09,611 --> 00:01:11,201
Luulin, että te olette…
20
00:01:11,321 --> 00:01:14,621
Ei… Minä ja Beth… Miksi tekisin niin?
21
00:01:15,408 --> 00:01:18,698
Niinpä. Hän saisi sinua paremmankin.
Hän saikin.
22
00:01:20,789 --> 00:01:22,459
Frankenstein!
23
00:01:22,540 --> 00:01:24,790
Se elää!
24
00:01:25,293 --> 00:01:27,053
Anna hali, senkin hirviö.
25
00:01:27,545 --> 00:01:29,665
Tuoksut hyvältä. Mitä se on?
26
00:01:29,756 --> 00:01:30,586
Saippuaa vain.
27
00:01:30,673 --> 00:01:32,933
Pidän siitä. Hienoa.
-Kiitos.
28
00:01:33,009 --> 00:01:36,049
Etkö lähdekään Houstoniin?
-Menen nyt lentokentälle.
29
00:01:36,137 --> 00:01:38,967
Beth jätti laturinsa luokseni.
30
00:01:39,057 --> 00:01:43,767
Hei, kulta. Anteeksi myöhästys.
Kamala ruuhka. Kiitos, kun toit lounaani.
31
00:01:43,853 --> 00:01:46,313
Muista tekstata minulle, kun…
-Lounaasi?
32
00:01:46,898 --> 00:01:48,648
Hetkinen, sanoit juuri…
-Ei.
33
00:01:48,733 --> 00:01:51,443
Odota. Ei, joku valehteli minulle.
-Kevin, älä.
34
00:01:51,528 --> 00:01:55,318
Puhuit lounaasta ja hän laturista.
Mitä on tekeillä?
35
00:01:57,367 --> 00:01:58,827
Voi, Beth.
36
00:02:02,330 --> 00:02:03,710
Oletko astronautti?
37
00:02:04,958 --> 00:02:06,668
Minulla on uniapnea.
38
00:02:06,751 --> 00:02:10,761
Kuolen 13 kertaa tunnissa.
-Se on stressaavaa.
39
00:02:10,839 --> 00:02:13,679
Näppäilen hätänumeron
kaksi ensimmäistä numeroa ja lopetan.
40
00:02:13,758 --> 00:02:17,178
En ole eläin.
41
00:02:18,596 --> 00:02:20,766
En ole pessyt tuota viikkoon.
42
00:02:36,865 --> 00:02:38,365
{\an8}Huomenta kaikille.
43
00:02:38,449 --> 00:02:41,999
{\an8}Ensinnäkin onnittelut kaikille
hyvästä kisasta Poconossa.
44
00:02:42,078 --> 00:02:44,618
{\an8}Se nostaa meidät 26. sijalle.
45
00:02:44,706 --> 00:02:48,376
{\an8}Hyvä, Jake. Hienoa.
Se on teidän ansiotanne.
46
00:02:49,252 --> 00:02:51,802
{\an8}Korjasit muuten hienosti
ECU:n bugin, Amir.
47
00:02:51,880 --> 00:02:54,840
{\an8}Se olisi voinut pilata koko viikonlopun.
-Anteeksi.
48
00:02:55,842 --> 00:02:57,802
{\an8}Hän kehui sinua, ääliö.
49
00:03:03,391 --> 00:03:08,441
{\an8}Kuten tiedätte, jouduimme eroamaan
ystävistämme Ison Sorkan Grillissä.
50
00:03:08,521 --> 00:03:12,191
{\an8}Kaikkihan sen tietävät.
-Okei, mutta minulla on hyviä uutisia.
51
00:03:12,275 --> 00:03:15,195
{\an8}Meillä on parempi sponsori.
52
00:03:15,695 --> 00:03:18,775
{\an8}Bobby Spencer Racingista tulee
uuden tuotteen keulakuva.
53
00:03:18,865 --> 00:03:22,575
{\an8}Tiedän, että olette uteliaita,
ja voin vihdoin kertoa…
54
00:03:22,660 --> 00:03:23,830
{\an8}Onko se kilpikonna?
55
00:03:25,663 --> 00:03:26,873
{\an8}On.
56
00:03:27,665 --> 00:03:29,955
{\an8}Se näyttää kilpikonnalta.
Päättelin muodosta.
57
00:03:30,543 --> 00:03:31,793
{\an8}Saanko esitellä…
58
00:03:33,546 --> 00:03:34,956
{\an8}Feikkipihvi.
59
00:03:38,760 --> 00:03:40,680
{\an8}Mikä on Feikkipihvi?
60
00:03:40,762 --> 00:03:45,102
{\an8}Uusi sienipohjainen naudanlihan korvike.
-Ja koiratko pitävät tästä?
61
00:03:46,851 --> 00:03:48,101
{\an8}Se on ihmisille.
62
00:03:48,186 --> 00:03:51,396
{\an8}Se on kuin paranneltu versio
Impossible Burgerista.
63
00:03:51,481 --> 00:03:54,481
{\an8}Feikkipihvi aloittaa
uuden kansallisen kampanjan,
64
00:03:54,567 --> 00:03:57,987
ja he haluavat tehdä mainoksen
oman Jake Martinimme kanssa.
65
00:03:58,071 --> 00:03:59,361
Hyvä, Jake.
66
00:03:59,447 --> 00:04:01,657
Tämä on kai vitsi?
-Toivottavasti.
67
00:04:01,741 --> 00:04:04,121
Maista sinä sitä, Kevin.
68
00:04:04,702 --> 00:04:05,832
Mitä minä tein?
69
00:04:06,788 --> 00:04:09,828
Kevin, nauti pala Feikkipihviä.
70
00:04:09,916 --> 00:04:11,456
Oletko tosissasi?
71
00:04:12,669 --> 00:04:14,419
Tuoksuu kilpikonnalta.
72
00:04:21,261 --> 00:04:22,351
Ihastut siihen.
