1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,435 No te mentiré, estamos de mala racha. 3 00:00:25,066 --> 00:00:26,186 Necesitamos puntos. 4 00:00:28,194 --> 00:00:30,074 Necesito que estés atento. 5 00:00:31,239 --> 00:00:33,739 Cuando baje la bandera, ve por adentro. 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,695 Ve al frente y apodérate del… 7 00:00:41,041 --> 00:00:41,881 ¡Oye! 8 00:00:42,542 --> 00:00:43,672 ¿Traes auriculares? 9 00:00:44,252 --> 00:00:46,762 ¿Oíste lo nuevo de Cardi B? Es increíble. 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,840 Jake, no sabía que traías auriculares. 11 00:00:50,925 --> 00:00:54,005 - Vamos. Debes concentrarte. - Estoy concentrado. 12 00:00:54,679 --> 00:00:55,509 De acuerdo. 13 00:00:56,514 --> 00:00:58,644 Debo saber cómo están los frenos. 14 00:00:58,725 --> 00:01:00,135 Estemos en contacto. 15 00:01:00,226 --> 00:01:01,726 Dime si no tienes agarre. 16 00:01:01,811 --> 00:01:04,441 ¿Te estás mirando en mis gafas? 17 00:01:05,565 --> 00:01:06,395 Ven aquí. 18 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 ¡Ya lo hablamos! 19 00:01:10,278 --> 00:01:12,608 Lagano oye música antes de competir. 20 00:01:12,697 --> 00:01:13,987 ¡Sí, y también gana! 21 00:01:14,074 --> 00:01:16,794 ¡Se baña y está cenando antes de que termines! 22 00:01:16,868 --> 00:01:18,868 Con un auto mejor, yo ganaría. 23 00:01:19,412 --> 00:01:21,002 ¿Qué? Es perfecto. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,501 Te arrancaré esos reflejos rubios. 25 00:01:23,583 --> 00:01:24,753 Son naturales. 26 00:01:24,834 --> 00:01:26,384 ¡Oigan! 27 00:01:26,461 --> 00:01:28,711 Ya comienza la carrera. ¿Qué hacen? 28 00:01:28,797 --> 00:01:30,337 Otra vez los auriculares. 29 00:01:31,716 --> 00:01:33,336 ¡Ya lo hablamos! 30 00:01:49,651 --> 00:01:51,281 Bien, damas y caballeros. 31 00:01:51,361 --> 00:01:55,371 Hemos tenido algunas carreras malas, pero hoy cambia todo. 32 00:01:55,949 --> 00:01:57,619 Bandera verde, comenzamos. 33 00:02:01,121 --> 00:02:05,381 El 20 toca al 74 en la primera curva, y ambos quedan fuera de la carrera. 34 00:02:12,132 --> 00:02:12,972 ¿Pretzels? 35 00:02:14,968 --> 00:02:16,048 De acuerdo. Vamos. 36 00:02:30,400 --> 00:02:32,690 ¿Hablaste con el jefe? ¿Está enojado? 37 00:02:33,278 --> 00:02:34,528 {\an8}No, no está enojado. 38 00:02:34,612 --> 00:02:38,412 {\an8}Chocaste en la primera vuelta. Tuvo otras 499 para superarlo. 39 00:02:40,660 --> 00:02:41,790 {\an8}- Lo entiende. - Sí. 40 00:02:43,830 --> 00:02:44,660 {\an8}¿Cómo quedó? 41 00:02:44,747 --> 00:02:47,077 {\an8}Lindo, pero ojalá hubiera un camino 42 00:02:47,167 --> 00:02:48,787 {\an8}para que Bobby me abrazara 43 00:02:48,877 --> 00:02:50,417 {\an8}después de ver mi regalo. 44 00:02:50,503 --> 00:02:52,173 {\an8}El mío le va a encantar. 45 00:02:53,006 --> 00:02:55,256 {\an8}Cinco kilos de salchichas de ardilla. 46 00:02:55,341 --> 00:02:57,341 {\an8}Sé que parece poco, 47 00:02:57,427 --> 00:02:59,507 {\an8}pero equivale a muchas ardillas. 48 00:03:01,222 --> 00:03:05,232 {\an8}Y Bobby verá el mejor espectáculo de la ciudad, gracias a mí. 49 00:03:05,310 --> 00:03:06,730 {\an8}Entradas para Hamilton. 50 00:03:06,811 --> 00:03:09,061 {\an8}Vaya, ¿no será demasiado? 51 00:03:12,275 --> 00:03:14,735 {\an8}¿Por qué siempre competimos por esto? 52 00:03:14,819 --> 00:03:17,159 {\an8}Dar regalos debería traer alegría. 53 00:03:17,238 --> 00:03:19,658 {\an8}Así es, pero el tuyo no lo hará. 54 00:03:25,622 --> 00:03:27,122 Mira. 55 00:03:27,207 --> 00:03:28,207 Ahí va. 56 00:03:29,792 --> 00:03:31,882 Puedes darle a Bobby tu gran regalo 57 00:03:31,961 --> 00:03:35,091 junto a la estatua de Frederic Remington, 58 00:03:35,173 --> 00:03:37,473 {\an8}quien resulta ser su artista favorito. 59 00:03:37,550 --> 00:03:39,390 {\an8}Espera, ¿de dónde salió eso? 60 00:03:39,469 --> 00:03:40,679 ¿Qué? ¿Es el tuyo? 61 00:03:41,512 --> 00:03:44,892 {\an8}- Eso excede el límite de $500. - Por mucho. Hice trampa. 62 00:03:46,267 --> 00:03:48,767 {\an8}Creí que sentiría culpa, pero es fabuloso. 63 00:03:49,729 --> 00:03:51,689 {\an8}Quizá nunca más haga lo correcto. 64 00:03:52,440 --> 00:03:54,190 {\an8}Espera. Sí. 65 00:03:54,901 --> 00:03:56,111 {\an8}Nueva foto de fondo. 66 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 {\an8}Y lo mejor es que Bobby está por llegar 67 00:04:00,240 --> 00:04:02,660 {\an8}y es demasiado tarde para que hagas algo. 68 00:04:03,409 --> 00:04:04,239 {\an8}Probablemente. 