1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,137 --> 00:00:15,967
Bandiera bianca.
Austin Dillon in testa all'ultimo giro.
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,887
- Ottimo assetto dell'asse!
- Il giro più veloce.
4
00:00:18,977 --> 00:00:21,227
Bella gara. Portala a casa.
5
00:00:21,312 --> 00:00:24,362
Mi dispiace di aver colpito Jim
all'ultimo pit stop.
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,821
Era l'unico che non avevi investito,
si sentiva escluso.
7
00:00:27,902 --> 00:00:30,242
Speravo meglio del 23° posto.
8
00:00:30,321 --> 00:00:32,321
Harvick l'ha mandato in testacoda.
9
00:00:32,407 --> 00:00:34,407
Ha rimontato, non male.
10
00:00:34,993 --> 00:00:38,083
Papà non ti compra un pony
perché vai "non male".
11
00:00:38,163 --> 00:00:40,253
Brutto scontro alla terza curva.
12
00:00:40,331 --> 00:00:42,461
- Non lo vedo. Dov'è?
- Che succede?
13
00:00:42,542 --> 00:00:45,462
- Che succede?
- Anche il 22. Sono tutti lì.
14
00:00:45,545 --> 00:00:47,545
- Fumo ovunque.
- Forza, Jake!
15
00:00:47,630 --> 00:00:50,630
- Ce l'ha fatta?
- Jake, stai bene? Parlami.
16
00:00:51,426 --> 00:00:52,546
Avete visto?
17
00:00:52,635 --> 00:00:55,595
Pazzesco!
I miei riflessi sono allucinanti.
18
00:00:56,306 --> 00:00:57,926
Proprio come lui.
19
00:00:58,767 --> 00:01:00,767
Ok, siamo ultimi.
20
00:01:00,852 --> 00:01:02,772
- In quanti hanno finito?
- Nove.
21
00:01:03,438 --> 00:01:05,518
Nei primi dieci! Sì!
22
00:01:06,232 --> 00:01:07,232
Bella gara, Jake.
23
00:01:07,317 --> 00:01:10,277
Il tuo miglior risultato dal Texas.
Come ti senti?
24
00:01:13,698 --> 00:01:16,828
Sono pronto per le costolette
di Grande Zoccolo!
25
00:01:17,494 --> 00:01:19,954
La salsa al lime è in edizione limitata.
26
00:01:20,038 --> 00:01:24,038
Ok. Come ti sei sentito
durante quell'incidente?
27
00:01:25,251 --> 00:01:27,551
Ho fatto un bel respiro
e sono andato avanti.
28
00:01:28,129 --> 00:01:30,169
Se avete problemi respiratori,
29
00:01:30,256 --> 00:01:33,756
la Symbicort
fa i migliori broncodilatatori d'America.
30
00:01:35,261 --> 00:01:39,271
La prossima settimana a Pocono.
Come ti prepari a questa gara?
31
00:01:40,100 --> 00:01:43,230
Con una bella dormita in un camper Gander
32
00:01:43,311 --> 00:01:46,061
e idratandomi con la deliziosa Coca-Cola.
33
00:01:46,147 --> 00:01:49,227
Risparmio il 15% di assicurazione auto
con GEICO
34
00:01:49,317 --> 00:01:51,527
e mi gratto il capezzolo sinistro.
35
00:01:54,239 --> 00:01:55,239
Quasi.
36
00:02:09,671 --> 00:02:12,591
{\an8}Sono le 9, che ci fanno tutti qui?
37
00:02:12,674 --> 00:02:16,644
{\an8}Catherine ha pensato di iniziare il lunedì
con una riunione di squadra.
38
00:02:16,719 --> 00:02:19,929
{\an8}Sorrido mentre lo dico
perché potrebbe essere ovunque.
39
00:02:20,431 --> 00:02:24,811
{\an8}La più grande perdita di tempo
dopo l'ultima predica della mia ex moglie.
40
00:02:25,395 --> 00:02:27,105
{\an8}- Bella festa, però.
- Sì, vero.
41
00:02:27,188 --> 00:02:28,568
{\an8}Quando se n'è andata.
42
00:02:29,149 --> 00:02:32,239
{\an8}Catherine è nuova, assecondiamola.
43
00:02:32,318 --> 00:02:35,658
{\an8}Si stancherà subito e andrà tutto bene.
44
00:02:35,738 --> 00:02:38,278
{\an8}- Jake non si lamenta.
- Perché dorme.
45
00:02:38,366 --> 00:02:40,906
{\an8}Ho del nastro
per strappargli le sopracciglia.
46
00:02:40,994 --> 00:02:42,374
{\an8}Poi gliele disegniamo.
47
00:02:42,453 --> 00:02:45,833
{\an8}No, l'ultima volta sembrava Berto
di Apriti sesamo.
48
00:02:48,293 --> 00:02:51,253
{\an8}Non dormo,
aspetto che notiate i nuovi occhiali.
49
00:02:51,337 --> 00:02:52,667
{\an8}Quanto sono cazzuti?
50
00:02:53,339 --> 00:02:54,669
{\an8}- Sul serio?
- Ma dai.
51
00:02:54,757 --> 00:02:57,387
{\an8}Se non hai un cane guida, dentro li togli.
52
00:02:59,429 --> 00:03:01,179
{\an8}Buongiorno a tutti.
53
00:03:01,264 --> 00:03:03,684
{\an8}Benvenuti alla riunione del lunedì.
54
00:03:07,604 --> 00:03:10,274
Complimenti a tutti per il decimo posto,
55
00:03:10,356 --> 00:03:13,026
che ci porta ventisettesimi in classifica.
56
00:03:13,109 --> 00:03:14,069
Sì!
57
00:03:14,152 --> 00:03:15,572
Merito tuo!
58
00:03:16,070 --> 00:03:18,450
Per ringraziarvi della grande settimana,
59
00:03:18,531 --> 00:03:20,951
ho ordinato dei bei cestini di frutta.
60
00:03:21,034 --> 00:03:23,334
Li adoro. Grazie mille.
61
00:03:25,747 --> 00:03:26,997
Che leccaculo.
62
00:03:28,374 --> 00:03:29,834
È solo l'inizio.
