1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:12,137 --> 00:00:16,557 En daar is de witte vlag. Austin Dillon gaat aan kop. Nog één ronde. 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,891 Goede afstelling. -Snelste ronde. 4 00:00:18,977 --> 00:00:21,227 Goede race. Kom veilig terug. 5 00:00:21,312 --> 00:00:24,362 Zeg tegen Jim dat het me spijt dat ik 'm omver reed. 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,241 Hij was de enige die je nog niet had geraakt. 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,242 Wilden we niet hoger finishen dan 23e? 8 00:00:30,321 --> 00:00:34,991 Harvick liet hem spinnen, maar hij vocht terug. Het is niet slecht. 9 00:00:35,076 --> 00:00:38,076 Daarmee krijg je geen pony van je vader. 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,253 Problemen in bocht drie. 11 00:00:40,331 --> 00:00:42,331 Ik zie 'm niet. -Wat is er? 12 00:00:42,417 --> 00:00:45,457 Wat gebeurt er? -22 ook. Allemaal bij elkaar. 13 00:00:45,545 --> 00:00:47,545 Overal rook. -Ga bovenlangs, Jake. 14 00:00:47,630 --> 00:00:50,260 Heeft hij het gehaald? -Gaat het? Zeg iets. 15 00:00:51,426 --> 00:00:55,596 Zagen jullie dat? Dat was te gek. Mijn reflexen zijn krankzinnig. 16 00:00:56,306 --> 00:00:57,926 Niet alleen z'n reflexen. 17 00:00:58,767 --> 00:01:00,887 Goed. We eindigen als laatste. 18 00:01:00,977 --> 00:01:02,767 Hoeveel auto's zijn gefinisht? -Negen. 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,518 We staan in de top tien. 20 00:01:06,232 --> 00:01:10,282 Goede race. Je beste finish sinds Texas. Hoe voel je je? 21 00:01:13,698 --> 00:01:16,988 Ik heb trek in spareribs van Big Hoof Barbeque. 22 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 En de cajun-limoenrub is tijdelijk terug. 23 00:01:20,038 --> 00:01:24,038 Maar hoe voelde je je tijdens dat ongeluk? 24 00:01:24,751 --> 00:01:27,551 Ik haalde diep adem en bleef rijden. 25 00:01:28,129 --> 00:01:30,169 Krijg jij geen lucht? 26 00:01:30,256 --> 00:01:33,756 Symbicort maakt de beste langwerkende luchtwegverwijder. 27 00:01:35,261 --> 00:01:39,271 Volgende week Pocono. Hoe bereid je je daarop voor? 28 00:01:40,100 --> 00:01:43,230 Ik zorg voor 'n goede nachtrust in 'n camper van Gander… 29 00:01:43,311 --> 00:01:46,271 …blijf gehydrateerd met Coca-Cola… 30 00:01:46,356 --> 00:01:49,226 …bespaar met GEICO op m'n autoverzekering… 31 00:01:49,317 --> 00:01:51,277 …en krab m'n linkertepel. 32 00:01:54,239 --> 00:01:55,069 Bijna. 33 00:02:09,671 --> 00:02:12,591 {\an8}Het is negen uur. Wat doen al die mensen hier? 34 00:02:12,674 --> 00:02:16,644 {\an8}Catherine wil elke maandag beginnen met een teamvergadering. 35 00:02:16,719 --> 00:02:19,929 {\an8}Ik zeg het met een glimlach, want ze kan overal zijn. 36 00:02:20,431 --> 00:02:21,351 {\an8}Teamvergadering? 37 00:02:21,432 --> 00:02:24,812 {\an8}De grootste tijdverspilling sinds de interventie van m'n ex. 38 00:02:24,894 --> 00:02:26,064 {\an8}Goed feest wel. 39 00:02:26,146 --> 00:02:28,566 {\an8}Klopt. Toen ze weg was. 40 00:02:29,149 --> 00:02:32,239 {\an8}Catherine is nieuw hier. Ze krijgt haar vergadering. 41 00:02:32,318 --> 00:02:35,658 {\an8}Ze krijgt er vanzelf genoeg van en alles komt goed. 42 00:02:35,738 --> 00:02:38,278 {\an8}Jake klaagt niet. -Omdat hij slaapt. 43 00:02:38,366 --> 00:02:42,366 {\an8}We kunnen z'n wenkbrauwen epileren. En daarna weer erop tekenen. 44 00:02:42,453 --> 00:02:45,833 {\an8}Nee. De vorige keer leek hij op Bert uit Sesamstraat. 45 00:02:48,293 --> 00:02:52,673 {\an8}Ik slaap niet. Ik wacht tot iemand iets over m'n stoere zonnebril zegt. 46 00:02:53,339 --> 00:02:54,669 {\an8}Serieus? -Kom op, man. 47 00:02:54,757 --> 00:02:57,387 {\an8}Tenzij je een geleidehond hebt, zet je 'm af. 48 00:02:59,929 --> 00:03:03,679 {\an8}Goedemorgen, allemaal. Welkom op onze maandagochtendvergadering. 49 00:03:07,604 --> 00:03:10,324 Gefeliciteerd met het resultaat. 50 00:03:10,398 --> 00:03:13,028 We zijn gestegen van de 29e naar de 27e plaats. 51 00:03:13,109 --> 00:03:15,569 Geweldig. -Dat komt door jou. 52 00:03:16,070 --> 00:03:20,950 En als bedankje voor een geweldige week heb ik fruitboeketten besteld. 