1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,184 Hei. 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,562 Mitä aamulla tapahtui? -Mitä ei? 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,229 Heräsin, jalassani oli valtava kramppi, 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,938 joten nilkutin alakertaan hakemaan banaanin - 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,400 ja löin toisen jalan varpaani. 7 00:00:24,733 --> 00:00:28,493 On kirjaimellisesti ihme, että olen täällä. Mitä nyt? 8 00:00:28,987 --> 00:00:31,277 Meillä oli kokous Goodyearin kanssa. 9 00:00:31,364 --> 00:00:34,334 Kukaan ei kertonut. -Lähetin 12 kutsua kalenteriisi. 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,079 Olisin huomannut. -Olivatko ilmoitukset päällä? 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,082 Panin ne päälle. Mutta… 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,424 Ne ovat päällä nyt. 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,628 No… 14 00:00:54,679 --> 00:00:55,929 Miten kokous sujui? 15 00:00:57,057 --> 00:01:01,137 Siirsimme sitä, koska et tullut. Lähetin sinulle sähköpostin siitäkin. 16 00:01:03,146 --> 00:01:03,976 Tuli perille. 17 00:01:06,649 --> 00:01:07,649 Kuka hän on? 18 00:01:07,734 --> 00:01:09,534 Frank? Bethin poikaystävä. 19 00:01:09,611 --> 00:01:11,201 Luulin, että te olette… 20 00:01:11,321 --> 00:01:14,621 Ei… Minä ja Beth… Miksi tekisin niin? 21 00:01:15,408 --> 00:01:18,698 Niinpä. Hän saisi sinua paremmankin. Hän saikin. 22 00:01:20,789 --> 00:01:22,459 Frankenstein! 23 00:01:22,540 --> 00:01:24,790 Se elää! 24 00:01:25,293 --> 00:01:27,053 Anna hali, senkin hirviö. 25 00:01:27,545 --> 00:01:29,665 Tuoksut hyvältä. Mitä se on? 26 00:01:29,756 --> 00:01:30,586 Saippuaa vain. 27 00:01:30,673 --> 00:01:32,933 Pidän siitä. Hienoa. -Kiitos. 28 00:01:33,009 --> 00:01:36,049 Etkö lähdekään Houstoniin? -Menen nyt lentokentälle. 29 00:01:36,137 --> 00:01:38,967 Beth jätti laturinsa luokseni. 30 00:01:39,057 --> 00:01:43,767 Hei, kulta. Anteeksi myöhästys. Kamala ruuhka. Kiitos, kun toit lounaani. 31 00:01:43,853 --> 00:01:46,313 Muista tekstata minulle, kun… -Lounaasi? 32 00:01:46,898 --> 00:01:48,648 Hetkinen, sanoit juuri… -Ei. 33 00:01:48,733 --> 00:01:51,443 Odota. Ei, joku valehteli minulle. -Kevin, älä. 34 00:01:51,528 --> 00:01:55,318 Puhuit lounaasta ja hän laturista. Mitä on tekeillä? 35 00:01:57,367 --> 00:01:58,827 Voi, Beth. 36 00:02:02,330 --> 00:02:03,710 Oletko astronautti? 37 00:02:04,958 --> 00:02:06,668 Minulla on uniapnea. 38 00:02:06,751 --> 00:02:10,761 Kuolen 13 kertaa tunnissa. -Se on stressaavaa. 39 00:02:10,839 --> 00:02:13,679 Näppäilen hätänumeron kaksi ensimmäistä numeroa ja lopetan. 40 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 En ole eläin. 41 00:02:18,596 --> 00:02:20,766 En ole pessyt tuota viikkoon. 42 00:02:36,865 --> 00:02:38,365 {\an8}Huomenta kaikille. 43 00:02:38,449 --> 00:02:41,999 {\an8}Ensinnäkin onnittelut kaikille hyvästä kisasta Poconossa. 44 00:02:42,078 --> 00:02:44,618 {\an8}Se nostaa meidät 26. sijalle. 45 00:02:44,706 --> 00:02:48,376 {\an8}Hyvä, Jake. Hienoa. Se on teidän ansiotanne. 46 00:02:49,252 --> 00:02:51,802 {\an8}Korjasit muuten hienosti ECU:n bugin, Amir. 47 00:02:51,880 --> 00:02:54,840 {\an8}Se olisi voinut pilata koko viikonlopun. -Anteeksi. 48 00:02:55,842 --> 00:02:57,802 {\an8}Hän kehui sinua, ääliö. 49 00:03:03,391 --> 00:03:08,441 {\an8}Kuten tiedätte, jouduimme eroamaan ystävistämme Ison Sorkan Grillissä. 50 00:03:08,521 --> 00:03:12,191 {\an8}Kaikkihan sen tietävät. -Okei, mutta minulla on hyviä uutisia. 51 00:03:12,275 --> 00:03:15,195 {\an8}Meillä on parempi sponsori. 52 00:03:15,695 --> 00:03:18,775 {\an8}Bobby Spencer Racingista tulee uuden tuotteen keulakuva. 53 00:03:18,865 --> 00:03:22,575 {\an8}Tiedän, että olette uteliaita, ja voin vihdoin kertoa… 54 00:03:22,660 --> 00:03:23,830 {\an8}Onko se kilpikonna? 55 00:03:25,663 --> 00:03:26,873 {\an8}On. 56 00:03:27,665 --> 00:03:29,955 {\an8}Se näyttää kilpikonnalta. Päättelin muodosta. 