63
00:03:29,918 --> 00:03:34,008
Non c'è niente che ci impedisca
di finire tra i primi dieci.
64
00:03:35,924 --> 00:03:36,934
Primi quindici.
65
00:03:38,718 --> 00:03:39,638
Venti.
66
00:03:39,719 --> 00:03:41,969
Jake può arrivare tra i primi 20. Vero?
67
00:03:42,055 --> 00:03:43,255
Ora sta dormendo.
68
00:03:44,557 --> 00:03:48,187
È stata una bella gara,
ma voglio che diventiamo vincenti.
69
00:03:48,269 --> 00:03:51,649
Organizzerò dei colloqui
con ciascuno di voi.
70
00:03:51,731 --> 00:03:54,191
Ma siamo già sicuri del posto, no?
71
00:03:54,275 --> 00:03:56,275
Sì, certamente.
72
00:03:56,361 --> 00:03:58,611
Tecnicamente vi ha assunti mio padre.
73
00:03:58,696 --> 00:04:02,076
Solo due chiacchiere,
non avrete problemi. Forse.
74
00:04:03,868 --> 00:04:04,868
Bella riunione.
75
00:04:07,956 --> 00:04:11,286
Perché questi colloqui?
Questo melone è buonissimo.
76
00:04:11,876 --> 00:04:13,996
Non ne so niente. Andrà tutto bene.
77
00:04:15,004 --> 00:04:16,214
Fammi un favore:
78
00:04:16,297 --> 00:04:18,467
smettila, sembri un poppante brutto.
79
00:04:24,180 --> 00:04:26,810
Beth, ti spiacerebbe
organizzare i colloqui?
80
00:04:26,891 --> 00:04:28,771
Iniziamo subito dal mio.
81
00:04:28,851 --> 00:04:31,691
Sono Kevin. Pregi: più o meno tutto.
82
00:04:32,188 --> 00:04:34,108
Debolezze: kryptonite.
83
00:04:35,275 --> 00:04:36,935
Iniziamo da Superman.
84
00:04:37,026 --> 00:04:39,526
È bello che tu voglia conoscere tutti,
85
00:04:39,612 --> 00:04:43,122
ma se li chiami colloqui
pensano di rischiare il lavoro.
86
00:04:43,199 --> 00:04:45,739
Sì, li ho chiamati così apposta.
87
00:04:45,827 --> 00:04:48,907
Altrimenti li avrei invitati
a giocare in ufficio.
88
00:04:50,248 --> 00:04:51,208
Vuoi iniziare oggi?
89
00:04:51,291 --> 00:04:55,001
No, viene Rob Walton di Grande Zoccolo,
lo sponsor.
90
00:04:56,379 --> 00:04:57,919
Perché non me l'hai detto?
91
00:04:58,006 --> 00:05:01,006
Ok, sei a undici, riduciti a due.
92
00:05:01,092 --> 00:05:04,932
Undici era quando mi hai cambiato la sedia
con una palla da yoga.
93
00:05:05,013 --> 00:05:06,353
Quello era undici.
94
00:05:07,515 --> 00:05:09,225
E hai migliorato la postura.
95
00:05:09,309 --> 00:05:10,139
Ok.
96
00:05:11,352 --> 00:05:12,352
Senti…
97
00:05:13,062 --> 00:05:16,192
con tutto il rispetto,
forse è meglio che ci pensi io.
98
00:05:16,274 --> 00:05:18,654
Ci parlo io, gli chiederò più soldi.
99
00:05:18,735 --> 00:05:20,145
Gli faccio fare un tour
100
00:05:20,236 --> 00:05:23,316
e ho prenotato
al ristorante fusion asiatico.
101
00:05:23,406 --> 00:05:27,946
Dopo un po' di vino e dei tacos poke,
mi firmerà un bell'assegno.
102
00:05:28,036 --> 00:05:30,956
Lo conosco,
è allergico a tutto ciò che hai detto.
103
00:05:31,039 --> 00:05:34,999
Per vincere serviranno più soldi,
gli sponsor devono contribuire.
104
00:05:35,585 --> 00:05:37,665
Rob è già lo sponsor principale.
105
00:05:37,754 --> 00:05:40,304
- Quanto contribuisce al fatturato?
- L'80%.
106
00:05:40,882 --> 00:05:43,182
- Te lo sei inventato?
- Sì.
107
00:05:44,469 --> 00:05:45,469
Cedi in fretta.
108
00:05:46,679 --> 00:05:48,679
Kevin, devi sostenermi.
109
00:05:48,765 --> 00:05:49,885
E ti sostengo.
110
00:05:49,974 --> 00:05:54,734
Ma se inizi a parlare di numeri, lo perdi.
Se non è rotto, non aggiustarlo.
111
00:05:54,812 --> 00:05:56,652
Siamo ventinovesimi, è rotto.
112
00:05:56,731 --> 00:05:58,781
Ventisettesimi, dopo ieri.
113
00:05:58,858 --> 00:06:00,148
Ergo i cestini!
114
00:06:00,234 --> 00:06:04,574
Grazie per quelli!
Erano davvero carini e deliziosi.
115
00:06:05,239 --> 00:06:06,319
Chi sei tu?
116
00:06:09,160 --> 00:06:12,040
Potete controllare
la lunghezza dei braccetti?
117
00:06:13,664 --> 00:06:14,874
Amir.
118
00:06:14,957 --> 00:06:16,957
Lo strino con la fiamma ossidrica?
119
00:06:19,128 --> 00:06:21,048
Scusate, aggiorno il curriculum.
120
00:06:21,130 --> 00:06:24,130
Vincere l'ansia è un'abilità speciale?
121
00:06:26,135 --> 00:06:27,465
Solo quando lo fai.
122
00:06:28,304 --> 00:06:30,854
So che sei nervoso, dopo ti do una mano.
123
00:06:30,932 --> 00:06:32,562
Ora pensa al motore.
124
00:06:32,642 --> 00:06:34,562
Guarda chi ho trovato!
125
00:06:38,606 --> 00:06:41,186
Che piacere!
Non sapevo proprio dove fossi.
126
00:06:41,275 --> 00:06:43,145
- Dietro di lei.
- Sì.