53 00:03:21,034 --> 00:03:23,334 Fantastisch. Heel erg bedankt. 54 00:03:25,747 --> 00:03:26,997 Slijmbal. 55 00:03:28,374 --> 00:03:33,424 We kunnen hierop voortborduren. Dit team kan in de top tien eindigen. 56 00:03:35,924 --> 00:03:36,934 Top 15. 57 00:03:38,801 --> 00:03:39,641 Top 20. 58 00:03:39,719 --> 00:03:41,969 Jake kan de top 20 halen. Toch? 59 00:03:42,055 --> 00:03:43,385 Nee. Nu slaapt hij. 60 00:03:44,557 --> 00:03:48,187 Het was een goede race, maar ik wil 'n winnend team opbouwen. 61 00:03:48,269 --> 00:03:51,649 Dus ik ga sollicitatiegesprekken met jullie inplannen. 62 00:03:51,731 --> 00:03:55,861 Maar we hebben toch al een baan? -Zeker. Absoluut. 63 00:03:56,361 --> 00:03:58,611 In feite nam m'n vader jullie aan. 64 00:03:58,696 --> 00:04:02,656 Zie het als 'n vriendschappelijk gesprek dat vast goed afloopt. 65 00:04:03,868 --> 00:04:04,948 Fijne vergadering. 66 00:04:07,956 --> 00:04:11,286 Vanwaar die gesprekken? Dit is overheerlijke kanteloep. 67 00:04:11,960 --> 00:04:14,590 Ik hoor dit voor 't eerst. Niks aan de hand. 68 00:04:15,088 --> 00:04:19,088 Doe me een lol. Stop met eten alsof je de borst krijgt. 69 00:04:24,180 --> 00:04:26,810 Beth, wil jij die gesprekken inplannen? 70 00:04:26,891 --> 00:04:28,771 We kunnen het mijne nu doen. 71 00:04:28,851 --> 00:04:31,691 Ik ben Kevin. M'n sterke punten: bijna alles. 72 00:04:32,188 --> 00:04:34,108 M'n zwakke punt? Kryptoniet. 73 00:04:35,275 --> 00:04:36,935 Superman mag eerst. 74 00:04:37,026 --> 00:04:39,526 Fijn dat je iedereen wilt leren kennen… 75 00:04:39,612 --> 00:04:43,122 …maar als je het solliciteren noemt, vrezen ze voor hun baan. 76 00:04:43,199 --> 00:04:45,739 Daarom noem ik het ook zo. 77 00:04:45,827 --> 00:04:48,907 Anders had ik ze wel uitgenodigd voor 'n theekransje. 78 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Wil je vandaag beginnen? 79 00:04:51,791 --> 00:04:55,001 Nee. Rob Walton, onze sponsor van Big Hoof, komt vandaag. 80 00:04:56,462 --> 00:04:57,922 Waarom weet ik dat niet? 81 00:04:58,006 --> 00:05:01,006 Je boosheidsmeter staat op elf. Maak er 'n twee van. 82 00:05:01,092 --> 00:05:02,182 Dit is niet elf. 83 00:05:02,260 --> 00:05:06,140 Dat was toen je m'n bureaustoel had vervangen door een yogabal. 84 00:05:07,348 --> 00:05:09,808 Je houding is nog nooit zo goed geweest. 85 00:05:11,352 --> 00:05:16,192 Met alle respect, laat mij het woord doen. 86 00:05:16,274 --> 00:05:18,654 Ik regel 't wel. Ik ga meer geld vragen. 87 00:05:18,735 --> 00:05:22,905 Ik leid hem rond, we gaan eten in dat nieuwe fusionrestaurant… 88 00:05:22,989 --> 00:05:27,949 …en na wat wijn en poké taco's schrijft hij een flinke cheque uit. 89 00:05:28,036 --> 00:05:30,956 Hij heeft een hekel aan alles wat je net zei. 90 00:05:31,039 --> 00:05:34,999 Om te winnen is er meer geld nodig, dus moeten onze partners meer betalen. 91 00:05:35,668 --> 00:05:37,748 Rob is al onze grootste sponsor. 92 00:05:37,837 --> 00:05:40,297 Wat is zijn aandeel in de inkomsten? -80%. 93 00:05:40,840 --> 00:05:41,670 Dat verzin je. 94 00:05:42,342 --> 00:05:43,182 Klopt. 95 00:05:44,594 --> 00:05:45,474 Opgever. 96 00:05:46,679 --> 00:05:48,679 Kevin, je moet me steunen. 97 00:05:48,765 --> 00:05:49,965 Dat doe ik. 98 00:05:50,058 --> 00:05:53,058 Als je met grafieken komt, raak je hem kwijt. 99 00:05:53,144 --> 00:05:54,734 Het gaat nu toch goed? 100 00:05:54,812 --> 00:05:56,652 We staan 29e. Niet goed. 101 00:05:56,731 --> 00:05:58,781 Na gisteren staan we 27e. 102 00:05:58,858 --> 00:06:00,318 Vandaar het fruit. 103 00:06:00,401 --> 00:06:04,571 Bedankt daarvoor. Ze waren prachtig en lekker. 104 00:06:05,239 --> 00:06:06,159 Wie ben jij? 105 00:06:09,160 --> 00:06:12,040 Kun je de lengte van de spoorstangmof controleren? 106 00:06:14,999 --> 00:06:16,829 Moet ik z'n haren wegschroeien? 107 00:06:19,128 --> 00:06:21,048 Sorry, ik ben bezig met m'n cv. 108 00:06:21,130 --> 00:06:24,130 Telt mijn angst overwinnen als speciale vaardigheid? 