1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,927
Și iată steagul alb!
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,564
Austin Dillon conduce
și mai rămâne o tură.
4
00:00:16,641 --> 00:00:18,891
- Bună ajustare.
- Cea mai rapidă tură.
5
00:00:18,977 --> 00:00:21,227
Bună cursă, amice. Termin-o bine.
6
00:00:21,312 --> 00:00:24,362
Spune-i lui Jim că regret
că l-am lovit mai devreme.
7
00:00:24,441 --> 00:00:27,821
Se simțea pe dinafară
că doar pe el nu l-ai mai lovit.
8
00:00:27,902 --> 00:00:30,242
Nu speram la mai mult de locul 23?
9
00:00:30,321 --> 00:00:32,321
Harvick l-a întors în prima etapă,
10
00:00:32,407 --> 00:00:34,987
așa că s-a chinuit să recupereze.
Nu e rău.
11
00:00:35,076 --> 00:00:38,076
Trebuie mai mult ca „nu e rău”
să primești un ponei.
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,253
Probleme mari la curba trei.
13
00:00:40,331 --> 00:00:42,461
- Nu-l văd. Unde e?
- Ce se întâmplă?
14
00:00:42,542 --> 00:00:45,462
- Ce se întâmplă?
- Și 22. Se adună toate.
15
00:00:45,545 --> 00:00:47,545
- Fum peste tot.
- Pe sus, Jake!
16
00:00:47,630 --> 00:00:50,630
- A reușit?
- Jake, ești bine? Spune-mi!
17
00:00:51,426 --> 00:00:53,846
Ați văzut și voi? A fost tare!
18
00:00:53,928 --> 00:00:55,598
Reflexele mele sunt geniale.
19
00:00:56,306 --> 00:00:57,926
Măcar ele să fie.
20
00:00:58,767 --> 00:01:00,887
Bine. Vom termina ultimii.
21
00:01:00,977 --> 00:01:02,767
- Câți au terminat?
- Nouă.
22
00:01:03,438 --> 00:01:05,518
Top 10! Da!
23
00:01:06,232 --> 00:01:07,232
Bună cursă, Jake.
24
00:01:07,317 --> 00:01:10,277
Din Texas n-ai mai terminat așa bine.
Cum te simți?
25
00:01:13,698 --> 00:01:16,828
Pregătit pentru o porție de coaste
de la Big Hoof.
26
00:01:17,494 --> 00:01:19,954
Au readus temporar opțiunea cu lime.
27
00:01:20,038 --> 00:01:24,038
Bine, dar cum te-ai simțit
în timpul accidentului?
28
00:01:24,751 --> 00:01:27,551
Am respirat adânc
și am continuat să conduc.
29
00:01:28,129 --> 00:01:30,169
Și celor ce nu pot respira adânc,
30
00:01:30,256 --> 00:01:34,336
cei buni de la Symbicort oferă
bronhodilatatorul nr. 1 al Americii.
31
00:01:35,261 --> 00:01:37,011
Pocono e săptămâna viitoare.
32
00:01:37,097 --> 00:01:39,267
Cum te pregătești pentru asta?
33
00:01:40,100 --> 00:01:43,230
Dorm un somn bun într-o rulotă Gander,
34
00:01:43,311 --> 00:01:46,271
mă hidratez cu un Coca-Cola delicios,
35
00:01:46,356 --> 00:01:49,226
economisesc 15% din asigurare cu Geico
36
00:01:49,317 --> 00:01:51,277
și mă scarpin la sfârcul stâng.
37
00:01:54,239 --> 00:01:55,069
Așa aproape!
38
00:02:09,671 --> 00:02:12,591
{\an8}E ora nouă.
De ce sunt toți ăștia în garajul meu?
39
00:02:12,674 --> 00:02:16,644
{\an8}Catherine a hotărât să începem lunea
cu o ședință de echipă.
40
00:02:16,719 --> 00:02:19,929
{\an8}Zâmbesc când o spun
pentru că ar putea fi oriunde.
41
00:02:20,431 --> 00:02:21,431
{\an8}Ședință-n echipă?
42
00:02:21,516 --> 00:02:24,806
{\an8}O pierdere de timp.
Ca ședința-n cuplu cu fosta soție.
43
00:02:24,894 --> 00:02:26,104
Bună petrecere.
44
00:02:26,187 --> 00:02:28,567
Da, bună petrecere. După ce-a plecat.
45
00:02:29,149 --> 00:02:32,239
{\an8}Catherine e nouă aici.
S-o lăsăm să țină ședința.
46
00:02:32,318 --> 00:02:35,658
{\an8}Se va plictisi și ea de ședințe
și totul va fi bine.
47
00:02:35,738 --> 00:02:38,278
- Jake nu se plânge.
- Pentru că doarme.
48
00:02:38,366 --> 00:02:40,906
Am scoci. Vreți să-i smulgem sprâncenele?
49
00:02:40,994 --> 00:02:42,374
Apoi le putem desena.
50
00:02:42,453 --> 00:02:46,503
{\an8}Nu. Ultima dată erau prea drepte
și arăta ca Bert din Sesame Street.
51
00:02:48,376 --> 00:02:51,126
{\an8}Nu dorm. Aștept să-mi observați ochelarii.
52
00:02:51,212 --> 00:02:52,092
Nu sunt tari?
53
00:02:53,339 --> 00:02:54,669
- Serios?
- Hai, omule!
54
00:02:54,757 --> 00:02:57,387
{\an8}Nu-i porți înăuntru decât dacă ești orb.
55
00:02:59,429 --> 00:03:01,139
{\an8}Bună dimineața, oameni.
56
00:03:01,222 --> 00:03:03,682
{\an8}Bun venit la ședința de luni.
57
00:03:07,604 --> 00:03:10,324
Felicitări tuturor
pentru un final în top 10,
58
00:03:10,398 --> 00:03:13,028
care ne ridică
de la 29 la 27 în clasament.
59
00:03:13,109 --> 00:03:14,069
- Da!
- Așa!
60
00:03:14,152 --> 00:03:15,572
Așa. Tu ai făcut-o!
61
00:03:16,070 --> 00:03:18,490
Și ca mulțumire pentru săptămâna grozavă,
62
00:03:18,573 --> 00:03:20,953
am adus coșuri comestibile de fructe.
63
00:03:21,034 --> 00:03:23,044
Le ador. Mulțumesc mult!
64
00:03:25,747 --> 00:03:26,997
Ce pupincuristă.
65
00:03:28,374 --> 00:03:29,884
Cred că e un pas bun.