73
00:04:23,680 --> 00:04:26,680
Se on uusi konepeltisponsorimme.
Innostusta kehiin.
74
00:04:32,563 --> 00:04:33,403
Okei.
75
00:04:37,986 --> 00:04:41,156
Kev, haen sinulle aseen,
jotta voit nielaista sen.
76
00:04:47,328 --> 00:04:50,248
Se ei hajoa suussa heti.
77
00:04:56,587 --> 00:05:01,177
Täytyy kai päättää itse,
milloin haluaa nielaista sen.
78
00:05:06,306 --> 00:05:09,476
Onko sinulla hetki?
-En halua puhua Feikkipihvistä.
79
00:05:09,559 --> 00:05:13,439
Ei kukaan muukaan. Se maistuu
lätäköstä löytyneeltä laastarilta.
80
00:05:15,273 --> 00:05:17,983
He ovat sponsorimme.
Kaikki pitää saada mukaan.
81
00:05:18,484 --> 00:05:22,364
Olemme Ison Sorkan Grilli.
Logomme on härkä.
82
00:05:22,447 --> 00:05:25,367
Fanimme ovat Karjalauma.
Miksi kutsumme heitä nyt?
83
00:05:25,450 --> 00:05:27,700
Miksi kutsutaan sienipeltoa?
-Tilkuksi.
84
00:05:27,785 --> 00:05:29,785
Kuuletko, mitä puhut?
85
00:05:29,871 --> 00:05:35,001
Tilkku? Se ei ole kilpajoukkue.
Se on jotain, mistä isoäitisi tekee täkin.
86
00:05:36,461 --> 00:05:39,341
Se ei ehkä ole täydellinen,
mutta yhtiö on innoissaan.
87
00:05:39,422 --> 00:05:41,422
Niin, mutta tiimimme ei ole.
88
00:05:42,008 --> 00:05:45,178
Sinulla on ongelma,
koska Jakey ei voi myydä näitä.
89
00:05:45,261 --> 00:05:48,561
Sitten sinulla on ongelma,
koska hän kuvaa huomenna.
90
00:05:49,098 --> 00:05:50,308
Enpä tiedä.
91
00:05:50,391 --> 00:05:53,101
Olisi parempi. Hän suoriutuu hyvin.
92
00:05:53,186 --> 00:05:55,016
Jos ei, se on sinun syysi.
93
00:05:55,521 --> 00:05:57,231
Tämä keskustelu ei ole ohi.
94
00:05:57,315 --> 00:05:58,225
Onpas.
95
00:05:58,816 --> 00:05:59,816
Nyt se on.
96
00:06:01,361 --> 00:06:03,531
Älä tuijota, Lou. Tästä on puhuttu.
97
00:06:10,995 --> 00:06:12,785
Vau. Aikamoista menoa.
98
00:06:13,623 --> 00:06:15,963
Olet kuin vihainen kissa,
jolla on laserosoitin.
99
00:06:16,793 --> 00:06:18,883
Istu, Jake. Haluan puhua kanssasi.
100
00:06:19,670 --> 00:06:22,130
Se koskee Feikkipihviä.
101
00:06:22,965 --> 00:06:26,085
Se ei olekaan vitsi.
102
00:06:26,177 --> 00:06:29,347
Mikä Isossa Sorkassa oli vikana?
Ruoka oli mahtavaa.
103
00:06:29,430 --> 00:06:32,230
Sain syödä ilmaiseksi joka paikassa.
104
00:06:32,308 --> 00:06:33,888
Enkä ole alle 13-vuotias.
105
00:06:34,560 --> 00:06:37,560
Pari ravintolaa
vastaan maanlaajuinen mainos.
106
00:06:37,647 --> 00:06:40,267
Kaikki tulevat tuntemaan sinut.
-Lihankorvikkeesta.
107
00:06:40,358 --> 00:06:44,238
Lihankorvikkeen Cadillacista.
Oliko M&M's suosittu ennen Kyle Buschia?
108
00:06:44,320 --> 00:06:48,950
Oli. Ne ovat aina olleet hyviä.
Ne sulavat suussa eivätkä käsissä.
109
00:06:50,076 --> 00:06:51,236
Juttu on näin.
110
00:06:51,994 --> 00:06:56,834
Minäkään en halua Feikkipihviä.
En voi sietää sitä. Mutta pystymme tähän.
111
00:06:56,916 --> 00:07:00,916
Teemme parhaamme.
Ja nuo kasvot telkkarissa?
112
00:07:01,003 --> 00:07:01,923
Mieti nyt.
113
00:07:02,880 --> 00:07:04,880
Niin, nämä ovat hyvät kasvot.
114
00:07:05,383 --> 00:07:08,143
Pelkään, että Hollywood vie sinut meiltä.
115
00:07:08,219 --> 00:07:09,719
Hyvä on, minä kuuntelen.
116
00:07:09,804 --> 00:07:11,724
Se oli se myyntipuhe.
117
00:07:12,473 --> 00:07:14,523
Onko se maanlaajuinen mainos?
-On.
118
00:07:14,600 --> 00:07:17,310
Panevatko he minut riisumaan paitani?
-Eivät.
119
00:07:18,646 --> 00:07:20,186
Hyvä on. Teen sen silti.
120
00:07:26,696 --> 00:07:31,026
Missä olet ollut? Kuvaukset alkavat pian.
-Ja autoni konepelti on auki.
121
00:07:31,117 --> 00:07:33,737
Ehdotin sitä ohjaajalle,
122
00:07:33,828 --> 00:07:36,208
ja hän sanoi: "Okei, ihan sama."
123
00:07:37,165 --> 00:07:39,705
Selvä. Amir. Sanon sen tällä tavalla:
124
00:07:39,792 --> 00:07:43,302
Olen kuin kokki,
joka ei halua kertoa salaista reseptiään,
125
00:07:43,379 --> 00:07:46,299
koska jotkut ainesosista ovat laittomia.