109 00:06:26,135 --> 00:06:27,345 Pas als je het doet. 110 00:06:28,304 --> 00:06:32,564 Ik weet dat je nerveus bent. Ik help je wel. Focus je nu op de motor. 111 00:06:32,642 --> 00:06:34,562 Kijk wat ik in de lobby vond. 112 00:06:38,606 --> 00:06:41,186 Goed je te zien. Ik wist niet waar je was. 113 00:06:41,275 --> 00:06:43,025 Achter haar. 114 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 Kijk wat ik heb gevonden. 115 00:06:45,905 --> 00:06:48,695 Cubanen. Ik weet niet wat ik ermee moet doen. 116 00:06:48,783 --> 00:06:54,083 Ze zijn illegaal en ik wil ze hier niet, dus we moeten het bewijs verbranden. 117 00:06:54,705 --> 00:06:58,125 Daarom hou ik van je, broeder. 118 00:06:59,293 --> 00:07:02,633 Rustig maar, ik ben je niet vergeten. 119 00:07:05,007 --> 00:07:06,427 Dat is voor het eerst. 120 00:07:07,552 --> 00:07:11,102 Hoi, ik ben Rob. Aangenaam. 121 00:07:12,265 --> 00:07:14,635 Amir. We hebben elkaar al vaak ontmoet. 122 00:07:15,726 --> 00:07:18,726 We zijn Facebook-vrienden. Ik heb gedoneerd. 123 00:07:18,813 --> 00:07:19,773 Ook goed. 124 00:07:20,273 --> 00:07:24,153 Leuk je eindelijk te ontmoeten. Ik ben Catherine Spencer. 125 00:07:24,235 --> 00:07:25,105 Heet. 126 00:07:26,028 --> 00:07:29,448 Als je even slim als mooi bent, zitten we goed. 127 00:07:30,533 --> 00:07:32,953 Door m'n uiterlijk mocht ik naar Stanford. 128 00:07:34,287 --> 00:07:37,327 Dit bracht me naar Piedmont Valley Community College. 129 00:07:37,415 --> 00:07:38,285 Goed gedaan. 130 00:07:38,374 --> 00:07:41,634 Ga maar aan het werk. Ik laat Rob de chassisfabriek zien. 131 00:07:42,211 --> 00:07:45,301 Laat me raden, een stel jongens in overalls… 132 00:07:45,381 --> 00:07:47,681 …die naar Lynrd Skynyrd luisteren. 133 00:07:47,758 --> 00:07:51,258 Je bent er al geweest. We hebben de software geüpgraded op… 134 00:07:51,345 --> 00:07:52,175 Volgende. 135 00:07:53,681 --> 00:07:55,061 De truck? -Boeit niet. 136 00:07:56,559 --> 00:07:59,149 Lunch? -Dat is al beter. 137 00:07:59,228 --> 00:08:01,648 Er is een geweldig fusion… -Nee, hoor. 138 00:08:04,150 --> 00:08:07,740 Ik kan niet meer nadenken. Die plek waar Bobby ons… 139 00:08:07,820 --> 00:08:09,360 Hij wil naar de Pitstop. 140 00:08:10,031 --> 00:08:13,531 Kom, we gaan naar de Pitstop. -Jou ontgaat ook niets, Cat. 141 00:08:13,618 --> 00:08:16,368 Liever Catherine. -Ik geef iedereen bijnamen. 142 00:08:17,622 --> 00:08:19,292 Jij gaat mee. 143 00:08:19,373 --> 00:08:22,293 Nee. Jij en Cat…therine moeten… 144 00:08:23,461 --> 00:08:25,841 …zakendoen, vergaderen, plezier maken. 145 00:08:25,922 --> 00:08:31,262 Dat probeer ik te vermijden. Kom, Gibsie. We gaan spareribs eten en een hert doden. 146 00:08:34,639 --> 00:08:36,179 Je wilde me spreken? 147 00:08:36,682 --> 00:08:39,482 Je moet niet nerveus zijn voor morgen. 148 00:08:40,144 --> 00:08:42,774 Nerveus is in een lift staan met een vreemde. 149 00:08:42,855 --> 00:08:46,975 Dit is dezelfde lift, maar vol inktvissen met messen. 150 00:08:47,068 --> 00:08:48,738 Het komt goed. 151 00:08:48,819 --> 00:08:51,779 We zijn blij met je. Ik ken niemand slimmer dan jij. 152 00:08:52,448 --> 00:08:53,658 Ik weet wie je kent. 153 00:08:57,161 --> 00:08:59,001 Ik ben slecht een-op-een. 154 00:08:59,080 --> 00:09:00,870 Hoe pak je dat meestal aan? 155 00:09:00,957 --> 00:09:04,127 Ik raak in paniek en zeg: 'M'n kroon.' Dan ren ik weg. 156 00:09:05,253 --> 00:09:06,343 Dat werkt nooit. 157 00:09:06,420 --> 00:09:09,970 Wel toen ik hier solliciteerde. En toen ik m'n aanzoek deed. 158 00:09:10,550 --> 00:09:15,560 Brak je kroon niet vorig jaar, toen ik koekjes aan je wilde verkopen? 159 00:09:16,264 --> 00:09:17,314 Zie, het werkt. 160 00:09:18,808 --> 00:09:20,058 Kom, we gaan oefenen. 161 00:09:21,269 --> 00:09:24,859 Welkom, Amir. Ik ben Catherine. Ik zat op Stanford. 162 00:09:26,857 --> 00:09:29,567 Dat weet je al, want ik zeg het voortdurend. 163 00:09:31,070 --> 00:09:32,610 Ze zegt het echt vaak. 164 00:09:33,114 --> 00:09:34,954 Ja toch? Goed. 165 00:09:35,866 --> 00:09:38,786 Wat zijn je taken als hoofdmonteur? 166 00:09:38,869 --> 00:09:41,039 Ik werk met de computers. 