1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,137 --> 00:00:15,967 Bandiera bianca. Austin Dillon in testa all'ultimo giro. 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,887 - Ottimo assetto dell'asse! - Il giro più veloce. 4 00:00:18,977 --> 00:00:21,227 Bella gara. Portala a casa. 5 00:00:21,312 --> 00:00:24,362 Mi dispiace di aver colpito Jim all'ultimo pit stop. 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,821 Era l'unico che non avevi investito, si sentiva escluso. 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,242 Speravo meglio del 23° posto. 8 00:00:30,321 --> 00:00:32,321 Harvick l'ha mandato in testacoda. 9 00:00:32,407 --> 00:00:34,407 Ha rimontato, non male. 10 00:00:34,993 --> 00:00:38,083 Papà non ti compra un pony perché vai "non male". 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,253 Brutto scontro alla terza curva. 12 00:00:40,331 --> 00:00:42,461 - Non lo vedo. Dov'è? - Che succede? 13 00:00:42,542 --> 00:00:45,462 - Che succede? - Anche il 22. Sono tutti lì. 14 00:00:45,545 --> 00:00:47,545 - Fumo ovunque. - Forza, Jake! 15 00:00:47,630 --> 00:00:50,630 - Ce l'ha fatta? - Jake, stai bene? Parlami. 16 00:00:51,426 --> 00:00:52,546 Avete visto? 17 00:00:52,635 --> 00:00:55,595 Pazzesco! I miei riflessi sono allucinanti. 18 00:00:56,306 --> 00:00:57,926 Proprio come lui. 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,767 Ok, siamo ultimi. 20 00:01:00,852 --> 00:01:02,772 - In quanti hanno finito? - Nove. 21 00:01:03,438 --> 00:01:05,518 Nei primi dieci! Sì! 22 00:01:06,232 --> 00:01:07,232 Bella gara, Jake. 23 00:01:07,317 --> 00:01:10,277 Il tuo miglior risultato dal Texas. Come ti senti? 24 00:01:13,698 --> 00:01:16,828 Sono pronto per le costolette di Grande Zoccolo! 25 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 La salsa al lime è in edizione limitata. 26 00:01:20,038 --> 00:01:24,038 Ok. Come ti sei sentito durante quell'incidente? 27 00:01:25,251 --> 00:01:27,551 Ho fatto un bel respiro e sono andato avanti. 28 00:01:28,129 --> 00:01:30,169 Se avete problemi respiratori, 29 00:01:30,256 --> 00:01:33,756 la Symbicort fa i migliori broncodilatatori d'America. 30 00:01:35,261 --> 00:01:39,271 La prossima settimana a Pocono. Come ti prepari a questa gara? 31 00:01:40,100 --> 00:01:43,230 Con una bella dormita in un camper Gander 32 00:01:43,311 --> 00:01:46,061 e idratandomi con la deliziosa Coca-Cola. 33 00:01:46,147 --> 00:01:49,227 Risparmio il 15% di assicurazione auto con GEICO 34 00:01:49,317 --> 00:01:51,527 e mi gratto il capezzolo sinistro. 35 00:01:54,239 --> 00:01:55,239 Quasi. 36 00:02:09,671 --> 00:02:12,591 {\an8}Sono le 9, che ci fanno tutti qui? 37 00:02:12,674 --> 00:02:16,644 {\an8}Catherine ha pensato di iniziare il lunedì con una riunione di squadra. 38 00:02:16,719 --> 00:02:19,929 {\an8}Sorrido mentre lo dico perché potrebbe essere ovunque. 39 00:02:20,431 --> 00:02:24,811 {\an8}La più grande perdita di tempo dopo l'ultima predica della mia ex moglie. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,105 {\an8}- Bella festa, però. - Sì, vero. 41 00:02:27,188 --> 00:02:28,568 {\an8}Quando se n'è andata. 42 00:02:29,149 --> 00:02:32,239 {\an8}Catherine è nuova, assecondiamola. 43 00:02:32,318 --> 00:02:35,658 {\an8}Si stancherà subito e andrà tutto bene. 44 00:02:35,738 --> 00:02:38,278 {\an8}- Jake non si lamenta. - Perché dorme. 45 00:02:38,366 --> 00:02:40,906 {\an8}Ho del nastro per strappargli le sopracciglia. 46 00:02:40,994 --> 00:02:42,374 {\an8}Poi gliele disegniamo. 47 00:02:42,453 --> 00:02:45,833 {\an8}No, l'ultima volta sembrava Berto di Apriti sesamo. 48 00:02:48,293 --> 00:02:51,253 {\an8}Non dormo, aspetto che notiate i nuovi occhiali. 49 00:02:51,337 --> 00:02:52,667 {\an8}Quanto sono cazzuti? 50 00:02:53,339 --> 00:02:54,669 {\an8}- Sul serio? - Ma dai. 51 00:02:54,757 --> 00:02:57,387 {\an8}Se non hai un cane guida, dentro li togli. 52 00:02:59,429 --> 00:03:01,179 {\an8}Buongiorno a tutti. 53 00:03:01,264 --> 00:03:03,684 {\an8}Benvenuti alla riunione del lunedì. 54 00:03:07,604 --> 00:03:10,274 Complimenti a tutti per il decimo posto, 55 00:03:10,356 --> 00:03:13,026 che ci porta ventisettesimi in classifica. 56 00:03:13,109 --> 00:03:14,069 Sì! 57 00:03:14,152 --> 00:03:15,572 Merito tuo! 58 00:03:16,070 --> 00:03:18,450 Per ringraziarvi della grande settimana, 59 00:03:18,531 --> 00:03:20,951 ho ordinato dei bei cestini di frutta. 