69 00:04:04,327 --> 00:04:05,367 {\an8}A menos que… 70 00:04:06,162 --> 00:04:07,662 {\an8}Quisiera una trompeta. 71 00:04:07,747 --> 00:04:09,037 {\an8}¡Adelante, muchachos! 72 00:04:14,629 --> 00:04:16,419 Hermoso. ¿Lo puedo conducir? 73 00:04:16,506 --> 00:04:17,336 - No. - No. 74 00:04:18,716 --> 00:04:19,716 ¿Qué es esto? 75 00:04:19,801 --> 00:04:22,641 El primer auto en el que Bobby ganó una carrera. 76 00:04:22,720 --> 00:04:25,850 Finalmente lo encontré en un viejo granero en Memphis. 77 00:04:25,932 --> 00:04:27,232 Luché con el tipo. 78 00:04:28,017 --> 00:04:28,937 Luego le pagué. 79 00:04:30,853 --> 00:04:32,813 ¿Y costó menos de 500 dólares? 80 00:04:32,897 --> 00:04:36,027 Mira, Beth, si vas a hacer trampa, hazlo a lo grande. 81 00:04:36,109 --> 00:04:37,739 Pareces un caniche enojado. 82 00:04:37,819 --> 00:04:38,779 Tomaré una foto. 83 00:04:39,946 --> 00:04:41,276 Espera. Salí yo. 84 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 - Bueno. - Está al revés. 85 00:04:42,907 --> 00:04:45,287 ¿Cómo hago? Me tomé una foto a mí mismo. 86 00:04:45,368 --> 00:04:48,158 Bien. Ahora sí. No, apagué las luces de casa. 87 00:04:48,246 --> 00:04:49,746 Un momento. ¿Cómo…? 88 00:04:49,831 --> 00:04:50,961 Hola, Kevin. 89 00:04:51,582 --> 00:04:52,422 Catherine. 90 00:04:52,917 --> 00:04:55,877 Cielos. Bobby no me dijo que estabas aquí. 91 00:04:55,962 --> 00:04:59,422 Oigan, ella es Catherine, la hija de Bobby. 92 00:04:59,924 --> 00:05:02,474 - Él es Jake, nuestro piloto. - Hola. 93 00:05:02,552 --> 00:05:03,392 - No. - No. 94 00:05:04,971 --> 00:05:06,851 - Ella es Beth. - Sí, lo sé. 95 00:05:06,931 --> 00:05:10,311 Eres la gerenta de la oficina y amas algo. 96 00:05:11,769 --> 00:05:15,109 Lo siento, no recuerdo qué, pero sé que amas algo raro. 97 00:05:16,190 --> 00:05:18,900 No es raro, pero colecciono dispensadores Pez. 98 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 Sí. 99 00:05:24,407 --> 00:05:25,407 Muchos lo hacen. 100 00:05:26,159 --> 00:05:27,989 Es un grupo grande en Facebook. 101 00:05:30,246 --> 00:05:32,706 - Hola, Chuck. ¿Aún cazas? - Hola. 102 00:05:32,790 --> 00:05:35,500 Sí, atrapo lo que sea con cuatro patas. 103 00:05:35,585 --> 00:05:38,545 ¿Cuentan un exnovio y su esposa modelo de Instagram? 104 00:05:39,797 --> 00:05:43,047 Pensaba en ciervos o conejos, pero claro, como quieras. 105 00:05:47,263 --> 00:05:49,523 Él es Amir, jefe de ingeniería. 106 00:05:49,599 --> 00:05:52,099 Le dará a tu papá entradas para un musical. 107 00:05:52,185 --> 00:05:53,135 No durarás aquí. 108 00:05:55,021 --> 00:05:56,151 Recibió 11 Tonys. 109 00:05:57,357 --> 00:05:58,857 ¡Ahí está mi niña! 110 00:06:00,068 --> 00:06:01,398 ¡Feliz cumpleaños! 111 00:06:01,486 --> 00:06:03,276 - ¡Feliz cumpleaños! - Gracias. 112 00:06:03,363 --> 00:06:04,823 Nadie sabía que venía. 113 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 Sí, porque no les avisé. 114 00:06:06,699 --> 00:06:08,579 - ¡Papá! - ¿Está todo bien? 115 00:06:08,659 --> 00:06:09,579 Sí. Todo bien. 116 00:06:09,660 --> 00:06:11,580 ¿Me dan su atención, por favor? 117 00:06:13,331 --> 00:06:15,461 Primero, gracias por la fiesta. 118 00:06:15,541 --> 00:06:18,171 Cuando conduces un auto de carreras sin casco, 119 00:06:18,252 --> 00:06:20,422 no imaginas cumplir siete decenas. 120 00:06:21,672 --> 00:06:22,802 Cumplo 70 años. 121 00:06:24,258 --> 00:06:25,508 Bueno, dilo así. 122 00:06:26,969 --> 00:06:30,429 Tomé una decisión. Pero no entren en pánico. 123 00:06:30,515 --> 00:06:33,845 Creo que hablo por todos cuando digo que entramos en pánico. 124 00:06:34,685 --> 00:06:36,185 Bueno, ha sido un placer. 125 00:06:36,813 --> 00:06:40,483 Pero antes de la meta final, quiero hacer algunas cosas. 126 00:06:40,566 --> 00:06:41,436 Ir a Hawái. 127 00:06:41,526 --> 00:06:46,446 Hacer una de esas cosas con cerdos y baile… ¿Cómo se llama eso? 128 00:06:46,531 --> 00:06:48,451 Bobby, ¿cerrarás el equipo? 129 00:06:48,533 --> 00:06:49,493 No. ¡Luau! 130 00:06:49,992 --> 00:06:50,912 ¡Luau! 131 00:06:50,993 --> 00:06:53,833 No, no puedo ni imaginar cerrar este lugar. 132 00:06:53,913 --> 00:06:55,163 Por eso vino ella. 133 00:06:55,248 --> 00:06:57,288 Regresará a casa y se hará cargo. 134 00:06:57,375 --> 00:06:58,995 Ella es su nueva jefa. 135 00:07:04,090 --> 00:07:04,920 Hola. 136 00:07:07,176 --> 00:07:10,466 Muchachos, démosle un gran aplauso a Catherine. 137 00:07:11,097 --> 00:07:13,177 Bienvenida al equipo. 138 00:07:13,266 --> 00:07:14,346 Te compré un auto. 139 00:07:15,101 --> 00:07:15,941 Sí. 140 00:07:20,356 --> 00:07:22,016 Imaginé que querrías hablar. 