167 00:09:41,122 --> 00:09:44,172 Soms voelt het alsof ik voor de computers werk. 168 00:09:44,667 --> 00:09:47,167 Grapje. Ik ben de baas. 169 00:09:47,253 --> 00:09:50,093 Tot de robotrevolutie. Ik zou ze van nut zijn. 170 00:09:50,172 --> 00:09:51,472 Hou maar op. 171 00:09:51,966 --> 00:09:54,966 Het lijkt alsof je een vliegtuig probeert te landen. 172 00:09:55,052 --> 00:09:57,012 Hoe bedoel je? -Je handen. 173 00:09:57,096 --> 00:09:59,596 Dat was het enige waar ik niet over inzat… 174 00:09:59,682 --> 00:10:01,062 Kijk nou. Ze… 175 00:10:01,809 --> 00:10:05,559 Steek je handen in je zakken terwijl je praat. 176 00:10:09,066 --> 00:10:10,146 Dit bevalt me wel. 177 00:10:11,777 --> 00:10:14,197 Geweldig. Ik voel me veel rustiger. 178 00:10:14,280 --> 00:10:16,450 Kijk aan. -Ik vond een pepermuntje. 179 00:10:17,241 --> 00:10:19,741 Of een kalmeringstablet. Het helpt sowieso. 180 00:10:21,996 --> 00:10:23,366 Het is een kiezelsteen. 181 00:10:27,835 --> 00:10:31,795 Hendrick, Gibbs, Stewart-Haas. De grote jongens. 182 00:10:31,881 --> 00:10:33,841 We kunnen hier niets zitten doen… 183 00:10:33,924 --> 00:10:37,644 …of ons team activeren met de juiste middelen. 184 00:10:37,720 --> 00:10:42,350 Wat ik op Stanford heb geleerd, is dat je proactief moet zijn. 185 00:10:42,433 --> 00:10:48,023 Was onze serveerster maar wat proactiever. Laat haar anders je presentatie zien. 186 00:10:48,981 --> 00:10:52,231 Weet je wat? Ik pauzeer dit en haal nog een rondje. 187 00:10:52,318 --> 00:10:54,398 Ik ga wel. -Nee, ik sta al. 188 00:10:54,487 --> 00:10:57,317 Vraag meteen waar het eten blijft. 189 00:10:58,491 --> 00:11:01,541 Gibsie, ik word gek van d'r. -Ja. Ik weet het. 190 00:11:01,619 --> 00:11:03,249 Ik ben bijna dood en begraven. 191 00:11:03,329 --> 00:11:07,459 Als ze weer activeren zegt, activeer ik m'n voorhoofd door de muur. 192 00:11:07,541 --> 00:11:08,631 Doe maar niet. 193 00:11:08,709 --> 00:11:12,129 Je raakt bewusteloos, wordt wakker en zij praat nog steeds. 194 00:11:13,005 --> 00:11:14,965 Ze bedoelt het goed. 195 00:11:15,049 --> 00:11:18,589 Ze wil het team verbeteren, wat goed is. -Goed dan. 196 00:11:18,678 --> 00:11:20,508 Maar het kan interessanter. 197 00:11:20,596 --> 00:11:23,346 Dus elke keer dat ze activeren zegt, drink je. 198 00:11:23,432 --> 00:11:25,982 Nee, ze is mijn baas. -Kom op. 199 00:11:26,060 --> 00:11:27,690 We staan op gespannen voet. 200 00:11:27,770 --> 00:11:30,690 Ik geniet van deze bezoekjes. -Weet ik. 201 00:11:30,773 --> 00:11:34,113 Jij, Bobby en ik nemen het ervan. Jullie slijmen bij me. 202 00:11:34,193 --> 00:11:36,453 Lachen om m'n grappen. -Goeie. 203 00:11:37,613 --> 00:11:42,123 Ik sponsor geen team om haar verkooptechniek aan te horen. 204 00:11:42,201 --> 00:11:46,291 Als 't niet meer leuk is, dan stop ik. -Ik doe het. 205 00:11:46,372 --> 00:11:50,212 We gaan je spelletje doen. -Gaan we spelen? 206 00:11:50,292 --> 00:11:52,252 Ik zal drinken… 207 00:11:52,920 --> 00:11:56,630 …bij middelen, synergie en omdat ik gul ben, Stanford. 208 00:11:57,216 --> 00:12:00,136 Rustig aan. Ik wil haar niet kwetsen. 209 00:12:00,219 --> 00:12:03,059 Mijn naam is Kevin en ik geef om gevoelens. 210 00:12:04,265 --> 00:12:08,135 Alsjeblieft. En onze serveerster verontschuldigt zich. 211 00:12:08,227 --> 00:12:11,647 Ryan Blaney heeft je kippenvleugels gepakt. 212 00:12:12,481 --> 00:12:14,941 Wat? Wat een klootzak, die Ryan Blaney. 213 00:12:16,944 --> 00:12:20,784 Stak hij z'n middelvinger op? -Ja. Niemand likt zo z'n vingers af. 214 00:12:23,909 --> 00:12:26,659 Wat doe je? -Je hebt genoeg gehad. 215 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 We zitten net. 216 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 We bedoelen in het leven. 217 00:12:31,542 --> 00:12:33,292 Austin, ik zag je niet. 218 00:12:33,377 --> 00:12:35,917 Klim op Blaney's schouders, dan ben je groot. 219 00:12:36,464 --> 00:12:38,014 Ik ben 1,72 meter. 220 00:12:38,090 --> 00:12:40,090 Als je op je helm staat. 221 00:12:40,176 --> 00:12:42,886 Die helm won de Daytona 500. 222 00:12:43,345 --> 00:12:45,385 Moet dat nou elke maaltijd? 