60 00:03:21,034 --> 00:03:23,334 Li adoro. Grazie mille. 61 00:03:25,747 --> 00:03:26,997 Che leccaculo. 62 00:03:28,374 --> 00:03:29,834 È solo l'inizio. 63 00:03:29,918 --> 00:03:34,008 Non c'è niente che ci impedisca di finire tra i primi dieci. 64 00:03:35,924 --> 00:03:36,934 Primi quindici. 65 00:03:38,718 --> 00:03:39,638 Venti. 66 00:03:39,719 --> 00:03:41,969 Jake può arrivare tra i primi 20. Vero? 67 00:03:42,055 --> 00:03:43,255 Ora sta dormendo. 68 00:03:44,557 --> 00:03:48,187 È stata una bella gara, ma voglio che diventiamo vincenti. 69 00:03:48,269 --> 00:03:51,649 Organizzerò dei colloqui con ciascuno di voi. 70 00:03:51,731 --> 00:03:54,191 Ma siamo già sicuri del posto, no? 71 00:03:54,275 --> 00:03:56,275 Sì, certamente. 72 00:03:56,361 --> 00:03:58,611 Tecnicamente vi ha assunti mio padre. 73 00:03:58,696 --> 00:04:02,076 Solo due chiacchiere, non avrete problemi. Forse. 74 00:04:03,868 --> 00:04:04,868 Bella riunione. 75 00:04:07,956 --> 00:04:11,286 Perché questi colloqui? Questo melone è buonissimo. 76 00:04:11,876 --> 00:04:13,996 Non ne so niente. Andrà tutto bene. 77 00:04:15,004 --> 00:04:16,214 Fammi un favore: 78 00:04:16,297 --> 00:04:18,467 smettila, sembri un poppante brutto. 79 00:04:24,180 --> 00:04:26,810 Beth, ti spiacerebbe organizzare i colloqui? 80 00:04:26,891 --> 00:04:28,771 Iniziamo subito dal mio. 81 00:04:28,851 --> 00:04:31,691 Sono Kevin. Pregi: più o meno tutto. 82 00:04:32,188 --> 00:04:34,108 Debolezze: kryptonite. 83 00:04:35,275 --> 00:04:36,935 Iniziamo da Superman. 84 00:04:37,026 --> 00:04:39,526 È bello che tu voglia conoscere tutti, 85 00:04:39,612 --> 00:04:43,122 ma se li chiami colloqui pensano di rischiare il lavoro. 86 00:04:43,199 --> 00:04:45,739 Sì, li ho chiamati così apposta. 87 00:04:45,827 --> 00:04:48,907 Altrimenti li avrei invitati a giocare in ufficio. 88 00:04:50,248 --> 00:04:51,208 Vuoi iniziare oggi? 89 00:04:51,291 --> 00:04:55,001 No, viene Rob Walton di Grande Zoccolo, lo sponsor. 90 00:04:56,379 --> 00:04:57,919 Perché non me l'hai detto? 91 00:04:58,006 --> 00:05:01,006 Ok, sei a undici, riduciti a due. 92 00:05:01,092 --> 00:05:04,932 Undici era quando mi hai cambiato la sedia con una palla da yoga. 93 00:05:05,013 --> 00:05:06,353 Quello era undici. 94 00:05:07,515 --> 00:05:09,225 E hai migliorato la postura. 95 00:05:09,309 --> 00:05:10,139 Ok. 96 00:05:11,352 --> 00:05:12,352 Senti… 97 00:05:13,062 --> 00:05:16,192 con tutto il rispetto, forse è meglio che ci pensi io. 98 00:05:16,274 --> 00:05:18,654 Ci parlo io, gli chiederò più soldi. 99 00:05:18,735 --> 00:05:20,145 Gli faccio fare un tour 100 00:05:20,236 --> 00:05:23,316 e ho prenotato al ristorante fusion asiatico. 101 00:05:23,406 --> 00:05:27,946 Dopo un po' di vino e dei tacos poke, mi firmerà un bell'assegno. 102 00:05:28,036 --> 00:05:30,956 Lo conosco, è allergico a tutto ciò che hai detto. 103 00:05:31,039 --> 00:05:34,999 Per vincere serviranno più soldi, gli sponsor devono contribuire. 104 00:05:35,585 --> 00:05:37,665 Rob è già lo sponsor principale. 105 00:05:37,754 --> 00:05:40,304 - Quanto contribuisce al fatturato? - L'80%. 106 00:05:40,882 --> 00:05:43,182 - Te lo sei inventato? - Sì. 107 00:05:44,469 --> 00:05:45,469 Cedi in fretta. 108 00:05:46,679 --> 00:05:48,679 Kevin, devi sostenermi. 109 00:05:48,765 --> 00:05:49,885 E ti sostengo. 110 00:05:49,974 --> 00:05:54,734 Ma se inizi a parlare di numeri, lo perdi. Se non è rotto, non aggiustarlo. 111 00:05:54,812 --> 00:05:56,652 Siamo ventinovesimi, è rotto. 112 00:05:56,731 --> 00:05:58,781 Ventisettesimi, dopo ieri. 113 00:05:58,858 --> 00:06:00,148 Ergo i cestini! 114 00:06:00,234 --> 00:06:04,574 Grazie per quelli! Erano davvero carini e deliziosi. 115 00:06:05,239 --> 00:06:06,319 Chi sei tu? 116 00:06:09,160 --> 00:06:12,040 Potete controllare la lunghezza dei braccetti? 117 00:06:13,664 --> 00:06:14,874 Amir. 118 00:06:14,957 --> 00:06:16,957 Lo strino con la fiamma ossidrica? 119 00:06:19,128 --> 00:06:21,048 Scusate, aggiorno il curriculum. 120 00:06:21,130 --> 00:06:24,130 Vincere l'ansia è un'abilità speciale? 121 00:06:26,135 --> 00:06:27,465 Solo quando lo fai. 122 00:06:28,304 --> 00:06:30,854 So che sei nervoso, dopo ti do una mano. 123 00:06:30,932 --> 00:06:32,562 Ora pensa al motore. 124 00:06:32,642 --> 00:06:34,562 Guarda chi ho trovato! 