66
00:03:29,959 --> 00:03:32,799
Nimic nu ne împiedică
să fim o echipă în top 10
67
00:03:32,879 --> 00:03:34,089
până e gata sezonul.
68
00:03:36,424 --> 00:03:37,264
Top 15.
69
00:03:38,801 --> 00:03:39,641
Top 20.
70
00:03:39,719 --> 00:03:41,969
Jake poate fi top 20. Nu-i așa, Jake?
71
00:03:42,055 --> 00:03:43,055
Nu. Acum doarme.
72
00:03:44,557 --> 00:03:48,187
Am avut o cursă bună, dar vreau
să avem o echipă câștigătoare.
73
00:03:48,269 --> 00:03:51,649
Așa că voi stabili ore
să vă iau interviu tuturor.
74
00:03:51,731 --> 00:03:54,281
Dar avem slujbele. Nu suntem angajați?
75
00:03:54,776 --> 00:03:55,856
Ba da. Clar.
76
00:03:56,361 --> 00:03:58,611
Teoretic, tata v-a angajat.
77
00:03:58,696 --> 00:04:01,066
Considerați-le discuții prietenești
78
00:04:01,157 --> 00:04:02,657
și probabil veți fi bine.
79
00:04:03,868 --> 00:04:04,738
Bună ședință!
80
00:04:07,997 --> 00:04:11,287
Care-i treaba? De ce interviuri?
E cel mai bun pepene.
81
00:04:11,960 --> 00:04:14,590
Nu știam nici eu de ele. Totul va fi bine.
82
00:04:14,963 --> 00:04:18,473
Fă-mi o favoare. Mănâncă altfel.
Pari un bebe urât ce suge.
83
00:04:24,180 --> 00:04:26,810
Auzi, Beth.
Vrei să programezi interviurile?
84
00:04:26,891 --> 00:04:28,771
Putem scăpa de al meu acum.
85
00:04:28,851 --> 00:04:31,691
Sunt Kevin. Sunt bun la toate, aproape.
86
00:04:32,188 --> 00:04:34,108
Slăbiciunea mea? Kriptonita.
87
00:04:35,275 --> 00:04:36,935
Primul interviu e Superman.
88
00:04:37,026 --> 00:04:39,526
Apreciez că încerci să-i cunoști pe toți,
89
00:04:39,612 --> 00:04:43,122
dar când le spui interviuri,
se tem să nu-și piardă slujba.
90
00:04:43,199 --> 00:04:45,739
Da. De asta am ales cuvântul ăsta.
91
00:04:45,827 --> 00:04:48,907
Dacă voiam să socializăm,
îi chemam la o bârfă.
92
00:04:50,248 --> 00:04:51,708
Vrei să începi de azi?
93
00:04:51,791 --> 00:04:55,001
Nu. Azi vine Rob Walton,
sponsorul de la Big Hoof.
94
00:04:56,462 --> 00:04:57,922
De ce nu ai zis că vine?
95
00:04:58,006 --> 00:05:01,006
Intensitatea ta e la nivelul 11.
Treci la un 2.
96
00:05:01,092 --> 00:05:02,182
Asta nu e 11.
97
00:05:02,260 --> 00:05:04,930
Când mi-ai pus aici
o minge de yoga era 11.
98
00:05:05,013 --> 00:05:06,143
Aia era 11.
99
00:05:07,557 --> 00:05:09,227
Și acum ai postura mai bună.
100
00:05:09,309 --> 00:05:10,139
Bine.
101
00:05:11,352 --> 00:05:16,192
Uite, cu tot respectul, poate că
trebuie să iau eu inițiativa cu asta.
102
00:05:16,274 --> 00:05:18,654
Mă ocup eu fiindcă-i cer mai mulți bani.
103
00:05:18,735 --> 00:05:20,275
Vom vizita clădirile.
104
00:05:20,361 --> 00:05:22,911
Am rezervări la noul restaurant asiatic,
105
00:05:22,989 --> 00:05:25,869
deci după niște vin
și niște tacos cu pește crud,
106
00:05:25,950 --> 00:05:27,950
îmi va scrie un cec mare.
107
00:05:28,036 --> 00:05:30,956
Îl cunosc și e alergic la tot ce ai spus.
108
00:05:31,039 --> 00:05:33,369
E nevoie de mai mulți bani să învingem.
109
00:05:33,458 --> 00:05:35,588
Asta lasă totul în mâna sponsorilor.
110
00:05:35,668 --> 00:05:37,838
Rob ne e deja cel mai mare sponsor.
111
00:05:37,920 --> 00:05:40,300
- Cu cât contribuie?
- Cu 80%.
112
00:05:40,882 --> 00:05:42,262
Ai inventat procentul?
113
00:05:42,342 --> 00:05:43,182
Da.
114
00:05:44,635 --> 00:05:46,045
Renunți cam ușor.
115
00:05:46,763 --> 00:05:48,683
Kevin, vreau să mă susții.
116
00:05:48,765 --> 00:05:49,965
Și te susțin, bine?
117
00:05:50,058 --> 00:05:53,058
Dar dacă-i arăți grafice și tabele,
îl pierzi.
118
00:05:53,144 --> 00:05:54,734
Nu schimba ceva ce e bun.
119
00:05:54,812 --> 00:05:56,652
Suntem pe locul 29. Nu-i bun.
120
00:05:56,731 --> 00:05:58,781
După ieri, e locul 27.
121
00:05:58,858 --> 00:06:00,318
De asta erau fructele.
122
00:06:00,401 --> 00:06:04,571
Și mulțumim pentru ele.
Erau frumoase și delicioase.
123
00:06:05,239 --> 00:06:06,159
Cine ești?
124
00:06:09,285 --> 00:06:12,035
Poți verifica lungimea
bucșelor de la bielă?
125
00:06:13,664 --> 00:06:14,504
Amir.
126
00:06:14,999 --> 00:06:16,959
Vrei să-l pârlesc?
127
00:06:19,128 --> 00:06:21,048
Scuze. Îmi făceam CV-ul.
128
00:06:21,130 --> 00:06:24,130
Depășirea anxietății
poate fi considerată talent?
129
00:06:26,135 --> 00:06:27,345
Nu până nu o faci.
130
00:06:28,304 --> 00:06:30,934
Știu că ai emoții. Te ajut mai târziu.
131
00:06:31,015 --> 00:06:32,555
Acum lucrează la motor.
132
00:06:32,642 --> 00:06:34,562
Uite ce am găsit în hol.
