1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,927 ‪白旗揮下了 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 ‪奧斯汀狄倫保持領先,進入最後一圈 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,847 ‪彎把調整得很好 5 00:00:17,934 --> 00:00:18,894 ‪今天最快的一圈 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,227 ‪開得很好,兄弟,安全抵達終點吧 7 00:00:21,312 --> 00:00:24,362 ‪代我向吉姆道歉 ‪上次停站維修時撞倒他了 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,151 ‪他本來是唯一沒被你撞過的組員 9 00:00:26,234 --> 00:00:27,244 ‪所以還覺得被排擠 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,819 ‪我們的目標應該不只第23名吧? 11 00:00:30,321 --> 00:00:32,321 ‪哈維克在第一賽段害他失控 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,407 ‪所以他能一路拼回來就算不錯了 13 00:00:35,076 --> 00:00:38,076 ‪你爸可不會因為你表現“不錯” ‪就送你一匹小馬 14 00:00:38,663 --> 00:00:40,253 ‪三號彎道出現大麻煩了 15 00:00:40,331 --> 00:00:42,331 ‪-我看不到他,他在哪? ‪-怎麼回事? 16 00:00:42,417 --> 00:00:45,457 ‪-發生什麼事? ‪-還有22號也全都撞在一起了 17 00:00:45,545 --> 00:00:47,545 ‪-到處都是煙 ‪-往上開,傑克 18 00:00:47,630 --> 00:00:48,470 ‪他過去了嗎? 19 00:00:48,548 --> 00:00:50,338 ‪傑克,你還好嗎?說話啊 20 00:00:51,426 --> 00:00:53,846 ‪你們有看到嗎?太屌了 21 00:00:53,928 --> 00:00:55,598 ‪我的反應能力超扯的 22 00:00:56,306 --> 00:00:57,926 ‪看來就跟他這個人一樣 23 00:00:58,767 --> 00:01:00,887 ‪好,我們會是最後一名完賽 24 00:01:00,977 --> 00:01:01,807 ‪有幾輛車完賽? 25 00:01:01,895 --> 00:01:02,725 ‪九輛 26 00:01:03,396 --> 00:01:04,226 ‪前十名,萬歲! 27 00:01:06,232 --> 00:01:07,152 ‪比賽真精彩,傑克 28 00:01:07,233 --> 00:01:10,203 ‪這次是你從德州以後 ‪最出色的完賽,你有什麼感覺? 29 00:01:13,698 --> 00:01:16,828 ‪感覺想要狂嗑大蹄燒烤的肋排了 30 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 ‪萊姆乾烤肋排限時回歸中喔 31 00:01:20,038 --> 00:01:20,868 ‪好啦 32 00:01:20,955 --> 00:01:24,035 ‪但你在那場撞車中有什麼感覺? 33 00:01:24,751 --> 00:01:27,551 ‪我深呼吸一下,然後就繼續開車 34 00:01:28,129 --> 00:01:30,169 ‪至於無法深呼吸的人 35 00:01:30,256 --> 00:01:33,756 ‪吸必咳製藥生產的支氣管擴張藥 ‪藥效是全美最持久的 36 00:01:35,261 --> 00:01:37,011 ‪好,下週就要到波科諾賽道了 37 00:01:37,097 --> 00:01:39,267 ‪你怎麼制定策略與進行準備? 38 00:01:40,100 --> 00:01:42,390 ‪大概是在甘德休旅車上好好睡一晚 39 00:01:43,311 --> 00:01:46,271 ‪用美味的可口可樂補充水分 40 00:01:46,356 --> 00:01:49,226 ‪找蓋可保險省下15%的車險保費 41 00:01:49,317 --> 00:01:51,277 ‪然後再搔一下左邊乳頭 42 00:01:54,239 --> 00:01:55,069 ‪就差那麼一點 43 00:02:09,671 --> 00:02:10,761 {\an8}‪現在才早上9點 44 00:02:10,839 --> 00:02:12,589 {\an8}‪為什麼有這麼多人在我的車庫? 45 00:02:12,674 --> 00:02:16,224 {\an8}‪凱瑟琳認為每個星期一早上 ‪開車隊會議一定很不錯 46 00:02:16,719 --> 00:02:18,219 {\an8}‪我現在一邊說一邊微笑 47 00:02:18,304 --> 00:02:19,644 {\an8}‪是因為她可能就在附近 48 00:02:20,431 --> 00:02:21,351 {\an8}‪車隊會議? 49 00:02:21,432 --> 00:02:24,812 {\an8}‪這比我前妻幫我開危機處置會 ‪還要浪費時間 50 00:02:24,894 --> 00:02:26,064 ‪不過那是場好派對 51 00:02:26,146 --> 00:02:27,106 ‪對,是很棒的派對 52 00:02:27,188 --> 00:02:28,148 ‪等她走了以後就是 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,479 {\an8}‪凱瑟琳是新來的 54 00:02:30,567 --> 00:02:32,237 {\an8}‪我們就讓她開這些會 55 00:02:32,318 --> 00:02:34,028 {\an8}‪她遲早會自己筋疲力盡 56 00:02:34,112 --> 00:02:35,662 {\an8}‪然後一切沒事了,別擔心 57 00:02:35,738 --> 00:02:36,988 ‪傑克沒有抱怨 58 00:02:37,073 --> 00:02:38,283 ‪那是因為他在睡覺 59 00:02:38,366 --> 00:02:40,906 ‪你們如果想扯掉他的眉毛 ‪我有工業用膠帶 60 00:02:40,994 --> 00:02:42,374 ‪然後我們再幫他畫回去 61 00:02:42,453 --> 00:02:44,503 {\an8}‪不行,上次我們畫得太直 62 00:02:44,581 --> 00:02:45,831 {\an8}‪他看起來像一眉道人一樣 63 00:02:48,293 --> 00:02:51,173 {\an8}‪我不是在睡覺 ‪我是在等人注意到我的新墨鏡 64 00:02:51,254 --> 00:02:52,094 ‪很有型吧? 65 00:02:53,339 --> 00:02:54,669 ‪-不會吧? ‪-拜託 66 00:02:54,757 --> 00:02:57,387 {\an8}‪除非你有導盲犬,不然在室內就拿掉 67 00:02:59,929 --> 00:03:01,139 {\an8}‪大家早安 68 00:03:01,222 --> 00:03:03,682 {\an8}‪歡迎參加我們新實施的週一朝會 69 00:03:07,604 --> 00:03:10,324 ‪恭喜大家取得前十名完賽 70 00:03:10,398 --> 00:03:13,028 ‪這讓我們從29位前進到27位 71 00:03:13,109 --> 00:03:14,069 ‪厲害喔 72 00:03:14,152 --> 00:03:15,572 ‪厲害喔,就是你 73 00:03:16,070 --> 00:03:18,360 ‪為了感謝各位一週精采的表現 74 00:03:18,448 --> 00:03:20,948 ‪我訂了水果籃要給大家吃 75 