125 00:06:38,606 --> 00:06:41,186 Che piacere! Non sapevo proprio dove fossi. 126 00:06:41,275 --> 00:06:43,145 - Dietro di lei. - Sì. 127 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 Guarda cos'ho trovato. 128 00:06:45,905 --> 00:06:48,695 Dei cubani. Ma non so cosa farne. 129 00:06:48,783 --> 00:06:51,163 Sono illegali e non li voglio qui, 130 00:06:51,244 --> 00:06:54,084 quindi dovremmo bruciare le prove. 131 00:06:54,705 --> 00:06:58,125 È per questo che ti voglio bene, fratello. 132 00:06:59,293 --> 00:07:02,843 Tranquillo, Chuck Wagon, non mi sono dimenticato di te. 133 00:07:04,966 --> 00:07:06,506 Nessuno ci è mai riuscito. 134 00:07:07,552 --> 00:07:08,472 Ciao. 135 00:07:09,095 --> 00:07:11,095 Sono Rob. Piacere. 136 00:07:12,265 --> 00:07:14,885 Sono Amir. Ci siamo visti sette volte. 137 00:07:15,726 --> 00:07:18,596 Siamo amici su Facebook. Ho donato per i cavalli. 138 00:07:18,688 --> 00:07:19,768 Ok. 139 00:07:20,273 --> 00:07:23,573 Piacere di conoscerla, finalmente. Catherine Spencer. 140 00:07:24,152 --> 00:07:25,112 Carina. 141 00:07:26,028 --> 00:07:29,448 Se sei intelligente quanto bella, siamo messi bene. 142 00:07:30,450 --> 00:07:32,950 Sì, sono entrata alla Stanford per l'aspetto. 143 00:07:34,287 --> 00:07:37,367 Questo visino mi ha fatto entrare al college statale. 144 00:07:37,457 --> 00:07:38,287 Ottimo. 145 00:07:38,374 --> 00:07:39,754 Tornate al lavoro. 146 00:07:39,834 --> 00:07:41,634 Rob, le faccio vedere i telai. 147 00:07:42,211 --> 00:07:43,421 Fammi indovinare. 148 00:07:43,504 --> 00:07:47,684 Dei meccanici in tuta che montano tubi ascoltando i Skynyrd. 149 00:07:47,758 --> 00:07:49,178 Ci è già stato, ok. 150 00:07:49,260 --> 00:07:51,260 Abbiamo aggiornato il software… 151 00:07:51,345 --> 00:07:52,175 Il prossimo. 152 00:07:53,681 --> 00:07:55,061 - Il camion? - Non m'importa. 153 00:07:56,559 --> 00:07:59,149 - Andiamo a pranzo? - Ora si ragiona. 154 00:07:59,228 --> 00:08:01,648 - C'è un ristorante fusion… - No, non c'è. 155 00:08:02,398 --> 00:08:04,068 Kevin… 156 00:08:04,150 --> 00:08:07,530 Ho il cervello in pappa. Quel posto dove ci portava Bobby… 157 00:08:07,612 --> 00:08:09,362 - Vuole andare al Pit Stop. - Sì. 158 00:08:10,031 --> 00:08:12,951 - Andiamo al Pit Stop. - Capisci al volo, Cat. 159 00:08:13,534 --> 00:08:16,374 - Preferisco Catherine. - Io no. Amo i soprannomi. 160 00:08:17,622 --> 00:08:19,292 Tu. Vieni con noi. 161 00:08:19,373 --> 00:08:22,543 No. Tu e Cat… therine dovete… 162 00:08:23,461 --> 00:08:25,841 parlare di affari e divertirvi. 163 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 Vorrei evitarlo. Forza, Gibsie! 164 00:08:28,466 --> 00:08:31,256 Strafoghiamoci di costine e uccidiamo un cervo. 165 00:08:34,639 --> 00:08:36,179 Ehi, volevi vedermi? 166 00:08:36,682 --> 00:08:39,482 Sì, non voglio che tu sia nervoso, al colloquio. 167 00:08:40,144 --> 00:08:42,364 Sono nervoso in ascensore con sconosciuti. 168 00:08:42,855 --> 00:08:46,565 Questo è un ascensore pieno di piovre armate di coltelli. 169 00:08:47,068 --> 00:08:48,648 Andrà tutto bene. 170 00:08:48,736 --> 00:08:51,776 È una fortuna averti. Sei il più intelligente che conosca. 171 00:08:52,448 --> 00:08:53,908 Conosco chi conosci. 172 00:08:57,161 --> 00:08:59,001 Vado malissimo ai colloqui. 173 00:08:59,080 --> 00:09:00,870 Di solito come fai? 174 00:09:00,957 --> 00:09:04,127 Vado nel panico, fingo un problema al dente e scappo. 175 00:09:05,253 --> 00:09:08,383 - Non può funzionare. - Kevin mi ha assunto. 176 00:09:08,464 --> 00:09:09,974 Mia moglie mi ha sposato. 177 00:09:10,550 --> 00:09:15,560 Non ti eri rotto un dente quando vendevo i biscotti di mia nipote? 178 00:09:16,264 --> 00:09:17,314 Ha funzionato. 179 00:09:18,808 --> 00:09:19,808 Ok, proviamo. 180 00:09:21,102 --> 00:09:22,102 Buongiorno, Amir. 181 00:09:22,186 --> 00:09:24,856 Sono Catherine. Ho studiato alla Stanford. 182 00:09:26,857 --> 00:09:29,567 Forse lo sai, perché lo dico ogni mezz'ora. 183 00:09:31,279 --> 00:09:32,609 Lo dice spesso. 184 00:09:33,114 --> 00:09:34,954 Vero? Ok. 185 00:09:35,866 --> 00:09:38,786 Quali sono i tuoi compiti di ingegnere capo? 186 00:09:38,869 --> 00:09:41,039 Lavoro con i computer. 187 00:09:41,122 --> 00:09:44,172 Beh, a volte mi sembra di lavorare per i computer. 188 00:09:44,667 --> 00:09:47,167 Scherzo. Li controllo io, ovvio. 189 00:09:47,253 --> 00:09:50,093 Fino alla rivoluzione dei robot. Gli sarei utile. 