57 00:03:30,543 --> 00:03:31,793 {\an8}Saanko esitellä… 58 00:03:33,546 --> 00:03:34,956 {\an8}Feikkipihvi. 59 00:03:38,760 --> 00:03:40,680 {\an8}Mikä on Feikkipihvi? 60 00:03:40,762 --> 00:03:45,102 {\an8}Uusi sienipohjainen naudanlihan korvike. -Ja koiratko pitävät tästä? 61 00:03:46,851 --> 00:03:48,101 {\an8}Se on ihmisille. 62 00:03:48,186 --> 00:03:51,396 {\an8}Se on kuin paranneltu versio Impossible Burgerista. 63 00:03:51,481 --> 00:03:54,481 {\an8}Feikkipihvi aloittaa uuden kansallisen kampanjan, 64 00:03:54,567 --> 00:03:57,987 ja he haluavat tehdä mainoksen oman Jake Martinimme kanssa. 65 00:03:58,071 --> 00:03:59,361 Hyvä, Jake. 66 00:03:59,447 --> 00:04:01,657 Tämä on kai vitsi? -Toivottavasti. 67 00:04:01,741 --> 00:04:04,121 Maista sinä sitä, Kevin. 68 00:04:04,702 --> 00:04:05,832 Mitä minä tein? 69 00:04:06,788 --> 00:04:09,828 Kevin, nauti pala Feikkipihviä. 70 00:04:09,916 --> 00:04:11,456 Oletko tosissasi? 71 00:04:12,669 --> 00:04:14,419 Tuoksuu kilpikonnalta. 72 00:04:21,261 --> 00:04:22,351 Ihastut siihen. 73 00:04:23,680 --> 00:04:26,680 Se on uusi konepeltisponsorimme. Innostusta kehiin. 74 00:04:32,563 --> 00:04:33,403 Okei. 75 00:04:37,986 --> 00:04:41,156 Kev, haen sinulle aseen, jotta voit nielaista sen. 76 00:04:47,328 --> 00:04:50,248 Se ei hajoa suussa heti. 77 00:04:56,587 --> 00:05:01,177 Täytyy kai päättää itse, milloin haluaa nielaista sen. 78 00:05:06,306 --> 00:05:09,476 Onko sinulla hetki? -En halua puhua Feikkipihvistä. 79 00:05:09,559 --> 00:05:13,439 Ei kukaan muukaan. Se maistuu lätäköstä löytyneeltä laastarilta. 80 00:05:15,273 --> 00:05:17,983 He ovat sponsorimme. Kaikki pitää saada mukaan. 81 00:05:18,484 --> 00:05:22,364 Olemme Ison Sorkan Grilli. Logomme on härkä. 82 00:05:22,447 --> 00:05:25,367 Fanimme ovat Karjalauma. Miksi kutsumme heitä nyt? 83 00:05:25,450 --> 00:05:27,700 Miksi kutsutaan sienipeltoa? -Tilkuksi. 84 00:05:27,785 --> 00:05:29,785 Kuuletko, mitä puhut? 85 00:05:29,871 --> 00:05:35,001 Tilkku? Se ei ole kilpajoukkue. Se on jotain, mistä isoäitisi tekee täkin. 86 00:05:36,461 --> 00:05:39,341 Se ei ehkä ole täydellinen, mutta yhtiö on innoissaan. 87 00:05:39,422 --> 00:05:41,422 Niin, mutta tiimimme ei ole. 88 00:05:42,008 --> 00:05:45,178 Sinulla on ongelma, koska Jakey ei voi myydä näitä. 89 00:05:45,261 --> 00:05:48,561 Sitten sinulla on ongelma, koska hän kuvaa huomenna. 90 00:05:49,098 --> 00:05:50,308 Enpä tiedä. 91 00:05:50,391 --> 00:05:53,101 Olisi parempi. Hän suoriutuu hyvin. 92 00:05:53,186 --> 00:05:55,016 Jos ei, se on sinun syysi. 93 00:05:55,521 --> 00:05:57,231 Tämä keskustelu ei ole ohi. 94 00:05:57,315 --> 00:05:58,225 Onpas. 95 00:05:58,816 --> 00:05:59,816 Nyt se on. 96 00:06:01,361 --> 00:06:03,531 Älä tuijota, Lou. Tästä on puhuttu. 97 00:06:10,995 --> 00:06:12,785 Vau. Aikamoista menoa. 98 00:06:13,623 --> 00:06:15,963 Olet kuin vihainen kissa, jolla on laserosoitin. 99 00:06:16,793 --> 00:06:18,883 Istu, Jake. Haluan puhua kanssasi. 100 00:06:19,670 --> 00:06:22,130 Se koskee Feikkipihviä. 101 00:06:22,965 --> 00:06:26,085 Se ei olekaan vitsi. 102 00:06:26,177 --> 00:06:29,347 Mikä Isossa Sorkassa oli vikana? Ruoka oli mahtavaa. 103 00:06:29,430 --> 00:06:32,230 Sain syödä ilmaiseksi joka paikassa. 104 00:06:32,308 --> 00:06:33,888 Enkä ole alle 13-vuotias. 105 00:06:34,560 --> 00:06:37,560 Pari ravintolaa vastaan maanlaajuinen mainos. 106 00:06:37,647 --> 00:06:40,267 Kaikki tulevat tuntemaan sinut. -Lihankorvikkeesta. 107 00:06:40,358 --> 00:06:44,238 Lihankorvikkeen Cadillacista. Oliko M&M's suosittu ennen Kyle Buschia? 108 00:06:44,320 --> 00:06:48,950 Oli. Ne ovat aina olleet hyviä. Ne sulavat suussa eivätkä käsissä. 109 00:06:50,076 --> 00:06:51,236 Juttu on näin. 110 00:06:51,994 --> 00:06:56,834 Minäkään en halua Feikkipihviä. En voi sietää sitä. Mutta pystymme tähän. 111 00:06:56,916 --> 00:07:00,916 Teemme parhaamme. Ja nuo kasvot telkkarissa? 112 00:07:01,003 --> 00:07:01,923 Mieti nyt. 113 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 Niin, nämä ovat hyvät kasvot. 