223 00:12:46,515 --> 00:12:47,425 Goed. 224 00:12:48,058 --> 00:12:51,808 Waar waren we? We hebben besproken waar het team staat. 225 00:12:51,896 --> 00:12:55,936 Nu kunnen we praten over wat we kunnen verbeteren. 226 00:12:56,025 --> 00:12:56,935 Drinken? -Nee. 227 00:12:57,026 --> 00:13:01,656 Om onze kansen te verbeteren zijn extra middelen nodig. 228 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 Op middelen. 229 00:13:03,365 --> 00:13:07,495 Ik heb bedacht hoe we ons potentieel kunnen activeren. 230 00:13:08,496 --> 00:13:10,616 Sorry, Cat. Wat zei je? 231 00:13:10,706 --> 00:13:13,956 Ik heb manieren bedacht om ons potentieel te activeren. 232 00:13:14,460 --> 00:13:18,670 Het is zo fijn om van je te leren. Ik ben een groentje. 233 00:13:18,756 --> 00:13:23,256 Zo kan ie wel weer. Je bent heel slim. Weet je waar ze studeerde? Berkeley. 234 00:13:23,344 --> 00:13:25,104 Nee. Stanford. 235 00:13:25,638 --> 00:13:26,808 Ik zat op Stanford. 236 00:13:26,889 --> 00:13:28,269 Is dat in Connecticut? 237 00:13:28,349 --> 00:13:31,229 Nee, dat is Stamford. Ik zat op Stanford. 238 00:13:32,937 --> 00:13:33,767 Zo dan. 239 00:13:33,854 --> 00:13:34,774 Oké, kom op. 240 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 Ik ben buiten adem. 241 00:13:39,026 --> 00:13:39,896 Wat mis ik? 242 00:13:40,486 --> 00:13:44,986 We plagen je maar. -Nee, er is iets aan de hand. 243 00:13:45,074 --> 00:13:50,084 Elke keer als je zo'n chic woord zei zoals activeren, moesten we drinken. 244 00:13:51,539 --> 00:13:52,369 Het was… 245 00:13:54,416 --> 00:13:56,746 Stop. -Het is maar een spelletje. 246 00:13:56,836 --> 00:14:00,336 We zijn idioten. Het spijt ons. -Klinkt leuk. 247 00:14:00,422 --> 00:14:02,632 Dat deden we ook op Stanford. 248 00:14:02,716 --> 00:14:05,296 Het spel is voorbij. Stop maar. Kom op. 249 00:14:05,803 --> 00:14:09,853 Het spijt me. We dolden maar wat. -Welnee. Ik vond het ook saai. 250 00:14:09,932 --> 00:14:14,312 Kom, we verorberen wat kippenvleugels en gaan op jacht. 251 00:14:16,063 --> 00:14:17,153 Die zijn heet. 252 00:14:17,940 --> 00:14:18,820 Klopt. 253 00:14:20,985 --> 00:14:22,105 Hoi, Chuck. 254 00:14:22,194 --> 00:14:24,994 Amir maakte zich zorgen over z'n gesprek. 255 00:14:25,072 --> 00:14:26,412 Gaat het? -Prima. 256 00:14:26,490 --> 00:14:28,740 Wil je ergens over praten? -Nee. 257 00:14:29,743 --> 00:14:31,703 Vlinders in het buikje? 258 00:14:33,163 --> 00:14:35,463 Dat hoef je niet meer te doen. 259 00:14:41,714 --> 00:14:45,014 Ze wil weten wat je doet en je moet haar iets vertellen. 260 00:14:45,092 --> 00:14:46,682 Ik zorg dat de auto rijdt. 261 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 Je sterke punten? 262 00:14:48,053 --> 00:14:49,893 Ik zorg dat de auto rijdt. 263 00:14:50,472 --> 00:14:51,472 Kom op. 264 00:14:51,557 --> 00:14:54,227 Zij is de nieuwe baas. Je moet meespelen. 265 00:14:54,310 --> 00:14:55,440 Nee, hoor. 266 00:14:55,519 --> 00:14:57,479 Waarom niet? -Kijk om je heen. 267 00:14:57,563 --> 00:15:00,073 Zie je nog iemand die de auto laat rijden? 268 00:15:01,025 --> 00:15:01,895 Dan niet. 269 00:15:01,984 --> 00:15:04,744 Als iemand ontslagen wordt, dan is het Jake. 270 00:15:04,820 --> 00:15:08,700 Als je 'm alleen laat met een foto, gaat hij ermee flirten. 271 00:15:09,491 --> 00:15:13,161 Ja, ik zag 'm flirten met een etalagepop in een winkel. 272 00:15:13,245 --> 00:15:15,535 Sommige etalagepoppen zijn niet slecht. 273 00:15:21,003 --> 00:15:22,673 Ik haal de koelbox. 274 00:15:22,755 --> 00:15:24,255 Niet op mij schieten. 275 00:15:25,299 --> 00:15:27,929 Komt goed. Niet veel herten dragen mom jeans. 276 00:15:28,010 --> 00:15:30,010 Ik hou van ondiepe zakken. 277 00:15:31,764 --> 00:15:33,104 Wat krijgen we nou? 278 00:15:33,182 --> 00:15:35,982 Grapje. Ik wist niet dat het een mom jeans was. 279 00:15:36,477 --> 00:15:38,017 Je ondermijnt me. 280 00:15:39,521 --> 00:15:43,941 Het spijt me van het drinkspel, maar je raakte hem kwijt. 281 00:15:44,026 --> 00:15:45,396 Het ging prima. 282 00:15:45,486 --> 00:15:50,406 Serieus? Je was op sterven na dood. Er cirkelden gieren boven het gesprek. 