00:03:21,034 --> 00:03:23,334 ‪我最愛吃那些了,謝謝妳 76 00:03:25,747 --> 00:03:26,997 ‪馬屁精 77 00:03:28,374 --> 00:03:29,884 ‪我覺得我們可以繼續努力 78 00:03:29,959 --> 00:03:33,419 ‪我們沒道理不能在賽季結束前 ‪成為前十名車隊 79 00:03:35,924 --> 00:03:36,934 ‪前15名? 80 00:03:38,801 --> 00:03:39,641 ‪前20名 81 00:03:39,719 --> 00:03:41,049 ‪傑克可以跑入前20名 82 00:03:41,137 --> 00:03:41,967 ‪對吧,傑克? 83 00:03:42,055 --> 00:03:43,055 ‪他現在真的在睡覺 84 00:03:44,557 --> 00:03:45,977 ‪我們這次比賽表現得很好 85 00:03:46,059 --> 00:03:48,189 ‪但我想確保我們是在打造致勝車隊 86 00:03:48,269 --> 00:03:51,649 ‪所以我要安排時間面試你們每一個人 87 00:03:51,731 --> 00:03:54,191 ‪但我們已經拿到工作 ‪不是早就被僱用了嗎? 88 00:03:54,275 --> 00:03:55,895 ‪那當然 89 00:03:56,402 --> 00:03:58,612 ‪嚴格而言,是我爸僱用你們 90 00:03:58,696 --> 00:04:01,066 ‪就把這當作一次友善閒聊 91 00:04:01,157 --> 00:04:02,077 ‪你們大概不會有事 92 00:04:03,868 --> 00:04:04,738 ‪散會 93 00:04:07,956 --> 00:04:09,866 ‪怎麼回事?為什麼要面試? 94 00:04:09,958 --> 00:04:11,288 ‪這是我吃過最好吃的哈密瓜 95 00:04:11,960 --> 00:04:14,000 ‪這也是我第一次聽說,不會有事的 96 00:04:15,004 --> 00:04:16,214 ‪幫我一個忙 97 00:04:16,297 --> 00:04:18,467 ‪不要再那樣吃了 ‪你看起來像吃母乳的醜嬰兒 98 00:04:24,180 --> 00:04:26,720 ‪貝絲,可以麻煩妳安排面試嗎? 99 00:04:26,808 --> 00:04:28,058 ‪現在就可以解決我的面試 100 00:04:28,851 --> 00:04:29,691 ‪我是凱文 101 00:04:29,769 --> 00:04:31,689 ‪我幾乎一切都在行 102 00:04:32,188 --> 00:04:33,018 ‪我的弱點? 103 00:04:33,106 --> 00:04:34,106 ‪氪石 104 00:04:35,275 --> 00:04:36,935 ‪安排超人第一個面試 105 00:04:37,026 --> 00:04:39,526 ‪我很欣賞妳努力認識大家 106 00:04:39,612 --> 00:04:41,202 ‪但當妳將之稱為面試 107 00:04:41,281 --> 00:04:43,121 ‪大家會覺得可能要丟掉工作了 108 00:04:43,199 --> 00:04:45,329 ‪對,我就是為此才那樣用字遣詞 109 00:04:45,827 --> 00:04:47,037 ‪我如果只是想一起玩 110 00:04:47,120 --> 00:04:48,910 ‪就會邀請他們到我辦公室玩 111 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 ‪妳想今天就開始嗎? 112 00:04:51,791 --> 00:04:55,001 ‪不了,我請了贊助商 ‪大蹄燒烤的羅伯華頓過來 113 00:04:56,462 --> 00:04:57,922 ‪妳怎麼不告訴我羅伯要來? 114 00:04:58,006 --> 00:04:59,506 ‪你現在是十分生氣 115 00:04:59,590 --> 00:05:01,010 ‪我要你降到兩分 116 00:05:01,092 --> 00:05:02,182 ‪那才不是十分 117 00:05:02,260 --> 00:05:04,930 ‪妳用瑜伽球換掉我的辦公椅那次 118 00:05:05,013 --> 00:05:05,973 ‪那次才是十分生氣 119 00:05:07,348 --> 00:05:09,228 ‪你的體態後來變得前所未有的好 120 00:05:09,309 --> 00:05:10,139 ‪好啦 121 00:05:11,352 --> 00:05:12,192 ‪聽著 122 00:05:13,021 --> 00:05:16,191 ‪恕我直言,這次還是由我主導比較好 123 00:05:16,274 --> 00:05:18,654 ‪我來處理,因為我要跟他多討一點錢 124 00:05:18,735 --> 00:05:20,105 ‪我們帶他參觀設施 125 00:05:20,194 --> 00:05:22,914 ‪我在新開的亞洲融合餐廳訂位了 126 00:05:22,989 --> 00:05:25,869 ‪所以喝點小酒,吃點生魚塔可餅後 127 00:05:25,950 --> 00:05:27,370 ‪他就會開一張大支票給我 128 00:05:27,452 --> 00:05:30,962 ‪我認識他,他對妳剛說的那些都過敏 129 00:05:31,039 --> 00:05:33,369 ‪這支車隊想贏就需要更多錢 130 00:05:33,458 --> 00:05:34,998 ‪也就是說我們的夥伴得多幫忙 131 00:05:35,668 --> 00:05:37,748 ‪羅伯已經是我們最大的贊助商了 132 00:05:37,837 --> 00:05:39,377 ‪他佔我們收入的多少? 133 00:05:39,464 --> 00:05:40,304 ‪八成 134 00:05:40,381 --> 00:05:41,671 ‪這是妳隨口編的嗎? 135 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 ‪沒錯 136 00:05:44,635 --> 00:05:45,465 ‪妳還真快放棄 137 00:05:46,679 --> 00:05:48,679 ‪凱文,我需要你支持我 138 00:05:48,765 --> 00:05:49,845 ‪我真的支持妳 139 00:05:49,932 --> 00:05:51,812 ‪但妳如果拿出圖表 140 00:05:51,893 --> 00:05:53,063 ‪就一定會失去他 141 00:05:53,144 --> 00:05:54,734 ‪沒事別畫蛇添足 142 00:05:54,812 --> 00:05:56,652 ‪我們是第29位,早就需要多幾隻腳了 143 00:05:56,731 --> 00:05:58,781 ‪其實經過昨天,已經是第27位了 144 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 ‪所以我才會買水果獎勵你們 145 00:06:00,401 --> 00:06:01,611 ‪謝謝妳送的水果 146 00:06:01,694 --> 00:06:04,574 ‪實在是又漂亮又好吃 147 00:06:05,239 --> 00:06:06,159 ‪妳哪位啊? 148 00:06:09,160 --> 00:06:12,040 ‪可以檢查一下拉桿套管的長度嗎? 149 00:06:13,664 --> 00:06:14,504 ‪阿米爾 150 00:06:14,999 --> 00:06:16,579 ‪要我用噴燈燒他嗎? 151 00:06:19,128 --> 00:06:21,048 ‪抱歉,我在寫履歷 152 00:06:21,130 --> 00:06:24,130 ‪克服我的焦慮算是特殊技能嗎? 