114 00:07:05,383 --> 00:07:08,143 Pelkään, että Hollywood vie sinut meiltä. 115 00:07:08,219 --> 00:07:09,719 Hyvä on, minä kuuntelen. 116 00:07:09,804 --> 00:07:11,724 Se oli se myyntipuhe. 117 00:07:12,473 --> 00:07:14,523 Onko se maanlaajuinen mainos? -On. 118 00:07:14,600 --> 00:07:17,310 Panevatko he minut riisumaan paitani? -Eivät. 119 00:07:18,646 --> 00:07:20,186 Hyvä on. Teen sen silti. 120 00:07:26,696 --> 00:07:31,026 Missä olet ollut? Kuvaukset alkavat pian. -Ja autoni konepelti on auki. 121 00:07:31,117 --> 00:07:33,737 Ehdotin sitä ohjaajalle, 122 00:07:33,828 --> 00:07:36,208 ja hän sanoi: "Okei, ihan sama." 123 00:07:37,165 --> 00:07:39,705 Selvä. Amir. Sanon sen tällä tavalla: 124 00:07:39,792 --> 00:07:43,302 Olen kuin kokki, joka ei halua kertoa salaista reseptiään, 125 00:07:43,379 --> 00:07:46,299 koska jotkut ainesosista ovat laittomia. 126 00:07:49,427 --> 00:07:52,637 Ja jos jäämme kiinni, kokki on pulassa. 127 00:07:52,722 --> 00:07:56,562 Ei. Koska kokki suunnittelee jo syyttävänsä tarjoilijaa. 128 00:07:59,770 --> 00:08:01,860 Taidamme pitää konepellin kiinni. 129 00:08:01,939 --> 00:08:02,979 Okei, ihan sama. 130 00:08:03,566 --> 00:08:04,436 Hoidettu. 131 00:08:06,110 --> 00:08:08,820 Aloitamme autosta ja haemme sitten kuljettajan. 132 00:08:08,905 --> 00:08:10,815 Valmisteletko otokset? -Jep. 133 00:08:11,324 --> 00:08:14,414 Niin arvelinkin. Minäkin olin aikoinani tällä alalla. 134 00:08:14,494 --> 00:08:18,714 Lähinnä kauneuskisoissa. Miss Mecklenburgin piirikunta -91. Terve. 135 00:08:19,207 --> 00:08:22,377 No niin, aletaan hommiin. Tähti on kuvauspaikalla. 136 00:08:22,460 --> 00:08:24,170 Kiitos, mutten ole tähti. 137 00:08:24,253 --> 00:08:26,803 Vain erittäin menestynyt eliittiurheilija, 138 00:08:26,881 --> 00:08:29,011 joka on valmis riisumaan paitansa. 139 00:08:29,926 --> 00:08:33,466 Selvä. Tämä on tosi yksinkertaista. Seiso vain auton edessä, 140 00:08:33,554 --> 00:08:36,774 haukkaa pala ja sano: "Pakkauksessa lukee 'feikki'…" 141 00:08:36,849 --> 00:08:40,349 "Mutta suuni sanoo 'pihvi'." -Menin kananlihalle. 142 00:08:40,853 --> 00:08:44,613 Se oli hienoa, mutta hymyile lopussa. Ei hampaita, ei tiaraa. 143 00:08:46,108 --> 00:08:48,858 Hyvä on. Lienemme valmiita. 144 00:08:50,988 --> 00:08:52,448 Ja kamera käy, Jake. 145 00:08:52,949 --> 00:08:55,739 Minä sanon sen. -Kamera käy, kun hän sanoo sen. 146 00:08:55,826 --> 00:08:56,986 Niin. Hienoa. 147 00:08:57,078 --> 00:08:57,908 Kamera käy. 148 00:09:04,043 --> 00:09:04,963 Ei! 149 00:09:05,044 --> 00:09:08,054 Poikki! Hoidan tämän. -Niin, poikki. 150 00:09:10,883 --> 00:09:12,223 Hei, se oli… 151 00:09:13,052 --> 00:09:15,262 Fantastista. Yksi huomautus. 152 00:09:16,305 --> 00:09:19,135 Kokeile olla inhoamatta sitä. -Se on tosi pahaa. 153 00:09:19,225 --> 00:09:21,555 Tiedän. Röyhtäilen yhä eilistä palaani. 154 00:09:23,354 --> 00:09:25,064 Mutta voit kai teeskennellä? 155 00:09:25,147 --> 00:09:28,607 Muistatko, kun Beth kokeili sitä orgaanista dödöä, 156 00:09:28,693 --> 00:09:31,033 ja väitimme, ettemme huomaa eroa? 157 00:09:31,112 --> 00:09:32,322 Tehdään niin. -Hei. 158 00:09:32,405 --> 00:09:35,905 Tiedätkö mitä? Kourallinen mehiläisvahaa ei auta. 159 00:09:36,784 --> 00:09:37,624 Menoksi. 160 00:09:38,369 --> 00:09:39,789 Pärjäätkö? -Joo. 161 00:09:39,870 --> 00:09:40,710 Okei. 162 00:09:40,788 --> 00:09:43,288 Saanko? -Ehdottomasti. Teet hyvää työtä. 163 00:09:43,374 --> 00:09:45,214 Kiitos. Kamera käy. 164 00:09:48,254 --> 00:09:51,264 {\an8}Pakkauksessa lukee "feikki"… -Pane poikki. Anteeksi. 165 00:09:51,340 --> 00:09:54,590 En lopettanut. -Sanoit "mm" ennen kuin se oli suussasi. 166 00:09:54,677 --> 00:09:57,427 Käskit teeskennellä. -Muttet ole vielä maistanut sitä. 167 00:09:58,347 --> 00:10:00,177 Tiedät, että maistoin sitä. 168 00:10:01,934 --> 00:10:04,564 Mutta mainoksen katsojat eivät tiedä. 169 00:10:05,688 --> 00:10:07,318 Hyvä huomio. -Okei. 170 00:10:08,316 --> 00:10:10,736 Otetaanko vielä alusta? Hoidetaan homma. 