127
00:06:43,653 --> 00:06:45,363
Guarda cos'ho trovato.
128
00:06:45,905 --> 00:06:48,695
Dei cubani. Ma non so cosa farne.
129
00:06:48,783 --> 00:06:51,163
Sono illegali e non li voglio qui,
130
00:06:51,244 --> 00:06:54,084
quindi dovremmo bruciare le prove.
131
00:06:54,705 --> 00:06:58,125
È per questo che ti voglio bene, fratello.
132
00:06:59,293 --> 00:07:02,843
Tranquillo, Chuck Wagon,
non mi sono dimenticato di te.
133
00:07:04,966 --> 00:07:06,506
Nessuno ci è mai riuscito.
134
00:07:07,552 --> 00:07:08,472
Ciao.
135
00:07:09,095 --> 00:07:11,095
Sono Rob. Piacere.
136
00:07:12,265 --> 00:07:14,885
Sono Amir. Ci siamo visti sette volte.
137
00:07:15,726 --> 00:07:18,596
Siamo amici su Facebook.
Ho donato per i cavalli.
138
00:07:18,688 --> 00:07:19,768
Ok.
139
00:07:20,273 --> 00:07:23,573
Piacere di conoscerla, finalmente.
Catherine Spencer.
140
00:07:24,152 --> 00:07:25,112
Carina.
141
00:07:26,028 --> 00:07:29,448
Se sei intelligente quanto bella,
siamo messi bene.
142
00:07:30,450 --> 00:07:32,950
Sì, sono entrata alla Stanford
per l'aspetto.
143
00:07:34,287 --> 00:07:37,367
Questo visino mi ha fatto entrare
al college statale.
144
00:07:37,457 --> 00:07:38,287
Ottimo.
145
00:07:38,374 --> 00:07:39,754
Tornate al lavoro.
146
00:07:39,834 --> 00:07:41,634
Rob, le faccio vedere i telai.
147
00:07:42,211 --> 00:07:43,421
Fammi indovinare.
148
00:07:43,504 --> 00:07:47,684
Dei meccanici in tuta
che montano tubi ascoltando i Skynyrd.
149
00:07:47,758 --> 00:07:49,178
Ci è già stato, ok.
150
00:07:49,260 --> 00:07:51,260
Abbiamo aggiornato il software…
151
00:07:51,345 --> 00:07:52,175
Il prossimo.
152
00:07:53,681 --> 00:07:55,061
- Il camion?
- Non m'importa.
153
00:07:56,559 --> 00:07:59,149
- Andiamo a pranzo?
- Ora si ragiona.
154
00:07:59,228 --> 00:08:01,648
- C'è un ristorante fusion…
- No, non c'è.
155
00:08:02,398 --> 00:08:04,068
Kevin…
156
00:08:04,150 --> 00:08:07,530
Ho il cervello in pappa.
Quel posto dove ci portava Bobby…
157
00:08:07,612 --> 00:08:09,362
- Vuole andare al Pit Stop.
- Sì.
158
00:08:10,031 --> 00:08:12,951
- Andiamo al Pit Stop.
- Capisci al volo, Cat.
159
00:08:13,534 --> 00:08:16,374
- Preferisco Catherine.
- Io no. Amo i soprannomi.
160
00:08:17,622 --> 00:08:19,292
Tu. Vieni con noi.
161
00:08:19,373 --> 00:08:22,543
No. Tu e Cat… therine dovete…
162
00:08:23,461 --> 00:08:25,841
parlare di affari e divertirvi.
163
00:08:25,922 --> 00:08:27,882
Vorrei evitarlo. Forza, Gibsie!
164
00:08:28,466 --> 00:08:31,256
Strafoghiamoci di costine
e uccidiamo un cervo.
165
00:08:34,639 --> 00:08:36,179
Ehi, volevi vedermi?
166
00:08:36,682 --> 00:08:39,482
Sì, non voglio che tu sia nervoso,
al colloquio.
167
00:08:40,144 --> 00:08:42,364
Sono nervoso in ascensore con sconosciuti.
168
00:08:42,855 --> 00:08:46,565
Questo è un ascensore
pieno di piovre armate di coltelli.
169
00:08:47,068 --> 00:08:48,648
Andrà tutto bene.
170
00:08:48,736 --> 00:08:51,776
È una fortuna averti.
Sei il più intelligente che conosca.
171
00:08:52,448 --> 00:08:53,908
Conosco chi conosci.
172
00:08:57,161 --> 00:08:59,001
Vado malissimo ai colloqui.
173
00:08:59,080 --> 00:09:00,870
Di solito come fai?
174
00:09:00,957 --> 00:09:04,127
Vado nel panico,
fingo un problema al dente e scappo.
175
00:09:05,253 --> 00:09:08,383
- Non può funzionare.
- Kevin mi ha assunto.
176
00:09:08,464 --> 00:09:09,974
Mia moglie mi ha sposato.
177
00:09:10,550 --> 00:09:15,560
Non ti eri rotto un dente
quando vendevo i biscotti di mia nipote?
178
00:09:16,264 --> 00:09:17,314
Ha funzionato.
179
00:09:18,808 --> 00:09:19,808
Ok, proviamo.
180
00:09:21,102 --> 00:09:22,102
Buongiorno, Amir.
181
00:09:22,186 --> 00:09:24,856
Sono Catherine. Ho studiato alla Stanford.
182
00:09:26,857 --> 00:09:29,567
Forse lo sai,
perché lo dico ogni mezz'ora.
183
00:09:31,279 --> 00:09:32,609
Lo dice spesso.
184
00:09:33,114 --> 00:09:34,954
Vero? Ok.
185
00:09:35,866 --> 00:09:38,786
Quali sono i tuoi compiti
di ingegnere capo?
186
00:09:38,869 --> 00:09:41,039
Lavoro con i computer.
187
00:09:41,122 --> 00:09:44,172
Beh, a volte mi sembra di lavorare
per i computer.
188
00:09:44,667 --> 00:09:47,167
Scherzo. Li controllo io, ovvio.
189
00:09:47,253 --> 00:09:50,093
Fino alla rivoluzione dei robot.
Gli sarei utile.
190
00:09:50,172 --> 00:09:51,472
Fermati.