126
00:07:49,427 --> 00:07:52,637
Ja jos jäämme kiinni, kokki on pulassa.
127
00:07:52,722 --> 00:07:56,562
Ei. Koska kokki suunnittelee jo
syyttävänsä tarjoilijaa.
128
00:07:59,770 --> 00:08:01,860
Taidamme pitää konepellin kiinni.
129
00:08:01,939 --> 00:08:02,979
Okei, ihan sama.
130
00:08:03,566 --> 00:08:04,436
Hoidettu.
131
00:08:06,110 --> 00:08:08,820
Aloitamme autosta
ja haemme sitten kuljettajan.
132
00:08:08,905 --> 00:08:10,815
Valmisteletko otokset?
-Jep.
133
00:08:11,324 --> 00:08:14,414
Niin arvelinkin.
Minäkin olin aikoinani tällä alalla.
134
00:08:14,494 --> 00:08:18,714
Lähinnä kauneuskisoissa.
Miss Mecklenburgin piirikunta -91. Terve.
135
00:08:19,207 --> 00:08:22,377
No niin, aletaan hommiin.
Tähti on kuvauspaikalla.
136
00:08:22,460 --> 00:08:24,170
Kiitos, mutten ole tähti.
137
00:08:24,253 --> 00:08:26,803
Vain erittäin menestynyt eliittiurheilija,
138
00:08:26,881 --> 00:08:29,011
joka on valmis riisumaan paitansa.
139
00:08:29,926 --> 00:08:33,466
Selvä. Tämä on tosi yksinkertaista.
Seiso vain auton edessä,
140
00:08:33,554 --> 00:08:36,774
haukkaa pala ja sano:
"Pakkauksessa lukee 'feikki'…"
141
00:08:36,849 --> 00:08:40,349
"Mutta suuni sanoo 'pihvi'."
-Menin kananlihalle.
142
00:08:40,853 --> 00:08:44,613
Se oli hienoa, mutta hymyile lopussa.
Ei hampaita, ei tiaraa.
143
00:08:46,108 --> 00:08:48,858
Hyvä on. Lienemme valmiita.
144
00:08:50,988 --> 00:08:52,448
Ja kamera käy, Jake.
145
00:08:52,949 --> 00:08:55,739
Minä sanon sen.
-Kamera käy, kun hän sanoo sen.
146
00:08:55,826 --> 00:08:56,986
Niin. Hienoa.
147
00:08:57,078 --> 00:08:57,908
Kamera käy.
148
00:09:04,043 --> 00:09:04,963
Ei!
149
00:09:05,044 --> 00:09:08,054
Poikki! Hoidan tämän.
-Niin, poikki.
150
00:09:10,883 --> 00:09:12,223
Hei, se oli…
151
00:09:13,052 --> 00:09:15,262
Fantastista. Yksi huomautus.
152
00:09:16,305 --> 00:09:19,135
Kokeile olla inhoamatta sitä.
-Se on tosi pahaa.
153
00:09:19,225 --> 00:09:21,555
Tiedän. Röyhtäilen yhä eilistä palaani.
154
00:09:23,354 --> 00:09:25,064
Mutta voit kai teeskennellä?
155
00:09:25,147 --> 00:09:28,607
Muistatko, kun Beth kokeili
sitä orgaanista dödöä,
156
00:09:28,693 --> 00:09:31,033
ja väitimme, ettemme huomaa eroa?
157
00:09:31,112 --> 00:09:32,322
Tehdään niin.
-Hei.
158
00:09:32,405 --> 00:09:35,905
Tiedätkö mitä?
Kourallinen mehiläisvahaa ei auta.
159
00:09:36,784 --> 00:09:37,624
Menoksi.
160
00:09:38,369 --> 00:09:39,789
Pärjäätkö?
-Joo.
161
00:09:39,870 --> 00:09:40,710
Okei.
162
00:09:40,788 --> 00:09:43,288
Saanko?
-Ehdottomasti. Teet hyvää työtä.
163
00:09:43,374 --> 00:09:45,214
Kiitos. Kamera käy.
164
00:09:48,254 --> 00:09:51,264
{\an8}Pakkauksessa lukee "feikki"…
-Pane poikki. Anteeksi.
165
00:09:51,340 --> 00:09:54,590
En lopettanut.
-Sanoit "mm" ennen kuin se oli suussasi.
166
00:09:54,677 --> 00:09:57,427
Käskit teeskennellä.
-Muttet ole vielä maistanut sitä.
167
00:09:58,347 --> 00:10:00,177
Tiedät, että maistoin sitä.
168
00:10:01,934 --> 00:10:04,564
Mutta mainoksen katsojat eivät tiedä.
169
00:10:05,688 --> 00:10:07,318
Hyvä huomio.
-Okei.
170
00:10:08,316 --> 00:10:10,736
Otetaanko vielä alusta? Hoidetaan homma.
171
00:10:10,818 --> 00:10:12,528
Hienoa. Kamera käy.
172
00:10:16,240 --> 00:10:17,830
Ei, poikki. Ei.
173
00:10:19,201 --> 00:10:23,831
Sanot "aah" kuin se olisi virkistävää.
Se ei ole limonadia, vaan ruokaa.
174
00:10:24,582 --> 00:10:25,422
Tuo…
175
00:10:26,334 --> 00:10:27,964
Tuo on lähempänä.
176
00:10:28,044 --> 00:10:30,094
Tajusin.
-Jatka kuvaamista.
177
00:10:30,171 --> 00:10:32,171
En lopettanut.
178
00:10:32,256 --> 00:10:33,546
Ja kamera käy.
179
00:10:36,927 --> 00:10:37,757
{\an8}Voi pojat.
180
00:10:39,847 --> 00:10:42,097
Mitä hittoa tuo oli?
-En tiedä.
181
00:10:42,183 --> 00:10:43,433
Näytät De Nirolta.
182
00:10:45,269 --> 00:10:46,099
En tiedä.
183
00:10:47,480 --> 00:10:52,690
Näytät epäröivältä. Tehdään tämä oikein.