171 00:10:10,818 --> 00:10:12,528 Hienoa. Kamera käy. 172 00:10:16,240 --> 00:10:17,830 Ei, poikki. Ei. 173 00:10:19,201 --> 00:10:23,831 Sanot "aah" kuin se olisi virkistävää. Se ei ole limonadia, vaan ruokaa. 174 00:10:24,582 --> 00:10:25,422 Tuo… 175 00:10:26,334 --> 00:10:27,964 Tuo on lähempänä. 176 00:10:28,044 --> 00:10:30,094 Tajusin. -Jatka kuvaamista. 177 00:10:30,171 --> 00:10:32,171 En lopettanut. 178 00:10:32,256 --> 00:10:33,546 Ja kamera käy. 179 00:10:36,927 --> 00:10:37,757 {\an8}Voi pojat. 180 00:10:39,847 --> 00:10:42,097 Mitä hittoa tuo oli? -En tiedä. 181 00:10:42,183 --> 00:10:43,433 Näytät De Nirolta. 182 00:10:45,269 --> 00:10:46,099 En tiedä. 183 00:10:47,480 --> 00:10:52,690 Näytät epäröivältä. Tehdään tämä oikein. Mitä ääntä moottoripyöräsi pitää? 184 00:10:54,737 --> 00:10:58,737 Tuossa. Pidä kakkosvaihde. Aloitetaan. Kakkosvaihde. 185 00:10:59,408 --> 00:11:01,488 He alkavat hermostua. 186 00:11:01,577 --> 00:11:05,077 Mitä he sanoivat? -"Alamme hermostua." 187 00:11:06,332 --> 00:11:07,832 No, kamera käy. 188 00:11:09,251 --> 00:11:12,761 {\an8}Pakkauksessa lukee "pihvi", mutta suuni sanoo "feikki". 189 00:11:24,975 --> 00:11:28,185 Pakkauksessa lukee "pihvi", mutta suuni sanoo "feikki". 190 00:11:28,312 --> 00:11:29,272 Vieläkin väärin. 191 00:11:30,272 --> 00:11:34,402 Älä huolehdi. Siitä tulee hyvä, kun ne yhdistetään. 192 00:11:34,485 --> 00:11:37,025 Enkö näytä tyhmältä? -Näytät tosi hyvältä. 193 00:11:37,113 --> 00:11:39,373 Tiedätkö Thorin näyttelijän? Chris Hemsworthin? 194 00:11:39,448 --> 00:11:40,278 Jep. 195 00:11:40,783 --> 00:11:42,623 Hän on oikeasti lyhytkasvuinen. 196 00:11:42,702 --> 00:11:43,542 Mitä? 197 00:11:44,203 --> 00:11:48,753 Kameratemppu. Hän on lähellä kameraa, ja kaikki muut ovat paljon taaempana. 198 00:11:48,833 --> 00:11:50,423 Eikä! -Se on taianomaista. 199 00:11:50,501 --> 00:11:53,341 Hei. -Chris Hemsworth on lyhytkasvuinen. 200 00:11:53,421 --> 00:11:54,761 Kuka niin sanoi? -Minä. 201 00:11:54,839 --> 00:11:56,839 Jotta Jakesta tuntuisi paremmalta. 202 00:11:56,924 --> 00:11:59,304 Aivan. Hän on pikkiriikkinen. 203 00:12:01,095 --> 00:12:03,805 Mitäs täällä on? -Ei nyt, Blaney. 204 00:12:03,889 --> 00:12:07,939 Hän on kaverini Cole Custer. Näette yleensä hänen takaraivonsa. 205 00:12:08,018 --> 00:12:09,728 Koska he ovat aina takanani. 206 00:12:09,812 --> 00:12:12,062 Tiedän. Siksi sanoin sen niin. 207 00:12:13,899 --> 00:12:16,069 Kiitos, että kävit, Ryan Blaney. 208 00:12:16,569 --> 00:12:19,859 Muuttuuko karvamatosi perhoseksi, jos tuijotamme sitä? 209 00:12:22,783 --> 00:12:24,163 Hyvä läppä. 210 00:12:24,243 --> 00:12:27,503 Mitä tuossa laatikossa on? Sponsorikamaa. Siistiä. 211 00:12:27,580 --> 00:12:31,250 Se tuli teidän lähdettyänne. Uudet Feikkipihvi-kamat. 212 00:12:31,751 --> 00:12:33,091 Onko tuo pässi? 213 00:12:33,169 --> 00:12:36,299 Varpaani näytti tuolta ennen kuin korjautin sen. 214 00:12:36,797 --> 00:12:40,547 Kuin sieni ja lehmä olisivat saaneet vauvan. Tosi ruman vauvan. 215 00:12:40,634 --> 00:12:44,054 Raadanko rakentaakseni auton, jonka konepeltiin tulee tämä? 216 00:12:44,138 --> 00:12:47,058 Tiedän. Mutta sponsorit maksavat palkkamme. 217 00:12:47,141 --> 00:12:48,391 En pue tätä ylleni. 218 00:12:49,310 --> 00:12:52,270 Kuljettajaa ei tee se, mikä tarra autossa on. 219 00:12:52,354 --> 00:12:55,694 Vaan radalla olo. Siksi alat harjoitella aamuneljältä. 220 00:12:55,775 --> 00:12:57,895 En ole aamuihmisiä. -Okei. 221 00:12:58,527 --> 00:13:01,907 Mutta olet hyvin lahjakas. 222 00:13:01,989 --> 00:13:03,369 Olet avomielinen. 223 00:13:03,449 --> 00:13:05,909 Et ajattele asioita, haluat vain voittaa. 224 00:13:05,993 --> 00:13:07,543 Pidän siitä sinussa. 225 00:13:07,620 --> 00:13:09,830 Unohda ne muut jutut. Pystyt tähän. 226 00:13:09,914 --> 00:13:13,544 Hyvä on. Ehkä minä pystyn. -Eikö tuo ole Days of Thunderista? 227 00:13:13,626 --> 00:13:16,546 On. Ja jos tämä ei toimi, hän pitää sen puheen Rudysta - 228 00:13:16,629 --> 00:13:18,459 ja muuttaa jalkapallon autoksi. 229 00:13:20,424 --> 00:13:24,764 Sano, että tuo on uusi sponsorinne. -He lahjoittivat meille rutkasti. 