283 00:15:50,491 --> 00:15:51,371 Vreselijk. 284 00:15:51,867 --> 00:15:53,907 Dankzij mij is hij er nog. 285 00:15:53,994 --> 00:15:56,414 Dit is niet de normale gang van zaken. 286 00:15:56,497 --> 00:16:00,627 En als je denkt dat ik een weerloos dier dood, ben je gek. 287 00:16:00,709 --> 00:16:05,259 Als je niets wilt doden, richt dan de andere kant op en schiet. 288 00:16:05,339 --> 00:16:09,719 We zijn hier om te doen wat Rob wil. -Ik wil dat deze nachtmerrie stopt. 289 00:16:09,802 --> 00:16:12,932 Ben je lid van de wegenwacht? De sleutel ligt in de auto. 290 00:16:13,013 --> 00:16:15,313 Spuit hiermee. -Bedankt. 291 00:16:18,018 --> 00:16:19,558 Deze insectenspray stinkt. 292 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 Het is hertenurine. 293 00:16:22,898 --> 00:16:26,148 Je spuit het op de grond om herten aan te trekken. 294 00:16:27,861 --> 00:16:29,741 Contact met ogen vermijden. 295 00:16:33,534 --> 00:16:35,414 Niet doen. -Niks aan de hand. 296 00:16:35,494 --> 00:16:38,414 Je hebt hete peper op je vingers. -En hertenpis. 297 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 Heb je even? 298 00:16:44,044 --> 00:16:48,554 De details in deze update zijn top. Het hotdogmeisje in bocht twee zit erin. 299 00:16:51,552 --> 00:16:53,102 Even over het gesprek. 300 00:16:53,178 --> 00:16:55,598 Praat zoetgevooisd tegen haar. 301 00:16:55,681 --> 00:16:58,561 Soms klink je als het faxapparaat van mijn oma. 302 00:16:59,143 --> 00:17:02,233 Ik hoef niet op gesprek. Ik plan ze alleen in. 303 00:17:02,312 --> 00:17:03,612 Jij gaat op gesprek. 304 00:17:04,106 --> 00:17:08,646 En je speelt niet Annie in de musical, tenzij je de stem van een engel hebt. 305 00:17:09,945 --> 00:17:12,155 Ik ben in de top tien gefinisht. 306 00:17:12,239 --> 00:17:15,869 Klopt, maar jouw manier van praten met vrouwen kan problemen geven. 307 00:17:15,951 --> 00:17:18,121 Ik weet niet waar je het over hebt. 308 00:17:18,203 --> 00:17:22,173 Je flirt met een videogame. -Ik simuleer echte race-omstandigheden. 309 00:17:23,584 --> 00:17:25,214 Concentreer je nou. 310 00:17:25,294 --> 00:17:28,014 Als je met Catherine flirt, ontslaat ze je. 311 00:17:28,714 --> 00:17:30,094 Ik ga vragen stellen. 312 00:17:30,174 --> 00:17:33,264 Geef antwoord zonder m'n telefoonnummer te vragen. 313 00:17:33,343 --> 00:17:35,183 Dat doe ik al jaren niet meer. 314 00:17:35,262 --> 00:17:37,812 Ik ben knap. Ik hoef maar te wijzen. 315 00:17:39,224 --> 00:17:41,274 Catherine wilde je vervangen. 316 00:17:41,351 --> 00:17:44,311 Jessie staat klaar zodra jij het verprutst. 317 00:17:44,396 --> 00:17:45,936 Ik waardeer je hulp… 318 00:17:46,023 --> 00:17:50,363 …maar als ik een vrouw in de ogen kijk, gaat ze voor de bijl. 319 00:17:50,444 --> 00:17:52,364 M'n gezicht zijn net borsten. 320 00:17:57,117 --> 00:17:59,407 Je hebt Michelob op je rechteroog. 321 00:17:59,495 --> 00:18:01,365 Ruilen voor een Busch Light? 322 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 Is het erg? 323 00:18:11,423 --> 00:18:12,723 Nou, ik bedoel… 324 00:18:12,800 --> 00:18:14,130 Het is vreselijk. 325 00:18:14,843 --> 00:18:15,973 Dat bedoel ik. 326 00:18:19,681 --> 00:18:20,521 Hert. 327 00:18:31,819 --> 00:18:34,239 Shit. Het vizier klopt niet. 328 00:18:34,321 --> 00:18:37,121 Je leeft en sterft door je uitrusting. 329 00:18:37,616 --> 00:18:39,326 Dat geldt ook voor ons team. 330 00:18:39,409 --> 00:18:40,829 Niet nu. -Wel nu. 331 00:18:40,911 --> 00:18:42,581 Luister naar Kevin. 332 00:18:44,498 --> 00:18:45,708 Ik zal eerlijk zijn. 333 00:18:45,791 --> 00:18:48,791 Jullie zijn geweldig, maar we hebben 20% meer nodig. 334 00:18:48,877 --> 00:18:51,127 Boeit me niet. -Luister naar me. Ik… 335 00:18:54,758 --> 00:18:55,588 Hert. 336 00:18:57,136 --> 00:18:57,966 Jouw schot. 337 00:18:58,554 --> 00:19:00,394 Ga je gang. Je bent te gast. 338 00:19:00,472 --> 00:19:02,022 Jouw schot. 339 00:19:02,099 --> 00:19:03,269 Schiet. 340 00:19:11,900 --> 00:19:14,570 Dat was mis. Goed, ik zei dus… 341 00:19:14,653 --> 00:19:17,573 Je hebt niet gemist. Je hebt een reekalf geraakt. 