133
00:06:38,606 --> 00:06:41,186
Mă bucur să te văd!
Nu știam unde ești.
134
00:06:41,275 --> 00:06:43,025
- În spatele ei.
- Da.
135
00:06:43,653 --> 00:06:45,363
Uite ce am găsit.
136
00:06:45,905 --> 00:06:48,695
Trabucuri cubaneze.
Nu știu ce să fac cu ele.
137
00:06:48,783 --> 00:06:51,293
Sunt ilegale și nu le vreau aici,
138
00:06:51,369 --> 00:06:54,079
așa că ar trebui să ardem dovezile.
139
00:06:54,872 --> 00:06:58,132
De asta te iubesc, fratele meu.
140
00:06:59,293 --> 00:07:02,633
Nu-ți face griji, Chuck Wagon,
n-am uitat de tine.
141
00:07:05,007 --> 00:07:06,427
Nimeni n-a făcut asta.
142
00:07:07,552 --> 00:07:11,102
Salut! Sunt Rob. Încântat!
143
00:07:12,265 --> 00:07:14,635
Sunt Amir. Ne-am cunoscut de șapte ori.
144
00:07:15,726 --> 00:07:18,726
Ne avem pe Facebook.
Am donat pentru calul tău.
145
00:07:18,813 --> 00:07:19,773
Bine.
146
00:07:20,273 --> 00:07:24,153
Rob, mă bucur să te cunosc în sfârșit.
Eu sunt Catherine Spencer.
147
00:07:24,235 --> 00:07:25,105
Ce frumoasă!
148
00:07:26,028 --> 00:07:29,448
Dacă ești și deșteaptă,
ne vom înțelege bine.
149
00:07:30,533 --> 00:07:32,953
Da, din cauza feței am mers la Stanford.
150
00:07:34,287 --> 00:07:37,327
A mea m-a dus
la Colegiul Comunitar Piedmon Valley.
151
00:07:37,415 --> 00:07:38,285
Bravo!
152
00:07:38,374 --> 00:07:39,754
Vă las să lucrați.
153
00:07:39,834 --> 00:07:42,214
Îi arăt lui Rob atelierul de șasiuri.
154
00:07:42,295 --> 00:07:45,295
Să ghicesc,
sunt o groază de tipi cu salopete
155
00:07:45,381 --> 00:07:47,681
care bat țevi și ascultă Skynyrd.
156
00:07:47,758 --> 00:07:49,178
Ai fost acolo. Bine.
157
00:07:49,260 --> 00:07:51,260
Am modernizat programul de…
158
00:07:51,345 --> 00:07:52,175
Următorul.
159
00:07:53,681 --> 00:07:55,061
- Transport?
- Nu-mi pasă.
160
00:07:56,559 --> 00:07:59,149
- Mâncăm de prânz?
- Acum mai vorbim.
161
00:07:59,228 --> 00:08:01,648
- E un restaurant asiatic…
- Ba nu e.
162
00:08:02,440 --> 00:08:03,270
Kevin!
163
00:08:04,150 --> 00:08:07,740
Am un lapsus. Unde ne ducea Bobby?
164
00:08:07,820 --> 00:08:09,950
- Vrea să mergem la Pit Stop.
- Da.
165
00:08:10,031 --> 00:08:13,531
- Să mergem la Pit Stop, Rob.
- Bine percepi atmosfera, Cat.
166
00:08:13,618 --> 00:08:16,368
- Prefer Catherine.
- Mie îmi plac poreclele.
167
00:08:17,622 --> 00:08:19,292
Tu. Vii cu noi.
168
00:08:19,373 --> 00:08:22,293
Nu. Tu și Cat… herine ar trebui…
169
00:08:23,461 --> 00:08:25,841
să discutați afaceri. Să vă distrați.
170
00:08:25,922 --> 00:08:28,472
Asta încerc să evit. Hai, Gibsie.
171
00:08:28,549 --> 00:08:31,259
Mâncăm o tonă de coaste
și omorâm o căprioară.
172
00:08:34,764 --> 00:08:36,184
Hei! Ai vrut să mă vezi?
173
00:08:36,682 --> 00:08:40,062
Da. Să m-asigur că n-ai emoții
pentru interviul de mâine.
174
00:08:40,144 --> 00:08:42,274
Emoții am în lift cu un străin.
175
00:08:42,355 --> 00:08:45,065
Ăsta e un lift, dar plin de calamari,
176
00:08:45,149 --> 00:08:46,979
iar calamarii au cuțite.
177
00:08:47,068 --> 00:08:48,738
Te vei descurca.
178
00:08:48,819 --> 00:08:52,369
Avem noroc că te avem.
Ești cel mai deștept tip de aici.
179
00:08:52,448 --> 00:08:53,658
Îi știu pe toți.
180
00:08:57,161 --> 00:08:59,001
Sunt oribil la interacțiuni.
181
00:08:59,080 --> 00:09:00,870
Cum procedezi de obicei?
182
00:09:00,957 --> 00:09:04,707
Mă panichez și țip că mi-a sărit plomba
fugind din cameră.
183
00:09:05,253 --> 00:09:08,513
- Nu cred că a mers.
- A mers pe Kevin. Mi-a dat postul.
184
00:09:08,589 --> 00:09:10,549
Și când am cerut-o pe soția mea.
185
00:09:10,633 --> 00:09:12,843
Nu ți-a sărit plomba anul trecut
186
00:09:12,927 --> 00:09:15,757
când voiam să-ți vând
fursecurile nepoatei mele?
187
00:09:16,264 --> 00:09:17,314
Și atunci a mers.
188
00:09:18,808 --> 00:09:20,228
Bine. Să exersăm!
189
00:09:21,269 --> 00:09:23,399
Bun venit, Amir! Sunt Catherine.
190
00:09:23,479 --> 00:09:24,859
Am fost la Stanford.
191
00:09:26,857 --> 00:09:29,567
Poate știi asta.
O zic la fiecare 30 de minute.
192
00:09:31,320 --> 00:09:32,610
Chiar o spune des.
193
00:09:33,114 --> 00:09:34,954
Știu, nu? Bine.
194
00:09:35,866 --> 00:09:38,786
Ca inginer-șef,
care-ți sunt responsabilitățile?
195
00:09:38,869 --> 00:09:41,039
Lucrez cu calculatoarele.
196
00:09:41,122 --> 00:09:43,962
Uneori mi se pare că lucrez
pentru calculatoare.
197
00:09:44,667 --> 00:09:47,167
E o glumă. Evident, eu le controlez.