191
00:09:51,966 --> 00:09:54,966
Sembri un pazzo
che cerca di far atterrare un aereo.
192
00:09:55,052 --> 00:09:57,012
- Perché?
- Le mani.
193
00:09:57,096 --> 00:09:59,176
Non mi preoccupavano le mani…
194
00:09:59,265 --> 00:10:00,845
Oddio, come corrono.
195
00:10:01,809 --> 00:10:05,559
Prova a metterle in tasca mentre parli.
196
00:10:09,066 --> 00:10:10,146
Mi piace.
197
00:10:11,777 --> 00:10:13,607
Grande, sono molto più calmo.
198
00:10:13,696 --> 00:10:16,446
- Bene.
- E ho trovato una mentina.
199
00:10:17,241 --> 00:10:19,541
O uno Xanax. In ogni caso aiuta.
200
00:10:21,996 --> 00:10:23,206
No, è un sassolino.
201
00:10:27,793 --> 00:10:30,213
Hendrick, Gibbs, Stewart-Haas.
202
00:10:30,296 --> 00:10:31,796
Loro sono i pesci grossi.
203
00:10:31,881 --> 00:10:34,511
Possiamo guardare
e non fare niente oppure…
204
00:10:34,592 --> 00:10:37,642
potenziare la squadra
con le giuste risorse.
205
00:10:37,720 --> 00:10:42,350
Alla Stanford ho imparato
che bisogna agire, non reagire.
206
00:10:42,433 --> 00:10:45,523
Oh, anche la cameriera dovrebbe agire.
207
00:10:45,603 --> 00:10:47,443
Falle vedere il PowerPoint.
208
00:10:48,981 --> 00:10:52,231
Ok, facciamo una pausa
e prendiamo un altro giro.
209
00:10:52,318 --> 00:10:54,398
- Vado io.
- No, sono già in piedi.
210
00:10:54,487 --> 00:10:57,277
- Chiedi le crocchette e le alette?
- Sì.
211
00:10:58,491 --> 00:11:01,541
- Gibsie, non ne posso più.
- Lo so.
212
00:11:01,619 --> 00:11:03,249
Sono quasi morto.
213
00:11:03,329 --> 00:11:05,119
Se ripete ancora di agire,
214
00:11:05,206 --> 00:11:07,456
la mia fronte agirà contro quel muro.
215
00:11:07,541 --> 00:11:08,501
Ok, non farlo.
216
00:11:08,584 --> 00:11:12,344
Quando ti risveglierai
lei starà ancora parlando.
217
00:11:13,005 --> 00:11:14,965
Ha buone intenzioni.
218
00:11:15,049 --> 00:11:18,589
- Vuole migliorare la squadra, è positivo.
- Ok, va bene.
219
00:11:18,678 --> 00:11:20,508
Rendiamo le cose interessanti.
220
00:11:20,596 --> 00:11:23,346
Ogni volta che dice "agire", tu bevi.
221
00:11:23,432 --> 00:11:25,982
- Non posso, è il mio capo.
- Dai.
222
00:11:26,060 --> 00:11:27,480
È un momento difficile.
223
00:11:27,561 --> 00:11:29,771
- Mi piacevano queste uscite.
- Lo so.
224
00:11:29,855 --> 00:11:30,685
- Gibsie!
- Sì.
225
00:11:30,773 --> 00:11:34,113
Io, te e Bobby a goderci la vita!
Mi leccavate il culo.
226
00:11:34,193 --> 00:11:36,453
- Ridevate alle mie battute.
- Bella.
227
00:11:37,613 --> 00:11:39,533
Non sponsorizzo una scuderia
228
00:11:39,615 --> 00:11:42,115
per sorbirmi i discorsetti
della signorina.
229
00:11:42,201 --> 00:11:44,541
Se non mi diverto non lo faccio.
230
00:11:44,620 --> 00:11:46,290
- No.
- Ci divertiremo.
231
00:11:46,372 --> 00:11:48,922
Ci divertiremo, ok? Giochiamo.
232
00:11:48,999 --> 00:11:50,209
- Davvero?
- Sì.
233
00:11:50,292 --> 00:11:52,502
Sarò equo, io bevo quando dice…
234
00:11:53,003 --> 00:11:54,843
"risorse", "sinergia"…
235
00:11:54,922 --> 00:11:56,632
E sono generoso: "Stanford".
236
00:11:57,299 --> 00:12:00,139
Andiamoci piano.
Non voglio che ci rimanga male.
237
00:12:00,219 --> 00:12:03,059
Mi chiamo Kevin e sono un bonaccione.
238
00:12:04,265 --> 00:12:08,185
Ok, ecco qua. La cameriera si scusa.
239
00:12:08,269 --> 00:12:11,729
Ryan Blaney si è impossessato
delle tue alette.
240
00:12:12,481 --> 00:12:14,941
Cosa? Quel bastardo di Ryan Blaney.
241
00:12:16,944 --> 00:12:18,154
Mi ha fatto il dito?
242
00:12:18,237 --> 00:12:20,777
Mi sa di sì. Strano modo di leccarselo.
243
00:12:23,909 --> 00:12:26,659
- Ti sembra il modo?
- Ne hai avute già tante.
244
00:12:27,455 --> 00:12:28,455
Siamo appena arrivati.
245
00:12:28,539 --> 00:12:30,169
No, nella vita.
246
00:12:31,500 --> 00:12:35,340
Austin, non ti avevo visto.
Saltagli in groppa e fate una persona.
247
00:12:36,380 --> 00:12:38,010
Sono 1 e 70. È nella media.
248
00:12:38,090 --> 00:12:40,090
Se stai in piedi sul casco.
249
00:12:40,676 --> 00:12:43,216
Con quel casco ho vinto la Daytona 500.
250
00:12:43,304 --> 00:12:45,394
Puoi non dirlo per almeno un pasto?
251
00:12:46,515 --> 00:12:47,555
Va bene…
252
00:12:48,058 --> 00:12:51,808
Dov'eravamo? Ok.
Abbiamo parlato del nostro posizionamento.
253
00:12:51,896 --> 00:12:55,146
Ok, ora potremmo parlare
di cosa possiamo aumentare.