190 00:09:50,172 --> 00:09:51,472 Fermati. 191 00:09:51,966 --> 00:09:54,966 Sembri un pazzo che cerca di far atterrare un aereo. 192 00:09:55,052 --> 00:09:57,012 - Perché? - Le mani. 193 00:09:57,096 --> 00:09:59,176 Non mi preoccupavano le mani… 194 00:09:59,265 --> 00:10:00,845 Oddio, come corrono. 195 00:10:01,809 --> 00:10:05,559 Prova a metterle in tasca mentre parli. 196 00:10:09,066 --> 00:10:10,146 Mi piace. 197 00:10:11,777 --> 00:10:13,607 Grande, sono molto più calmo. 198 00:10:13,696 --> 00:10:16,446 - Bene. - E ho trovato una mentina. 199 00:10:17,241 --> 00:10:19,541 O uno Xanax. In ogni caso aiuta. 200 00:10:21,996 --> 00:10:23,206 No, è un sassolino. 201 00:10:27,793 --> 00:10:30,213 Hendrick, Gibbs, Stewart-Haas. 202 00:10:30,296 --> 00:10:31,796 Loro sono i pesci grossi. 203 00:10:31,881 --> 00:10:34,511 Possiamo guardare e non fare niente oppure… 204 00:10:34,592 --> 00:10:37,642 potenziare la squadra con le giuste risorse. 205 00:10:37,720 --> 00:10:42,350 Alla Stanford ho imparato che bisogna agire, non reagire. 206 00:10:42,433 --> 00:10:45,523 Oh, anche la cameriera dovrebbe agire. 207 00:10:45,603 --> 00:10:47,443 Falle vedere il PowerPoint. 208 00:10:48,981 --> 00:10:52,231 Ok, facciamo una pausa e prendiamo un altro giro. 209 00:10:52,318 --> 00:10:54,398 - Vado io. - No, sono già in piedi. 210 00:10:54,487 --> 00:10:57,277 - Chiedi le crocchette e le alette? - Sì. 211 00:10:58,491 --> 00:11:01,541 - Gibsie, non ne posso più. - Lo so. 212 00:11:01,619 --> 00:11:03,249 Sono quasi morto. 213 00:11:03,329 --> 00:11:05,119 Se ripete ancora di agire, 214 00:11:05,206 --> 00:11:07,456 la mia fronte agirà contro quel muro. 215 00:11:07,541 --> 00:11:08,501 Ok, non farlo. 216 00:11:08,584 --> 00:11:12,344 Quando ti risveglierai lei starà ancora parlando. 217 00:11:13,005 --> 00:11:14,965 Ha buone intenzioni. 218 00:11:15,049 --> 00:11:18,589 - Vuole migliorare la squadra, è positivo. - Ok, va bene. 219 00:11:18,678 --> 00:11:20,508 Rendiamo le cose interessanti. 220 00:11:20,596 --> 00:11:23,346 Ogni volta che dice "agire", tu bevi. 221 00:11:23,432 --> 00:11:25,982 - Non posso, è il mio capo. - Dai. 222 00:11:26,060 --> 00:11:27,480 È un momento difficile. 223 00:11:27,561 --> 00:11:29,771 - Mi piacevano queste uscite. - Lo so. 224 00:11:29,855 --> 00:11:30,685 - Gibsie! - Sì. 225 00:11:30,773 --> 00:11:34,113 Io, te e Bobby a goderci la vita! Mi leccavate il culo. 226 00:11:34,193 --> 00:11:36,453 - Ridevate alle mie battute. - Bella. 227 00:11:37,613 --> 00:11:39,533 Non sponsorizzo una scuderia 228 00:11:39,615 --> 00:11:42,115 per sorbirmi i discorsetti della signorina. 229 00:11:42,201 --> 00:11:44,541 Se non mi diverto non lo faccio. 230 00:11:44,620 --> 00:11:46,290 - No. - Ci divertiremo. 231 00:11:46,372 --> 00:11:48,922 Ci divertiremo, ok? Giochiamo. 232 00:11:48,999 --> 00:11:50,209 - Davvero? - Sì. 233 00:11:50,292 --> 00:11:52,502 Sarò equo, io bevo quando dice… 234 00:11:53,003 --> 00:11:54,843 "risorse", "sinergia"… 235 00:11:54,922 --> 00:11:56,632 E sono generoso: "Stanford". 236 00:11:57,299 --> 00:12:00,139 Andiamoci piano. Non voglio che ci rimanga male. 237 00:12:00,219 --> 00:12:03,059 Mi chiamo Kevin e sono un bonaccione. 238 00:12:04,265 --> 00:12:08,185 Ok, ecco qua. La cameriera si scusa. 239 00:12:08,269 --> 00:12:11,729 Ryan Blaney si è impossessato delle tue alette. 240 00:12:12,481 --> 00:12:14,941 Cosa? Quel bastardo di Ryan Blaney. 241 00:12:16,944 --> 00:12:18,154 Mi ha fatto il dito? 242 00:12:18,237 --> 00:12:20,777 Mi sa di sì. Strano modo di leccarselo. 243 00:12:23,909 --> 00:12:26,659 - Ti sembra il modo? - Ne hai avute già tante. 244 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 Siamo appena arrivati. 245 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 No, nella vita. 246 00:12:31,500 --> 00:12:35,340 Austin, non ti avevo visto. Saltagli in groppa e fate una persona. 247 00:12:36,380 --> 00:12:38,010 Sono 1 e 70. È nella media. 248 00:12:38,090 --> 00:12:40,090 Se stai in piedi sul casco. 249 00:12:40,676 --> 00:12:43,216 Con quel casco ho vinto la Daytona 500. 250 00:12:43,304 --> 00:12:45,394 Puoi non dirlo per almeno un pasto? 251 00:12:46,515 --> 00:12:47,555 Va bene… 252 00:12:48,058 --> 00:12:51,808 Dov'eravamo? Ok. Abbiamo parlato del nostro posizionamento. 253 00:12:51,896 --> 00:12:55,146 Ok, ora potremmo parlare di cosa possiamo aumentare. 