198
00:09:47,253 --> 00:09:50,093
Până la revoluția roboților.
Le-aș fi de folos.
199
00:09:50,172 --> 00:09:51,472
Te opresc aici.
200
00:09:51,966 --> 00:09:54,966
Pari nebun,
parcă vrei să aterizezi un avion.
201
00:09:55,052 --> 00:09:57,012
- Despre ce vorbești?
- Mâinile.
202
00:09:57,096 --> 00:09:59,516
Nici măcar nu mă îngrijoram de ele…
203
00:09:59,599 --> 00:10:01,059
Uită-te la ele. Sunt…
204
00:10:01,809 --> 00:10:05,559
Bagă-ți mâinile în buzunare când vorbești.
205
00:10:09,066 --> 00:10:10,146
Îmi place asta.
206
00:10:11,777 --> 00:10:14,197
E minunat. Sunt mult mai liniștit.
207
00:10:14,280 --> 00:10:16,450
- Vezi?
- Și am găsit o mentosană.
208
00:10:17,241 --> 00:10:19,661
Sau un Xanax. Orice ar fi, poate ajută.
209
00:10:21,996 --> 00:10:23,076
E o pietricică.
210
00:10:27,793 --> 00:10:30,303
Hendrick, Gibbs, Stewart-Haas.
211
00:10:30,379 --> 00:10:31,799
Ei sunt cei mai tari.
212
00:10:31,881 --> 00:10:33,841
Putem sta aici degeaba,
213
00:10:33,924 --> 00:10:37,644
sau ne putem activa echipa
cu resursele potrivite.
214
00:10:37,720 --> 00:10:39,640
Unul dintre lucrurile învățate
215
00:10:39,722 --> 00:10:42,932
la Stanford,
e că trebuie să fii asertiv, nu pasiv.
216
00:10:43,017 --> 00:10:45,517
Aș vrea ca chelnerița să fie mai asertivă.
217
00:10:45,603 --> 00:10:48,023
Ar trebui să-i arăți ei prezentarea.
218
00:10:48,981 --> 00:10:52,231
Știți ce? Fac o pauză
și mai iau niște băutură.
219
00:10:52,318 --> 00:10:54,398
- Mă descurc.
- M-am ridicat deja.
220
00:10:54,487 --> 00:10:57,277
- Vezi și de crochete și aripioare.
- Bine.
221
00:10:58,491 --> 00:11:01,541
- Gibsie, mă omoară.
- Da. Știu.
222
00:11:01,619 --> 00:11:03,249
Sunt aproape mort.
223
00:11:03,329 --> 00:11:05,119
Dacă mai spune „activează”,
224
00:11:05,206 --> 00:11:07,456
îmi activez fruntea prin peretele ăla.
225
00:11:07,541 --> 00:11:08,631
Bine. N-o face.
226
00:11:08,709 --> 00:11:12,339
Vei leșina, te vei trezi
și ea încă va vorbi.
227
00:11:13,005 --> 00:11:14,965
Uite, are intenții bune.
228
00:11:15,049 --> 00:11:17,389
E bine că vrea să facă echipa mai bună.
229
00:11:17,468 --> 00:11:18,588
Bine.
230
00:11:18,678 --> 00:11:20,508
Dar să facem să fie interesant.
231
00:11:20,596 --> 00:11:23,926
Deci, de fiecare dată
când spune „activează”, bei.
232
00:11:24,016 --> 00:11:25,976
- Nu pot. E șefa mea.
- Haide!
233
00:11:26,060 --> 00:11:27,560
Totul e tensionat acum.
234
00:11:27,645 --> 00:11:29,685
- Îmi plac vizitele astea.
- Știu.
235
00:11:29,772 --> 00:11:30,692
- Gibsie.
- Da.
236
00:11:30,773 --> 00:11:32,613
Tu și eu și Bobby trăim viața.
237
00:11:32,692 --> 00:11:34,112
Mă pupați în fund.
238
00:11:34,193 --> 00:11:36,453
- Râdeți de glumele mele.
- Bună asta.
239
00:11:37,613 --> 00:11:39,623
Nu sponsorizez o echipă
240
00:11:39,699 --> 00:11:42,119
ca să fie doamna patroană rece cu mine.
241
00:11:42,201 --> 00:11:44,541
Dacă nu e distractiv, n-o voi face.
242
00:11:44,620 --> 00:11:46,290
- N-o s-o fac.
- O vom face.
243
00:11:46,372 --> 00:11:48,922
O facem, bine? Intru în jocul tău.
244
00:11:48,999 --> 00:11:50,209
- Intri în joc?
- Da.
245
00:11:50,292 --> 00:11:52,502
Ca să fie corect, voi bea când zice:
246
00:11:53,003 --> 00:11:54,843
resurse, sinergie
247
00:11:54,922 --> 00:11:57,222
și fiindcă sunt generos, Stanford.
248
00:11:57,299 --> 00:12:00,139
S-o luăm ușor.
Nu vreau să-i rănesc sentimentele.
249
00:12:00,219 --> 00:12:03,059
Numele meu e Kevin
și îmi pasă de sentimente.
250
00:12:04,265 --> 00:12:08,135
Bine, uitați aici.
Chelnerița își cere scuze.
251
00:12:08,227 --> 00:12:11,647
Ryan Blaney v-a luat aripioarele
înainte să le aducă.
252
00:12:12,481 --> 00:12:14,941
Ce? Ticălosul! Ryan Blaney.
253
00:12:16,944 --> 00:12:18,154
Mi-a arătat degetul?
254
00:12:18,237 --> 00:12:20,777
Cred că da. Ciudat mod de a te linge.
255
00:12:23,909 --> 00:12:26,659
- Ce faci?
- Am zis că ați mâncat destul.
256
00:12:27,455 --> 00:12:28,455
Abia am venit.
257
00:12:28,539 --> 00:12:30,169
Adică, în general.
258
00:12:31,625 --> 00:12:33,285
Austin, nu te-am văzut.
259
00:12:33,377 --> 00:12:35,917
Sari pe Blaney și veți fi un om întreg.
260
00:12:36,464 --> 00:12:38,014
Am 1,72 m. E normal.
261
00:12:38,090 --> 00:12:40,090
Dacă stai pe cască.
262
00:12:40,176 --> 00:12:42,886
Casca aia a câștigat Daytona 500.
263
00:12:43,471 --> 00:12:45,971
Vreau un prânz
fără să aduci vorba de asta.
264
00:12:46,724 --> 00:12:47,564
Bine.
265
00:12:48,058 --> 00:12:51,808
Unde eram?