254
00:12:55,232 --> 00:12:56,942
- Bevo?
- No.
255
00:12:57,026 --> 00:13:01,656
Per migliorare le nostre possibilità
ci servono risorse aggiuntive.
256
00:13:01,739 --> 00:13:03,279
- Alle risorse.
- Sì!
257
00:13:03,365 --> 00:13:07,495
Ho un paio di idee
per agire sul nostro potenziale.
258
00:13:07,578 --> 00:13:08,408
Ok.
259
00:13:08,496 --> 00:13:10,616
Scusa, Cat, non ho capito.
260
00:13:10,706 --> 00:13:13,956
Ho detto che ho idee
per agire sul nostro potenziale.
261
00:13:14,460 --> 00:13:17,340
Si impara molto da te.
262
00:13:17,421 --> 00:13:18,671
Sono un principiante.
263
00:13:18,756 --> 00:13:20,966
- Sì, ok.
- Sei molto intelligente.
264
00:13:21,050 --> 00:13:23,260
Sai dove ha studiato? Alla Berkley.
265
00:13:23,344 --> 00:13:25,104
No, Stanford.
266
00:13:25,638 --> 00:13:26,808
Sono andata lì.
267
00:13:26,889 --> 00:13:28,269
È in Connecticut?
268
00:13:28,349 --> 00:13:31,349
No, quella è Stamford.
Io sono andata alla Stanford.
269
00:13:32,937 --> 00:13:34,857
- Salute.
- Ok, avanti.
270
00:13:35,773 --> 00:13:36,983
Mi manca il fiato.
271
00:13:38,901 --> 00:13:39,901
Che mi sono persa?
272
00:13:40,486 --> 00:13:42,816
Stiamo solo scherzando.
273
00:13:42,905 --> 00:13:44,985
No, che sta succedendo?
274
00:13:45,074 --> 00:13:48,664
Quando dicevi una delle tue paroline,
tipo "agire",
275
00:13:48,744 --> 00:13:50,294
dovevamo bere.
276
00:13:51,539 --> 00:13:52,369
Era…
277
00:13:54,416 --> 00:13:56,456
- Basta.
- È un gioco.
278
00:13:56,544 --> 00:13:58,464
- Siamo degli scemi.
- No.
279
00:13:58,546 --> 00:14:00,296
- Ci dispiace.
- È divertente.
280
00:14:00,381 --> 00:14:02,011
Si faceva anche alla Stanford.
281
00:14:02,716 --> 00:14:05,296
Il gioco è finito. Basta, dai.
282
00:14:05,803 --> 00:14:08,433
- Scusa, ci divertivamo un po'.
- No…
283
00:14:08,514 --> 00:14:09,724
Mi annoio da sola.
284
00:14:09,807 --> 00:14:14,307
Ora pappiamoci le alette
e andiamo a uccidere qualcosa.
285
00:14:16,063 --> 00:14:17,153
Sono peperoncini.
286
00:14:17,940 --> 00:14:18,900
Sì.
287
00:14:20,985 --> 00:14:22,105
Ehi, Chuck.
288
00:14:22,194 --> 00:14:24,494
Amir è preoccupato per il colloquio.
289
00:14:24,572 --> 00:14:26,412
- Tu stai bene?
- Da Dio.
290
00:14:26,490 --> 00:14:28,740
- Vuoi parlare di qualcosa?
- No.
291
00:14:29,743 --> 00:14:31,703
Farfalle nello stomaco?
292
00:14:33,163 --> 00:14:35,463
Quella è una cosa che non devi rifare.
293
00:14:41,714 --> 00:14:45,014
Ti chiederà cosa fai
e dovrai dirle qualcosa.
294
00:14:45,092 --> 00:14:46,682
Faccio andare la macchina.
295
00:14:46,760 --> 00:14:49,890
- I tuoi punti di forza?
- Faccio andare la macchina.
296
00:14:50,472 --> 00:14:51,472
Dai, Chuck!
297
00:14:51,557 --> 00:14:54,227
È il nuovo capo, devi stare al gioco.
298
00:14:54,310 --> 00:14:56,150
- No.
- Perché no?
299
00:14:56,228 --> 00:14:57,478
Guardati intorno.
300
00:14:57,563 --> 00:15:00,073
Vedi altri che fanno andare la macchina?
301
00:15:00,941 --> 00:15:01,901
Arrangiati.
302
00:15:01,984 --> 00:15:04,744
Se qualcuno verrà cacciato, quello è Jake.
303
00:15:04,820 --> 00:15:08,700
Se gli dai la foto di una donna,
quello è capace di provarci.
304
00:15:09,491 --> 00:15:12,411
È vero.
L'ho visto provarci con un manichino.
305
00:15:13,370 --> 00:15:15,540
Certi manichini non sono male.
306
00:15:21,003 --> 00:15:22,673
Prendo il frigo.
307
00:15:22,755 --> 00:15:24,415
Non sparatemi.
308
00:15:25,299 --> 00:15:27,929
Sei al sicuro.
I cervi non indossano jeans a vita alta.
309
00:15:28,010 --> 00:15:30,010
Mi piacciono le tasche larghe!
310
00:15:31,764 --> 00:15:33,104
Kevin, che cavolo.
311
00:15:33,182 --> 00:15:35,732
Scherzavo. Non sapevo li avesse davvero.
312
00:15:36,477 --> 00:15:38,017
Mi hai sminuita tutto il giorno.
313
00:15:39,521 --> 00:15:41,901
Mi dispiace per il gioco, ok?
314
00:15:41,982 --> 00:15:43,942
Però lo stavi perdendo.
315
00:15:44,026 --> 00:15:45,396
Stavo andando bene.
316
00:15:45,486 --> 00:15:47,106
Scherzi? Stavi soccombendo.
317
00:15:47,196 --> 00:15:50,406
C'erano gli avvoltoi
in attesa sopra di te.
318
00:15:50,491 --> 00:15:51,781
Era terribile.
319
00:15:51,867 --> 00:15:53,907
È ancora qui grazie a me, fidati.
320
00:15:53,994 --> 00:15:56,414
Non è così che si lavora.