254 00:12:55,232 --> 00:12:56,942 - Bevo? - No. 255 00:12:57,026 --> 00:13:01,656 Per migliorare le nostre possibilità ci servono risorse aggiuntive. 256 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 - Alle risorse. - Sì! 257 00:13:03,365 --> 00:13:07,495 Ho un paio di idee per agire sul nostro potenziale. 258 00:13:07,578 --> 00:13:08,408 Ok. 259 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 Scusa, Cat, non ho capito. 260 00:13:10,706 --> 00:13:13,956 Ho detto che ho idee per agire sul nostro potenziale. 261 00:13:14,460 --> 00:13:17,340 Si impara molto da te. 262 00:13:17,421 --> 00:13:18,671 Sono un principiante. 263 00:13:18,756 --> 00:13:20,966 - Sì, ok. - Sei molto intelligente. 264 00:13:21,050 --> 00:13:23,260 Sai dove ha studiato? Alla Berkley. 265 00:13:23,344 --> 00:13:25,104 No, Stanford. 266 00:13:25,638 --> 00:13:26,808 Sono andata lì. 267 00:13:26,889 --> 00:13:28,269 È in Connecticut? 268 00:13:28,349 --> 00:13:31,349 No, quella è Stamford. Io sono andata alla Stanford. 269 00:13:32,937 --> 00:13:34,857 - Salute. - Ok, avanti. 270 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 Mi manca il fiato. 271 00:13:38,901 --> 00:13:39,901 Che mi sono persa? 272 00:13:40,486 --> 00:13:42,816 Stiamo solo scherzando. 273 00:13:42,905 --> 00:13:44,985 No, che sta succedendo? 274 00:13:45,074 --> 00:13:48,664 Quando dicevi una delle tue paroline, tipo "agire", 275 00:13:48,744 --> 00:13:50,294 dovevamo bere. 276 00:13:51,539 --> 00:13:52,369 Era… 277 00:13:54,416 --> 00:13:56,456 - Basta. - È un gioco. 278 00:13:56,544 --> 00:13:58,464 - Siamo degli scemi. - No. 279 00:13:58,546 --> 00:14:00,296 - Ci dispiace. - È divertente. 280 00:14:00,381 --> 00:14:02,011 Si faceva anche alla Stanford. 281 00:14:02,716 --> 00:14:05,296 Il gioco è finito. Basta, dai. 282 00:14:05,803 --> 00:14:08,433 - Scusa, ci divertivamo un po'. - No… 283 00:14:08,514 --> 00:14:09,724 Mi annoio da sola. 284 00:14:09,807 --> 00:14:14,307 Ora pappiamoci le alette e andiamo a uccidere qualcosa. 285 00:14:16,063 --> 00:14:17,153 Sono peperoncini. 286 00:14:17,940 --> 00:14:18,900 Sì. 287 00:14:20,985 --> 00:14:22,105 Ehi, Chuck. 288 00:14:22,194 --> 00:14:24,494 Amir è preoccupato per il colloquio. 289 00:14:24,572 --> 00:14:26,412 - Tu stai bene? - Da Dio. 290 00:14:26,490 --> 00:14:28,740 - Vuoi parlare di qualcosa? - No. 291 00:14:29,743 --> 00:14:31,703 Farfalle nello stomaco? 292 00:14:33,163 --> 00:14:35,463 Quella è una cosa che non devi rifare. 293 00:14:41,714 --> 00:14:45,014 Ti chiederà cosa fai e dovrai dirle qualcosa. 294 00:14:45,092 --> 00:14:46,682 Faccio andare la macchina. 295 00:14:46,760 --> 00:14:49,890 - I tuoi punti di forza? - Faccio andare la macchina. 296 00:14:50,472 --> 00:14:51,472 Dai, Chuck! 297 00:14:51,557 --> 00:14:54,227 È il nuovo capo, devi stare al gioco. 298 00:14:54,310 --> 00:14:56,150 - No. - Perché no? 299 00:14:56,228 --> 00:14:57,478 Guardati intorno. 300 00:14:57,563 --> 00:15:00,073 Vedi altri che fanno andare la macchina? 301 00:15:00,941 --> 00:15:01,901 Arrangiati. 302 00:15:01,984 --> 00:15:04,744 Se qualcuno verrà cacciato, quello è Jake. 303 00:15:04,820 --> 00:15:08,700 Se gli dai la foto di una donna, quello è capace di provarci. 304 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 È vero. L'ho visto provarci con un manichino. 305 00:15:13,370 --> 00:15:15,540 Certi manichini non sono male. 306 00:15:21,003 --> 00:15:22,673 Prendo il frigo. 307 00:15:22,755 --> 00:15:24,415 Non sparatemi. 308 00:15:25,299 --> 00:15:27,929 Sei al sicuro. I cervi non indossano jeans a vita alta. 309 00:15:28,010 --> 00:15:30,010 Mi piacciono le tasche larghe! 310 00:15:31,764 --> 00:15:33,104 Kevin, che cavolo. 311 00:15:33,182 --> 00:15:35,732 Scherzavo. Non sapevo li avesse davvero. 312 00:15:36,477 --> 00:15:38,017 Mi hai sminuita tutto il giorno. 313 00:15:39,521 --> 00:15:41,901 Mi dispiace per il gioco, ok? 314 00:15:41,982 --> 00:15:43,942 Però lo stavi perdendo. 315 00:15:44,026 --> 00:15:45,396 Stavo andando bene. 316 00:15:45,486 --> 00:15:47,106 Scherzi? Stavi soccombendo. 317 00:15:47,196 --> 00:15:50,406 C'erano gli avvoltoi in attesa sopra di te. 318 00:15:50,491 --> 00:15:51,781 Era terribile. 319 00:15:51,867 --> 00:15:53,907 È ancora qui grazie a me, fidati. 320 00:15:53,994 --> 00:15:56,414 Non è così che si lavora. 