1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:20,395 --> 00:00:23,435
No te mentiré, estamos de mala racha.
3
00:00:25,066 --> 00:00:26,186
Necesitamos puntos.
4
00:00:28,194 --> 00:00:30,074
Necesito que estés atento.
5
00:00:31,239 --> 00:00:33,739
Cuando baje la bandera, ve por adentro.
6
00:00:33,825 --> 00:00:35,695
Ve al frente y apodérate del…
7
00:00:41,041 --> 00:00:41,881
¡Oye!
8
00:00:42,542 --> 00:00:43,672
¿Traes auriculares?
9
00:00:44,252 --> 00:00:46,762
¿Oíste lo nuevo de Cardi B? Es increíble.
10
00:00:48,590 --> 00:00:50,840
Jake, no sabía que traías auriculares.
11
00:00:50,925 --> 00:00:54,005
- Vamos. Debes concentrarte.
- Estoy concentrado.
12
00:00:54,679 --> 00:00:55,509
De acuerdo.
13
00:00:56,514 --> 00:00:58,644
Debo saber cómo están los frenos.
14
00:00:58,725 --> 00:01:00,135
Estemos en contacto.
15
00:01:00,226 --> 00:01:01,726
Dime si no tienes agarre.
16
00:01:01,811 --> 00:01:04,441
¿Te estás mirando en mis gafas?
17
00:01:05,565 --> 00:01:06,395
Ven aquí.
18
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
¡Ya lo hablamos!
19
00:01:10,278 --> 00:01:12,608
Lagano oye música antes de competir.
20
00:01:12,697 --> 00:01:13,987
¡Sí, y también gana!
21
00:01:14,074 --> 00:01:16,794
¡Se baña y está cenando
antes de que termines!
22
00:01:16,868 --> 00:01:18,868
Con un auto mejor, yo ganaría.
23
00:01:19,412 --> 00:01:21,002
¿Qué? Es perfecto.
24
00:01:21,081 --> 00:01:23,501
Te arrancaré esos reflejos rubios.
25
00:01:23,583 --> 00:01:24,753
Son naturales.
26
00:01:24,834 --> 00:01:26,384
¡Oigan!
27
00:01:26,461 --> 00:01:28,711
Ya comienza la carrera. ¿Qué hacen?
28
00:01:28,797 --> 00:01:30,337
Otra vez los auriculares.
29
00:01:31,716 --> 00:01:33,336
¡Ya lo hablamos!
30
00:01:49,651 --> 00:01:51,281
Bien, damas y caballeros.
31
00:01:51,361 --> 00:01:55,371
Hemos tenido algunas carreras malas,
pero hoy cambia todo.
32
00:01:55,949 --> 00:01:57,619
Bandera verde, comenzamos.
33
00:02:01,121 --> 00:02:05,381
El 20 toca al 74 en la primera curva,
y ambos quedan fuera de la carrera.
34
00:02:12,132 --> 00:02:12,972
¿Pretzels?
35
00:02:14,968 --> 00:02:16,048
De acuerdo. Vamos.
36
00:02:30,400 --> 00:02:32,690
¿Hablaste con el jefe? ¿Está enojado?
37
00:02:33,278 --> 00:02:34,528
{\an8}No, no está enojado.
38
00:02:34,612 --> 00:02:38,412
{\an8}Chocaste en la primera vuelta.
Tuvo otras 499 para superarlo.
39
00:02:40,660 --> 00:02:41,790
{\an8}- Lo entiende.
- Sí.
40
00:02:43,830 --> 00:02:44,660
{\an8}¿Cómo quedó?
41
00:02:44,747 --> 00:02:47,077
{\an8}Lindo, pero ojalá hubiera un camino
42
00:02:47,167 --> 00:02:48,787
{\an8}para que Bobby me abrazara
43
00:02:48,877 --> 00:02:50,417
{\an8}después de ver mi regalo.
44
00:02:50,503 --> 00:02:52,173
{\an8}El mío le va a encantar.
45
00:02:53,006 --> 00:02:55,256
{\an8}Cinco kilos de salchichas de ardilla.
46
00:02:55,341 --> 00:02:57,341
{\an8}Sé que parece poco,
47
00:02:57,427 --> 00:02:59,507
{\an8}pero equivale a muchas ardillas.
48
00:03:01,222 --> 00:03:05,232
{\an8}Y Bobby verá el mejor espectáculo
de la ciudad, gracias a mí.
49
00:03:05,310 --> 00:03:06,730
{\an8}Entradas para Hamilton.
50
00:03:06,811 --> 00:03:09,061
{\an8}Vaya, ¿no será demasiado?
51
00:03:12,275 --> 00:03:14,735
{\an8}¿Por qué siempre competimos por esto?
52
00:03:14,819 --> 00:03:17,159
{\an8}Dar regalos debería traer alegría.
53
00:03:17,238 --> 00:03:19,658
{\an8}Así es, pero el tuyo no lo hará.