141 00:07:24,360 --> 00:07:27,320 Ojalá no te moleste si Jack Daniels se nos une. 142 00:07:28,823 --> 00:07:31,453 - Son las 11 a. m. Comí torta. - ¿Es un sí? 143 00:07:31,534 --> 00:07:33,834 Debo fingir resistirme, ¿no? 144 00:07:35,997 --> 00:07:38,577 ¿Por qué no me dijiste que te retirarías? 145 00:07:38,666 --> 00:07:40,666 Hubieras rogado que no lo hiciera. 146 00:07:40,751 --> 00:07:43,251 No, salvo que creas que funcionará. 147 00:07:44,130 --> 00:07:46,470 Y, por favor, debes estar seguro 148 00:07:46,549 --> 00:07:49,679 porque cuando me arrodillo me cuesta mucho levantarme. 149 00:07:50,803 --> 00:07:52,143 Perdí el ritmo, Kevin. 150 00:07:52,221 --> 00:07:55,891 Hace 20 años, íbamos a la cabeza. Ahora solo por el medio. 151 00:07:56,684 --> 00:07:58,524 Así son las carreras, ¿no? 152 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 Hay altibajos. 153 00:07:59,896 --> 00:08:02,766 En 2014, creo que no terminamos ni una carrera. 154 00:08:02,857 --> 00:08:05,527 En 2015, abrimos la temporada ganando Daytona. 155 00:08:05,610 --> 00:08:06,820 No es solo eso. 156 00:08:06,903 --> 00:08:08,453 Mi vida eran las carreras. 157 00:08:08,529 --> 00:08:10,159 Era el primero en la pista. 158 00:08:10,740 --> 00:08:13,080 El olor a gasolina, a goma quemada. 159 00:08:13,159 --> 00:08:15,909 Esas cosas con salchichas. 160 00:08:16,454 --> 00:08:17,294 ¿Banderillas? 161 00:08:18,456 --> 00:08:21,326 No importa. Ahora veo las carreras por la tele. 162 00:08:21,417 --> 00:08:23,627 Eres uno de los pioneros del deporte. 163 00:08:23,711 --> 00:08:24,671 Niños envueltos. 164 00:08:26,506 --> 00:08:28,466 ¿Ves? No has perdido el ritmo. 165 00:08:28,549 --> 00:08:30,759 Ahora todo depende de computadoras. 166 00:08:30,843 --> 00:08:32,853 Las cosas cambian y yo no puedo. 167 00:08:33,429 --> 00:08:34,679 Puedes cambiar. 168 00:08:34,764 --> 00:08:37,024 Antes llamabas "faldas" a las mujeres. 169 00:08:37,099 --> 00:08:40,769 Luego recibiste un correo del abogado de esa mujer y cambiaste. 170 00:08:43,022 --> 00:08:44,402 ¿Te preocupa Catherine? 171 00:08:44,941 --> 00:08:47,491 Fue a Stanford. Tiene muchas ideas buenas. 172 00:08:48,194 --> 00:08:50,614 No necesitamos ideas. 173 00:08:50,696 --> 00:08:51,816 Lo arruinan todo. 174 00:08:51,906 --> 00:08:52,986 Es como el arroz. 175 00:08:53,074 --> 00:08:55,954 Fue perfecto 5000 años, y luego alguien dice: 176 00:08:56,702 --> 00:08:58,122 "Hagámoslo de coliflor". 177 00:08:59,956 --> 00:09:00,956 Confía en mí. 178 00:09:01,040 --> 00:09:05,290 Con tus instintos y su inteligencia, Gibbs y Hendrick deberán esforzarse. 179 00:09:05,378 --> 00:09:08,628 Tuvimos una buena racha sin inteligencia. 180 00:09:09,924 --> 00:09:12,014 No creas que esto es por ti. 181 00:09:12,093 --> 00:09:15,393 Eres el corazón del equipo. Nadie ajusta un auto como tú. 182 00:09:16,347 --> 00:09:17,177 Es verdad. 183 00:09:17,682 --> 00:09:19,352 Y la moral nunca fue mejor. 184 00:09:19,433 --> 00:09:21,733 Me aman. Es difícil discutírtelo. 185 00:09:23,020 --> 00:09:24,270 Y encontraste a Jake. 186 00:09:24,355 --> 00:09:27,605 Un gran piloto, aunque sea tan tonto como una zarigüeya. 187 00:09:28,401 --> 00:09:30,191 No sé si como una zarigüeya, 188 00:09:30,278 --> 00:09:33,358 pero quizá como un mapache que se graduará tarde. 189 00:09:35,575 --> 00:09:38,865 Tú y Catherine se llevarán bien, como la piña y el jamón. 190 00:09:38,953 --> 00:09:41,543 Perdón. No puedo dejar de pensar en la luau. 191 00:09:42,915 --> 00:09:44,915 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 192 00:09:45,418 --> 00:09:46,248 Muy bien. 193 00:09:48,337 --> 00:09:49,457 Te voy a extrañar. 194 00:09:49,547 --> 00:09:51,627 - Volvamos a la fiesta. - Sí. 195 00:09:51,716 --> 00:09:54,006 Te encantará mi estatua de Remington. 196 00:09:57,722 --> 00:09:59,392 - Buenos días. - Buenos días. 197 00:09:59,473 --> 00:10:01,143 Anoche no dormí nada. 198 00:10:01,225 --> 00:10:02,175 Yo tampoco. 199 00:10:02,810 --> 00:10:05,230 Supongo que el pastel sí necesitaba frío. 200 00:10:07,815 --> 00:10:10,025 Hablo de Catherine como jefa. 201 00:10:10,776 --> 00:10:11,736 No te preocupes. 202 00:10:11,819 --> 00:10:15,029 Hablé con Bobby. Básicamente dijo que yo estoy a cargo. 203 00:10:15,114 --> 00:10:17,994 No lo sé. Anoche la busqué en Google. 204 00:10:18,075 --> 00:10:19,945 No inició su último negocio. 