342 00:19:19,658 --> 00:19:22,118 Is hij in orde? Laat zien. -Weet je wat? 343 00:19:22,953 --> 00:19:25,163 Laat de moeder maar even. 344 00:19:26,123 --> 00:19:27,543 Wat heb ik gedaan? 345 00:19:27,624 --> 00:19:30,754 Je hebt de wet overtreden door een reekalf te doden. 346 00:19:30,836 --> 00:19:33,456 Maar ik zou best willen weten hoe het smaakt. 347 00:19:36,049 --> 00:19:39,599 Bedankt voor je hulp. -Graag gedaan. 348 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 Maar ik ben nog ingeklokt. 349 00:19:42,973 --> 00:19:47,103 Bovendien wil niemand alleen zijn na een lange dag stropen. 350 00:19:48,270 --> 00:19:51,730 Ze zouden het begraven, maar het ligt vast op een grill. 351 00:19:54,067 --> 00:19:56,857 'Plaats ogen boven de spuit en draai open.' 352 00:19:58,822 --> 00:20:00,572 'Draai langzaam open.' 353 00:20:00,657 --> 00:20:02,657 Langzaam. Mijn schuld. 354 00:20:03,493 --> 00:20:06,663 M'n ogen doen nog pijn, maar m'n sinussen zijn leeg. 355 00:20:10,626 --> 00:20:13,336 Vandaag kon niet erger. 356 00:20:14,463 --> 00:20:16,053 Het klinkt zielig… 357 00:20:16,840 --> 00:20:19,470 …maar dit is het hoogtepunt van m'n dag. 358 00:20:20,260 --> 00:20:23,140 Wacht maar tot je jezelf in de spiegel ziet. 359 00:20:24,389 --> 00:20:26,099 Het gekke is… 360 00:20:26,725 --> 00:20:30,015 Zoals je weet, kan ik goed met mensen omgaan. 361 00:20:32,940 --> 00:20:35,070 Dat zeggen we allemaal. 362 00:20:35,150 --> 00:20:36,820 Bedankt. 363 00:20:38,654 --> 00:20:42,494 Als al onze sponsors zo zijn… -De strijd is nog niet gestreden. 364 00:20:45,619 --> 00:20:49,289 Ik ben blij dat je er bent. Fijn om met een vrouw te praten. 365 00:20:49,873 --> 00:20:50,713 Bedankt. 366 00:20:51,541 --> 00:20:52,881 Je kunt nu uitklokken. 367 00:20:56,505 --> 00:20:58,875 Goedemorgen. Je ziet er veel beter uit. 368 00:21:00,050 --> 00:21:02,680 Maar je ruikt nog naar een wild hertenfeest. 369 00:21:03,762 --> 00:21:05,812 Klaar voor de gesprekken? -Zeker. 370 00:21:06,515 --> 00:21:09,515 Amir, jij eerst. -Ik kan niet wachten. 371 00:21:11,395 --> 00:21:16,105 Je werkt hier al bijna tien jaar. Welk cijfer zou je jezelf geven? 372 00:21:16,191 --> 00:21:18,991 Je wilt natuurlijk dat ik een 8,5 zeg. 373 00:21:19,069 --> 00:21:22,159 Maar is dat niet arrogant? Dus ik ga voor een 7. 374 00:21:22,239 --> 00:21:26,619 Maar waarom zou je dan niet een 8,5 inhuren? Dus een 8,5. 375 00:21:26,702 --> 00:21:29,412 Een 8. 7? 7,5 en nooit ziek. 376 00:21:30,455 --> 00:21:34,375 Hoe ga je van een 7,5 naar een 8,5? 377 00:21:35,419 --> 00:21:37,169 Hoe ga ik… Goede… 378 00:21:37,963 --> 00:21:40,593 Ik had een 8,5 moeten zeggen. Ik wist het. 379 00:21:42,968 --> 00:21:43,968 M'n jasje. 380 00:21:44,052 --> 00:21:45,682 Amir? -Momentje. 381 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 Sorry. Wat was de vraag? 382 00:22:02,321 --> 00:22:05,571 We hebben een valse start gehad. 383 00:22:06,074 --> 00:22:09,704 Je hebt bewezen dat je snel bent. Hoe ga je consequenter zijn? 384 00:22:09,786 --> 00:22:11,616 Ik ben altijd consequent. 385 00:22:11,705 --> 00:22:13,285 Maar niet altijd snel. 386 00:22:19,129 --> 00:22:20,919 Je moet je concentreren. 387 00:22:21,006 --> 00:22:23,796 Dit is 'n sollicitatiegesprek. Ik vraag, jij antwoordt. 388 00:22:26,595 --> 00:22:30,215 Als je bij dit team wilt horen, moet je echt je best doen. 389 00:22:30,307 --> 00:22:31,267 Dat kan ik wel. 390 00:22:31,350 --> 00:22:34,810 Goede reflexen, maar je moet meer trainen. 391 00:22:34,895 --> 00:22:38,475 Je rondetijden zijn goed, maar je moet vaker in de simulator. 392 00:22:38,565 --> 00:22:40,605 En je zicht… Je ogen zijn perfect. 393 00:22:42,152 --> 00:22:43,202 Dat klopt. 394 00:22:44,279 --> 00:22:46,239 Ik wist dat het zover zou komen. 395 00:22:46,740 --> 00:22:47,870 Fijne dag nog. 396 00:22:50,452 --> 00:22:51,372 Hier is Chuck. 397 00:22:51,453 --> 00:22:54,293 Hij hoeft niet. Hij zorgt dat de auto rijdt. 398 00:22:54,373 --> 00:22:55,423 Dat zei ik. 399 00:23:00,253 --> 00:23:02,673 Heb je nu tijd voor jouw gesprek? 