321 00:15:56,497 --> 00:15:59,417 E se pensi che uccida un animale indifeso, 322 00:15:59,500 --> 00:16:00,630 tu sei pazzo. 323 00:16:00,709 --> 00:16:05,259 Senti, se non vuoi ucciderli, punta il fucile dall'altra parte e spara, 324 00:16:05,339 --> 00:16:07,509 ma siamo qui per accontentare Rob. 325 00:16:07,591 --> 00:16:09,721 Voglio che quest'incubo finisca. 326 00:16:09,802 --> 00:16:12,932 Avete il soccorso stradale? Ho chiuso le chiavi in auto. 327 00:16:13,013 --> 00:16:14,313 - Spruzzatelo. - Ok. 328 00:16:14,390 --> 00:16:15,470 - Tieni. - Grazie. 329 00:16:18,018 --> 00:16:19,558 Questo antizanzare puzza. 330 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 Perché è urina di cervo. 331 00:16:23,399 --> 00:16:26,149 Si spruzza a terra per attirare il cervo. 332 00:16:27,861 --> 00:16:31,161 "Non mangiare o spruzzare negli occhi." Fatto entrambi. 333 00:16:33,534 --> 00:16:35,414 - Non toccarti la faccia. - Sto bene. 334 00:16:35,494 --> 00:16:37,834 - Hai peperoncino sulle dita. - E piscio di cervo. 335 00:16:42,876 --> 00:16:46,166 - Hai un momento? - Guarda i dettagli dell'aggiornamento. 336 00:16:46,255 --> 00:16:48,545 C'è la hostess alla seconda curva. 337 00:16:48,632 --> 00:16:49,632 Ehi, Stephanie! 338 00:16:51,552 --> 00:16:53,102 Parliamo del colloquio. 339 00:16:53,178 --> 00:16:55,598 Parlale con voce calma. 340 00:16:55,681 --> 00:16:58,561 A volte sembri il fax di mia nonna. 341 00:16:59,143 --> 00:17:03,563 Non fa il colloquio a me, io li organizzo. Il colloquio lo fai tu. 342 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 E non interpreti Annie in un grande spettacolo 343 00:17:06,817 --> 00:17:08,647 se non hai una voce angelica. 344 00:17:09,945 --> 00:17:12,155 Sono arrivato decimo, sono a posto. 345 00:17:12,239 --> 00:17:15,869 È vero, ma quando parli con le donne puoi avere problemi. 346 00:17:15,951 --> 00:17:18,121 Non capisco a cosa ti riferisci. 347 00:17:18,203 --> 00:17:21,583 - Ci hai provato con un videogioco. - Simulo la gara. 348 00:17:22,166 --> 00:17:23,076 No! 349 00:17:23,584 --> 00:17:25,214 Devi concentrarti. 350 00:17:25,294 --> 00:17:28,014 Se al colloquio flirti con lei, ti licenzierà. 351 00:17:28,714 --> 00:17:30,094 Ti farò delle domande. 352 00:17:30,674 --> 00:17:33,264 Rispondi senza cercare di avere il mio numero. 353 00:17:33,343 --> 00:17:35,103 Non chiedo un numero da anni. 354 00:17:35,179 --> 00:17:37,809 Sono famoso e bello, mi basta uscire di casa. 355 00:17:39,224 --> 00:17:41,274 Ha già cercato di sostituirti. 356 00:17:41,351 --> 00:17:44,311 Ha Jessie pronta al tuo primo errore. 357 00:17:44,396 --> 00:17:45,936 Apprezzo il tuo aiuto, 358 00:17:46,023 --> 00:17:49,283 ma quando sono con una donna e guarda in questi occhi… 359 00:17:49,359 --> 00:17:52,359 Game over. È come se avessi le tette in faccia. 360 00:17:57,117 --> 00:17:59,407 Hai una Michelob sull'occhio destro. 361 00:17:59,495 --> 00:18:01,365 Preferisci una Busch Light? 362 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 È grave? 363 00:18:11,423 --> 00:18:14,133 - Non è molto grave. - È un casino. 364 00:18:14,843 --> 00:18:15,973 Esatto. 365 00:18:19,681 --> 00:18:20,681 Un cervo. 366 00:18:31,610 --> 00:18:34,240 Cavolo! Il mirino è sballato. 367 00:18:34,321 --> 00:18:37,121 Sì, l'attrezzatura è fondamentale. 368 00:18:37,616 --> 00:18:39,326 Lo stesso vale in scuderia. 369 00:18:39,409 --> 00:18:40,829 - Non è il momento. - Sì. 370 00:18:40,911 --> 00:18:42,581 Ascolta Kevin. 371 00:18:44,498 --> 00:18:45,708 Ok, carte in tavola. 372 00:18:45,791 --> 00:18:48,631 Ci serve il 20% in più per restare competitivi. 373 00:18:48,710 --> 00:18:51,130 - Non m'importa! - Ascoltami. Io… 374 00:18:54,758 --> 00:18:56,008 Un cervo. 375 00:18:57,136 --> 00:18:57,966 Tocca a te. 376 00:18:58,554 --> 00:19:00,394 No, fai pure. Sei tu l'ospite. 377 00:19:00,472 --> 00:19:02,022 Tocca a te. 378 00:19:02,099 --> 00:19:03,269 Spara. 379 00:19:11,900 --> 00:19:13,570 L'ho mancato. Dunque… 380 00:19:13,652 --> 00:19:15,902 - Come dicevo… - Non l'hai mancato. 381 00:19:15,988 --> 00:19:17,778 Hai preso un cerbiatto. 382 00:19:19,658 --> 00:19:22,118 - Sta bene? Fammi vedere. - No, sentite… 383 00:19:22,953 --> 00:19:25,163 Lasciamo un momento alla mamma. 384 00:19:26,123 --> 00:19:27,463 Oddio, che ho fatto? 385 00:19:27,541 --> 00:19:30,751 Hai infranto la legge uccidendo un cerbiatto, non va bene. 386 00:19:30,836 --> 00:19:33,796 Ma non posso negare che vorrei assaggiarlo. 