205 00:10:20,036 --> 00:10:23,366 Se hizo cargo y se deshizo de la gente que lo inició… 206 00:10:23,456 --> 00:10:25,166 ¿Es el mismo pastel de ayer? 207 00:10:27,918 --> 00:10:32,088 Creo que no fue el pastel, pero si lo fue, desarrollaré defensas. 208 00:10:34,091 --> 00:10:35,721 ¿No te preocupa Catherine? 209 00:10:35,801 --> 00:10:38,301 Es la hija de Bobby, la conozco desde niña. 210 00:10:38,846 --> 00:10:41,676 Lo diré con la mayor humildad posible. 211 00:10:42,433 --> 00:10:43,483 Me idolatra. 212 00:10:48,439 --> 00:10:49,439 ¿Hablas en serio? 213 00:10:51,984 --> 00:10:53,034 ¿Quién es? 214 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 Solo un proveedor, debo… 215 00:10:56,030 --> 00:10:58,530 ¿Qué le compramos a Karen, tres corazones? 216 00:10:59,283 --> 00:11:00,743 Desfibriladores y cosas. 217 00:11:02,578 --> 00:11:05,368 ¿Una novia de tres corazones y yo no sabía nada? 218 00:11:05,456 --> 00:11:07,786 Ella misma registró su número así. 219 00:11:07,875 --> 00:11:09,335 ¿Por qué no me contaste? 220 00:11:09,418 --> 00:11:11,748 Te involucras demasiado, como con Lisa. 221 00:11:12,338 --> 00:11:14,378 - Lisa me encantaba. - Sí, exacto. 222 00:11:14,465 --> 00:11:18,175 Cuando rompí con ella, lloró, y luego te lo dije, y tú lloraste. 223 00:11:18,260 --> 00:11:20,810 Cuando termino una relación, dejo a dos. 224 00:11:21,514 --> 00:11:24,564 Lisa rompió contigo y cuando me contaste, lloraste. 225 00:11:25,476 --> 00:11:27,596 Había muchas emociones. 226 00:11:29,480 --> 00:11:32,690 Será genial. Harás cosas de pareja con Frank y conmigo. 227 00:11:32,775 --> 00:11:36,025 No usaré una bicicleta para cuatro contigo, no pedaleas. 228 00:11:39,073 --> 00:11:41,123 Mis pies no llegaban. 229 00:11:41,200 --> 00:11:43,040 Solo me golpeaban las canillas. 230 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 Lamento no haber colaborado. 231 00:11:46,247 --> 00:11:48,867 Karen y yo cenaremos. Pueden venir. 232 00:11:49,458 --> 00:11:51,708 - ¡Qué emoción! - No es para tanto. 233 00:11:53,295 --> 00:11:56,255 Y ahí está el informe. Qué bueno que vine temprano. 234 00:11:56,340 --> 00:11:57,470 Como casi siempre. 235 00:11:58,092 --> 00:11:59,302 Hola, Catherine. 236 00:12:00,261 --> 00:12:01,101 Hola, Beth. 237 00:12:03,431 --> 00:12:05,021 Lindo bigote. 238 00:12:05,641 --> 00:12:09,271 Olvidé que fuiste piloto y que eras uno de los Mario Bros. 239 00:12:11,147 --> 00:12:14,937 Fue hace tanto tiempo que apenas lo recuerdo, pero creo que fue… 240 00:12:15,025 --> 00:12:17,445 Sí, el 4 de septiembre de 1994. 241 00:12:17,528 --> 00:12:18,948 En Darlington Raceway. 242 00:12:19,029 --> 00:12:22,659 Un joven piloto sorprendió al mundo con una gran victoria. 243 00:12:22,742 --> 00:12:23,622 ¿Tú? 244 00:12:23,701 --> 00:12:25,241 Sí. Quise crear suspenso. 245 00:12:26,746 --> 00:12:29,326 Sé que esto te sorprendió y quiero hablarlo 246 00:12:29,415 --> 00:12:31,415 antes de que sea incómodo. 247 00:12:31,500 --> 00:12:33,040 ¿Por qué sería incómodo? 248 00:12:33,627 --> 00:12:36,797 No sé, ahora soy tu jefa y soy mucho más joven. 249 00:12:38,299 --> 00:12:40,759 "Mucho más" es algo agresivo, ¿no crees? 250 00:12:41,510 --> 00:12:43,470 - ¿Cuándo te graduaste? - En 2010. 251 00:12:44,054 --> 00:12:45,314 Te daré un recorrido. 252 00:12:48,768 --> 00:12:51,558 Aquí pasan todas las cosas corporativas. 253 00:12:51,645 --> 00:12:54,975 Contabilidad, marketing, todo muy aburrido. 254 00:12:56,317 --> 00:12:59,317 Aquí muere la diversión. Beth está a cargo. 255 00:12:59,403 --> 00:13:01,993 Francamente, es la peor parte del trabajo. 256 00:13:02,072 --> 00:13:04,072 Carl, no podría hacerlo sin ti. 257 00:13:04,575 --> 00:13:05,735 ¿Tienes un minuto? 258 00:13:05,826 --> 00:13:07,326 Claro, ahora no, Carl. 259 00:13:07,912 --> 00:13:08,832 - Perdón. - Sí. 260 00:13:10,539 --> 00:13:12,459 Te presentaré a los muchachos. 261 00:13:12,541 --> 00:13:15,041 No son los amortiguadores. 262 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 Sí, ya lo sabía. 263 00:13:17,087 --> 00:13:18,667 ¿Para qué hice el informe? 264 00:13:18,756 --> 00:13:20,216 Porque me cansé de oír 265 00:13:20,299 --> 00:13:23,219 sobre la pelea por edredones con tu esposa. 266 00:13:23,803 --> 00:13:26,603 El problema fueron las fundas de almohada. 267 00:13:28,349 --> 00:13:29,179 Muchachos. 268 00:13:29,266 --> 00:13:32,386 Le muestro el garaje a Catherine y, además de mí, 269 00:13:32,478 --> 00:13:34,608 ellos son los más importantes aquí. 270 00:13:35,189 --> 00:13:36,359 Gracias, Kevin. 271 00:13:36,440 --> 00:13:39,190 Debo decir eso porque estás junto a Chuck. 