321
00:15:56,497 --> 00:15:59,417
E se pensi che uccida un animale indifeso,
322
00:15:59,500 --> 00:16:00,630
tu sei pazzo.
323
00:16:00,709 --> 00:16:05,259
Senti, se non vuoi ucciderli,
punta il fucile dall'altra parte e spara,
324
00:16:05,339 --> 00:16:07,509
ma siamo qui per accontentare Rob.
325
00:16:07,591 --> 00:16:09,721
Voglio che quest'incubo finisca.
326
00:16:09,802 --> 00:16:12,932
Avete il soccorso stradale?
Ho chiuso le chiavi in auto.
327
00:16:13,013 --> 00:16:14,313
- Spruzzatelo.
- Ok.
328
00:16:14,390 --> 00:16:15,470
- Tieni.
- Grazie.
329
00:16:18,018 --> 00:16:19,558
Questo antizanzare puzza.
330
00:16:19,645 --> 00:16:21,355
Perché è urina di cervo.
331
00:16:23,399 --> 00:16:26,149
Si spruzza a terra per attirare il cervo.
332
00:16:27,861 --> 00:16:31,161
"Non mangiare o spruzzare negli occhi."
Fatto entrambi.
333
00:16:33,534 --> 00:16:35,414
- Non toccarti la faccia.
- Sto bene.
334
00:16:35,494 --> 00:16:37,834
- Hai peperoncino sulle dita.
- E piscio di cervo.
335
00:16:42,876 --> 00:16:46,166
- Hai un momento?
- Guarda i dettagli dell'aggiornamento.
336
00:16:46,255 --> 00:16:48,545
C'è la hostess alla seconda curva.
337
00:16:48,632 --> 00:16:49,632
Ehi, Stephanie!
338
00:16:51,552 --> 00:16:53,102
Parliamo del colloquio.
339
00:16:53,178 --> 00:16:55,598
Parlale con voce calma.
340
00:16:55,681 --> 00:16:58,561
A volte sembri il fax di mia nonna.
341
00:16:59,143 --> 00:17:03,563
Non fa il colloquio a me, io li organizzo.
Il colloquio lo fai tu.
342
00:17:04,064 --> 00:17:06,734
E non interpreti Annie
in un grande spettacolo
343
00:17:06,817 --> 00:17:08,647
se non hai una voce angelica.
344
00:17:09,945 --> 00:17:12,155
Sono arrivato decimo, sono a posto.
345
00:17:12,239 --> 00:17:15,869
È vero, ma quando parli con le donne
puoi avere problemi.
346
00:17:15,951 --> 00:17:18,121
Non capisco a cosa ti riferisci.
347
00:17:18,203 --> 00:17:21,583
- Ci hai provato con un videogioco.
- Simulo la gara.
348
00:17:22,166 --> 00:17:23,076
No!
349
00:17:23,584 --> 00:17:25,214
Devi concentrarti.
350
00:17:25,294 --> 00:17:28,014
Se al colloquio flirti con lei,
ti licenzierà.
351
00:17:28,714 --> 00:17:30,094
Ti farò delle domande.
352
00:17:30,674 --> 00:17:33,264
Rispondi senza cercare
di avere il mio numero.
353
00:17:33,343 --> 00:17:35,103
Non chiedo un numero da anni.
354
00:17:35,179 --> 00:17:37,809
Sono famoso e bello,
mi basta uscire di casa.
355
00:17:39,224 --> 00:17:41,274
Ha già cercato di sostituirti.
356
00:17:41,351 --> 00:17:44,311
Ha Jessie pronta al tuo primo errore.
357
00:17:44,396 --> 00:17:45,936
Apprezzo il tuo aiuto,
358
00:17:46,023 --> 00:17:49,283
ma quando sono con una donna
e guarda in questi occhi…
359
00:17:49,359 --> 00:17:52,359
Game over.
È come se avessi le tette in faccia.
360
00:17:57,117 --> 00:17:59,407
Hai una Michelob sull'occhio destro.
361
00:17:59,495 --> 00:18:01,365
Preferisci una Busch Light?
362
00:18:08,921 --> 00:18:09,921
È grave?
363
00:18:11,423 --> 00:18:14,133
- Non è molto grave.
- È un casino.
364
00:18:14,843 --> 00:18:15,973
Esatto.
365
00:18:19,681 --> 00:18:20,681
Un cervo.
366
00:18:31,610 --> 00:18:34,240
Cavolo! Il mirino è sballato.
367
00:18:34,321 --> 00:18:37,121
Sì, l'attrezzatura è fondamentale.
368
00:18:37,616 --> 00:18:39,326
Lo stesso vale in scuderia.
369
00:18:39,409 --> 00:18:40,829
- Non è il momento.
- Sì.
370
00:18:40,911 --> 00:18:42,581
Ascolta Kevin.
371
00:18:44,498 --> 00:18:45,708
Ok, carte in tavola.
372
00:18:45,791 --> 00:18:48,631
Ci serve il 20% in più
per restare competitivi.
373
00:18:48,710 --> 00:18:51,130
- Non m'importa!
- Ascoltami. Io…
374
00:18:54,758 --> 00:18:56,008
Un cervo.
375
00:18:57,136 --> 00:18:57,966
Tocca a te.
376
00:18:58,554 --> 00:19:00,394
No, fai pure. Sei tu l'ospite.
377
00:19:00,472 --> 00:19:02,022
Tocca a te.
378
00:19:02,099 --> 00:19:03,269
Spara.
379
00:19:11,900 --> 00:19:13,570
L'ho mancato. Dunque…
380
00:19:13,652 --> 00:19:15,902
- Come dicevo…
- Non l'hai mancato.
381
00:19:15,988 --> 00:19:17,778
Hai preso un cerbiatto.
382
00:19:19,658 --> 00:19:22,118
- Sta bene? Fammi vedere.
- No, sentite…
383
00:19:22,953 --> 00:19:25,163
Lasciamo un momento alla mamma.
384
00:19:26,123 --> 00:19:27,463
Oddio, che ho fatto?
385
00:19:27,541 --> 00:19:30,751
Hai infranto la legge
uccidendo un cerbiatto, non va bene.
386
00:19:30,836 --> 00:19:33,796
Ma non posso negare
che vorrei assaggiarlo.