230 00:13:24,845 --> 00:13:27,005 Ettehän te muuten tuollaisia pitäisikään. 231 00:13:29,350 --> 00:13:30,270 Onnea matkaan. 232 00:13:32,436 --> 00:13:34,766 En pysty siihen. -Älä kuuntele heitä. 233 00:13:34,855 --> 00:13:37,975 Kun Blaney ja minä tulemme loppusuoralle, ketä kannustetaan? 234 00:13:38,067 --> 00:13:40,527 Sienilihaa vai rahaleijonaa? 235 00:13:41,111 --> 00:13:43,821 Rahaa ja leijonia? Kaksi parasta asiaa. 236 00:13:44,698 --> 00:13:49,658 Minä valitsen sienilihan. Leijonat ovat petollisia. Kysy Siegfriedilta ja Roylta. 237 00:13:49,745 --> 00:13:52,325 Se oli tiikeri. -Et auta. 238 00:13:53,999 --> 00:13:56,749 Aina kun kilpailen, luulen voittavani. 239 00:13:56,836 --> 00:13:58,546 Minusta ei tunnu enää siltä. 240 00:13:59,004 --> 00:14:04,054 Catherine on haastanut minut alusta asti. Hän on tehnyt niin kaikille. 241 00:14:04,134 --> 00:14:06,394 Ensin joudumme työpaikkahaastatteluun, 242 00:14:06,470 --> 00:14:09,770 ja sitten hän vaihtaa sponsoreita kysymättä meiltä. 243 00:14:09,849 --> 00:14:14,399 Olin Cup-sarjan Vuoden Tulokas. Olin Sports Illustratedin kannessa. 244 00:14:17,356 --> 00:14:19,856 Teimme sen sinulle huvipuistossa. 245 00:14:21,068 --> 00:14:22,188 Ai. 246 00:14:22,820 --> 00:14:25,570 Olen aina luottanut sinuun. 247 00:14:25,656 --> 00:14:29,946 Jos sanot, että minun pitää tehdä tämä, teen sen. Mutta ajoit itse ennen. 248 00:14:30,452 --> 00:14:33,542 Menisitkö ratin taakse, jos epäilisit itseäsi? 249 00:14:36,250 --> 00:14:38,630 En. -Miksi minun sitten pitäisi? 250 00:14:39,169 --> 00:14:43,259 Jos et usko itseesi, emme voi voittaa. 251 00:14:44,008 --> 00:14:47,468 Ottakaa hatut pois ja pankaa ne laatikkoon. 252 00:14:47,970 --> 00:14:51,390 Chuck, sinähän tykkäät polttaa juttuja? Hankkiudu eroon näistä. 253 00:14:51,473 --> 00:14:52,733 Selvä. -Minne menet? 254 00:14:52,808 --> 00:14:55,228 Korjaan tämän. Hankin Ison Sorkan takaisin ja… 255 00:14:55,311 --> 00:14:59,691 Feikkipihvi on vitsi. Logo on kamala, ja se mainos oli nolo. 256 00:14:59,773 --> 00:15:03,113 Mutta sanoit… -Valehtelin. Chris Hemsworth on 190 cm. 257 00:15:06,864 --> 00:15:10,874 Miten kuvaukset menivät eilen? -Kuin raiteilta syöksynyt juna. 258 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 Mutta syöksyit pelastamaan sen. 259 00:15:14,038 --> 00:15:17,788 En. Olin junassa. Sisäpuolelta ei voi syöksyä. 260 00:15:19,793 --> 00:15:22,343 Enkö tehnyt selväksi, miten tärkeää tämä on? 261 00:15:22,421 --> 00:15:25,091 Teit, ja siksi teen samoin. 262 00:15:25,174 --> 00:15:26,844 Feikkipihvin on lähdettävä. 263 00:15:27,343 --> 00:15:28,263 Ei. 264 00:15:28,344 --> 00:15:30,854 En yritä kaapata valtaasi. -Mikä helpotus. 265 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 Se ei vain ole NASCAR-tuote. 266 00:15:33,223 --> 00:15:37,143 Tiedän, että tarkoitat hyvää, mutta tiedän, mitä teen. 267 00:15:37,227 --> 00:15:40,557 Soitan Isolle Sorkalle ja hankin heidät takaisin. 268 00:15:40,648 --> 00:15:42,318 Voi, Kevin. 269 00:15:42,399 --> 00:15:44,609 Olen kyllästynyt tähän taisteluun. 270 00:15:44,693 --> 00:15:47,243 Olemme Feikkipihvi-kanootissa joella. 271 00:15:47,321 --> 00:15:50,871 Tartu melaan ja souda tai hyppää ulos kanootista. 272 00:15:50,950 --> 00:15:53,950 Onko siinä melassa se typerä logo? -On. 273 00:15:55,079 --> 00:15:58,619 Tiedätkö mitä? Tässä kaupungissa on useampia kanootteja. 274 00:15:58,707 --> 00:16:03,247 Ja kanootilla tarkoitan muita tiimejä. -Tiedän. Se oli minun kielikuvani. 275 00:16:03,963 --> 00:16:06,383 Tässä on mielikuva. Hyppään kanootista. 276 00:16:10,928 --> 00:16:11,848 Korjasitko sen? 277 00:16:12,346 --> 00:16:15,096 Tavallaan. 278 00:16:15,182 --> 00:16:16,272 Eli et. 279 00:16:16,350 --> 00:16:17,520 Pahensin asiaa. 280 00:16:18,769 --> 00:16:22,609 Miltä tuntuisi työskennellä isommalle ja paremmalle tiimille? 281 00:16:22,690 --> 00:16:26,570 Miten aiot onnistua siinä? -Olen salannut tämän, mutta… 282 00:16:27,236 --> 00:16:30,356 Moni iso tiimi on havitellut minua jo pitkään. 283 00:16:30,447 --> 00:16:31,367 Monta vuotta. 