272 00:13:40,486 --> 00:13:42,656 ¿Cómo hacemos más rápido el auto? 273 00:13:42,738 --> 00:13:43,818 Con trampa. 274 00:13:43,906 --> 00:13:46,156 Bien, duplicaré los fondos para eso. 275 00:13:47,743 --> 00:13:51,163 - Sabes que bromeo, ¿verdad? - Claro, yo también. 276 00:13:52,832 --> 00:13:54,922 Guiñaste un ojo. No haremos trampa. 277 00:13:55,668 --> 00:13:56,788 Claro que no. 278 00:13:57,378 --> 00:13:59,298 Aún parece que dices lo opuesto. 279 00:13:59,380 --> 00:14:01,050 Seré clara. Nada de trampas. 280 00:14:01,966 --> 00:14:04,126 Me quedó muy claro. 281 00:14:06,512 --> 00:14:07,352 Genial. 282 00:14:07,429 --> 00:14:08,599 Hará trampa, ¿no? 283 00:14:08,681 --> 00:14:12,311 En NASCAR, no hacemos trampa, innovamos hasta que nos atrapan. 284 00:14:12,393 --> 00:14:15,353 - ¿Y entonces? - Te multan, nada de trampas. 285 00:14:17,565 --> 00:14:19,315 Tenemos mucho trabajo. 286 00:14:19,400 --> 00:14:22,320 ¿Será fácil? No. Pero me gustan los desafíos. 287 00:14:22,403 --> 00:14:26,953 No creo que haya un desafío. Las cosas van muy bien. 288 00:14:27,032 --> 00:14:28,912 Sí, totalmente. 289 00:14:30,744 --> 00:14:31,704 ¿Eso crees? 290 00:14:33,622 --> 00:14:36,212 No ganamos hace cuatro años. 291 00:14:36,292 --> 00:14:38,542 Dos veces quedamos entre los diez primeros. 292 00:14:38,627 --> 00:14:43,547 No lo digas así, sino así: "¡Dos veces entre los diez primeros!". 293 00:14:44,425 --> 00:14:48,595 Para tener éxito, necesitamos lo mismo que en Silicon Valley. 294 00:14:48,679 --> 00:14:50,509 Invertir, tener a los mejores, 295 00:14:50,598 --> 00:14:52,978 hacer ruido y llamar la atención. 296 00:14:53,058 --> 00:14:54,688 Coincido en lo de invertir, 297 00:14:54,768 --> 00:14:56,648 pero ya tenemos a los mejores. 298 00:14:56,729 --> 00:14:58,689 Sí, totalmente. 299 00:15:00,149 --> 00:15:01,149 ¿Eso crees? 300 00:15:02,318 --> 00:15:04,698 Tus paradas técnicas son muy lentas. 301 00:15:04,778 --> 00:15:08,368 Tus fallas mecánicas aumentaron un 18 % en tres años. 302 00:15:08,449 --> 00:15:11,539 Bien. Si decimos números, 25. ¿Qué te parece? 303 00:15:11,619 --> 00:15:14,579 Son los años que llevo aquí, antes de que llegaras. 304 00:15:14,663 --> 00:15:17,213 Kevin, no es algo personal. 305 00:15:17,291 --> 00:15:21,131 Quiero dejar claro que no quiero despedir a nadie, 306 00:15:21,211 --> 00:15:23,211 pero haré lo necesario para ganar. 307 00:15:24,673 --> 00:15:28,593 Coincido, mejoraremos al equipo. Sí, muy bien, de acuerdo. 308 00:15:30,179 --> 00:15:32,639 Seguro no te extrañan en Silicon Valley. 309 00:15:38,437 --> 00:15:39,267 ¡Vaya! 310 00:15:39,980 --> 00:15:44,740 Hiciste 924. No superabas los 900 desde que Jeff Gordon te robó la escúter. 311 00:15:47,947 --> 00:15:51,197 Por última vez, no es una escúter, es una enduro. 312 00:15:53,035 --> 00:15:54,115 Y tienes razón. 313 00:15:54,203 --> 00:15:55,623 Catherine nos despedirá. 314 00:15:56,372 --> 00:15:58,792 ¿Estás asustado? Yo ya estaba asustada. 315 00:15:58,874 --> 00:16:01,214 Debemos turnarnos, ese era el trato. 316 00:16:01,293 --> 00:16:03,753 Es lo que le pasó al equipo Sinclair. 317 00:16:03,837 --> 00:16:06,877 Un inversionista lo compró, intentó modernizarlo, 318 00:16:06,966 --> 00:16:09,336 echó del garaje a los que sabían algo, 319 00:16:09,426 --> 00:16:11,386 y ahora es un Dunkin' Donuts. 320 00:16:12,054 --> 00:16:14,604 - ¿Probaste la Coffee Coolatta? - Increíble. 321 00:16:15,891 --> 00:16:17,231 - Increíble. - ¿Verdad? 322 00:16:18,018 --> 00:16:19,688 Quiere actualizar el equipo. 323 00:16:19,770 --> 00:16:22,190 Primero los autos y luego me reemplazará 324 00:16:22,272 --> 00:16:23,652 con un chico del MIT. 325 00:16:24,191 --> 00:16:25,941 No sabemos si nos despedirá. 326 00:16:26,026 --> 00:16:28,696 ¿Y si sugerimos a alguien que no nos importa? 327 00:16:28,779 --> 00:16:29,699 ¿Alguna idea? 328 00:16:30,864 --> 00:16:32,414 - Carl. - ¿Quién es Carl? 329 00:16:32,491 --> 00:16:35,081 - Carl, el contador. - Se llama Bill. 330 00:16:36,954 --> 00:16:38,834 Carl es su hermano muerto. 331 00:16:40,833 --> 00:16:42,213 ¿Lo llamaste así? 332 00:16:44,795 --> 00:16:46,915 Fue en una tarjeta de cumpleaños. 333 00:16:49,174 --> 00:16:50,884 Ya no tarda en llegar Frank. 334 00:16:50,968 --> 00:16:53,048 Vamos a una mesa y calmémonos. 335 00:16:53,137 --> 00:16:53,967 Está bien. 336 00:16:54,054 --> 00:16:56,274 ¿Y Karen y sus tres corazones? 337 00:16:56,348 --> 00:16:57,308 Viene en camino. 