Am discutat despre poziția echipei.
266
00:12:51,896 --> 00:12:55,936
Bine, acum putem vorbi
despre ce vom augmenta.
267
00:12:56,025 --> 00:12:56,935
- Bei?
- Nu.
268
00:12:57,026 --> 00:13:01,656
Trebuie să ne îmbunătățim șansele
de viitor cu resurse în plus.
269
00:13:01,739 --> 00:13:03,279
- Pentru resurse.
- Da.
270
00:13:03,365 --> 00:13:07,495
Am câteva moduri în care cred că putem
să ne activăm potențialul.
271
00:13:07,578 --> 00:13:08,408
Bine.
272
00:13:08,496 --> 00:13:10,616
Scuză-mă, Cat. N-am auzit bine.
273
00:13:10,706 --> 00:13:13,956
Spuneam că există moduri
de a ne activa potențialul.
274
00:13:14,460 --> 00:13:17,340
Ce frumos e să învăț de la tine așa.
275
00:13:17,421 --> 00:13:18,671
Eu sunt începător.
276
00:13:18,756 --> 00:13:20,966
- Da, bine.
- Ești foarte deșteaptă.
277
00:13:21,050 --> 00:13:23,260
Știi unde a mers? La Berkeley.
278
00:13:23,344 --> 00:13:25,104
Nu. La Stanford.
279
00:13:25,721 --> 00:13:28,271
- Am fost la Stanford.
- E în Connecticut?
280
00:13:28,349 --> 00:13:31,229
Nu, aia e Stamford.
Eu am fost la Stanford.
281
00:13:32,937 --> 00:13:33,767
Așa.
282
00:13:33,854 --> 00:13:34,774
Bine, haide!
283
00:13:35,815 --> 00:13:37,605
Nu-mi pot trage sufletul acum.
284
00:13:39,026 --> 00:13:39,896
Ce-mi scapă?
285
00:13:40,486 --> 00:13:42,816
Doar glumim cu tine.
286
00:13:42,905 --> 00:13:44,985
Nu, îmi ascundeți ceva.
287
00:13:45,074 --> 00:13:47,124
La fiecare cuvânt pretențios zis,
288
00:13:47,201 --> 00:13:50,081
precum „a activa”, bem o gură.
289
00:13:51,539 --> 00:13:52,369
A fost…
290
00:13:54,416 --> 00:13:56,746
- Încetează.
- E un joc. Ne jucam.
291
00:13:56,836 --> 00:13:58,456
- Ne prosteam.
- Nu.
292
00:13:58,546 --> 00:14:00,336
- Ne pare rău.
- Pare amuzant.
293
00:14:00,422 --> 00:14:02,632
Făceam chestii de genul la Stanford.
294
00:14:02,716 --> 00:14:05,296
Jocul s-a terminat. Gata. Haide.
295
00:14:05,803 --> 00:14:08,143
- Îmi pare rău. Ne jucam și noi.
- Nu.
296
00:14:08,639 --> 00:14:09,849
Eram plictisitoare.
297
00:14:09,932 --> 00:14:14,312
Acum să dăm niște aripi pe gât,
să ieșim și să ucidem ceva.
298
00:14:16,063 --> 00:14:17,153
Ăla e ardei iute.
299
00:14:17,940 --> 00:14:18,820
Da.
300
00:14:20,985 --> 00:14:22,105
Bună, Chuck!
301
00:14:22,194 --> 00:14:24,994
Amir era puțin îngrijorat
de interviul lui.
302
00:14:25,072 --> 00:14:26,412
- Ești bine?
- Perfect.
303
00:14:26,490 --> 00:14:28,740
- Vrei să vorbim despre ceva?
- Nu.
304
00:14:29,743 --> 00:14:31,703
Ai fluturași în stomac?
305
00:14:33,163 --> 00:14:35,463
Să sperăm că nu mai faci așa vreodată.
306
00:14:41,714 --> 00:14:45,014
Va dori să afle cu ce te ocupi
și trebuie să zici ceva.
307
00:14:45,092 --> 00:14:46,682
Eu fac mașina să meargă.
308
00:14:46,760 --> 00:14:47,970
Ce talente ai?
309
00:14:48,053 --> 00:14:49,893
Eu fac mașina să meargă.
310
00:14:50,472 --> 00:14:51,472
Haide, Chuck!
311
00:14:51,557 --> 00:14:54,227
E noua șefă, trebuie să-i intri în joc.
312
00:14:54,310 --> 00:14:55,440
Ba nu trebuie.
313
00:14:55,519 --> 00:14:57,479
- De ce nu?
- Uită-te prin garaj.
314
00:14:57,563 --> 00:15:00,073
E altcineva care face mașina să meargă?
315
00:15:01,025 --> 00:15:01,895
Vezi tu.
316
00:15:01,984 --> 00:15:04,744
Uite, dacă e să fie concediat cineva,
e Jake.
317
00:15:04,820 --> 00:15:07,110
Dacă îl lași cu poza unei femei,
318
00:15:07,197 --> 00:15:08,697
până la urmă se dă la ea.
319
00:15:09,491 --> 00:15:12,411
E adevărat.
L-am văzut flirtând cu un manechin.
320
00:15:13,412 --> 00:15:15,542
Unele manechine nu sunt urâte.
321
00:15:21,003 --> 00:15:22,673
Mă duc să aduc răcitorul.
322
00:15:22,755 --> 00:15:24,255
Nu trageți în mine.
323
00:15:25,299 --> 00:15:27,929
Nu te stresa.
Căprioarele n-au blugi de mamă.
324
00:15:28,010 --> 00:15:30,010
Îmi plac buzunarele superficiale.
325
00:15:31,764 --> 00:15:33,274
Kevin, ce naiba?
326
00:15:33,349 --> 00:15:35,769
Glumeam.
Nu am știut că-s blugi de mamă.
327
00:15:36,477 --> 00:15:38,597
Mi-ai pus bețe-n roate toată ziua.
328
00:15:39,521 --> 00:15:41,901
Îmi pare rău pentru jocul de băut.
329
00:15:41,982 --> 00:15:43,942
Dar îl pierdeai.
330
00:15:44,026 --> 00:15:45,396
Mă descurcam bine.
331
00:15:45,486 --> 00:15:47,106
Pe bune? Era să mori.
332
00:15:47,196 --> 00:15:50,406
Deja dădeau rotocoale vulturii
în jurul nostru.
333
00:15:50,491 --> 00:15:51,371
Groaznic.