284 00:16:31,448 --> 00:16:35,488 Et ole ikinä salannut sitä. Kerskut sillä kaiken aikaa. 285 00:16:35,995 --> 00:16:36,825 Okei. 286 00:16:37,913 --> 00:16:41,503 Mutta olen aina kieltäytynyt. Tänään sanon "kyllä". 287 00:16:41,583 --> 00:16:45,383 Jos meitä ei kunnioiteta rakentamassamme talossa, 288 00:16:45,462 --> 00:16:47,302 suuntaamme katseemme muualle. 289 00:16:47,381 --> 00:16:50,761 Kuulostaa riskaabelilta. -Milloin olen tuottanut pettymyksen? 290 00:16:50,843 --> 00:16:55,013 Kolme minuuttia sitten, kun sanoit hankkivasi sponsorimme takaisin. 291 00:16:56,265 --> 00:16:57,675 Sitä lukuun ottamatta. 292 00:16:57,766 --> 00:17:00,136 Kun sanoit, ettet tapailisi äitiäni. 293 00:17:00,227 --> 00:17:02,977 Kävimme Pizza Hutissa ja… Se ei olisi toiminut. 294 00:17:03,564 --> 00:17:05,654 Entä kun minut pidätettiin Jacksonvillessä? 295 00:17:05,733 --> 00:17:08,363 En puhu pikkujutuista. 296 00:17:09,570 --> 00:17:11,280 Olin sellissä kolme päivää. 297 00:17:11,363 --> 00:17:13,873 Lähden ja hankin meille paremman tiimin. 298 00:17:13,949 --> 00:17:15,279 Teen sen nyt. 299 00:17:16,702 --> 00:17:18,042 Sain hepatiitin. 300 00:17:18,662 --> 00:17:20,792 Tämä on hullua. 301 00:17:25,836 --> 00:17:27,956 Voinko auttaa sinua? -Voit. 302 00:17:29,631 --> 00:17:32,721 Hengähdän hetken. Rappusia on monta. 303 00:17:34,136 --> 00:17:37,676 En ole aiemmin tullut tänne vihaisena. Voi luoja. 304 00:17:38,974 --> 00:17:41,024 Istu alas, ole hyvä. 305 00:17:42,895 --> 00:17:46,015 Tiesitkö, että Kevin on nyt… Anteeksi. 306 00:17:46,940 --> 00:17:49,030 Luulin, että voisin aloittaa. 307 00:17:49,985 --> 00:17:51,315 Tarvitsen vettä. 308 00:17:55,032 --> 00:17:57,242 Anteeksi. En yllä tuohon. 309 00:17:59,286 --> 00:18:00,576 Heitä uusi. 310 00:18:01,080 --> 00:18:05,130 Oletan, että puhuit Kevinin kanssa. En halua hänen lähtevän. 311 00:18:05,209 --> 00:18:08,049 Mutta tallipäälliköitä on runsaasti tarjolla. 312 00:18:13,050 --> 00:18:14,220 Ei hänenlaisiaan. 313 00:18:14,802 --> 00:18:19,352 Luuletko, että hän lähtee täältä yksin? Jos hän lähtee, kaikki lähtevät. 314 00:18:19,431 --> 00:18:22,731 Kevin ei saa toista tiimiä kasaan sunnuntaiksi. 315 00:18:22,810 --> 00:18:26,150 Ei hänen tarvitse. Sinun on mentävä Indyyn viikonloppuna. 316 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 Ellet pysty rakentamaan ja ajamaan autoa, 317 00:18:28,273 --> 00:18:31,283 se on ensimmäinen kerta 30 vuoteen, kun tiimimme ei tule paikalle. 318 00:18:31,360 --> 00:18:33,860 Kaikki eivät voi vain lopettaa. 319 00:18:33,946 --> 00:18:35,276 Kyllä voivat. 320 00:18:35,364 --> 00:18:39,084 Kun et kilpaile, menetät pisteesi tältä kaudelta. 321 00:18:39,159 --> 00:18:40,949 Voisit menettää sopimuksesi. 322 00:18:41,036 --> 00:18:43,616 Se voi olla Bobby Spencer Racingin loppu. 323 00:18:44,206 --> 00:18:47,416 Niin ei käy, koska minulla on suunnitelma. 324 00:18:48,001 --> 00:18:49,711 Mikä se on? -Se on salaisuus. 325 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 Mutta se on oikein hyvä. 326 00:18:52,840 --> 00:18:56,390 Ja kun kerron sen sinulle, sanot: 327 00:18:57,302 --> 00:18:58,142 "Vau." 328 00:18:59,763 --> 00:19:03,393 No niin, suo anteeksi. Minun pitää toteuttaa suunnitelmani. 329 00:19:03,475 --> 00:19:07,145 Istun tässä, kunnes en enää kuule pulssiani. 330 00:19:12,025 --> 00:19:12,855 Mark. 331 00:19:12,943 --> 00:19:15,323 Kevin. Pitkästä aikaa. -Niinpä. 332 00:19:15,404 --> 00:19:17,414 Olin menossa kauppaan - 333 00:19:17,489 --> 00:19:20,489 hakemaan sitä herkullista Smithfield-pekonia. 334 00:19:20,576 --> 00:19:23,116 Unohdan aina, että he ovat sponsoreitanne. 335 00:19:24,079 --> 00:19:25,119 Pieni maailma. 336 00:19:25,706 --> 00:19:28,666 Liittyykö käyntisi Bobbyn eläköitymiseen? 337 00:19:28,750 --> 00:19:30,380 Ei. 338 00:19:30,878 --> 00:19:34,258 Ei liity. Mutta Bobby jää kyllä eläkkeelle. 339 00:19:35,132 --> 00:19:39,682 Stewart-Haas perustaa kuulemma neljännen tiimin. Tarvitset tallipäällikön. 340 00:19:39,761 --> 00:19:44,391 Tiedät, että olen fani… -Etkä saisi vain minua. Saisit kaikki. 