Mitä ääntä moottoripyöräsi pitää?
184
00:10:54,737 --> 00:10:58,737
Tuossa. Pidä kakkosvaihde.
Aloitetaan. Kakkosvaihde.
185
00:10:59,408 --> 00:11:01,488
He alkavat hermostua.
186
00:11:01,577 --> 00:11:05,077
Mitä he sanoivat?
-"Alamme hermostua."
187
00:11:06,332 --> 00:11:07,832
No, kamera käy.
188
00:11:09,251 --> 00:11:12,761
{\an8}Pakkauksessa lukee "pihvi",
mutta suuni sanoo "feikki".
189
00:11:24,975 --> 00:11:28,185
Pakkauksessa lukee "pihvi",
mutta suuni sanoo "feikki".
190
00:11:28,312 --> 00:11:29,272
Vieläkin väärin.
191
00:11:30,272 --> 00:11:34,402
Älä huolehdi.
Siitä tulee hyvä, kun ne yhdistetään.
192
00:11:34,485 --> 00:11:37,025
Enkö näytä tyhmältä?
-Näytät tosi hyvältä.
193
00:11:37,113 --> 00:11:39,373
Tiedätkö Thorin näyttelijän?
Chris Hemsworthin?
194
00:11:39,448 --> 00:11:40,278
Jep.
195
00:11:40,783 --> 00:11:42,623
Hän on oikeasti lyhytkasvuinen.
196
00:11:42,702 --> 00:11:43,542
Mitä?
197
00:11:44,203 --> 00:11:48,753
Kameratemppu. Hän on lähellä kameraa,
ja kaikki muut ovat paljon taaempana.
198
00:11:48,833 --> 00:11:50,423
Eikä!
-Se on taianomaista.
199
00:11:50,501 --> 00:11:53,341
Hei.
-Chris Hemsworth on lyhytkasvuinen.
200
00:11:53,421 --> 00:11:54,761
Kuka niin sanoi?
-Minä.
201
00:11:54,839 --> 00:11:56,839
Jotta Jakesta tuntuisi paremmalta.
202
00:11:56,924 --> 00:11:59,304
Aivan. Hän on pikkiriikkinen.
203
00:12:01,095 --> 00:12:03,805
Mitäs täällä on?
-Ei nyt, Blaney.
204
00:12:03,889 --> 00:12:07,939
Hän on kaverini Cole Custer.
Näette yleensä hänen takaraivonsa.
205
00:12:08,018 --> 00:12:09,728
Koska he ovat aina takanani.
206
00:12:09,812 --> 00:12:12,062
Tiedän. Siksi sanoin sen niin.
207
00:12:13,899 --> 00:12:16,069
Kiitos, että kävit, Ryan Blaney.
208
00:12:16,569 --> 00:12:19,859
Muuttuuko karvamatosi perhoseksi,
jos tuijotamme sitä?
209
00:12:22,783 --> 00:12:24,163
Hyvä läppä.
210
00:12:24,243 --> 00:12:27,503
Mitä tuossa laatikossa on?
Sponsorikamaa. Siistiä.
211
00:12:27,580 --> 00:12:31,250
Se tuli teidän lähdettyänne.
Uudet Feikkipihvi-kamat.
212
00:12:31,751 --> 00:12:33,091
Onko tuo pässi?
213
00:12:33,169 --> 00:12:36,299
Varpaani näytti tuolta
ennen kuin korjautin sen.
214
00:12:36,797 --> 00:12:40,547
Kuin sieni ja lehmä olisivat
saaneet vauvan. Tosi ruman vauvan.
215
00:12:40,634 --> 00:12:44,054
Raadanko rakentaakseni auton,
jonka konepeltiin tulee tämä?
216
00:12:44,138 --> 00:12:47,058
Tiedän. Mutta sponsorit
maksavat palkkamme.
217
00:12:47,141 --> 00:12:48,391
En pue tätä ylleni.
218
00:12:49,310 --> 00:12:52,270
Kuljettajaa ei tee se,
mikä tarra autossa on.
219
00:12:52,354 --> 00:12:55,694
Vaan radalla olo.
Siksi alat harjoitella aamuneljältä.
220
00:12:55,775 --> 00:12:57,895
En ole aamuihmisiä.
-Okei.
221
00:12:58,527 --> 00:13:01,907
Mutta olet hyvin lahjakas.
222
00:13:01,989 --> 00:13:03,369
Olet avomielinen.
223
00:13:03,449 --> 00:13:05,909
Et ajattele asioita, haluat vain voittaa.
224
00:13:05,993 --> 00:13:07,543
Pidän siitä sinussa.
225
00:13:07,620 --> 00:13:09,830
Unohda ne muut jutut. Pystyt tähän.
226
00:13:09,914 --> 00:13:13,544
Hyvä on. Ehkä minä pystyn.
-Eikö tuo ole Days of Thunderista?
227
00:13:13,626 --> 00:13:16,546
On. Ja jos tämä ei toimi,
hän pitää sen puheen Rudysta -
228
00:13:16,629 --> 00:13:18,459
ja muuttaa jalkapallon autoksi.
229
00:13:20,424 --> 00:13:24,764
Sano, että tuo on uusi sponsorinne.
-He lahjoittivat meille rutkasti.
230
00:13:24,845 --> 00:13:27,005
Ettehän te muuten tuollaisia pitäisikään.
231
00:13:29,350 --> 00:13:30,270
Onnea matkaan.
232
00:13:32,436 --> 00:13:34,766
En pysty siihen.
-Älä kuuntele heitä.
233
00:13:34,855 --> 00:13:37,975
Kun Blaney ja minä tulemme loppusuoralle,
ketä kannustetaan?
234
00:13:38,067 --> 00:13:40,527
Sienilihaa vai rahaleijonaa?
235
00:13:41,111 --> 00:13:43,821
Rahaa ja leijonia? Kaksi parasta asiaa.