334
00:15:51,867 --> 00:15:53,907
Mai e aici doar datorită mie.
335
00:15:53,994 --> 00:15:56,414
Nu așa funcționează afacerile normale.
336
00:15:56,497 --> 00:15:59,417
Și dacă crezi că omor
un animal fără apărare,
337
00:15:59,500 --> 00:16:00,630
ești nebun.
338
00:16:00,709 --> 00:16:03,339
Dacă nu vrei să omori ceva, bine.
339
00:16:03,420 --> 00:16:05,260
Țintește altundeva și trage.
340
00:16:05,339 --> 00:16:07,509
Suntem aici să facem ce vrea Rob.
341
00:16:07,591 --> 00:16:09,721
Vreau să se termine coșmarul ăsta.
342
00:16:09,802 --> 00:16:12,892
Sper c-aveți baterii.
Am încuiat cheile în mașină.
343
00:16:12,972 --> 00:16:14,222
- Ia spray-ul.
- Bine.
344
00:16:14,306 --> 00:16:15,306
- Poftim!
- Mersi!
345
00:16:18,102 --> 00:16:19,562
Spray-ul ăsta e oribil.
346
00:16:19,645 --> 00:16:21,355
Fiindcă e urină de căprioară.
347
00:16:22,898 --> 00:16:26,148
Îl stropești pe pământ
ca să atragi cerbul.
348
00:16:27,861 --> 00:16:29,741
„A se evita contactul cu ochii.”
349
00:16:29,822 --> 00:16:31,162
S-a evitat.
350
00:16:33,534 --> 00:16:35,414
- Nu atinge fața!
- Sunt bine.
351
00:16:35,494 --> 00:16:38,414
- Nu. Ai ardei iute pe degete.
- Și urină.
352
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
Ai o clipă?
353
00:16:44,044 --> 00:16:46,134
Uită-te la detaliile actualizării.
354
00:16:46,213 --> 00:16:48,553
Au fata cu hotdogi la curba a doua.
355
00:16:48,632 --> 00:16:49,552
Hei, Stephanie!
356
00:16:51,552 --> 00:16:53,102
Să vorbim de interviu.
357
00:16:53,178 --> 00:16:55,598
Vorbește cu ea cu o voce liniștitoare.
358
00:16:55,681 --> 00:16:58,561
Fiindcă, uneori, suni un pic
ca faxul bunicii.
359
00:16:59,143 --> 00:17:02,233
Mie nu-mi ia interviu, eu le programez.
360
00:17:02,312 --> 00:17:03,612
Ție îți ia.
361
00:17:04,106 --> 00:17:06,566
Și nu o cânți pe Annie la serbare,
362
00:17:06,650 --> 00:17:08,650
decât dacă ai vocea mea de înger.
363
00:17:09,945 --> 00:17:12,155
Am terminat în top 10. Stau bine.
364
00:17:12,239 --> 00:17:15,869
Așa e, dar felul în care vorbești
cu femeile e problematic.
365
00:17:15,951 --> 00:17:18,121
Habar n-am despre ce vorbești.
366
00:17:18,203 --> 00:17:22,173
- Te-ai dat la un joc video.
- Imit condițiile reale de cursă.
367
00:17:22,249 --> 00:17:23,079
Nu.
368
00:17:23,584 --> 00:17:25,214
Trebuie să te concentrezi.
369
00:17:25,294 --> 00:17:28,634
Dacă te dai la Catherine în interviu,
te concediază.
370
00:17:28,714 --> 00:17:30,094
Îți voi pune întrebări.
371
00:17:30,174 --> 00:17:33,264
Răspunde fără să-mi ceri
numărul de telefon.
372
00:17:33,343 --> 00:17:35,053
N-am cerut un număr de ani.
373
00:17:35,137 --> 00:17:37,807
Sunt faimos și arătos,
ies din casă și aleg.
374
00:17:39,224 --> 00:17:41,274
Catherine vrea să te înlocuiască.
375
00:17:41,351 --> 00:17:44,311
O are pe Jessie pregătită.
Doar să o dai în bară.
376
00:17:44,396 --> 00:17:45,936
Apreciez ajutorul tău,
377
00:17:46,023 --> 00:17:49,283
dar când sunt cu o femeie
și se uită în ochii ăștia,
378
00:17:49,359 --> 00:17:50,359
jocul e gata.
379
00:17:50,444 --> 00:17:52,364
Parcă am sâni mari, dar pe față.
380
00:17:57,117 --> 00:17:59,407
Ai o bere Michelob pe ochiul drept.
381
00:17:59,495 --> 00:18:01,365
Vrei un Busch Light la schimb?
382
00:18:08,921 --> 00:18:09,921
Arată rău?
383
00:18:11,423 --> 00:18:12,723
Nu aș spune asta.
384
00:18:12,800 --> 00:18:14,130
Arată groaznic.
385
00:18:14,843 --> 00:18:16,553
Da, asta aș spune.
386
00:18:19,681 --> 00:18:20,521
Căprioara.
387
00:18:31,819 --> 00:18:34,239
Rahat! E defectă lentila.
388
00:18:34,321 --> 00:18:37,121
Da. Echipamentul e cel mai important.
389
00:18:37,616 --> 00:18:39,326
La fel ca la echipa noastră.
390
00:18:39,409 --> 00:18:40,829
- Nu e momentul.
- Ba da.
391
00:18:40,911 --> 00:18:42,581
Ascultă-l pe Kevin.
392
00:18:44,498 --> 00:18:45,708
Îți spun sincer,
393
00:18:45,791 --> 00:18:48,791
ne trebuie cu 20% mai multe fonduri
să continuăm.
394
00:18:48,877 --> 00:18:51,127
- Nu-mi pasă.
- Ascultă-mă! Eu doar…
395
00:18:54,758 --> 00:18:55,588
Căprioară.
396
00:18:57,136 --> 00:18:57,966
Tu urmezi.
397
00:18:58,554 --> 00:19:00,394
Nu, fă-o tu. Ești invitatul.
398
00:19:00,472 --> 00:19:02,022
Tu urmezi.
399
00:19:02,099 --> 00:19:03,269
Trage.
400
00:19:11,900 --> 00:19:14,570
Am ratat. Deci, așa cum spuneam…
401
00:19:14,653 --> 00:19:17,573
La naiba. Nu, n-ai ratat.
Ai împușcat un pui.
402
00:19:19,658 --> 00:19:22,118
- E bine? Lasă-mă să văd.
- Știi ce?
403
00:19:22,953 --> 00:19:25,163
S-o lăsăm pe mamă să-și revină.