400 00:23:03,924 --> 00:23:10,014 Ik dacht dat ik niet hoefde. Ik bedoel, je zei dat je blij met me was. 401 00:23:11,765 --> 00:23:14,515 Regel je de auto? -Ik regel het kantoor. 402 00:23:14,601 --> 00:23:16,601 Ga zitten. -Natuurlijk. 403 00:23:18,855 --> 00:23:22,725 Dus jij doet de boekhouding, toch? 404 00:23:22,818 --> 00:23:23,988 Klopt. -Oké. 405 00:23:24,486 --> 00:23:28,816 In de afgelopen drie jaar is er 11,000 dollar geboekt op diverse uitgaven. 406 00:23:30,617 --> 00:23:33,497 Juist ja. Diversen. 407 00:23:34,538 --> 00:23:36,418 Ik snap waarom je dat vraagt. 408 00:23:37,290 --> 00:23:40,960 Alcohol is niet aftrekbaar, dus als we iets gaan drinken… 409 00:23:41,044 --> 00:23:43,634 Niet vaak, hoor. We zijn geen dronkenlappen. 410 00:23:43,713 --> 00:23:46,263 Sommigen drinken meer dan anderen. Ik niet. 411 00:23:46,341 --> 00:23:49,091 Ik drink wel, maar ik heb geen probleem. 412 00:23:49,177 --> 00:23:53,887 Ik drink niet 's ochtends. Maar wie houdt er niet van mimosa? 413 00:23:56,059 --> 00:23:57,689 O, m'n kroon. 414 00:23:59,938 --> 00:24:01,608 Hoe ging het? -Niet goed. 415 00:24:01,690 --> 00:24:03,440 De handen? Het breekt je op. 416 00:24:05,735 --> 00:24:06,855 Alles in orde? 417 00:24:08,113 --> 00:24:10,873 Haar kroon viel uit, ze gaat naar de tandarts. 418 00:24:10,949 --> 00:24:11,949 Dief. 419 00:24:16,371 --> 00:24:19,751 Sorry dat ik te laat ben. Ik moest de boel redden. 420 00:24:20,333 --> 00:24:23,093 Mocht het helpen, je hebt geen reekalf gedood. 421 00:24:23,170 --> 00:24:24,960 Niet? -Nee. Het waren er twee. 422 00:24:26,465 --> 00:24:28,755 Broer en zus. Goed schot. 423 00:24:29,801 --> 00:24:33,101 Dat helpt toch niet? -Twee herten, één schot? Episch. 424 00:24:33,180 --> 00:24:34,510 Ted Nugent gaat je bellen. 425 00:24:38,101 --> 00:24:42,731 Maar goed, daarna ging ik uit met Rob. We werden dronken, aten wafels… 426 00:24:42,814 --> 00:24:44,944 …en ik was heel charmant. Raad 's? 427 00:24:45,025 --> 00:24:46,895 Jullie hebben gezoend? -Bijna. 428 00:24:46,985 --> 00:24:49,275 Hij stemde in met 20% verhoging. 429 00:24:51,406 --> 00:24:54,276 Wacht. Dit is het bonnetje van de wafels. 430 00:24:54,367 --> 00:24:58,117 Daar betaal ik niet voor. Zet maar onder diversen. 431 00:24:59,539 --> 00:25:00,669 800 dollar? 432 00:25:00,749 --> 00:25:01,999 Flinke schade. 433 00:25:02,083 --> 00:25:05,093 Hoeveel wafels? -Nee. Materiële schade. 434 00:25:05,587 --> 00:25:07,047 Er komt 'n nieuwe jukebox. 435 00:25:07,130 --> 00:25:11,470 Ik ben dol op ze, maar Rob is geen fan van Bell Biv DeVoe. 436 00:25:12,802 --> 00:25:15,642 Gefeliciteerd. -Bedankt. 437 00:25:15,722 --> 00:25:20,442 We kunnen zulke situaties vermijden als je dit voortaan aan mij overlaat. 438 00:25:21,019 --> 00:25:23,189 Weet je wat ik aan jou overlaat? 439 00:25:23,688 --> 00:25:25,268 Jij mag Rob ontslaan. 440 00:25:26,358 --> 00:25:29,738 Dat kan niet. -Ik heb een andere sponsor. 441 00:25:30,320 --> 00:25:35,160 Ik heb het geld. Waar heb je het over? Ga je Rob ontslaan, omdat je hem niet mag? 442 00:25:35,242 --> 00:25:37,952 Ik haat Rob enorm. Wat een eikel. 443 00:25:38,036 --> 00:25:41,956 Maar dat is niet de reden. Hij geeft geen zier om het team. 444 00:25:42,040 --> 00:25:44,830 Ik gaf aan wat we wilden en hij zei: 'Volgende'. 445 00:25:44,918 --> 00:25:46,998 Toekomstplannen? 'Boeit me niet.' 446 00:25:47,087 --> 00:25:49,917 Laat mij met 'm praten. -M'n besluit staat vast. 447 00:25:50,549 --> 00:25:54,719 Ga je deze relatie weggooien voor wat extra geld? 448 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 Het is iets minder. 449 00:25:56,596 --> 00:25:59,426 Maar het zijn serieuze partners met potentieel. 450 00:25:59,516 --> 00:26:01,936 Hoe beter wij presteren, hoe meer zij uitgeven. 451 00:26:02,018 --> 00:26:05,478 Ze kijken niet naar hoe vol je je mond kunt proppen. 452 00:26:06,565 --> 00:26:08,395 Een filosofische discussie. 453 00:26:09,442 --> 00:26:11,402 Er is ook zoiets als loyaliteit. 454 00:26:11,486 --> 00:26:12,316 Volgende. 455 00:26:12,404 --> 00:26:15,414 Ze zijn al 18 jaar onze sponsor. -Boeit me niet. 456 00:27:13,089 --> 00:27:16,009 Ondertiteld door: Kim Steenbergen