338 00:16:58,308 --> 00:17:02,268 Oye, por cierto, ¿te conté que estoy en el programa Hermano Mayor? 339 00:17:02,354 --> 00:17:03,234 ¿En serio? 340 00:17:03,313 --> 00:17:06,943 No puedo creer que no te lo dije. Es muy importante para mí. 341 00:17:07,860 --> 00:17:11,570 Le dijiste eso a Karen y temes que yo te desmienta. 342 00:17:11,655 --> 00:17:16,155 Me contaba de un amigo que lo hace y le dije: "Me encantaría". 343 00:17:16,243 --> 00:17:18,793 Creo que entendió que lo hacía. 344 00:17:19,288 --> 00:17:21,708 Porque dijo: "Increíble. ¿Hace cuánto?". 345 00:17:21,790 --> 00:17:23,290 Y antes de darme cuenta, 346 00:17:24,001 --> 00:17:26,961 le dije que soy mentor de un niño llamado Hector. 347 00:17:27,046 --> 00:17:28,046 Que es asmático. 348 00:17:30,799 --> 00:17:32,589 Y colecciona búhos de peluche. 349 00:17:35,554 --> 00:17:37,934 Me dejé llevar, Beth. 350 00:17:42,144 --> 00:17:43,194 Es Jake. 351 00:17:43,771 --> 00:17:44,611 ¿Qué tal? 352 00:17:45,522 --> 00:17:46,692 Oye. Cálmate. 353 00:17:47,733 --> 00:17:48,573 No. 354 00:17:49,359 --> 00:17:50,609 ¿Dónde la viste? 355 00:17:51,987 --> 00:17:57,487 - ¿Qué es una historia de Instagram? - Una publicación que no subes a tu feed. 356 00:18:01,371 --> 00:18:02,211 Dame eso. 357 00:18:03,040 --> 00:18:03,920 Hola, Jake. 358 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 Está bien. 359 00:18:06,418 --> 00:18:07,458 Vamos en camino. 360 00:18:07,544 --> 00:18:08,554 ¿Es algo malo? 361 00:18:08,629 --> 00:18:11,669 - Sí. Debemos ir. - ¿Hay tiempo para una Coolatta? 362 00:18:11,757 --> 00:18:14,507 ¿El piloto renunciará y piensas en Coolattas? 363 00:18:14,593 --> 00:18:15,433 De acuerdo. 364 00:18:18,847 --> 00:18:19,677 Se acabó. 365 00:18:20,724 --> 00:18:21,564 Quiero verla. 366 00:18:22,684 --> 00:18:26,064 Esa es Catherine almorzando con Jessie de la Cruz. 367 00:18:26,814 --> 00:18:28,444 ¿Una piloto? Qué genial. 368 00:18:29,691 --> 00:18:32,071 Si no te tuviéramos a ti. Eres el mejor. 369 00:18:32,653 --> 00:18:34,703 Jessie me etiquetó en la foto. 370 00:18:34,780 --> 00:18:36,070 Quería que la viera. 371 00:18:36,907 --> 00:18:39,867 Es algo muy astuto, yo haría lo mismo. 372 00:18:39,952 --> 00:18:42,792 Pero no a mí. ¿Dónde consiguieron esas Coolattas? 373 00:18:44,915 --> 00:18:46,535 No importa. No renunciarás. 374 00:18:46,667 --> 00:18:50,047 Si se sabe que me despidieron, pensarán que soy malo. 375 00:18:50,129 --> 00:18:51,509 Y nadie me querrá. 376 00:18:51,588 --> 00:18:52,758 Debo protegerme. 377 00:18:53,298 --> 00:18:56,388 Como cuando dijiste que dejaste a Lisa, pero no. 378 00:18:56,468 --> 00:18:58,508 Esa fue una situación incierta. 379 00:18:58,595 --> 00:19:00,505 ¿Ves? Me veré así de patético. 380 00:19:00,597 --> 00:19:03,227 Vamos a arreglar esto, ¿sí? Y te prometo… 381 00:19:04,184 --> 00:19:06,564 ¿Qué diablos llevas en la muñeca? 382 00:19:07,771 --> 00:19:09,571 - Un brazalete sagrado. - ¿Qué? 383 00:19:10,566 --> 00:19:13,526 Cada cuenta es un hechizo de suerte diferente. 384 00:19:13,610 --> 00:19:15,150 Es muy poderoso. 385 00:19:15,237 --> 00:19:18,197 Pero lo mejor es que fue hecho por monos tibetanos. 386 00:19:24,830 --> 00:19:27,040 - ¿Quieres decir monjes? - Eso dije. 387 00:19:27,666 --> 00:19:29,166 Monje, mono, es lo mismo. 388 00:19:29,835 --> 00:19:33,045 Me llamo Jacob, pero me dicen Jake porque es más corto. 389 00:19:34,548 --> 00:19:36,178 A los monjes les dicen así. 390 00:19:44,099 --> 00:19:48,979 Me alegra haberlo aclarado y me disculpo por la estupidez de Beth. 391 00:19:50,647 --> 00:19:52,227 Mira, llamé a Catherine. 392 00:19:52,316 --> 00:19:54,226 Seguro puede aclararlo. 393 00:19:54,318 --> 00:19:55,148 Aquí estoy. 394 00:19:55,235 --> 00:19:58,235 Y si parece que estoy molesta, es porque estoy aquí. 395 00:19:58,947 --> 00:20:01,277 ¿Almorzaste con Jessie de la Cruz? 396 00:20:01,366 --> 00:20:03,286 - No. - Publicó esta foto. 397 00:20:03,869 --> 00:20:04,869 Sí. 398 00:20:06,121 --> 00:20:10,291 El problema es que parece que intentas reemplazar a Jake. 399 00:20:10,375 --> 00:20:14,085 En cuanto lo aclares, seguiremos burlándonos de su brazalete. 400 00:20:14,171 --> 00:20:17,721 No debías enterarte así, pero sí, te reemplazaré con Jessie. 401 00:20:18,383 --> 00:20:21,803 Es la campeona más joven de la Serie K&N Pro y es mujer. 402 00:20:21,887 --> 00:20:23,007 Tiene 19 años. 403 00:20:23,096 --> 00:20:24,886 Tengo ropa interior más vieja. 404 00:20:27,351 --> 00:20:29,271 ¿Qué? Está bien. La lavo a mano. 405 00:20:30,395 --> 00:20:31,975 Jessie es una gran piloto. 