341 00:19:44,474 --> 00:19:45,394 Koko tiimini. 342 00:19:45,893 --> 00:19:48,403 Toivottavasti pidät samppanjan mausta, 343 00:19:48,478 --> 00:19:53,478 koska juot sitä paljon Victory Lanessa. -Olen ollut raitis kolme vuotta. 344 00:19:55,110 --> 00:19:59,660 En ehtinyt pelastaa avioliittoani enkä suhdettani lapsiini, 345 00:19:59,740 --> 00:20:04,200 mutta nyt olen Jumalan armosta mukana vieroitusohjelmassa. 346 00:20:05,162 --> 00:20:06,252 Aamen. 347 00:20:07,706 --> 00:20:11,706 Kevin, olet loistava tallipäällikkö, ja palkkaisin sinut mielelläni. 348 00:20:11,793 --> 00:20:14,673 Hienoa. Aloitan huomenna. Älä puhu enää, älä pilaa sitä. 349 00:20:15,339 --> 00:20:16,799 Olisitpa tullut aiemmin. 350 00:20:16,882 --> 00:20:20,892 Kerron salaisuutemme. Huijaamme jatkuvasti. Joka viikko. 351 00:20:22,095 --> 00:20:23,925 Kuule. Ajat muuttuvat. 352 00:20:24,514 --> 00:20:28,104 Tiedämme molemmat, että se on enemmän videopeliä kuin kilpa-ajoa. 353 00:20:28,185 --> 00:20:30,725 Kun kerromme sponsoreille uudesta tallipäälliköstä, 354 00:20:30,812 --> 00:20:34,192 he kysyvät, mistä hän sai insinöörin tutkintonsa. 355 00:20:34,274 --> 00:20:37,864 Haluatko, että työskentelen kilpailijalle? -Teet sitä jo. 356 00:20:38,487 --> 00:20:40,567 Tiedän, mutta jollekin toiselle. 357 00:20:42,032 --> 00:20:46,542 Kuulet saman asian kaikilta. Kaltaisemme tyypit ovat dinosauruksia. 358 00:20:46,620 --> 00:20:50,710 Tarkoitatko, että olemme ruokaketjun huipulla? 359 00:20:50,791 --> 00:20:53,341 Valtavat hampaat. Lyhyet kädet. 360 00:20:53,460 --> 00:20:55,710 Tönimme ihmisiä nurin hännän heilautuksella. 361 00:20:58,590 --> 00:20:59,420 Ei. 362 00:20:59,925 --> 00:21:00,965 Sukupuutossa. 363 00:21:01,802 --> 00:21:05,972 Neuvon sinua pitämään kiinni työstäsi molemmilla pikku kätösilläsi. 364 00:21:09,268 --> 00:21:13,558 Entä jos päästin jo irti? -Sitten sanoisin, että teit virheen. 365 00:21:15,857 --> 00:21:17,727 Hyvä on. Se siitä kai sitten. 366 00:21:19,194 --> 00:21:20,154 Hyvä on. 367 00:21:20,737 --> 00:21:22,237 Odota hetki, Kev. 368 00:21:23,657 --> 00:21:25,827 En voi antaa sinun lähteä näin. 369 00:21:25,909 --> 00:21:27,369 Kiitos, Mark. 370 00:21:29,871 --> 00:21:32,001 Kuponki 2,3 kilolle pekonia. 371 00:21:34,293 --> 00:21:36,923 Kokeile "rapsakkaa hunajaa". Törkeän hyvää. 372 00:21:42,342 --> 00:21:43,892 Tulit takaisin. -Niin. 373 00:21:44,761 --> 00:21:47,101 Mikä päivä, vai mitä? -Niinpä. 374 00:21:48,348 --> 00:21:49,808 Voimmeko jutella? 375 00:21:49,891 --> 00:21:52,391 Kuule, olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 376 00:21:58,817 --> 00:21:59,937 Niin olet. 377 00:22:02,904 --> 00:22:06,244 Olemme molemmat intohimoisia tiimin suhteen. Se riistäytyi käsistä. 378 00:22:06,742 --> 00:22:11,082 Olen ollut typerä jättäessäni elinikäisen kokemuksesi huomiotta. 379 00:22:11,663 --> 00:22:12,963 Se ei tule toistumaan. 380 00:22:13,040 --> 00:22:17,290 Tuon sanominen ei varmasti ollut helppoa, mutta se oli sanottava. 381 00:22:18,754 --> 00:22:20,014 Anteeksipyyntö hyväksytty. 382 00:22:20,589 --> 00:22:23,219 Tiedän, että olet tavannut muita omistajia. 383 00:22:24,134 --> 00:22:27,764 Sait varmaan valtavasti tarjouksia. -Totta. 384 00:22:29,931 --> 00:22:32,771 Laita verta veteen, niin hait tulevat. 385 00:22:34,519 --> 00:22:37,809 Sponsorien vaihtaminen on valtava juttu. 386 00:22:37,898 --> 00:22:40,278 En olisi saanut tehdä sitä kysymättä. 387 00:22:40,359 --> 00:22:43,859 Tämä on yhtä paljon sinun kuin minunkin tiimini. 388 00:22:43,945 --> 00:22:46,065 No, ei yhtä paljon. Tiimi on minun. 389 00:22:46,156 --> 00:22:49,446 Siksi minä allekirjoitan sekit. Mutta tiimi on sinun. 390 00:22:49,951 --> 00:22:52,791 Hienoa. Hankin Ison Sorkan takaisin… 391 00:22:52,871 --> 00:22:54,831 Tiimi ei ole oikeasti sinun. 392 00:22:55,624 --> 00:22:59,544 Iso Sorkka on poissa. Meillä on uusi sopimus, omistaja on ystäväni, 393 00:22:59,628 --> 00:23:02,048 joten jos Feikkipihvi on kynnyskysymys… 394 00:23:02,130 --> 00:23:06,260 Odota. Ensinnäkin, miksi hyppäät kynnyskysymykseen? 