153 00:06:26,135 --> 00:06:27,345 ‪要你辦得到才算 154 00:06:28,304 --> 00:06:30,814 ‪我知道你為面試很緊張 ‪我晚點再幫你準備 155 00:06:30,890 --> 00:06:32,560 ‪先專心處理引擎 156 00:06:32,642 --> 00:06:34,812 ‪看看我在大廳找到誰了 157 00:06:38,606 --> 00:06:39,646 ‪見到你真開心 158 00:06:39,732 --> 00:06:41,192 ‪我根本不知道你在哪 159 00:06:41,275 --> 00:06:43,025 ‪-在她背後 ‪-對啊 160 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 ‪看看我找到什麼 161 00:06:45,905 --> 00:06:48,695 ‪我不確定該怎麼處理這些古巴雪茄 162 00:06:48,783 --> 00:06:51,123 ‪這是違禁品,我不想要它們出現在這 163 00:06:51,202 --> 00:06:54,082 ‪所以我們大概應該要燒掉證物 164 00:06:54,705 --> 00:06:58,125 ‪這就是我為什麼愛你了,兄弟 165 00:06:59,293 --> 00:07:02,633 ‪別擔心,查克,我沒有忘了你 166 00:07:05,007 --> 00:07:06,257 ‪從來沒有人這麼做過 167 00:07:09,178 --> 00:07:11,098 ‪我是羅伯,幸會 168 00:07:12,265 --> 00:07:14,725 ‪我是阿米爾啊,我們見過七次了 169 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 ‪我們是臉書朋友 170 00:07:16,769 --> 00:07:18,019 ‪我還捐錢給你的救馬協會 171 00:07:18,813 --> 00:07:19,773 ‪好喔 172 00:07:20,273 --> 00:07:22,403 ‪羅伯,很高興終於見到你本人了 173 00:07:22,483 --> 00:07:23,573 ‪我是凱瑟琳史賓瑟 174 00:07:24,152 --> 00:07:24,992 ‪真辣 175 00:07:26,028 --> 00:07:29,448 ‪如果妳的才智比得上美貌 ‪那我們就沒問題了 176 00:07:30,533 --> 00:07:32,953 ‪我就是靠外表進入史丹佛大學的 177 00:07:34,287 --> 00:07:37,327 ‪我則是靠這副尊容進入社區大學的 178 00:07:37,415 --> 00:07:38,285 ‪說得好 179 00:07:38,374 --> 00:07:39,754 ‪你們可以回去工作了 180 00:07:39,834 --> 00:07:41,634 ‪我帶羅伯去參觀底盤製造廠 181 00:07:42,295 --> 00:07:45,295 ‪讓我猜猜,一堆穿著工作服的人 182 00:07:45,381 --> 00:07:47,681 ‪一邊敲著鐵管 ‪一邊聽1960年代搖滾樂 183 00:07:47,758 --> 00:07:49,178 ‪原來你去過了,好 184 00:07:49,260 --> 00:07:51,260 ‪我們升級了軟體… 185 00:07:51,345 --> 00:07:52,175 ‪下一個 186 00:07:53,681 --> 00:07:55,061 ‪-運輸車? ‪-懶得理 187 00:07:56,559 --> 00:07:57,439 ‪那午餐呢? 188 00:07:57,518 --> 00:07:59,148 ‪這還差不多 189 00:07:59,228 --> 00:08:00,688 ‪有一間很棒的亞洲融合… 190 00:08:00,771 --> 00:08:01,651 ‪又差遠了 191 00:08:02,398 --> 00:08:04,068 ‪凱文 192 00:08:04,150 --> 00:08:06,030 ‪我突然腦袋抽筋了 193 00:08:06,110 --> 00:08:07,740 ‪巴比以前會帶我們去的那地方… 194 00:08:07,820 --> 00:08:09,360 ‪-他想去停站餐廳 ‪-對 195 00:08:10,031 --> 00:08:11,451 ‪我們去停站餐廳吧,羅伯 196 00:08:11,532 --> 00:08:12,952 ‪妳真懂得看風向,小凱 197 00:08:13,618 --> 00:08:16,368 ‪-我比較喜歡被叫凱瑟琳 ‪-我不一樣,我喜歡叫綽號 198 00:08:17,622 --> 00:08:19,292 ‪你也要一起來 199 00:08:19,373 --> 00:08:20,583 ‪不了,你和小凱… 200 00:08:20,666 --> 00:08:22,286 ‪瑟琳,應該要… 201 00:08:23,461 --> 00:08:25,251 ‪聊聊生意跟工作,玩個開心 202 00:08:25,338 --> 00:08:26,838 ‪那正是我想避免的 203 00:08:26,923 --> 00:08:27,883 ‪走吧,小吉 204 00:08:27,965 --> 00:08:29,795 ‪我們去吃一大堆肋排 205 00:08:29,884 --> 00:08:30,894 ‪再殺個幾頭鹿吧 206 00:08:34,764 --> 00:08:35,934 ‪妳找我? 207 00:08:36,432 --> 00:08:37,272 ‪對 208 00:08:37,350 --> 00:08:39,480 ‪我想確保你不會因明天的面試而緊張 209 00:08:40,144 --> 00:08:42,774 ‪跟一個陌生人同搭電梯才叫緊張 210 00:08:42,855 --> 00:08:45,065 ‪這則是同一台電梯,卻塞滿魷魚 211 00:08:45,149 --> 00:08:46,979 ‪而且那些魷魚還拿著刀 212 00:08:47,068 --> 00:08:48,738 ‪你不會有事的 213 00:08:48,819 --> 00:08:50,449 ‪有你在車隊算是我們幸運 214 00:08:50,530 --> 00:08:51,780 ‪你是我所認識最聰明的人 215 00:08:52,448 --> 00:08:53,658 ‪我知道妳認識哪些人 216 00:08:57,161 --> 00:08:59,001 ‪我很不擅長一對一互動 217 00:08:59,080 --> 00:09:00,870 ‪你通常是怎麼面對的? 218 00:09:00,957 --> 00:09:03,037 ‪我會驚慌失措地說:“我的牙冠壞了” 219 00:09:03,125 --> 00:09:04,125 ‪然後就逃離現場 220 00:09:05,253 --> 00:09:06,343 ‪這招絕對不會成功 221 00:09:06,420 --> 00:09:08,510 ‪跟凱文面試這份工作時就成功了 222 00:09:08,589 --> 00:09:09,969 ‪跟我太太求婚時也成功了 223 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 ‪等等,去年我要賣你 ‪我姪女做的童軍餅乾時 224 00:09:12,927 --> 00:09:14,967 ‪你的牙冠是不是也壞了? 225 00:09:16,264 --> 00:09:17,314 ‪對妳也成功了 226 00:09:18,808 --> 00:09:20,228 ‪好吧,我們來練習 227 00:09:21,269 --> 00:09:22,099 ‪歡迎,阿米爾 228 00:09:22,186 --> 00:09:24,766 ‪我是凱瑟琳,我是史丹佛畢業的 229 00:09:26,857 --> 00:09:29,567 ‪你可能已經知道了 ‪因為我每半小時就說一次 230 00:09:31,070 --> 00:09:32,490 ‪她的確是常常提起 231 00:09:33,114 --> 00:09:34,954 ‪就是說啊,好了 232 00:09:35,866 --> 00:09:38,786 ‪身為總工程師,你有什麼責任? 