236
00:13:44,698 --> 00:13:49,658
Minä valitsen sienilihan. Leijonat ovat
petollisia. Kysy Siegfriedilta ja Roylta.
237
00:13:49,745 --> 00:13:52,325
Se oli tiikeri.
-Et auta.
238
00:13:53,999 --> 00:13:56,749
Aina kun kilpailen, luulen voittavani.
239
00:13:56,836 --> 00:13:58,546
Minusta ei tunnu enää siltä.
240
00:13:59,004 --> 00:14:04,054
Catherine on haastanut minut alusta asti.
Hän on tehnyt niin kaikille.
241
00:14:04,134 --> 00:14:06,394
Ensin joudumme työpaikkahaastatteluun,
242
00:14:06,470 --> 00:14:09,770
ja sitten hän vaihtaa sponsoreita
kysymättä meiltä.
243
00:14:09,849 --> 00:14:14,399
Olin Cup-sarjan Vuoden Tulokas.
Olin Sports Illustratedin kannessa.
244
00:14:17,356 --> 00:14:19,856
Teimme sen sinulle huvipuistossa.
245
00:14:21,068 --> 00:14:22,188
Ai.
246
00:14:22,820 --> 00:14:25,570
Olen aina luottanut sinuun.
247
00:14:25,656 --> 00:14:29,946
Jos sanot, että minun pitää tehdä tämä,
teen sen. Mutta ajoit itse ennen.
248
00:14:30,452 --> 00:14:33,542
Menisitkö ratin taakse,
jos epäilisit itseäsi?
249
00:14:36,250 --> 00:14:38,630
En.
-Miksi minun sitten pitäisi?
250
00:14:39,169 --> 00:14:43,259
Jos et usko itseesi, emme voi voittaa.
251
00:14:44,008 --> 00:14:47,468
Ottakaa hatut pois
ja pankaa ne laatikkoon.
252
00:14:47,970 --> 00:14:51,390
Chuck, sinähän tykkäät polttaa juttuja?
Hankkiudu eroon näistä.
253
00:14:51,473 --> 00:14:52,733
Selvä.
-Minne menet?
254
00:14:52,808 --> 00:14:55,228
Korjaan tämän.
Hankin Ison Sorkan takaisin ja…
255
00:14:55,311 --> 00:14:59,691
Feikkipihvi on vitsi. Logo on kamala,
ja se mainos oli nolo.
256
00:14:59,773 --> 00:15:03,113
Mutta sanoit…
-Valehtelin. Chris Hemsworth on 190 cm.
257
00:15:06,864 --> 00:15:10,874
Miten kuvaukset menivät eilen?
-Kuin raiteilta syöksynyt juna.
258
00:15:11,869 --> 00:15:13,949
Mutta syöksyit pelastamaan sen.
259
00:15:14,038 --> 00:15:17,788
En. Olin junassa.
Sisäpuolelta ei voi syöksyä.
260
00:15:19,793 --> 00:15:22,343
Enkö tehnyt selväksi,
miten tärkeää tämä on?
261
00:15:22,421 --> 00:15:25,091
Teit, ja siksi teen samoin.
262
00:15:25,174 --> 00:15:26,844
Feikkipihvin on lähdettävä.
263
00:15:27,343 --> 00:15:28,263
Ei.
264
00:15:28,344 --> 00:15:30,854
En yritä kaapata valtaasi.
-Mikä helpotus.
265
00:15:30,930 --> 00:15:33,140
Se ei vain ole NASCAR-tuote.
266
00:15:33,223 --> 00:15:37,143
Tiedän, että tarkoitat hyvää,
mutta tiedän, mitä teen.
267
00:15:37,227 --> 00:15:40,557
Soitan Isolle Sorkalle
ja hankin heidät takaisin.
268
00:15:40,648 --> 00:15:42,318
Voi, Kevin.
269
00:15:42,399 --> 00:15:44,609
Olen kyllästynyt tähän taisteluun.
270
00:15:44,693 --> 00:15:47,243
Olemme Feikkipihvi-kanootissa joella.
271
00:15:47,321 --> 00:15:50,871
Tartu melaan ja souda
tai hyppää ulos kanootista.
272
00:15:50,950 --> 00:15:53,950
Onko siinä melassa se typerä logo?
-On.
273
00:15:55,079 --> 00:15:58,619
Tiedätkö mitä?
Tässä kaupungissa on useampia kanootteja.
274
00:15:58,707 --> 00:16:03,247
Ja kanootilla tarkoitan muita tiimejä.
-Tiedän. Se oli minun kielikuvani.
275
00:16:03,963 --> 00:16:06,383
Tässä on mielikuva. Hyppään kanootista.
276
00:16:10,928 --> 00:16:11,848
Korjasitko sen?
277
00:16:12,346 --> 00:16:15,096
Tavallaan.
278
00:16:15,182 --> 00:16:16,272
Eli et.
279
00:16:16,350 --> 00:16:17,520
Pahensin asiaa.
280
00:16:18,769 --> 00:16:22,609
Miltä tuntuisi työskennellä isommalle
ja paremmalle tiimille?
281
00:16:22,690 --> 00:16:26,570
Miten aiot onnistua siinä?
-Olen salannut tämän, mutta…
282
00:16:27,236 --> 00:16:30,356
Moni iso tiimi
on havitellut minua jo pitkään.
283
00:16:30,447 --> 00:16:31,367
Monta vuotta.
284
00:16:31,448 --> 00:16:35,488
Et ole ikinä salannut sitä.
Kerskut sillä kaiken aikaa.
285
00:16:35,995 --> 00:16:36,825
Okei.
286
00:16:37,913 --> 00:16:41,503
Mutta olen aina kieltäytynyt.
Tänään sanon "kyllä".
287
00:16:41,583 --> 00:16:45,383
Jos meitä ei kunnioiteta
rakentamassamme talossa,
288
00:16:45,462 --> 00:16:47,302
suuntaamme katseemme muualle.