406 00:20:32,981 --> 00:20:34,611 Hará resaltar al equipo. 407 00:20:34,691 --> 00:20:37,441 Dijiste que esperarías antes de hacer cambios. 408 00:20:37,527 --> 00:20:39,907 Tu lugar para estacionar aún no se secó. 409 00:20:40,572 --> 00:20:43,742 - ¿Tú lo pisaste? - Nos estamos desviando del punto. 410 00:20:44,743 --> 00:20:49,163 Escucha, lo siento. Te pagaremos el resto de la temporada… 411 00:20:49,248 --> 00:20:52,328 Ya renuncié, díselo. No me sucederá lo de Kevin. 412 00:20:52,417 --> 00:20:54,127 Esa no es una frase. 413 00:20:55,545 --> 00:20:56,755 No puedes renunciar. 414 00:20:56,838 --> 00:20:59,678 Jessie debe ser buena, pero ya tienes uno genial. 415 00:20:59,758 --> 00:21:01,888 Si quieres ganar, necesitas a Jake. 416 00:21:01,969 --> 00:21:04,139 No hay otra salida. Tuvo un mal año. 417 00:21:04,221 --> 00:21:05,721 No terminó tres carreras. 418 00:21:05,806 --> 00:21:08,306 Pero no es su culpa, ¿sí? Somos un equipo. 419 00:21:08,392 --> 00:21:10,522 No puedes culparlo a él solo. 420 00:21:10,602 --> 00:21:12,772 - Vegas. - Fue culpa del observador. 421 00:21:12,854 --> 00:21:15,984 - Martinsville. - Los desechos averiaron dos neumáticos. 422 00:21:16,066 --> 00:21:17,276 Bien, Richmond. 423 00:21:17,859 --> 00:21:19,189 Richmond fue su culpa, 424 00:21:19,278 --> 00:21:22,528 pero en su defensa, vio una nube igual a Lincoln. 425 00:21:26,785 --> 00:21:27,655 Digo, era… 426 00:21:28,161 --> 00:21:29,001 Sí. 427 00:21:35,794 --> 00:21:38,344 Era perfecta, con lunar y todo. Escucha. 428 00:21:40,132 --> 00:21:44,302 ¿Puede mejorar? Claro que sí. Pero sabe cosas que no se enseñan. 429 00:21:44,386 --> 00:21:46,216 Y si me enseñan, no aprendo. 430 00:21:46,305 --> 00:21:47,135 Está bien. 431 00:21:49,308 --> 00:21:50,558 No estás ayudando. 432 00:21:51,268 --> 00:21:54,808 Si quieres despertar al equipo con despidos, despídeme a mí. 433 00:21:54,896 --> 00:21:56,606 No me pongas en esa posición. 434 00:21:56,690 --> 00:21:58,820 Relajémonos. Esto no es necesario. 435 00:21:58,900 --> 00:22:00,150 ¿Hacemos una carrera? 436 00:22:00,986 --> 00:22:04,026 O podemos resolverlo como hot rods en los años 50. 437 00:22:07,492 --> 00:22:11,162 - El más rápido gana. - No podemos sacar autos entre carreras. 438 00:22:11,246 --> 00:22:14,996 NASCAR no lo sabrá a menos que tu chica tema hacerlo… 439 00:22:15,083 --> 00:22:16,753 Intentaba cuidar a Jake. 440 00:22:16,835 --> 00:22:19,295 Jake estará bien. Hagámoslo esta noche. 441 00:22:19,379 --> 00:22:20,549 - ¿Listo? - Sí. 442 00:22:20,630 --> 00:22:22,970 Pero si pierdo, recuerden que renuncié. 443 00:22:27,971 --> 00:22:28,971 ¿Qué tal el auto? 444 00:22:29,639 --> 00:22:32,269 Siempre preguntas por el auto. 445 00:22:32,351 --> 00:22:34,641 ¿Por qué no preguntas cómo está Chuck? 446 00:22:36,355 --> 00:22:37,935 Es cierto. Perdón. 447 00:22:39,191 --> 00:22:41,861 - ¿Cómo estás, Chuck? - Igual que siempre. 448 00:22:49,910 --> 00:22:51,830 - Hola. - Gracias por venir. 449 00:22:51,912 --> 00:22:53,252 Este es el equipo. 450 00:22:53,330 --> 00:22:54,750 - Hola, ¿qué tal? - Hola. 451 00:22:54,831 --> 00:22:56,211 - Mucho gusto. - No. 452 00:22:56,291 --> 00:22:59,801 No quiero tenerte compasión o no podré hacer lo que haré. 453 00:22:59,878 --> 00:23:02,048 ¿Intentas jugar conmigo? Suerte. 454 00:23:02,130 --> 00:23:03,380 Ya lo hice. 455 00:23:05,425 --> 00:23:06,795 Hija de puta. Es buena. 456 00:23:07,969 --> 00:23:11,099 Una vuelta para acelerar, y gana la vuelta más rápida. 457 00:23:11,181 --> 00:23:13,561 Cara o cruz. Quien gana empieza. 458 00:23:13,642 --> 00:23:14,892 Yo empiezo. 459 00:23:20,857 --> 00:23:22,147 Me gusta esa chica. 460 00:23:22,234 --> 00:23:25,074 Es la hija increíblemente grosera que nunca tuve. 461 00:23:26,029 --> 00:23:28,699 ¿Me pareció a mí o le gusto? 462 00:23:28,782 --> 00:23:31,282 Sí, como una foca bebé a un tiburón. 463 00:23:31,827 --> 00:23:33,037 ¿También lo notaste? 464 00:23:36,540 --> 00:23:37,830 Bien, primera vuelta. 465 00:23:38,333 --> 00:23:39,883 ¿En cuánto la hizo? 466 00:23:39,960 --> 00:23:41,460 Fue muy rápida. 467 00:23:41,545 --> 00:23:43,705 - Dilo. Puedo soportarlo. - En 1:57. 468 00:23:43,797 --> 00:23:44,627 ¡Sí! 469 00:23:45,424 --> 00:23:47,264 ¿Debo fingir que no la apoyo? 470 00:23:47,843 --> 00:23:49,143 Jake puede ganarle. 471 00:23:50,220 --> 00:23:51,430 Aquí viene. 472 00:23:52,514 --> 00:23:53,354 Cielos. 