233 00:09:38,869 --> 00:09:41,039 ‪我負責操作電腦 234 00:09:41,122 --> 00:09:43,922 ‪有時候我會覺得是被電腦操縱 235 00:09:44,667 --> 00:09:46,747 ‪這是笑話,因為掌控的人當然是我 236 00:09:47,253 --> 00:09:48,383 ‪直到機器人革命為止 237 00:09:48,462 --> 00:09:50,092 ‪我覺得我對它們會有用途 238 00:09:50,172 --> 00:09:51,342 ‪你先別說了 239 00:09:51,966 --> 00:09:52,926 ‪你聽起來有點瘋狂 240 00:09:53,009 --> 00:09:54,549 ‪而且看起好像在試圖降落飛機 241 00:09:55,052 --> 00:09:57,012 ‪-妳在講什麼? ‪-你的手 242 00:09:57,096 --> 00:09:58,886 ‪那是我最不擔心的事情… 243 00:09:59,599 --> 00:10:00,599 ‪看看它們活蹦亂跳的 244 00:10:01,809 --> 00:10:05,519 ‪你說話的時候盡量把手插口袋 245 00:10:09,066 --> 00:10:10,146 ‪這招不錯 246 00:10:11,777 --> 00:10:13,607 ‪太棒了,我覺得冷靜多了 247 00:10:13,696 --> 00:10:16,446 ‪-不錯喔 ‪-我還找到一顆薄荷糖 248 00:10:17,241 --> 00:10:19,371 ‪或是鎮靜劑,無論是哪個都有幫助 249 00:10:21,996 --> 00:10:23,076 ‪不對,這是石頭 250 00:10:27,793 --> 00:10:30,303 ‪韓特力、吉布斯、史都華哈斯 251 00:10:30,379 --> 00:10:31,799 ‪車隊三大巨頭 252 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 ‪我們可以乾坐在這裡什麼都不幹 253 00:10:33,924 --> 00:10:37,644 ‪也可以用正確的資源活化我們的車隊 254 00:10:37,720 --> 00:10:39,470 ‪我在史丹佛學到的一件事 255 00:10:39,555 --> 00:10:42,345 ‪就是我們不能被動,一定要主動 256 00:10:43,100 --> 00:10:45,520 ‪真希望我們的服務生更主動一點 257 00:10:45,603 --> 00:10:47,443 ‪妳應該讓她看看妳的簡報 258 00:10:48,981 --> 00:10:52,231 ‪我還是先暫停,幫大家再拿一輪酒 259 00:10:52,318 --> 00:10:54,398 ‪-我去拿就好 ‪-不用,我已經站起來了 260 00:10:54,487 --> 00:10:57,367 ‪-可以順便問問薯塊和雞翅好了嗎? ‪-好 261 00:10:58,491 --> 00:11:00,621 ‪小吉,她快煩死我了 262 00:11:00,701 --> 00:11:01,541 ‪我知道 263 00:11:01,619 --> 00:11:03,249 ‪我差不多快往生了 264 00:11:03,329 --> 00:11:05,119 ‪要是她再說一次“活化” 265 00:11:05,206 --> 00:11:06,956 ‪我就要活化我的前額去撞牆 266 00:11:07,041 --> 00:11:08,421 ‪好啦,不要衝動 267 00:11:08,501 --> 00:11:09,461 ‪你只會把自己撞暈 268 00:11:09,543 --> 00:11:11,883 ‪醒來之後,她還是在講話 269 00:11:13,005 --> 00:11:14,965 ‪她也是一番好意 270 00:11:15,049 --> 00:11:17,389 ‪她想讓車隊變得更好,這對我們都好 271 00:11:17,468 --> 00:11:18,588 ‪好啦 272 00:11:18,678 --> 00:11:20,508 ‪不過我們至少要弄得有趣一點 273 00:11:20,596 --> 00:11:23,346 ‪每次她提到“活化”,你就要喝 274 00:11:23,432 --> 00:11:24,562 ‪不行啦 275 00:11:24,642 --> 00:11:25,982 ‪-少來 ‪-她是我的老闆 276 00:11:26,060 --> 00:11:27,600 ‪我們的關係現在有點緊繃 277 00:11:27,687 --> 00:11:29,687 ‪-我很享受一起出來 ‪-我知道 278 00:11:29,772 --> 00:11:30,692 ‪-小吉 ‪-是 279 00:11:30,773 --> 00:11:32,613 ‪你、我還有巴比一起享樂 280 00:11:32,692 --> 00:11:35,192 ‪你們拍我馬屁,聽我說每個笑話都笑 281 00:11:35,277 --> 00:11:36,527 ‪這個好笑 282 00:11:37,113 --> 00:11:39,623 ‪我贊助這支車隊 283 00:11:39,699 --> 00:11:42,119 ‪不是為了要聽執行長小姐強行推銷的 284 00:11:42,201 --> 00:11:44,541 ‪如果不好玩,那我就不玩了 285 00:11:44,620 --> 00:11:46,290 ‪-我不玩了 ‪-我們來玩啦 286 00:11:46,372 --> 00:11:48,832 ‪我們就來玩,好嗎?就照你說的玩 287 00:11:48,916 --> 00:11:50,206 ‪-照我說的玩? ‪-對 288 00:11:50,292 --> 00:11:52,212 ‪為了公平起見,我也會喝 289 00:11:52,920 --> 00:11:54,840 ‪關鍵字是“資源”、“協同” 290 00:11:54,922 --> 00:11:56,632 ‪我再大放送,“史丹佛”我也喝 291 00:11:57,299 --> 00:11:59,639 ‪我們別太刻薄,我不想害她傷心 292 00:12:00,219 --> 00:12:03,059 ‪我叫凱文,我很在乎內心 293 00:12:04,265 --> 00:12:06,635 ‪好了,酒來了 294 00:12:06,726 --> 00:12:08,186 ‪還有我們的服務生要道歉 295 00:12:08,269 --> 00:12:11,479 ‪萊恩布雷尼在她上菜以前 ‪先把你的雞翅端走了 296 00:12:11,981 --> 00:12:14,941 ‪什麼?王八蛋萊恩布雷尼 297 00:12:16,944 --> 00:12:18,154 ‪他是在比我中指嗎? 298 00:12:18,237 --> 00:12:20,357 ‪應該是,那樣舔手指也太奇怪了 299 00:12:23,743 --> 00:12:24,583 ‪你幹什麼? 300 00:12:25,244 --> 00:12:26,664 ‪我們想說你已經吃夠雞翅了 301 00:12:27,580 --> 00:12:28,460 ‪我們才剛坐下耶 302 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 ‪不是,我們是說這輩子吃過的 303 00:12:31,542 --> 00:12:33,132 ‪奧斯汀,我沒看到你 304 00:12:33,210 --> 00:12:35,340 ‪你還是跳上布雷尼肩膀 ‪湊成一個人的高度吧 305 00:12:36,464 --> 00:12:38,014 ‪我172公分,那是平均身高 306 00:12:38,090 --> 00:12:39,680 ‪你要站到安全帽上才有 307 00:12:40,176 --> 00:12:42,886 ‪那頂安全帽贏過戴通納500賽 308 00:12:43,345 --> 00:12:45,385 ‪我只想要有一頓飯 ‪是你不會提起那件事的 309 00:12:46,515 --> 00:12:47,425 ‪好了 310 00:12:48,058 --> 00:12:49,058 ‪剛才說到哪了? 