404
00:19:26,123 --> 00:19:27,543
Doamne, ce-am făcut?
405
00:19:27,624 --> 00:19:30,754
Ai încălcat legea ucigând un pui,
ceea ce nu e bine.
406
00:19:30,836 --> 00:19:33,336
Dar sincer sunt curios ce gust are.
407
00:19:36,175 --> 00:19:39,595
- Mulțumesc că ai rămas să mă ajuți.
- E plăcerea mea.
408
00:19:39,678 --> 00:19:41,508
Sincer, încă sunt în program.
409
00:19:43,140 --> 00:19:47,100
În plus, nimeni nu vrea să fie singur
după o zi lungă de braconaj.
410
00:19:48,395 --> 00:19:51,725
Au zis că-l îngroapă,
dar sunt sigură că e pe un grătar.
411
00:19:54,067 --> 00:19:56,857
„Puneți ochii peste jet,
întorcând mânerul.”
412
00:19:58,822 --> 00:20:00,572
„Întorcând mânerul încet.”
413
00:20:00,657 --> 00:20:02,657
Încet. E vina mea, scuze.
414
00:20:03,493 --> 00:20:06,663
Încă mă dor ochii
dar mi s-au limpezit sinusurile.
415
00:20:07,789 --> 00:20:08,619
Bine.
416
00:20:10,626 --> 00:20:13,336
Astăzi nu putea fi o zi mai rea.
417
00:20:14,463 --> 00:20:16,053
Oricât de jalnic sună,
418
00:20:16,840 --> 00:20:19,050
asta e cea mai bună parte a zilei.
419
00:20:20,260 --> 00:20:23,140
N-ai spune asta
dacă te-ai vedea în oglindă.
420
00:20:24,556 --> 00:20:26,096
Partea ciudată e că…
421
00:20:26,725 --> 00:20:28,635
și poate ai observat și tu…
422
00:20:28,727 --> 00:20:30,017
mă pricep la oameni.
423
00:20:31,939 --> 00:20:32,859
Da.
424
00:20:32,940 --> 00:20:35,070
Asta spunem mereu.
425
00:20:35,150 --> 00:20:36,820
Da. Mersi!
426
00:20:38,654 --> 00:20:40,914
Dacă toți sponsorii vor fi așa…
427
00:20:40,989 --> 00:20:43,119
Pari o luptătoare. E prima rundă.
428
00:20:45,619 --> 00:20:47,249
Mă bucur că ești aici.
429
00:20:47,329 --> 00:20:49,289
E plăcut să vorbesc cu o femeie.
430
00:20:49,873 --> 00:20:50,713
Mersi.
431
00:20:51,541 --> 00:20:52,881
Ești liberă să pleci.
432
00:20:56,505 --> 00:20:58,875
Bună dimineața! Arăți mult mai bine.
433
00:21:00,050 --> 00:21:02,680
Încă miroși ca o toaletă de căprioare.
434
00:21:03,762 --> 00:21:05,812
- Gata de interviuri?
- Da.
435
00:21:05,889 --> 00:21:08,389
Bine. Amir, tu ești primul!
436
00:21:08,475 --> 00:21:09,515
Abia aștept!
437
00:21:11,645 --> 00:21:13,765
Ești la firmă de aproape zece ani.
438
00:21:13,855 --> 00:21:16,105
Dacă ți-ai da o notă, care ar fi?
439
00:21:16,191 --> 00:21:18,991
Evident, vrei să spun 10, nu?
440
00:21:19,069 --> 00:21:22,159
Dar n-ar fi arogant? Așa că îmi dau 8.
441
00:21:22,239 --> 00:21:26,619
Dar atunci de ce n-ai angaja unul de 10?
Rămâne 10.
442
00:21:26,702 --> 00:21:29,412
Nouă? Opt? Opt cu steluță?
Cu toate prezențele.
443
00:21:30,455 --> 00:21:34,375
Bine. Cum plănuiești să treci
de la 8 cu steluță la 10?
444
00:21:35,419 --> 00:21:37,169
Cum plănuiesc… Bună într…
445
00:21:37,963 --> 00:21:40,593
Trebuia să zic 10. Știam că trebuia…
446
00:21:42,968 --> 00:21:43,968
Nu. Jacheta mea.
447
00:21:44,052 --> 00:21:45,682
- Amir?
- Da, o secundă.
448
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Scuze. Ce m-ai întrebat?
449
00:21:59,359 --> 00:22:00,189
Bună.
450
00:22:02,321 --> 00:22:05,571
Bună. Noi doi am început cu stângul.
451
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
Ai dovedit că ești rapid.
452
00:22:07,868 --> 00:22:09,698
Ce faci să fii mai consecvent?
453
00:22:09,786 --> 00:22:11,616
Sunt mereu consecvent.
454
00:22:11,705 --> 00:22:13,285
Dar nu sunt mereu rapid.
455
00:22:15,042 --> 00:22:17,002
- Ce?
- Bună!
456
00:22:19,129 --> 00:22:20,919
Jake, concentrează-te.
457
00:22:21,006 --> 00:22:23,796
E un interviu. Eu pun întrebări.
Tu răspunzi.
458
00:22:25,260 --> 00:22:26,090
Bine.
459
00:22:26,595 --> 00:22:30,215
Dacă vrei să faci parte din echipă,
trebuie să depui efort.
460
00:22:30,307 --> 00:22:31,267
Pot face asta.
461
00:22:31,350 --> 00:22:34,810
Reflexele tale sunt bune,
dar antrenează-te mai mult.
462
00:22:34,895 --> 00:22:38,475
Timpul de tură e bun,
dar poți folosi simulatorul.
463
00:22:38,565 --> 00:22:40,605
Și vederea… Ochii sunt perfecți.
464
00:22:40,692 --> 00:22:41,572
Da.
465
00:22:42,152 --> 00:22:43,202
Chiar sunt.
466
00:22:44,279 --> 00:22:46,239
Știam că vom ajunge aici.
467
00:22:46,740 --> 00:22:47,870
O zi bună să ai.
468
00:22:50,452 --> 00:22:51,372
Vine Chuck.
469
00:22:51,453 --> 00:22:54,293
Lui nu-i iau interviu.
El face mașina să meargă.
470
00:22:54,373 --> 00:22:55,423
Eu i-am spus.
471
00:23:00,253 --> 00:23:02,673
Dar îți iau ție, dacă ești liberă.
472
00:23:03,924 --> 00:23:06,344
Nu credeam că e necesar.