387 00:19:36,049 --> 00:19:39,599 - Grazie per avermi aiutata. - È stato un piacere. 388 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 In fondo sono straordinari. 389 00:19:42,973 --> 00:19:47,103 E poi nessuno vuole restare solo dopo una giornata di bracconaggio. 390 00:19:48,270 --> 00:19:51,770 Hanno detto che lo seppellivano, ma ora sarà su una griglia. 391 00:19:54,067 --> 00:19:56,527 "Occhi sul rubinetto e aprire l'acqua." 392 00:19:58,822 --> 00:20:01,122 "Lentamente." 393 00:20:01,200 --> 00:20:02,660 Colpa mia, scusa. 394 00:20:03,493 --> 00:20:06,663 Mi fanno ancora male gli occhi ma ho il naso aperto. 395 00:20:07,789 --> 00:20:08,619 Ok. 396 00:20:10,626 --> 00:20:13,336 Oggi non poteva andare peggio. 397 00:20:14,463 --> 00:20:16,303 Per quanto sia patetico, 398 00:20:16,798 --> 00:20:19,468 questo è il momento migliore della mia giornata. 399 00:20:20,260 --> 00:20:23,140 Se ti vedessi allo specchio non diresti così. 400 00:20:24,389 --> 00:20:26,229 La cosa assurda è che… 401 00:20:26,725 --> 00:20:28,635 e l'avrai notato, 402 00:20:28,727 --> 00:20:30,017 ci so fare con la gente. 403 00:20:31,939 --> 00:20:32,859 Sì. 404 00:20:32,940 --> 00:20:35,070 Lo dicevamo tutti. 405 00:20:35,150 --> 00:20:36,820 Sì, grazie. 406 00:20:38,654 --> 00:20:40,914 Se tutti gli sponsor sono così… 407 00:20:40,989 --> 00:20:43,119 Sei forte, è solo il primo round. 408 00:20:45,619 --> 00:20:49,289 Sono felice che tu sia qui. È bello parlare con un'altra donna. 409 00:20:49,873 --> 00:20:51,043 Grazie. 410 00:20:51,541 --> 00:20:53,171 Ora puoi timbrare l'uscita. 411 00:20:56,505 --> 00:20:58,875 Buongiorno. Stai molto meglio. 412 00:21:00,050 --> 00:21:02,680 Puzzi ancora di capodanno tra cervi. 413 00:21:03,679 --> 00:21:05,809 - Tutto pronto per i colloqui? - Sì. 414 00:21:05,889 --> 00:21:08,389 Ok. Amir, sei il primo! 415 00:21:08,475 --> 00:21:09,515 Non vedo l'ora! 416 00:21:11,436 --> 00:21:13,766 Allora, lavori qui da quasi dieci anni. 417 00:21:13,855 --> 00:21:16,105 Che voto ti daresti? 418 00:21:16,191 --> 00:21:18,991 Ovviamente vuoi che dica 10, giusto? 419 00:21:19,069 --> 00:21:22,159 Ma non sarebbe arrogante? Quindi dico 8. 420 00:21:22,239 --> 00:21:25,029 Anzi, no! Allora perché non assumere un 10? 421 00:21:25,117 --> 00:21:26,617 Dico 10. 422 00:21:26,702 --> 00:21:29,412 9. 8? 8,5 senza assenze. 423 00:21:30,455 --> 00:21:34,375 Ok. Come pensi di passare da 8,5 a 10? 424 00:21:35,419 --> 00:21:37,169 Come penso… Bella domanda. 425 00:21:37,963 --> 00:21:40,593 Dovevo dire 10. Lo sapevo… 426 00:21:42,968 --> 00:21:43,968 Non ho la giacca. 427 00:21:44,052 --> 00:21:45,682 - Amir? - Un attimo. 428 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 Scusa, qual era la domanda? 429 00:21:59,359 --> 00:22:00,609 Ciao. 430 00:22:02,321 --> 00:22:05,571 Ciao. Siamo partiti col piede sbagliato. 431 00:22:06,074 --> 00:22:09,704 Ti sei dimostrato veloce. Pensi di poter essere più costante? 432 00:22:09,786 --> 00:22:11,616 Sono sempre costante. 433 00:22:11,705 --> 00:22:13,285 Ma non sempre veloce. 434 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 - Come? - Ciao. 435 00:22:19,129 --> 00:22:20,919 Jake, fai il serio. 436 00:22:21,006 --> 00:22:23,796 È un colloquio, io faccio domande e tu rispondi. 437 00:22:25,260 --> 00:22:26,510 Va bene. 438 00:22:26,595 --> 00:22:30,215 Se vuoi far parte di questa squadra, devi impegnarti. 439 00:22:30,307 --> 00:22:31,267 Posso farlo. 440 00:22:31,350 --> 00:22:34,810 I tuoi riflessi sono buoni, ma puoi allenarti di più. 441 00:22:34,895 --> 00:22:38,395 Hai ottimi tempi, ma prova di più al simulatore. 442 00:22:38,482 --> 00:22:40,612 La vista… Beh, hai occhi perfetti. 443 00:22:40,692 --> 00:22:41,822 Sì. 444 00:22:41,902 --> 00:22:43,202 È vero. 445 00:22:44,279 --> 00:22:46,239 Sapevo che ci saremmo arrivati. 446 00:22:46,740 --> 00:22:47,870 Buona giornata. 447 00:22:50,452 --> 00:22:51,372 Ecco Chuck. 448 00:22:51,453 --> 00:22:54,293 Lui è a posto, fa andare la macchina. 449 00:22:54,373 --> 00:22:55,423 Gliel'ho detto. 450 00:23:00,253 --> 00:23:02,673 Se hai tempo, possiamo fare il tuo. 451 00:23:03,924 --> 00:23:06,344 Non pensavo di doverlo fare. 452 00:23:06,426 --> 00:23:08,256 C'era stato un bel momento… 453 00:23:08,762 --> 00:23:10,512 "Sono felice che tu sia qui." 454 00:23:11,765 --> 00:23:12,885 Fai andare la macchina? 