311 00:12:49,143 --> 00:12:51,813 ‪我們已經說過車隊的部署 312 00:12:51,896 --> 00:12:55,936 ‪現在應該可以談談我們能強化什麼 313 00:12:56,025 --> 00:12:56,935 ‪-喝? ‪-不用 314 00:12:57,026 --> 00:12:59,736 ‪我們若要增加未來求勝機會 315 00:12:59,820 --> 00:13:01,660 ‪所需要的是額外資源 316 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 ‪-敬資源 ‪-對 317 00:13:03,365 --> 00:13:05,275 ‪所以我有幾個方法 318 00:13:05,367 --> 00:13:07,497 ‪應該可以活化我們的潛力 319 00:13:07,578 --> 00:13:08,408 ‪好 320 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 ‪不好意思,小凱,剛才那句我沒聽到 321 00:13:10,706 --> 00:13:13,666 ‪我只是在說 ‪我在找方法活化我們的潛力 322 00:13:14,460 --> 00:13:16,840 ‪能像這樣向妳學習真是太好了 323 00:13:16,921 --> 00:13:18,671 ‪因為我是菜鳥 324 00:13:18,756 --> 00:13:19,586 ‪就是在… 325 00:13:19,673 --> 00:13:20,973 ‪妳很聰明 326 00:13:21,050 --> 00:13:23,260 ‪你知道她讀什麼大學嗎?柏克萊 327 00:13:23,344 --> 00:13:25,104 ‪不是,是史丹佛 328 00:13:25,638 --> 00:13:26,808 ‪我是史丹佛畢業的 329 00:13:26,889 --> 00:13:28,269 ‪那是在康乃狄克州吧? 330 00:13:28,349 --> 00:13:31,229 ‪不是,那是斯坦福,我讀的是史丹佛 331 00:13:32,937 --> 00:13:33,767 ‪喝吧 332 00:13:33,854 --> 00:13:34,774 ‪好了 333 00:13:35,815 --> 00:13:36,975 ‪我快喘不過氣了 334 00:13:39,026 --> 00:13:39,896 ‪我錯過了什麼? 335 00:13:40,486 --> 00:13:42,816 ‪我們只是在鬧妳而已 336 00:13:42,905 --> 00:13:44,945 ‪不對,絕對有什麼不對勁 337 00:13:45,032 --> 00:13:48,992 ‪每次妳說出花俏字眼,像是“活化” 338 00:13:49,078 --> 00:13:50,078 ‪我們就得喝酒 339 00:13:51,539 --> 00:13:52,369 ‪這是… 340 00:13:54,416 --> 00:13:56,746 ‪-別笑了 ‪-這只是我們會玩的遊戲 341 00:13:56,836 --> 00:13:58,246 ‪-我們在耍蠢 ‪-不會啦 342 00:13:58,337 --> 00:13:59,507 ‪-抱歉 ‪-聽起來很好玩 343 00:14:00,422 --> 00:14:02,012 ‪我們在史丹佛也常這麼做 344 00:14:02,716 --> 00:14:05,296 ‪遊戲已經結束,別喝了,拜託 345 00:14:05,803 --> 00:14:06,853 ‪抱歉,我們是在胡鬧 346 00:14:06,929 --> 00:14:08,139 ‪不會啦 347 00:14:08,639 --> 00:14:09,769 ‪我也快被自己無聊死了 348 00:14:09,849 --> 00:14:11,309 ‪現在我們來狂嗑雞翅 349 00:14:11,392 --> 00:14:14,312 ‪然後出去大開殺戒 350 00:14:16,063 --> 00:14:17,153 ‪那是鬼椒 351 00:14:17,940 --> 00:14:18,820 ‪對 352 00:14:20,985 --> 00:14:22,105 ‪嘿,查克 353 00:14:22,194 --> 00:14:24,574 ‪阿米爾有點擔心他明天的面試 354 00:14:25,072 --> 00:14:26,412 ‪-你還好吧? ‪-好極了 355 00:14:26,490 --> 00:14:28,080 ‪有什麼想談談的嗎? 356 00:14:28,158 --> 00:14:29,158 ‪沒有 357 00:14:29,743 --> 00:14:31,293 ‪心裡會七上八下嗎? 358 00:14:33,163 --> 00:14:35,463 ‪妳以後還是別這麼做了 359 00:14:41,714 --> 00:14:43,134 ‪她會想知道你在這裡的工作 360 00:14:43,215 --> 00:14:45,005 ‪你得找些事告訴她 361 00:14:45,092 --> 00:14:46,682 ‪我讓車可以運作 362 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 ‪好,你的長處是什麼? 363 00:14:48,053 --> 00:14:49,893 ‪我讓車可以運作 364 00:14:50,472 --> 00:14:51,472 ‪拜託一下,查克 365 00:14:51,557 --> 00:14:54,177 ‪她是新老闆,你得稍微順她的意 366 00:14:54,268 --> 00:14:56,148 ‪-我不用 ‪-為什麼不用? 367 00:14:56,228 --> 00:14:57,648 ‪看看這座車庫 368 00:14:57,730 --> 00:15:00,070 ‪有看到哪個人也能讓車子運作嗎? 369 00:15:01,066 --> 00:15:01,896 ‪我不管你了 370 00:15:01,984 --> 00:15:04,744 ‪要說有誰會被開除,那一定是傑克 371 00:15:04,820 --> 00:15:07,110 ‪你留一張女性的照片和他獨處 372 00:15:07,197 --> 00:15:08,697 ‪他遲早會對那張照片調情 373 00:15:09,491 --> 00:15:10,371 ‪這倒是沒錯 374 00:15:10,451 --> 00:15:12,411 ‪我看過他在服飾店和假人調情 375 00:15:13,287 --> 00:15:15,117 ‪有些假人也還不錯 376 00:15:21,003 --> 00:15:22,673 ‪我去冰箱拿東西 377 00:15:22,755 --> 00:15:24,255 ‪不要射我 378 00:15:25,299 --> 00:15:26,129 ‪你很安全 379 00:15:26,216 --> 00:15:27,926 ‪沒有幾頭鹿會穿老媽子牛仔褲 380 00:15:28,010 --> 00:15:29,890 ‪我喜歡淺一點的口袋 381 00:15:31,764 --> 00:15:33,314 ‪凱文,你搞什麼鬼? 382 00:15:33,390 --> 00:15:35,640 ‪我是在開玩笑 ‪我又不知道真的是老媽子牛仔褲 383 00:15:36,477 --> 00:15:38,017 ‪你一整天都在暗中損我 384 00:15:39,521 --> 00:15:41,821 ‪喝酒遊戲的事我很抱歉,好嗎? 385 00:15:41,899 --> 00:15:43,939 ‪不過妳當時快要失去他了 386 00:15:44,026 --> 00:15:45,486 ‪我當時進行得正順利 387 00:15:45,569 --> 00:15:47,109 ‪妳在開玩笑嗎?