473 00:23:54,099 --> 00:23:55,809 Fueron 29,3 segundos 474 00:23:55,892 --> 00:23:58,062 a 260 kilómetros por hora. 475 00:24:02,566 --> 00:24:03,396 Hiciste 29,3. 476 00:24:03,483 --> 00:24:06,073 - No lo di todo. - Descuida. 477 00:24:06,153 --> 00:24:10,243 Será una gran piloto para alguien, no para ti, porque ganaré yo. 478 00:24:24,754 --> 00:24:26,304 Lo hizo parecer tan fácil. 479 00:24:37,309 --> 00:24:38,599 Bien, ya aceleró. 480 00:24:39,978 --> 00:24:40,938 ¿Cómo va? 481 00:24:42,647 --> 00:24:44,897 Hola, soy Amir, el jefe de ingeniería. 482 00:24:44,983 --> 00:24:47,073 Te admiro. Ansío trabajar contigo. 483 00:24:47,152 --> 00:24:49,282 - Vamos, Jakey. - ¿Qué tiempo hizo? 484 00:24:49,779 --> 00:24:51,109 Va a estar peleado. 485 00:24:51,198 --> 00:24:52,528 Vamos. 486 00:24:53,158 --> 00:24:53,988 Ya casi. 487 00:24:54,910 --> 00:24:55,740 Ya casi. 488 00:24:56,828 --> 00:24:58,408 Y… tiempo. 489 00:24:58,497 --> 00:25:01,287 Veintiocho. Le ganaste por más de un segundo. 490 00:25:01,374 --> 00:25:02,294 - ¡Sí! - ¡Bum! 491 00:25:02,375 --> 00:25:04,245 Te dije que él era el mejor. 492 00:25:04,336 --> 00:25:05,956 ¡Sí! ¡No! Mi brazalete. 493 00:25:08,298 --> 00:25:09,968 Malditos monos. No. 494 00:25:12,344 --> 00:25:13,184 Estoy bien. 495 00:25:17,766 --> 00:25:18,676 Muy bien. 496 00:25:20,143 --> 00:25:23,773 Debes arreglar un auto, iré a lavar ropa interior, adiós. 497 00:25:27,067 --> 00:25:29,437 - Te invito una cerveza. - Kevin. 498 00:25:29,945 --> 00:25:30,895 Karen. 499 00:25:31,571 --> 00:25:33,241 Te dejé en el restaurante. 500 00:25:33,323 --> 00:25:35,533 Lo siento mucho. Te iba a llamar. 501 00:25:35,617 --> 00:25:38,657 ¿Probaste los jalapeños con queso crema? 502 00:25:38,745 --> 00:25:41,325 Son geniales. Tienen mucho queso. 503 00:25:43,542 --> 00:25:44,962 Los dejaré hablar. 504 00:25:45,043 --> 00:25:46,593 Hoy ya vi un accidente. 505 00:25:48,588 --> 00:25:53,088 Lo siento mucho. Tengo jefa nueva. Es gracioso. Si me perdonas, te contaré. 506 00:25:53,176 --> 00:25:55,676 - Te perdono. - Gracias. Te lo agradezco. 507 00:25:55,762 --> 00:25:56,932 Pero se acabó. 508 00:25:57,764 --> 00:26:00,564 Eres genial, pero ya salí con tipos como tú. 509 00:26:00,642 --> 00:26:03,982 ¿Quieres decir guapos con los que no puedes enojarte 510 00:26:04,062 --> 00:26:05,402 porque son muy guapos? 511 00:26:05,480 --> 00:26:07,360 Guapos cuyo trabajo es su vida. 512 00:26:07,440 --> 00:26:08,440 Pero no siempre. 513 00:26:08,525 --> 00:26:09,725 Hoy fue un día loco. 514 00:26:09,818 --> 00:26:11,698 - ¿Solucionaste todo? - Sí. 515 00:26:11,778 --> 00:26:13,148 Bien. Cuídate, Kevin. 516 00:26:16,241 --> 00:26:17,081 Espera. 517 00:26:19,202 --> 00:26:20,252 Es un búho. 518 00:26:21,454 --> 00:26:22,334 Le encantará. 519 00:26:29,045 --> 00:26:30,255 - Hola. - Hola. 520 00:26:31,756 --> 00:26:32,586 ¿Qué miras? 521 00:26:33,633 --> 00:26:35,433 Un video viejo de una carrera. 522 00:26:36,386 --> 00:26:38,676 ¿Otra vez tu carrera en Darlington? 523 00:26:38,763 --> 00:26:39,603 No. 524 00:26:40,348 --> 00:26:42,178 Ahí rebaso a Gordon. Mira. 525 00:26:47,147 --> 00:26:50,687 Parece que se acabó lo de Karen. 526 00:26:52,152 --> 00:26:54,652 No dije que no los escucharía. 527 00:26:57,407 --> 00:26:58,947 ¿Esta vez vas a llorar? 528 00:26:59,534 --> 00:27:00,374 No. 529 00:27:01,328 --> 00:27:02,908 Pero extrañaré a Hector. 530 00:27:04,706 --> 00:27:06,826 Quizá podrías ser un hermano mayor. 531 00:27:08,376 --> 00:27:11,086 Es poco probable que a la próxima le guste eso. 532 00:27:13,131 --> 00:27:14,221 Karen tenía razón. 533 00:27:14,299 --> 00:27:16,339 Este lugar siempre estará primero. 534 00:27:17,052 --> 00:27:19,432 Hay 40 personas que dependen de mí. 535 00:27:19,512 --> 00:27:21,722 ¿Cómo va a competir una sola persona? 536 00:27:21,806 --> 00:27:25,686 Ya hallarás a alguien que se preocupe por el equipo como tú. 537 00:27:26,269 --> 00:27:27,099 De acuerdo. 538 00:27:27,687 --> 00:27:30,817 Eso reduce las posibles citas de mil millones a nadie. 539 00:27:31,983 --> 00:27:33,533 No estés tan seguro. 540 00:27:37,572 --> 00:27:38,492 Ya me voy. 541 00:27:39,616 --> 00:27:42,576 - ¿Estarás bien? - Sí, veré el final de la carrera. 542 00:27:43,453 --> 00:27:45,413 Oye, ¿quieres verlo conmigo? 543 00:27:45,497 --> 00:27:46,617 ¿Cómo termina? 544 00:27:48,249 --> 00:27:49,459 Ganan los buenos. 545 00:27:50,585 --> 00:27:51,415 Claro. 546 00:27:58,259 --> 00:27:59,299 ¿Cuánto falta? 547 00:27:59,844 --> 00:28:01,514 - Dos horas y media. - Adiós. 548 00:28:57,652 --> 00:29:00,282 Subtítulos: Sofía Gauthier