473
00:23:06,426 --> 00:23:08,256
Credeam că ne-am apropiat cu:
474
00:23:08,762 --> 00:23:10,182
„Mă bucur că ești aici.”
475
00:23:11,765 --> 00:23:12,885
Tu repari mașina?
476
00:23:12,974 --> 00:23:15,484
- Fac biroul să meargă.
- Ia loc.
477
00:23:15,560 --> 00:23:16,600
Bineînțeles.
478
00:23:18,855 --> 00:23:22,725
Deci, Beth, tu ții contabilitatea, nu?
479
00:23:22,818 --> 00:23:23,988
- Da.
- Bine.
480
00:23:24,486 --> 00:23:28,816
Deci în ultimii trei ani s-au cheltuit
11,000 de dolari pentru diverse?
481
00:23:30,617 --> 00:23:33,497
Da. Diverse.
482
00:23:34,538 --> 00:23:36,418
Înțeleg de ce întrebi asta.
483
00:23:37,290 --> 00:23:40,960
Din moment ce alcoolul
nu poate fi dedus din taxe, când bem…
484
00:23:41,044 --> 00:23:43,964
Nu că o facem des. Nu suntem bețivi.
485
00:23:44,047 --> 00:23:46,257
Unii beau mai mult ca alții. Eu nu.
486
00:23:46,341 --> 00:23:49,091
Nu că nu beau. Nu am o problemă.
487
00:23:49,177 --> 00:23:53,887
Doar că nu beau dimineața.
Deși, cine nu iubește un cocktail bun?
488
00:23:56,059 --> 00:23:57,689
Cred că mi-a sărit plomba.
489
00:23:59,938 --> 00:24:01,608
- Hei. Cum a mers?
- Prost.
490
00:24:01,690 --> 00:24:03,440
- Mâinile? Da, e nasol.
- Da.
491
00:24:05,735 --> 00:24:06,855
E totul în regulă?
492
00:24:08,113 --> 00:24:10,873
I-a sărit plomba, se duce la dentist.
493
00:24:10,949 --> 00:24:11,949
Hoață!
494
00:24:16,371 --> 00:24:19,751
Scuze că am întârziat.
Am încercat să salvez situația.
495
00:24:20,333 --> 00:24:23,093
Dacă te consolează, n-ai ucis un pui.
496
00:24:23,170 --> 00:24:24,670
- Nu?
- Nu. Ai omorât doi.
497
00:24:26,465 --> 00:24:28,585
Frate și soră. Grozavă lovitură.
498
00:24:29,801 --> 00:24:33,101
- De ce m-ar consola?
- Două dintr-o lovitură? Genial.
499
00:24:33,180 --> 00:24:35,100
Probabil te sună și Ted Nugent.
500
00:24:38,101 --> 00:24:40,691
Oricum, după aceea, am ieșit cu Rob,
501
00:24:40,770 --> 00:24:42,730
ne-am îmbătat, am luat clătite
502
00:24:42,814 --> 00:24:44,944
și l-am fermecat. Și apoi, ghici?
503
00:24:45,025 --> 00:24:46,895
- V-ați pupat?
- Aproape.
504
00:24:46,985 --> 00:24:49,275
A fost de acord cu majorarea de 20%.
505
00:24:51,406 --> 00:24:54,276
Stai! Aici e chitanța de la clătite.
506
00:24:54,367 --> 00:24:58,117
Nu plătesc pentru asta.
Pune-l la diverse cheltuieli.
507
00:24:59,539 --> 00:25:00,669
E 800 de dolari?
508
00:25:00,749 --> 00:25:01,999
Am făcut ceva pagube.
509
00:25:02,083 --> 00:25:05,093
- Câte clătite ați mâncat?
- Nu. Pagube materiale.
510
00:25:05,587 --> 00:25:07,047
Le-am spart tonomatul.
511
00:25:07,130 --> 00:25:08,340
Ca fapt divers,
512
00:25:08,423 --> 00:25:11,473
îmi plac Bell Biv DeVoe,
dar Rob îi detestă.
513
00:25:12,802 --> 00:25:14,722
Felicitări.
514
00:25:14,804 --> 00:25:15,644
Mulțumesc.
515
00:25:15,722 --> 00:25:18,682
Apropo, în viitor,
putem evita astfel de situații
516
00:25:18,767 --> 00:25:20,437
dacă ai încredere în mine.
517
00:25:21,019 --> 00:25:23,189
Bine, uite cu ce am încredere acum.
518
00:25:23,688 --> 00:25:25,858
Spune-i lui Rob că-i concediat.
519
00:25:26,691 --> 00:25:29,741
- Nu poți concedia sponsorul.
- Pot dacă am altul.
520
00:25:30,320 --> 00:25:32,240
Am obținut banii. Ce tot spui?
521
00:25:32,322 --> 00:25:35,162
Scapi de Rob doar pentru că nu-l placi?
522
00:25:35,242 --> 00:25:37,952
Îl urăsc pe Rob.
Totul la el. Mega nesimțit.
523
00:25:38,036 --> 00:25:39,746
Dar nu de asta îl dau afară.
524
00:25:39,829 --> 00:25:41,959
E pentru că nu-i pasă de echipă.
525
00:25:42,040 --> 00:25:44,790
Când îi spuneam nevoile,
zicea „Următorul!”
526
00:25:44,876 --> 00:25:46,996
Planuri de viitor? „Nu-mi pasă!”
527
00:25:47,087 --> 00:25:50,507
- Atunci, lasă-mă să vorbesc cu el.
- Nu. Am decis. E gata.
528
00:25:51,007 --> 00:25:54,717
O să renunți la relația asta
pentru câțiva dolari în plus?
529
00:25:54,803 --> 00:25:56,513
De fapt, sunt mai puțini.
530
00:25:56,596 --> 00:25:59,426
Dar sunt parteneri serioși, cu potențial.
531
00:25:59,516 --> 00:26:01,936
Ne descurcăm mai bine, primim mai mult.
532
00:26:02,018 --> 00:26:06,058
Nu investesc pentru câte crochete
de cartofi îți încap în gură.
533
00:26:06,565 --> 00:26:08,395
Era o discuție filosofică.
534
00:26:09,526 --> 00:26:11,396
Ce zici de loialitate?
535
00:26:11,486 --> 00:26:12,316
Următorul!
536
00:26:12,404 --> 00:26:15,414
- Sunt sponsorii noștri de 18 ani.
- Nu-mi pasă!
537
00:27:09,210 --> 00:27:12,090
Subtitrarea: Andreea Cîrcu