289
00:16:47,381 --> 00:16:50,761
Kuulostaa riskaabelilta.
-Milloin olen tuottanut pettymyksen?
290
00:16:50,843 --> 00:16:55,013
Kolme minuuttia sitten, kun sanoit
hankkivasi sponsorimme takaisin.
291
00:16:56,265 --> 00:16:57,675
Sitä lukuun ottamatta.
292
00:16:57,766 --> 00:17:00,136
Kun sanoit, ettet tapailisi äitiäni.
293
00:17:00,227 --> 00:17:02,977
Kävimme Pizza Hutissa ja…
Se ei olisi toiminut.
294
00:17:03,564 --> 00:17:05,654
Entä kun minut
pidätettiin Jacksonvillessä?
295
00:17:05,733 --> 00:17:08,363
En puhu pikkujutuista.
296
00:17:09,570 --> 00:17:11,280
Olin sellissä kolme päivää.
297
00:17:11,363 --> 00:17:13,873
Lähden ja hankin meille paremman tiimin.
298
00:17:13,949 --> 00:17:15,279
Teen sen nyt.
299
00:17:16,702 --> 00:17:18,042
Sain hepatiitin.
300
00:17:18,662 --> 00:17:20,792
Tämä on hullua.
301
00:17:25,836 --> 00:17:27,956
Voinko auttaa sinua?
-Voit.
302
00:17:29,631 --> 00:17:32,721
Hengähdän hetken. Rappusia on monta.
303
00:17:34,136 --> 00:17:37,676
En ole aiemmin tullut tänne vihaisena.
Voi luoja.
304
00:17:38,974 --> 00:17:41,024
Istu alas, ole hyvä.
305
00:17:42,895 --> 00:17:46,015
Tiesitkö, että Kevin on nyt… Anteeksi.
306
00:17:46,940 --> 00:17:49,030
Luulin, että voisin aloittaa.
307
00:17:49,985 --> 00:17:51,315
Tarvitsen vettä.
308
00:17:55,032 --> 00:17:57,242
Anteeksi. En yllä tuohon.
309
00:17:59,286 --> 00:18:00,576
Heitä uusi.
310
00:18:01,080 --> 00:18:05,130
Oletan, että puhuit Kevinin kanssa.
En halua hänen lähtevän.
311
00:18:05,209 --> 00:18:08,049
Mutta tallipäälliköitä
on runsaasti tarjolla.
312
00:18:13,050 --> 00:18:14,220
Ei hänenlaisiaan.
313
00:18:14,802 --> 00:18:19,352
Luuletko, että hän lähtee täältä yksin?
Jos hän lähtee, kaikki lähtevät.
314
00:18:19,431 --> 00:18:22,731
Kevin ei saa toista tiimiä
kasaan sunnuntaiksi.
315
00:18:22,810 --> 00:18:26,150
Ei hänen tarvitse.
Sinun on mentävä Indyyn viikonloppuna.
316
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
Ellet pysty rakentamaan ja ajamaan autoa,
317
00:18:28,273 --> 00:18:31,283
se on ensimmäinen kerta 30 vuoteen,
kun tiimimme ei tule paikalle.
318
00:18:31,360 --> 00:18:33,860
Kaikki eivät voi vain lopettaa.
319
00:18:33,946 --> 00:18:35,276
Kyllä voivat.
320
00:18:35,364 --> 00:18:39,084
Kun et kilpaile,
menetät pisteesi tältä kaudelta.
321
00:18:39,159 --> 00:18:40,949
Voisit menettää sopimuksesi.
322
00:18:41,036 --> 00:18:43,616
Se voi olla Bobby Spencer Racingin loppu.
323
00:18:44,206 --> 00:18:47,416
Niin ei käy, koska minulla on suunnitelma.
324
00:18:48,001 --> 00:18:49,711
Mikä se on?
-Se on salaisuus.
325
00:18:50,295 --> 00:18:52,005
Mutta se on oikein hyvä.
326
00:18:52,840 --> 00:18:56,390
Ja kun kerron sen sinulle, sanot:
327
00:18:57,302 --> 00:18:58,142
"Vau."
328
00:18:59,763 --> 00:19:03,393
No niin, suo anteeksi.
Minun pitää toteuttaa suunnitelmani.
329
00:19:03,475 --> 00:19:07,145
Istun tässä,
kunnes en enää kuule pulssiani.
330
00:19:12,025 --> 00:19:12,855
Mark.
331
00:19:12,943 --> 00:19:15,323
Kevin. Pitkästä aikaa.
-Niinpä.
332
00:19:15,404 --> 00:19:17,414
Olin menossa kauppaan -
333
00:19:17,489 --> 00:19:20,489
hakemaan sitä
herkullista Smithfield-pekonia.
334
00:19:20,576 --> 00:19:23,116
Unohdan aina, että he ovat sponsoreitanne.
335
00:19:24,079 --> 00:19:25,119
Pieni maailma.
336
00:19:25,706 --> 00:19:28,666
Liittyykö käyntisi Bobbyn eläköitymiseen?
337
00:19:28,750 --> 00:19:30,380
Ei.
338
00:19:30,878 --> 00:19:34,258
Ei liity.
Mutta Bobby jää kyllä eläkkeelle.
339
00:19:35,132 --> 00:19:39,682
Stewart-Haas perustaa kuulemma neljännen
tiimin. Tarvitset tallipäällikön.
340
00:19:39,761 --> 00:19:44,391
Tiedät, että olen fani…
-Etkä saisi vain minua. Saisit kaikki.
341
00:19:44,474 --> 00:19:45,394
Koko tiimini.
342
00:19:45,893 --> 00:19:48,403
Toivottavasti pidät samppanjan mausta,
343
00:19:48,478 --> 00:19:53,478
koska juot sitä paljon Victory Lanessa.
-Olen ollut raitis kolme vuotta.