387
00:19:36,049 --> 00:19:39,599
- Grazie per avermi aiutata.
- È stato un piacere.
388
00:19:39,678 --> 00:19:41,638
In fondo sono straordinari.
389
00:19:42,973 --> 00:19:47,103
E poi nessuno vuole restare solo
dopo una giornata di bracconaggio.
390
00:19:48,270 --> 00:19:51,770
Hanno detto che lo seppellivano,
ma ora sarà su una griglia.
391
00:19:54,067 --> 00:19:56,527
"Occhi sul rubinetto e aprire l'acqua."
392
00:19:58,822 --> 00:20:01,122
"Lentamente."
393
00:20:01,200 --> 00:20:02,660
Colpa mia, scusa.
394
00:20:03,493 --> 00:20:06,663
Mi fanno ancora male gli occhi
ma ho il naso aperto.
395
00:20:07,789 --> 00:20:08,619
Ok.
396
00:20:10,626 --> 00:20:13,336
Oggi non poteva andare peggio.
397
00:20:14,463 --> 00:20:16,303
Per quanto sia patetico,
398
00:20:16,798 --> 00:20:19,468
questo è il momento migliore
della mia giornata.
399
00:20:20,260 --> 00:20:23,140
Se ti vedessi allo specchio
non diresti così.
400
00:20:24,389 --> 00:20:26,229
La cosa assurda è che…
401
00:20:26,725 --> 00:20:28,635
e l'avrai notato,
402
00:20:28,727 --> 00:20:30,017
ci so fare con la gente.
403
00:20:31,939 --> 00:20:32,859
Sì.
404
00:20:32,940 --> 00:20:35,070
Lo dicevamo tutti.
405
00:20:35,150 --> 00:20:36,820
Sì, grazie.
406
00:20:38,654 --> 00:20:40,914
Se tutti gli sponsor sono così…
407
00:20:40,989 --> 00:20:43,119
Sei forte, è solo il primo round.
408
00:20:45,619 --> 00:20:49,289
Sono felice che tu sia qui.
È bello parlare con un'altra donna.
409
00:20:49,873 --> 00:20:51,043
Grazie.
410
00:20:51,541 --> 00:20:53,171
Ora puoi timbrare l'uscita.
411
00:20:56,505 --> 00:20:58,875
Buongiorno. Stai molto meglio.
412
00:21:00,050 --> 00:21:02,680
Puzzi ancora di capodanno tra cervi.
413
00:21:03,679 --> 00:21:05,809
- Tutto pronto per i colloqui?
- Sì.
414
00:21:05,889 --> 00:21:08,389
Ok. Amir, sei il primo!
415
00:21:08,475 --> 00:21:09,515
Non vedo l'ora!
416
00:21:11,436 --> 00:21:13,766
Allora, lavori qui da quasi dieci anni.
417
00:21:13,855 --> 00:21:16,105
Che voto ti daresti?
418
00:21:16,191 --> 00:21:18,991
Ovviamente vuoi che dica 10, giusto?
419
00:21:19,069 --> 00:21:22,159
Ma non sarebbe arrogante? Quindi dico 8.
420
00:21:22,239 --> 00:21:25,029
Anzi, no!
Allora perché non assumere un 10?
421
00:21:25,117 --> 00:21:26,617
Dico 10.
422
00:21:26,702 --> 00:21:29,412
9. 8? 8,5 senza assenze.
423
00:21:30,455 --> 00:21:34,375
Ok. Come pensi di passare da 8,5 a 10?
424
00:21:35,419 --> 00:21:37,169
Come penso… Bella domanda.
425
00:21:37,963 --> 00:21:40,593
Dovevo dire 10. Lo sapevo…
426
00:21:42,968 --> 00:21:43,968
Non ho la giacca.
427
00:21:44,052 --> 00:21:45,682
- Amir?
- Un attimo.
428
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Scusa, qual era la domanda?
429
00:21:59,359 --> 00:22:00,609
Ciao.
430
00:22:02,321 --> 00:22:05,571
Ciao. Siamo partiti col piede sbagliato.
431
00:22:06,074 --> 00:22:09,704
Ti sei dimostrato veloce.
Pensi di poter essere più costante?
432
00:22:09,786 --> 00:22:11,616
Sono sempre costante.
433
00:22:11,705 --> 00:22:13,285
Ma non sempre veloce.
434
00:22:15,042 --> 00:22:17,002
- Come?
- Ciao.
435
00:22:19,129 --> 00:22:20,919
Jake, fai il serio.
436
00:22:21,006 --> 00:22:23,796
È un colloquio,
io faccio domande e tu rispondi.
437
00:22:25,260 --> 00:22:26,510
Va bene.
438
00:22:26,595 --> 00:22:30,215
Se vuoi far parte di questa squadra,
devi impegnarti.
439
00:22:30,307 --> 00:22:31,267
Posso farlo.
440
00:22:31,350 --> 00:22:34,810
I tuoi riflessi sono buoni,
ma puoi allenarti di più.
441
00:22:34,895 --> 00:22:38,395
Hai ottimi tempi,
ma prova di più al simulatore.
442
00:22:38,482 --> 00:22:40,612
La vista… Beh, hai occhi perfetti.
443
00:22:40,692 --> 00:22:41,822
Sì.
444
00:22:41,902 --> 00:22:43,202
È vero.
445
00:22:44,279 --> 00:22:46,239
Sapevo che ci saremmo arrivati.
446
00:22:46,740 --> 00:22:47,870
Buona giornata.
447
00:22:50,452 --> 00:22:51,372
Ecco Chuck.
448
00:22:51,453 --> 00:22:54,293
Lui è a posto, fa andare la macchina.
449
00:22:54,373 --> 00:22:55,423
Gliel'ho detto.
450
00:23:00,253 --> 00:23:02,673
Se hai tempo, possiamo fare il tuo.
451
00:23:03,924 --> 00:23:06,344
Non pensavo di doverlo fare.
452
00:23:06,426 --> 00:23:08,256
C'era stato un bel momento…
453
00:23:08,762 --> 00:23:10,512
"Sono felice che tu sia qui."
454
00:23:11,765 --> 00:23:12,885
Fai andare la macchina?