妳都快掛了 388 00:15:47,196 --> 00:15:50,406 ‪簡直都有禿鷹繞著那場對話猛啄了 389 00:15:50,491 --> 00:15:51,371 ‪糟糕透頂 390 00:15:51,867 --> 00:15:53,827 ‪我是他還沒走人的唯一理由,相信我 391 00:15:53,911 --> 00:15:56,411 ‪生意通常不是這樣運作的 392 00:15:56,497 --> 00:15:57,327 ‪對了 393 00:15:57,414 --> 00:15:59,424 ‪如果你以為我會殺無力反抗的動物 394 00:15:59,500 --> 00:16:00,630 ‪那你一定是瘋了 395 00:16:00,709 --> 00:16:03,209 ‪聽我說,妳不想殺生也無所謂 396 00:16:03,295 --> 00:16:05,255 ‪槍口朝別的地方開槍就是了 397 00:16:05,339 --> 00:16:07,509 ‪我們來這裡是要滿足羅伯的 398 00:16:07,591 --> 00:16:09,721 ‪我只想要這場夢魘快結束 399 00:16:09,802 --> 00:16:11,052 ‪希望你們有道路救援服務 400 00:16:11,136 --> 00:16:12,506 ‪我好像把鑰匙鎖在車內了 401 00:16:13,013 --> 00:16:14,313 ‪-噴一下 ‪-好 402 00:16:14,390 --> 00:16:15,310 ‪-拿去 ‪-謝謝 403 00:16:18,018 --> 00:16:19,558 ‪這罐防蟲噴霧太難聞了 404 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 ‪那是因為那是鹿尿 405 00:16:22,898 --> 00:16:26,148 ‪應該要噴在地上吸引鹿過來才對 406 00:16:27,861 --> 00:16:29,741 ‪“別吃下去或噴進眼睛” 407 00:16:29,822 --> 00:16:31,162 ‪我兩個都違反了 408 00:16:33,534 --> 00:16:34,454 ‪不要碰妳的臉 409 00:16:34,535 --> 00:16:35,405 ‪我沒事啦 410 00:16:35,494 --> 00:16:37,834 ‪-不是,妳的手指上有鬼椒 ‪-還有鹿尿 411 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 ‪你有空嗎? 412 00:16:44,044 --> 00:16:46,134 ‪妳看這次更新的細節部分 413 00:16:46,213 --> 00:16:48,553 ‪他們在二號彎道設了熱狗妹 414 00:16:48,632 --> 00:16:49,552 ‪嘿,史黛芬妮 415 00:16:51,552 --> 00:16:53,102 ‪我想談談凱瑟琳的面試 416 00:16:53,178 --> 00:16:55,598 ‪盡量用舒緩的聲音跟她說話 417 00:16:55,681 --> 00:16:58,561 ‪因為妳有時候聽起來 ‪有點像我奶奶的傳真機 418 00:16:59,143 --> 00:17:02,233 ‪她不是要面試我,我負責安排面試 419 00:17:02,312 --> 00:17:03,312 ‪她是要面試你 420 00:17:04,106 --> 00:17:06,566 ‪而且像我這樣扮演過音樂劇女主角 421 00:17:06,650 --> 00:17:08,320 ‪也是要有天籟嗓音的 422 00:17:09,945 --> 00:17:12,155 ‪我剛以十名完賽,我沒問題 423 00:17:12,239 --> 00:17:15,869 ‪話是沒錯,但你和女性說話的方式 ‪可能會有問題 424 00:17:15,951 --> 00:17:17,701 ‪我不懂妳在說什麼 425 00:17:18,203 --> 00:17:20,003 ‪你剛才對電玩人物調情 426 00:17:20,080 --> 00:17:21,580 ‪我是在模擬真實比賽 427 00:17:21,665 --> 00:17:22,705 ‪不要 428 00:17:23,584 --> 00:17:25,214 ‪我需要你集中精神 429 00:17:25,294 --> 00:17:28,014 ‪你要是在面試時對凱瑟琳調情 ‪她一定會開除你 430 00:17:28,797 --> 00:17:30,087 ‪我來問你問題 431 00:17:30,174 --> 00:17:33,264 ‪你試著不向我要電話就回答完問題 432 00:17:33,343 --> 00:17:35,183 ‪我好幾年沒試過要電話了 433 00:17:35,262 --> 00:17:36,142 ‪我既有名又帥氣 434 00:17:36,221 --> 00:17:37,811 ‪只要走出門比一下手指就好 435 00:17:39,224 --> 00:17:41,274 ‪凱瑟琳一週前就試圖把你換掉 436 00:17:41,351 --> 00:17:44,311 ‪她已經讓潔西待命 ‪在你出錯時隨時取代你 437 00:17:44,396 --> 00:17:45,936 ‪我很感激妳想幫忙 438 00:17:46,023 --> 00:17:47,823 ‪但當我和女人一對一 439 00:17:47,900 --> 00:17:49,280 ‪她看到這雙眼時 440 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 ‪遊戲立刻結束 441 00:17:50,444 --> 00:17:52,364 ‪就像我有對大奶子,但是長在臉上 442 00:17:57,117 --> 00:17:59,407 ‪妳右眼上有瓶麥格啤酒 443 00:17:59,495 --> 00:18:01,075 ‪可以用百威淡啤和妳換嗎? 444 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 ‪很慘嗎? 445 00:18:11,423 --> 00:18:12,723 ‪我不會說看起來很慘 446 00:18:12,800 --> 00:18:14,130 ‪簡直悽慘透頂 447 00:18:14,843 --> 00:18:15,973 ‪對,我會這麼說 448 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 ‪有鹿 449 00:18:31,819 --> 00:18:32,649 ‪可惡! 450 00:18:33,153 --> 00:18:34,243 ‪這個瞄準鏡一定不準 451 00:18:34,321 --> 00:18:37,121 ‪對啊,工欲善其事,必先利其器 452 00:18:37,616 --> 00:18:39,276 ‪我們車隊現在也是一樣狀況 453 00:18:39,368 --> 00:18:40,828 ‪-現在不是時候 ‪-現在就是時候 454 00:18:40,911 --> 00:18:42,581 ‪聽凱文的話 455 00:18:44,498 --> 00:18:45,708 ‪我就跟你攤牌了 456 00:18:45,791 --> 00:18:48,671 ‪你一直很大方 ‪但我們需要多兩成才能保持競爭力 457 00:18:48,752 --> 00:18:51,132 ‪-懶得理 ‪-先聽我說完,我只… 458 00:18:54,883 --> 00:18:56,013 ‪有鹿 459 00:18:57,136 --> 00:18:57,966 ‪換妳開槍 460 00:18:58,554 --> 00:19:00,394 ‪不了,你開吧,你是客人 461 00:19:00,472 --> 00:19:02,022 ‪換妳開槍 462 00:19:02,099 --> 00:19:03,269 ‪開槍吧 463 00:19:11,900 --> 00:19:12,730 ‪我射歪了 464 00:19:12,818 --> 00:19:14,568 ‪話說回來… 465 00:19:14,653 --> 00:19:15,903 ‪糟糕,妳沒射歪 466 00:19:15,988 --> 00:19:17,448 ‪有隻幼鹿被妳射個正著 467 00:19:19,658 --> 00:19:20,828 ‪牠沒事吧?讓我看看 468 00:19:20,909 --> 00:19:21,789 ‪這樣好了 469 00:19:22,953 --> 00:19:24,913 ‪讓母鹿獨處一下吧 470 00:19:26,123 --> 00:19:27,543 ‪天啊,我幹了什麼好事? 