344
00:19:55,110 --> 00:19:59,660
En ehtinyt pelastaa avioliittoani
enkä suhdettani lapsiini,
345
00:19:59,740 --> 00:20:04,200
mutta nyt olen Jumalan armosta
mukana vieroitusohjelmassa.
346
00:20:05,162 --> 00:20:06,252
Aamen.
347
00:20:07,706 --> 00:20:11,706
Kevin, olet loistava tallipäällikkö,
ja palkkaisin sinut mielelläni.
348
00:20:11,793 --> 00:20:14,673
Hienoa. Aloitan huomenna.
Älä puhu enää, älä pilaa sitä.
349
00:20:15,339 --> 00:20:16,799
Olisitpa tullut aiemmin.
350
00:20:16,882 --> 00:20:20,892
Kerron salaisuutemme.
Huijaamme jatkuvasti. Joka viikko.
351
00:20:22,095 --> 00:20:23,925
Kuule. Ajat muuttuvat.
352
00:20:24,514 --> 00:20:28,104
Tiedämme molemmat, että se on
enemmän videopeliä kuin kilpa-ajoa.
353
00:20:28,185 --> 00:20:30,725
Kun kerromme sponsoreille
uudesta tallipäälliköstä,
354
00:20:30,812 --> 00:20:34,192
he kysyvät,
mistä hän sai insinöörin tutkintonsa.
355
00:20:34,274 --> 00:20:37,864
Haluatko, että työskentelen kilpailijalle?
-Teet sitä jo.
356
00:20:38,487 --> 00:20:40,567
Tiedän, mutta jollekin toiselle.
357
00:20:42,032 --> 00:20:46,542
Kuulet saman asian kaikilta.
Kaltaisemme tyypit ovat dinosauruksia.
358
00:20:46,620 --> 00:20:50,710
Tarkoitatko, että olemme
ruokaketjun huipulla?
359
00:20:50,791 --> 00:20:53,341
Valtavat hampaat. Lyhyet kädet.
360
00:20:53,460 --> 00:20:55,710
Tönimme ihmisiä nurin
hännän heilautuksella.
361
00:20:58,590 --> 00:20:59,420
Ei.
362
00:20:59,925 --> 00:21:00,965
Sukupuutossa.
363
00:21:01,802 --> 00:21:05,972
Neuvon sinua pitämään kiinni työstäsi
molemmilla pikku kätösilläsi.
364
00:21:09,268 --> 00:21:13,558
Entä jos päästin jo irti?
-Sitten sanoisin, että teit virheen.
365
00:21:15,857 --> 00:21:17,727
Hyvä on. Se siitä kai sitten.
366
00:21:19,194 --> 00:21:20,154
Hyvä on.
367
00:21:20,737 --> 00:21:22,237
Odota hetki, Kev.
368
00:21:23,657 --> 00:21:25,827
En voi antaa sinun lähteä näin.
369
00:21:25,909 --> 00:21:27,369
Kiitos, Mark.
370
00:21:29,871 --> 00:21:32,001
Kuponki 2,3 kilolle pekonia.
371
00:21:34,293 --> 00:21:36,923
Kokeile "rapsakkaa hunajaa".
Törkeän hyvää.
372
00:21:42,342 --> 00:21:43,892
Tulit takaisin.
-Niin.
373
00:21:44,761 --> 00:21:47,101
Mikä päivä, vai mitä?
-Niinpä.
374
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
Voimmeko jutella?
375
00:21:49,891 --> 00:21:52,391
Kuule, olen sinulle
anteeksipyynnön velkaa.
376
00:21:58,817 --> 00:21:59,937
Niin olet.
377
00:22:02,904 --> 00:22:06,244
Olemme molemmat intohimoisia
tiimin suhteen. Se riistäytyi käsistä.
378
00:22:06,742 --> 00:22:11,082
Olen ollut typerä jättäessäni
elinikäisen kokemuksesi huomiotta.
379
00:22:11,663 --> 00:22:12,963
Se ei tule toistumaan.
380
00:22:13,040 --> 00:22:17,290
Tuon sanominen ei varmasti ollut helppoa,
mutta se oli sanottava.
381
00:22:18,754 --> 00:22:20,014
Anteeksipyyntö hyväksytty.
382
00:22:20,589 --> 00:22:23,219
Tiedän, että olet tavannut
muita omistajia.
383
00:22:24,134 --> 00:22:27,764
Sait varmaan valtavasti tarjouksia.
-Totta.
384
00:22:29,931 --> 00:22:32,771
Laita verta veteen, niin hait tulevat.
385
00:22:34,519 --> 00:22:37,809
Sponsorien vaihtaminen on valtava juttu.
386
00:22:37,898 --> 00:22:40,278
En olisi saanut tehdä sitä kysymättä.
387
00:22:40,359 --> 00:22:43,859
Tämä on yhtä paljon
sinun kuin minunkin tiimini.
388
00:22:43,945 --> 00:22:46,065
No, ei yhtä paljon. Tiimi on minun.
389
00:22:46,156 --> 00:22:49,446
Siksi minä allekirjoitan sekit.
Mutta tiimi on sinun.
390
00:22:49,951 --> 00:22:52,791
Hienoa. Hankin Ison Sorkan takaisin…
391
00:22:52,871 --> 00:22:54,831
Tiimi ei ole oikeasti sinun.
392
00:22:55,624 --> 00:22:59,544
Iso Sorkka on poissa. Meillä on
uusi sopimus, omistaja on ystäväni,
393
00:22:59,628 --> 00:23:02,048
joten jos Feikkipihvi on kynnyskysymys…
394
00:23:02,130 --> 00:23:06,260
Odota. Ensinnäkin,
miksi hyppäät kynnyskysymykseen?
395
00:23:06,343 --> 00:23:08,433
Se on… Se ei ole kynnyskysymys.
396
00:23:08,512 --> 00:23:09,722
En tehnyt niin.
397
00:23:09,805 --> 00:23:11,805
En minäkään.
-Se ei ole mikään kynnys.