395 00:23:06,343 --> 00:23:08,433 Se on… Se ei ole kynnyskysymys. 396 00:23:08,512 --> 00:23:09,722 En tehnyt niin. 397 00:23:09,805 --> 00:23:11,805 En minäkään. -Se ei ole mikään kynnys. 398 00:23:11,890 --> 00:23:14,100 Olen täysin samaa mieltä. -Okei. 399 00:23:18,021 --> 00:23:20,071 Mutta voisimme ehkä vain sanoa, 400 00:23:20,565 --> 00:23:23,985 ettei Jaken tarvitse esiintyä tuotteen kanssa. 401 00:23:24,069 --> 00:23:26,069 Joo, valitan. Hänen pitää. 402 00:23:34,871 --> 00:23:36,831 Hän esiintyy mutta ilman paitaa. 403 00:23:36,915 --> 00:23:40,335 Hänellä pitää olla paita. -Ei haittaa minua. Ihan oikeasti. 404 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 Tuskin häntäkään. 405 00:23:42,879 --> 00:23:48,179 Mutta hän ei syö sitä. Siitä en tingi. -Hänen pitää. En näe keinoa välttää sitä. 406 00:23:48,260 --> 00:23:49,850 En minäkään. Tingin siitä. 407 00:23:55,308 --> 00:23:57,098 Sehän on sitten diili, eikö? 408 00:23:57,185 --> 00:24:00,805 Niin neuvottelut toimivat. Sen pitää sattua vähän. 409 00:24:00,897 --> 00:24:03,607 Tämä tuntuu hyvältä. Kätelläänkö? 410 00:24:03,692 --> 00:24:05,822 Haluatko halata? Käsipyssyt? 411 00:24:05,902 --> 00:24:08,032 Voisit lähteä ja sulkea oven. 412 00:24:08,113 --> 00:24:11,323 Selvä. Taidan panna nämä koteloon ja vain… 413 00:24:15,370 --> 00:24:18,620 Meillä on jo toinen tiimi, jos tarvitsemme sitä. 414 00:24:18,707 --> 00:24:21,497 Mutta ajattelin, ja se on vähän erilaista, 415 00:24:21,585 --> 00:24:24,665 mutta entä jos jäämme Bobby Spencer Racingiin - 416 00:24:24,754 --> 00:24:26,884 ja myymme Feikkipihviä? 417 00:24:26,965 --> 00:24:28,625 Etkö saanut töitä? 418 00:24:28,717 --> 00:24:32,097 Muistatteko, kun Randy Johnson osui lintuun ja se räjähti? 419 00:24:32,179 --> 00:24:33,179 Muistan. 420 00:24:33,263 --> 00:24:34,393 Minä olin se lintu. 421 00:24:36,266 --> 00:24:40,516 Tutkin Feikkipihviä. Se on tärkeä tuote. 422 00:24:40,604 --> 00:24:42,614 Oikeasti? -Älä viitsi. 423 00:24:43,857 --> 00:24:46,487 Kasviperäinen proteiini on tulevaisuutta. 424 00:24:46,568 --> 00:24:49,698 Enkä tiennyt tätä, mutta gorillat syövät vain kasveja, 425 00:24:49,779 --> 00:24:52,029 ja ne ovat maailman vahvimpia eläimiä. 426 00:24:52,699 --> 00:24:55,739 Tiedättekö, minkä sanan Koko-gorilla viittoi ensin? 427 00:24:55,827 --> 00:24:57,077 Koko oli tyttö. -Okei. 428 00:24:59,539 --> 00:25:03,419 Se sai valita minkä tahansa sanan, 429 00:25:03,502 --> 00:25:05,752 ja tiedättekö, minkä se keksi? Sienen. 430 00:25:05,837 --> 00:25:09,967 Ei, tuo ei voi olla totta. -On se. Näin dokumentin. 431 00:25:10,050 --> 00:25:10,880 Oikeastiko? 432 00:25:10,967 --> 00:25:13,427 Morgan Freeman oli kertojana, joten se on totta. 433 00:25:13,512 --> 00:25:14,802 Uskon häntä. -Odota. 434 00:25:15,305 --> 00:25:18,845 Ensimmäinen sana oli "rakkaus". -Sitten se oli toinen sana. 435 00:25:18,934 --> 00:25:21,944 Sillä ei ole väliä, koska… -Ei. Se oli "ystävä". 436 00:25:22,437 --> 00:25:24,437 Kerron, mikä sen kolmas sana oli. 437 00:25:25,190 --> 00:25:28,570 Tuo näytti sieneltä. -Kuin sieni, mutta se oli nyrkinisku. 438 00:25:28,652 --> 00:25:31,492 Mutta pointti on se, 439 00:25:32,197 --> 00:25:35,367 ettei olisi pahaksi omaksua terveellinen elämäntapa. 440 00:25:35,450 --> 00:25:37,830 Voisimme alkaa syödä paremmin. Vai mitä? 441 00:25:37,911 --> 00:25:41,331 Toki. -No niin! Mitä saisi olla? 442 00:25:41,414 --> 00:25:44,084 Otan Sloppy Joen. -Nyhtöpossua. 443 00:25:44,167 --> 00:25:45,587 Paistettua kanaa. -Lihamureke. 444 00:25:45,669 --> 00:25:49,419 Onko rajattomia lihapullia yhä? Alkajaisiksi pari ämpärillistä. 445 00:25:49,923 --> 00:25:51,263 Hei. Minun mainokseni! 446 00:25:58,473 --> 00:26:02,143 Pakkauksessa lukee "feikki", mutta suusi sanoo "pihvi". 447 00:26:02,227 --> 00:26:05,357 Eikö niin, NASCAR-supertähti Jake Martin? -Jep. 448 00:26:05,438 --> 00:26:06,648 {\an8}FEIKKIPIHVI 449 00:26:10,193 --> 00:26:11,033 Vau. 450 00:26:13,363 --> 00:26:14,413 Tiedän. 451 00:26:15,574 --> 00:26:17,784 Näytin ällistyttävältä. 452 00:27:14,924 --> 00:27:17,684 Tekstitys: Anu Uusitalo