471 00:19:27,624 --> 00:19:30,754 ‪妳違法殺了幼鹿,這很不好 472 00:19:30,836 --> 00:19:33,416 ‪但說實在的,我很想知道牠的滋味 473 00:19:36,049 --> 00:19:38,179 ‪謝謝妳留下來幫忙 474 00:19:38,260 --> 00:19:39,600 ‪這是我的榮幸 475 00:19:39,678 --> 00:19:41,468 ‪不瞞妳說,我加班有錢拿的 476 00:19:42,973 --> 00:19:46,693 ‪況且,沒人在盜獵一整天後 ‪會想要一個人獨處 477 00:19:48,270 --> 00:19:51,440 ‪他們說會把牠埋起來 ‪但我很確定是烤來吃了 478 00:19:54,067 --> 00:19:56,647 ‪“眼睛置於噴水口,轉動手把” 479 00:19:58,822 --> 00:20:00,572 ‪“慢慢轉動手把” 480 00:20:00,657 --> 00:20:02,657 ‪要慢慢轉,是我的錯,抱歉 481 00:20:03,410 --> 00:20:04,540 ‪好了 482 00:20:04,620 --> 00:20:06,660 ‪眼睛還是很痛,但鼻竇順暢了 483 00:20:07,789 --> 00:20:08,619 ‪好 484 00:20:10,626 --> 00:20:13,336 ‪今天不可能更慘了 485 00:20:14,463 --> 00:20:16,053 ‪雖然聽起來很可悲 486 00:20:16,840 --> 00:20:19,050 ‪但這是我今天最棒的部分 487 00:20:20,260 --> 00:20:23,140 ‪妳如果照照鏡子,應該就不會那麼說 488 00:20:24,389 --> 00:20:26,099 ‪最瘋狂的部分是 489 00:20:26,725 --> 00:20:28,225 ‪妳可能已經注意到了 490 00:20:28,727 --> 00:20:30,017 ‪我很擅長交際 491 00:20:31,939 --> 00:20:32,859 ‪對 492 00:20:32,940 --> 00:20:35,070 ‪我們都是這麼認為的 493 00:20:36,151 --> 00:20:36,991 ‪謝謝 494 00:20:38,654 --> 00:20:40,914 ‪如果我們所有贊助商都像這樣… 495 00:20:40,989 --> 00:20:42,489 ‪妳鬥志滿滿,這只是第一回合 496 00:20:45,702 --> 00:20:46,752 ‪很高興有妳在,貝絲 497 00:20:47,329 --> 00:20:49,289 ‪有個女性能講話的感覺真好 498 00:20:49,873 --> 00:20:50,713 ‪謝謝 499 00:20:51,541 --> 00:20:52,881 ‪妳可以下班了 500 00:20:56,505 --> 00:20:58,875 ‪早安,妳看起來好多了 501 00:21:00,050 --> 00:21:02,590 ‪聞起來還是有點像單身鹿派對 502 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 ‪面試都準備好了嗎? 503 00:21:05,055 --> 00:21:06,055 ‪-那當然 ‪-好 504 00:21:06,556 --> 00:21:08,386 ‪阿米爾,由你先來 505 00:21:08,475 --> 00:21:09,515 ‪我迫不及待了 506 00:21:11,395 --> 00:21:13,765 ‪你進入公司將近十年了 507 00:21:13,855 --> 00:21:16,105 ‪要你幫自己打分數的話,會是幾分? 508 00:21:16,191 --> 00:21:18,991 ‪妳很明顯希望我打甲,對吧? 509 00:21:19,069 --> 00:21:20,609 ‪但那樣不是很自大嗎? 510 00:21:20,696 --> 00:21:21,736 ‪所以我要打乙 511 00:21:22,239 --> 00:21:23,409 ‪但又不對 512 00:21:23,490 --> 00:21:25,030 ‪那妳何不僱用甲等員工就好 513 00:21:25,117 --> 00:21:26,617 ‪所以我要打甲 514 00:21:26,702 --> 00:21:29,412 ‪甲下,乙,乙上?不過加上全勤 515 00:21:30,455 --> 00:21:34,375 ‪好,那你打算怎麼從乙上變甲? 516 00:21:35,419 --> 00:21:36,749 ‪我打算怎麼…好問… 517 00:21:37,963 --> 00:21:40,343 ‪我應該說甲就好的,就知道我該說… 518 00:21:42,968 --> 00:21:43,968 ‪糟糕,我的外套 519 00:21:44,052 --> 00:21:45,682 ‪-阿米爾? ‪-等我一下 520 00:21:51,852 --> 00:21:53,192 ‪不好意思,問題是什麼? 521 00:21:59,526 --> 00:22:00,606 ‪妳好 522 00:22:02,321 --> 00:22:03,201 ‪你好 523 00:22:03,280 --> 00:22:05,570 ‪聽我說,我們一開始處得不是很好 524 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 ‪你已經證明你很快了 525 00:22:07,868 --> 00:22:09,698 ‪你覺得你要怎麼做才能更穩定? 526 00:22:09,786 --> 00:22:11,616 ‪我一向都很穩定 527 00:22:11,705 --> 00:22:13,285 ‪但不是每次都很快 528 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 ‪-什麼? ‪-妳好啊 529 00:22:19,129 --> 00:22:20,919 ‪傑克,我需要你集中精神 530 00:22:21,006 --> 00:22:22,006 ‪這是面試 531 00:22:22,090 --> 00:22:23,800 ‪我問你問題,你負責回答 532 00:22:25,260 --> 00:22:26,090 ‪好 533 00:22:26,595 --> 00:22:28,555 ‪如果你想待在這支車隊 534 00:22:28,638 --> 00:22:30,218 ‪我得看到認真的努力 535 00:22:30,307 --> 00:22:31,267 ‪這我可以辦到 536 00:22:31,350 --> 00:22:34,810 ‪你的反應很快,但要多花時間訓練 537 00:22:34,895 --> 00:22:36,355 ‪你的單圈時間夠快 538 00:22:36,438 --> 00:22:38,438 ‪但你要用模擬器多練習 539 00:22:38,523 --> 00:22:39,363 ‪還有你的視力… 540 00:22:39,441 --> 00:22:40,611 ‪沒事,你的眼睛很完美 541 00:22:40,692 --> 00:22:41,572 ‪對 542 00:22:42,152 --> 00:22:43,202 ‪確實很完美 543 00:22:44,279 --> 00:22:45,779 ‪我就知道我們遲早會說到那裡 544 00:22:46,740 --> 00:22:47,870 ‪祝妳一天順心 545 00:22:50,452 --> 00:22:51,372 ‪我叫查克來了 546 00:22:51,453 --> 00:22:53,713 ‪我不用找查克,他讓車可以運作 547 00:22:54,289 --> 00:22:55,289 ‪我試著告訴她了 548 00:23:00,253 --> 00:23:02,673 ‪但如果妳有空,我們能進行妳的面試 549 00:23:03,924 --> 00:23:06,434 ‪我沒想到我需要面試 550 00:23:06,510 --> 00:23:08,260 ‪我還以為我們那時就交心了 551 00:23:08,762 --> 00:23:10,142 ‪“很高興有妳在” 552 00:23:11,765 --> 00:23:12,885 ‪妳能讓車可以運作嗎? 