398
00:23:11,890 --> 00:23:14,100
Olen täysin samaa mieltä.
-Okei.
399
00:23:18,021 --> 00:23:20,071
Mutta voisimme ehkä vain sanoa,
400
00:23:20,565 --> 00:23:23,985
ettei Jaken tarvitse esiintyä
tuotteen kanssa.
401
00:23:24,069 --> 00:23:26,069
Joo, valitan. Hänen pitää.
402
00:23:34,871 --> 00:23:36,831
Hän esiintyy mutta ilman paitaa.
403
00:23:36,915 --> 00:23:40,335
Hänellä pitää olla paita.
-Ei haittaa minua. Ihan oikeasti.
404
00:23:40,836 --> 00:23:42,796
Tuskin häntäkään.
405
00:23:42,879 --> 00:23:48,179
Mutta hän ei syö sitä. Siitä en tingi.
-Hänen pitää. En näe keinoa välttää sitä.
406
00:23:48,260 --> 00:23:49,850
En minäkään. Tingin siitä.
407
00:23:55,308 --> 00:23:57,098
Sehän on sitten diili, eikö?
408
00:23:57,185 --> 00:24:00,805
Niin neuvottelut toimivat.
Sen pitää sattua vähän.
409
00:24:00,897 --> 00:24:03,607
Tämä tuntuu hyvältä. Kätelläänkö?
410
00:24:03,692 --> 00:24:05,822
Haluatko halata? Käsipyssyt?
411
00:24:05,902 --> 00:24:08,032
Voisit lähteä ja sulkea oven.
412
00:24:08,113 --> 00:24:11,323
Selvä. Taidan panna nämä koteloon ja vain…
413
00:24:15,370 --> 00:24:18,620
Meillä on jo toinen tiimi,
jos tarvitsemme sitä.
414
00:24:18,707 --> 00:24:21,497
Mutta ajattelin, ja se on vähän erilaista,
415
00:24:21,585 --> 00:24:24,665
mutta entä jos jäämme
Bobby Spencer Racingiin -
416
00:24:24,754 --> 00:24:26,884
ja myymme Feikkipihviä?
417
00:24:26,965 --> 00:24:28,625
Etkö saanut töitä?
418
00:24:28,717 --> 00:24:32,097
Muistatteko, kun Randy Johnson
osui lintuun ja se räjähti?
419
00:24:32,179 --> 00:24:33,179
Muistan.
420
00:24:33,263 --> 00:24:34,393
Minä olin se lintu.
421
00:24:36,266 --> 00:24:40,516
Tutkin Feikkipihviä. Se on tärkeä tuote.
422
00:24:40,604 --> 00:24:42,614
Oikeasti?
-Älä viitsi.
423
00:24:43,857 --> 00:24:46,487
Kasviperäinen proteiini on tulevaisuutta.
424
00:24:46,568 --> 00:24:49,698
Enkä tiennyt tätä,
mutta gorillat syövät vain kasveja,
425
00:24:49,779 --> 00:24:52,029
ja ne ovat maailman vahvimpia eläimiä.
426
00:24:52,699 --> 00:24:55,739
Tiedättekö, minkä sanan
Koko-gorilla viittoi ensin?
427
00:24:55,827 --> 00:24:57,077
Koko oli tyttö.
-Okei.
428
00:24:59,539 --> 00:25:03,419
Se sai valita minkä tahansa sanan,
429
00:25:03,502 --> 00:25:05,752
ja tiedättekö, minkä se keksi? Sienen.
430
00:25:05,837 --> 00:25:09,967
Ei, tuo ei voi olla totta.
-On se. Näin dokumentin.
431
00:25:10,050 --> 00:25:10,880
Oikeastiko?
432
00:25:10,967 --> 00:25:13,427
Morgan Freeman oli kertojana,
joten se on totta.
433
00:25:13,512 --> 00:25:14,802
Uskon häntä.
-Odota.
434
00:25:15,305 --> 00:25:18,845
Ensimmäinen sana oli "rakkaus".
-Sitten se oli toinen sana.
435
00:25:18,934 --> 00:25:21,944
Sillä ei ole väliä, koska…
-Ei. Se oli "ystävä".
436
00:25:22,437 --> 00:25:24,437
Kerron, mikä sen kolmas sana oli.
437
00:25:25,190 --> 00:25:28,570
Tuo näytti sieneltä.
-Kuin sieni, mutta se oli nyrkinisku.
438
00:25:28,652 --> 00:25:31,492
Mutta pointti on se,
439
00:25:32,197 --> 00:25:35,367
ettei olisi pahaksi omaksua
terveellinen elämäntapa.
440
00:25:35,450 --> 00:25:37,830
Voisimme alkaa syödä paremmin. Vai mitä?
441
00:25:37,911 --> 00:25:41,331
Toki.
-No niin! Mitä saisi olla?
442
00:25:41,414 --> 00:25:44,084
Otan Sloppy Joen.
-Nyhtöpossua.
443
00:25:44,167 --> 00:25:45,587
Paistettua kanaa.
-Lihamureke.
444
00:25:45,669 --> 00:25:49,419
Onko rajattomia lihapullia yhä?
Alkajaisiksi pari ämpärillistä.
445
00:25:49,923 --> 00:25:51,263
Hei. Minun mainokseni!
446
00:25:58,473 --> 00:26:02,143
Pakkauksessa lukee "feikki",
mutta suusi sanoo "pihvi".
447
00:26:02,227 --> 00:26:05,357
Eikö niin, NASCAR-supertähti Jake Martin?
-Jep.
448
00:26:05,438 --> 00:26:06,648
{\an8}FEIKKIPIHVI
449
00:26:10,193 --> 00:26:11,033
Vau.
450
00:26:13,363 --> 00:26:14,413
Tiedän.
451
00:26:15,574 --> 00:26:17,784
Näytin ällistyttävältä.
452
00:27:14,924 --> 00:27:17,684
Tekstitys: Anu Uusitalo