455 00:23:12,974 --> 00:23:15,484 - Faccio andare l'ufficio. - Siediti. 456 00:23:15,560 --> 00:23:16,600 Certo. 457 00:23:18,855 --> 00:23:22,645 Allora, Beth, sei tu che fai i conti, giusto? 458 00:23:22,734 --> 00:23:23,994 - Sì. - Ok. 459 00:23:24,486 --> 00:23:28,816 Negli ultimi tre anni ci sono 11,000 dollari di spese varie? 460 00:23:30,617 --> 00:23:32,037 Sì, quelle. 461 00:23:32,619 --> 00:23:33,699 Spese varie. 462 00:23:34,538 --> 00:23:36,418 So perché me lo chiedi. 463 00:23:37,290 --> 00:23:40,960 Visto che l'alcol non è deducibile, quando andiamo a bere… 464 00:23:41,044 --> 00:23:43,674 Non spesso. Mica ci ubriachiamo. 465 00:23:43,755 --> 00:23:46,255 Alcuni bevono più di altri. Non io. 466 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 Non che non beva, ma non ho un problema. 467 00:23:49,177 --> 00:23:51,297 Non bevo di mattina. 468 00:23:51,388 --> 00:23:53,888 Ma a chi non piace un buon Mimosa? 469 00:23:56,059 --> 00:23:57,689 Mi sono rotta un dente. 470 00:23:59,938 --> 00:24:00,898 Com'è andata? 471 00:24:00,981 --> 00:24:02,231 - Non bene. - Le mani? 472 00:24:02,315 --> 00:24:03,435 - Sì. - Sei fregato. 473 00:24:05,735 --> 00:24:06,855 Tutto bene? 474 00:24:08,113 --> 00:24:10,873 Si è rotta un dente, va dal dentista. 475 00:24:10,949 --> 00:24:11,949 Ladra! 476 00:24:16,371 --> 00:24:19,751 Scusa il ritardo, ero impegnato a salvare la situazione. 477 00:24:20,333 --> 00:24:23,093 - Comunque, non hai ucciso un cerbiatto. - No? 478 00:24:23,170 --> 00:24:24,630 No, ne hai uccisi due. 479 00:24:26,465 --> 00:24:28,755 Fratello e sorella. Un gran colpo. 480 00:24:29,801 --> 00:24:32,931 - E dovrei sentirmi meglio? - Due in un colpo? Epico. 481 00:24:33,013 --> 00:24:34,513 Ti chiamerà Ted Nugent. 482 00:24:38,101 --> 00:24:40,691 Comunque, dopo sono uscito con Rob. 483 00:24:40,770 --> 00:24:44,940 Abbiamo bevuto, mangiato waffle e ho usato il mio fascino. Indovina? 484 00:24:45,025 --> 00:24:46,895 - Vi siete baciati? - Quasi. 485 00:24:46,985 --> 00:24:49,275 Ha accettato un aumento del 20%. 486 00:24:49,362 --> 00:24:50,612 Bum! 487 00:24:51,406 --> 00:24:54,276 Ma questo è lo scontrino della Waffle House. 488 00:24:54,367 --> 00:24:58,117 Sì, io non pago. Mettilo nelle spese varie. 489 00:24:59,539 --> 00:25:01,999 - 800 dollari? - Abbiamo fatto dei danni. 490 00:25:02,083 --> 00:25:05,093 - Quanti waffle avete mangiato? - Danni materiali. 491 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 Serve un jukebox nuovo. 492 00:25:07,130 --> 00:25:08,970 Nota a margine: io li adoro, 493 00:25:09,049 --> 00:25:11,469 ma a Rob non piacciono i Bell Biv DeVoe. 494 00:25:12,802 --> 00:25:14,722 Beh, congratulazioni. 495 00:25:14,804 --> 00:25:16,434 Grazie. Comunque… 496 00:25:16,515 --> 00:25:20,435 In futuro possiamo evitare questi problemi se ti fidi del vecchio. 497 00:25:20,519 --> 00:25:23,189 Ok, ecco il tuo prossimo compito. 498 00:25:23,688 --> 00:25:25,268 Licenzia Rob. 499 00:25:26,358 --> 00:25:29,738 - Non puoi licenziare lo sponsor. - Se ne ho un altro sì. 500 00:25:30,320 --> 00:25:32,320 Ho ottenuto i soldi, ma cosa dici? 501 00:25:32,405 --> 00:25:35,155 Vuoi perdere Rob solo perché non ti piace? 502 00:25:35,242 --> 00:25:37,952 Odio Rob. Fino al midollo. Un imbecille. 503 00:25:38,036 --> 00:25:39,746 Ma non lo mollo per questo. 504 00:25:39,829 --> 00:25:41,959 A lui non importa della scuderia. 505 00:25:42,040 --> 00:25:44,790 Gli dicevo cosa ci serve e lui: "Il prossimo!" 506 00:25:44,876 --> 00:25:46,996 Piani per il futuro? "Non m'importa!" 507 00:25:47,087 --> 00:25:49,917 - Lascia che ci parli. - No, Kevin. Ho deciso. 508 00:25:50,715 --> 00:25:54,715 Vuoi buttare via questa collaborazione per qualche soldo in più? 509 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 In realtà sono meno. 510 00:25:56,596 --> 00:25:59,426 Ma sono partner seri con del potenziale. 511 00:25:59,516 --> 00:26:01,936 Più miglioriamo, più spenderanno. 512 00:26:02,018 --> 00:26:05,478 Non investono su di noi per fare gare di crocchette. 513 00:26:06,565 --> 00:26:08,395 Era una discussione filosofica. 514 00:26:09,442 --> 00:26:11,402 La lealtà conterà pur qualcosa. 515 00:26:11,486 --> 00:26:12,316 Il prossimo! 516 00:26:12,404 --> 00:26:15,414 - È il nostro sponsor da 18 anni! - Non m'importa! 517 00:27:09,336 --> 00:27:12,046 Sottotitoli: Riccardo Mimmi