455
00:23:12,974 --> 00:23:15,484
- Faccio andare l'ufficio.
- Siediti.
456
00:23:15,560 --> 00:23:16,600
Certo.
457
00:23:18,855 --> 00:23:22,645
Allora, Beth,
sei tu che fai i conti, giusto?
458
00:23:22,734 --> 00:23:23,994
- Sì.
- Ok.
459
00:23:24,486 --> 00:23:28,816
Negli ultimi tre anni
ci sono 11,000 dollari di spese varie?
460
00:23:30,617 --> 00:23:32,037
Sì, quelle.
461
00:23:32,619 --> 00:23:33,699
Spese varie.
462
00:23:34,538 --> 00:23:36,418
So perché me lo chiedi.
463
00:23:37,290 --> 00:23:40,960
Visto che l'alcol non è deducibile,
quando andiamo a bere…
464
00:23:41,044 --> 00:23:43,674
Non spesso. Mica ci ubriachiamo.
465
00:23:43,755 --> 00:23:46,255
Alcuni bevono più di altri. Non io.
466
00:23:46,341 --> 00:23:49,091
Non che non beva, ma non ho un problema.
467
00:23:49,177 --> 00:23:51,297
Non bevo di mattina.
468
00:23:51,388 --> 00:23:53,888
Ma a chi non piace un buon Mimosa?
469
00:23:56,059 --> 00:23:57,689
Mi sono rotta un dente.
470
00:23:59,938 --> 00:24:00,898
Com'è andata?
471
00:24:00,981 --> 00:24:02,231
- Non bene.
- Le mani?
472
00:24:02,315 --> 00:24:03,435
- Sì.
- Sei fregato.
473
00:24:05,735 --> 00:24:06,855
Tutto bene?
474
00:24:08,113 --> 00:24:10,873
Si è rotta un dente, va dal dentista.
475
00:24:10,949 --> 00:24:11,949
Ladra!
476
00:24:16,371 --> 00:24:19,751
Scusa il ritardo,
ero impegnato a salvare la situazione.
477
00:24:20,333 --> 00:24:23,093
- Comunque, non hai ucciso un cerbiatto.
- No?
478
00:24:23,170 --> 00:24:24,630
No, ne hai uccisi due.
479
00:24:26,465 --> 00:24:28,755
Fratello e sorella. Un gran colpo.
480
00:24:29,801 --> 00:24:32,931
- E dovrei sentirmi meglio?
- Due in un colpo? Epico.
481
00:24:33,013 --> 00:24:34,513
Ti chiamerà Ted Nugent.
482
00:24:38,101 --> 00:24:40,691
Comunque, dopo sono uscito con Rob.
483
00:24:40,770 --> 00:24:44,940
Abbiamo bevuto, mangiato waffle
e ho usato il mio fascino. Indovina?
484
00:24:45,025 --> 00:24:46,895
- Vi siete baciati?
- Quasi.
485
00:24:46,985 --> 00:24:49,275
Ha accettato un aumento del 20%.
486
00:24:49,362 --> 00:24:50,612
Bum!
487
00:24:51,406 --> 00:24:54,276
Ma questo è lo scontrino
della Waffle House.
488
00:24:54,367 --> 00:24:58,117
Sì, io non pago.
Mettilo nelle spese varie.
489
00:24:59,539 --> 00:25:01,999
- 800 dollari?
- Abbiamo fatto dei danni.
490
00:25:02,083 --> 00:25:05,093
- Quanti waffle avete mangiato?
- Danni materiali.
491
00:25:05,587 --> 00:25:07,047
Serve un jukebox nuovo.
492
00:25:07,130 --> 00:25:08,970
Nota a margine: io li adoro,
493
00:25:09,049 --> 00:25:11,469
ma a Rob non piacciono i Bell Biv DeVoe.
494
00:25:12,802 --> 00:25:14,722
Beh, congratulazioni.
495
00:25:14,804 --> 00:25:16,434
Grazie. Comunque…
496
00:25:16,515 --> 00:25:20,435
In futuro possiamo evitare questi problemi
se ti fidi del vecchio.
497
00:25:20,519 --> 00:25:23,189
Ok, ecco il tuo prossimo compito.
498
00:25:23,688 --> 00:25:25,268
Licenzia Rob.
499
00:25:26,358 --> 00:25:29,738
- Non puoi licenziare lo sponsor.
- Se ne ho un altro sì.
500
00:25:30,320 --> 00:25:32,320
Ho ottenuto i soldi, ma cosa dici?
501
00:25:32,405 --> 00:25:35,155
Vuoi perdere Rob solo perché non ti piace?
502
00:25:35,242 --> 00:25:37,952
Odio Rob. Fino al midollo. Un imbecille.
503
00:25:38,036 --> 00:25:39,746
Ma non lo mollo per questo.
504
00:25:39,829 --> 00:25:41,959
A lui non importa della scuderia.
505
00:25:42,040 --> 00:25:44,790
Gli dicevo cosa ci serve e lui:
"Il prossimo!"
506
00:25:44,876 --> 00:25:46,996
Piani per il futuro? "Non m'importa!"
507
00:25:47,087 --> 00:25:49,917
- Lascia che ci parli.
- No, Kevin. Ho deciso.
508
00:25:50,715 --> 00:25:54,715
Vuoi buttare via questa collaborazione
per qualche soldo in più?
509
00:25:54,803 --> 00:25:56,513
In realtà sono meno.
510
00:25:56,596 --> 00:25:59,426
Ma sono partner seri con del potenziale.
511
00:25:59,516 --> 00:26:01,936
Più miglioriamo, più spenderanno.
512
00:26:02,018 --> 00:26:05,478
Non investono su di noi
per fare gare di crocchette.
513
00:26:06,565 --> 00:26:08,395
Era una discussione filosofica.
514
00:26:09,442 --> 00:26:11,402
La lealtà conterà pur qualcosa.
515
00:26:11,486 --> 00:26:12,316
Il prossimo!
516
00:26:12,404 --> 00:26:15,414
- È il nostro sponsor da 18 anni!
- Non m'importa!
517
00:27:09,336 --> 00:27:12,046
Sottotitoli: Riccardo Mimmi