553 00:23:13,475 --> 00:23:14,515 ‪我讓辦公室得以運作 554 00:23:14,601 --> 00:23:15,481 ‪妳先坐下吧 555 00:23:15,560 --> 00:23:16,600 ‪沒問題 556 00:23:18,855 --> 00:23:20,355 ‪好,貝絲 557 00:23:20,440 --> 00:23:22,730 ‪妳是負責記帳的人吧? 558 00:23:22,818 --> 00:23:23,988 ‪-沒錯 ‪-好 559 00:23:24,486 --> 00:23:28,816 ‪過去三年來有11000元的雜支? 560 00:23:30,617 --> 00:23:32,037 ‪對,那個啊 561 00:23:32,619 --> 00:23:33,579 ‪雜支 562 00:23:34,538 --> 00:23:36,248 ‪我知道妳為什麼要問這個 563 00:23:37,290 --> 00:23:39,580 ‪自從酒類無法抵稅後 564 00:23:39,668 --> 00:23:40,918 ‪每當我們出去喝酒… 565 00:23:41,002 --> 00:23:43,592 ‪不過這也不常發生,我們又不是酒鬼 566 00:23:43,672 --> 00:23:46,262 ‪有些人喝比較多,但我不會 567 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 ‪不是說我不喝酒,只是我沒酗酒問題 568 00:23:49,177 --> 00:23:51,297 ‪我又不會在早上喝酒 569 00:23:51,388 --> 00:23:53,468 ‪不過誰不愛喝含羞草酒啊 570 00:23:56,059 --> 00:23:57,269 ‪我的牙冠好像壞了 571 00:23:59,938 --> 00:24:01,608 ‪-面試進行得如何? ‪-不太順利 572 00:24:01,690 --> 00:24:02,520 ‪-因為手嗎? ‪-嗯 573 00:24:02,607 --> 00:24:03,437 ‪那的確會害到你 574 00:24:05,735 --> 00:24:06,565 ‪沒事吧? 575 00:24:08,113 --> 00:24:10,453 ‪她的牙冠掉了,要去看牙醫 576 00:24:10,949 --> 00:24:11,949 ‪小偷! 577 00:24:16,371 --> 00:24:17,711 ‪抱歉我遲到了 578 00:24:17,789 --> 00:24:19,749 ‪我在忙著到處救火 579 00:24:20,333 --> 00:24:22,423 ‪希望這能讓妳好過點 ‪妳沒殺死一隻幼鹿 580 00:24:22,502 --> 00:24:24,552 ‪-沒有嗎? ‪-沒有,妳是殺了兩隻幼鹿 581 00:24:26,465 --> 00:24:28,585 ‪一槍送兄妹一起上路,射得真漂亮 582 00:24:29,801 --> 00:24:30,971 ‪這怎麼會讓我好過? 583 00:24:31,052 --> 00:24:33,102 ‪一槍雙鹿?簡直就是神槍手 584 00:24:33,180 --> 00:24:34,510 ‪妳可能會收到擁槍歌手來電 585 00:24:38,059 --> 00:24:38,889 ‪總而言之 586 00:24:38,977 --> 00:24:40,687 ‪後來我和羅伯出去 587 00:24:40,770 --> 00:24:42,730 ‪喝個大醉,最後跑到一家鬆餅店 588 00:24:42,814 --> 00:24:44,944 ‪我就施展魅力,猜猜接下來怎麼著? 589 00:24:45,025 --> 00:24:46,895 ‪-你們親熱了? ‪-差不多 590 00:24:46,985 --> 00:24:49,275 ‪他同意增加兩成贊助 591 00:24:49,362 --> 00:24:50,612 ‪看吧! 592 00:24:51,406 --> 00:24:54,276 ‪等等,這是鬆餅店的收據 593 00:24:54,367 --> 00:24:55,787 ‪對,我不要自掏腰包 594 00:24:55,869 --> 00:24:58,119 ‪就報雜支吧 595 00:24:59,539 --> 00:25:00,669 ‪800元? 596 00:25:00,749 --> 00:25:01,999 ‪我們搞了點破壞 597 00:25:02,083 --> 00:25:03,043 ‪你吃了多少鬆餅? 598 00:25:03,126 --> 00:25:04,836 ‪不是,是破壞財物 599 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 ‪他們需要換一台點唱機 600 00:25:07,130 --> 00:25:08,340 ‪另外,我是很愛他們 601 00:25:08,423 --> 00:25:11,473 ‪但羅伯可不喜歡BBD三人組 602 00:25:12,802 --> 00:25:14,602 ‪好吧,恭喜你了 603 00:25:14,679 --> 00:25:16,429 ‪謝謝,對了 604 00:25:16,515 --> 00:25:18,675 ‪那種情況在未來是可以避免的 605 00:25:18,767 --> 00:25:20,437 ‪只要妳交給當家大哥就行了 606 00:25:21,019 --> 00:25:23,189 ‪我現在有個任務要交給你 607 00:25:23,688 --> 00:25:25,268 ‪去找羅伯,跟他說他被開除了 608 00:25:26,399 --> 00:25:28,489 ‪妳不能開除我們的主贊助商 609 00:25:28,568 --> 00:25:29,738 ‪我再找到一個就可以了 610 00:25:30,320 --> 00:25:32,240 ‪但我拿到錢了,妳在講什麼? 611 00:25:32,322 --> 00:25:35,162 ‪妳只因為不喜歡他,就要把他踢掉? 612 00:25:35,242 --> 00:25:37,952 ‪我討厭羅伯的一切,他超級混蛋 613 00:25:38,036 --> 00:25:39,746 ‪但那不是我踢掉他的原因 614 00:25:39,829 --> 00:25:41,959 ‪我踢掉他,是因為他根本不在乎車隊 615 00:25:42,040 --> 00:25:44,790 ‪每次我要跟他說我們的需求 ‪他就說:“下一個” 616 00:25:44,876 --> 00:25:46,416 ‪未來的計畫?“懶得理” 617 00:25:46,503 --> 00:25:48,553 ‪-讓我去跟他談談 ‪-不,凱文 618 00:25:48,630 --> 00:25:49,920 ‪我已經下定決心了 619 00:25:50,715 --> 00:25:52,875 ‪妳要拋棄這段交情 620 00:25:53,385 --> 00:25:54,715 ‪就為了多一點錢? 621 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 ‪其實錢反而少了一點 622 00:25:56,596 --> 00:25:59,426 ‪但他們是有潛力的認真夥伴 623 00:25:59,516 --> 00:26:01,936 ‪我們表現越好,他們就會花更多錢 624 00:26:02,018 --> 00:26:05,478 ‪他們的投資 ‪不會取決於你能塞多少薯塊到嘴裡 625 00:26:06,565 --> 00:26:08,395 ‪那只是哲學上的討論 626 00:26:09,442 --> 00:26:11,402 ‪忠誠度總有點價值吧 627 00:26:11,486 --> 00:26:12,316 ‪下一個! 628 00:26:12,404 --> 00:26:14,034 ‪他們已經贊助我們18年了 629 00:26:14,114 --> 00:26:15,244 ‪懶得理! 630 00:27:09,210 --> 00:27:12,130 ‪字幕翻譯:韓仁耀