54
00:03:25,622 --> 00:03:27,122
Mira.
55
00:03:27,207 --> 00:03:28,207
Ahí va.
56
00:03:29,792 --> 00:03:31,882
Puedes darle a Bobby tu gran regalo
57
00:03:31,961 --> 00:03:35,091
junto a la estatua de Frederic Remington,
58
00:03:35,173 --> 00:03:37,473
{\an8}quien resulta ser su artista favorito.
59
00:03:37,550 --> 00:03:39,390
{\an8}Espera, ¿de dónde salió eso?
60
00:03:39,469 --> 00:03:40,679
¿Qué? ¿Es el tuyo?
61
00:03:41,512 --> 00:03:44,892
{\an8}- Eso excede el límite de $500.
- Por mucho. Hice trampa.
62
00:03:46,267 --> 00:03:48,767
{\an8}Creí que sentiría culpa, pero es fabuloso.
63
00:03:49,729 --> 00:03:51,689
{\an8}Quizá nunca más haga lo correcto.
64
00:03:52,440 --> 00:03:54,190
{\an8}Espera. Sí.
65
00:03:54,901 --> 00:03:56,111
{\an8}Nueva foto de fondo.
66
00:03:57,320 --> 00:04:00,160
{\an8}Y lo mejor es que Bobby está por llegar
67
00:04:00,240 --> 00:04:02,660
{\an8}y es demasiado tarde para que hagas algo.
68
00:04:03,409 --> 00:04:04,239
{\an8}Probablemente.
69
00:04:04,327 --> 00:04:05,367
{\an8}A menos que…
70
00:04:06,162 --> 00:04:07,662
{\an8}Quisiera una trompeta.
71
00:04:07,747 --> 00:04:09,037
{\an8}¡Adelante, muchachos!
72
00:04:14,629 --> 00:04:16,419
Hermoso. ¿Lo puedo conducir?
73
00:04:16,506 --> 00:04:17,336
- No.
- No.
74
00:04:18,716 --> 00:04:19,716
¿Qué es esto?
75
00:04:19,801 --> 00:04:22,641
El primer auto
en el que Bobby ganó una carrera.
76
00:04:22,720 --> 00:04:25,850
Finalmente lo encontré
en un viejo granero en Memphis.
77
00:04:25,932 --> 00:04:27,232
Luché con el tipo.
78
00:04:28,017 --> 00:04:28,937
Luego le pagué.
79
00:04:30,853 --> 00:04:32,813
¿Y costó menos de 500 dólares?
80
00:04:32,897 --> 00:04:36,027
Mira, Beth,
si vas a hacer trampa, hazlo a lo grande.
81
00:04:36,109 --> 00:04:37,739
Pareces un caniche enojado.
82
00:04:37,819 --> 00:04:38,779
Tomaré una foto.
83
00:04:39,946 --> 00:04:41,276
Espera. Salí yo.
84
00:04:41,364 --> 00:04:42,824
- Bueno.
- Está al revés.
85
00:04:42,907 --> 00:04:45,287
¿Cómo hago? Me tomé una foto a mí mismo.
86
00:04:45,368 --> 00:04:48,158
Bien. Ahora sí.
No, apagué las luces de casa.
87
00:04:48,246 --> 00:04:49,746
Un momento. ¿Cómo…?
88
00:04:49,831 --> 00:04:50,961
Hola, Kevin.
89
00:04:51,582 --> 00:04:52,422
Catherine.
90
00:04:52,917 --> 00:04:55,877
Cielos. Bobby no me dijo que estabas aquí.
91
00:04:55,962 --> 00:04:59,422
Oigan, ella es Catherine,
la hija de Bobby.
92
00:04:59,924 --> 00:05:02,474
- Él es Jake, nuestro piloto.
- Hola.
93
00:05:02,552 --> 00:05:03,392
- No.
- No.
94
00:05:04,971 --> 00:05:06,851
- Ella es Beth.
- Sí, lo sé.
95
00:05:06,931 --> 00:05:10,311
Eres la gerenta de la oficina y amas algo.
96
00:05:11,769 --> 00:05:15,109
Lo siento, no recuerdo qué,
pero sé que amas algo raro.
97
00:05:16,190 --> 00:05:18,900
No es raro,
pero colecciono dispensadores Pez.
98
00:05:21,029 --> 00:05:22,029
Sí.
99
00:05:24,407 --> 00:05:25,407
Muchos lo hacen.
100
00:05:26,159 --> 00:05:27,989
Es un grupo grande en Facebook.
101
00:05:30,246 --> 00:05:32,706
- Hola, Chuck. ¿Aún cazas?
- Hola.
102
00:05:32,790 --> 00:05:35,500
Sí, atrapo lo que sea con cuatro patas.
103
00:05:35,585 --> 00:05:38,545
¿Cuentan un exnovio
y su esposa modelo de Instagram?
104
00:05:39,797 --> 00:05:43,047
Pensaba en ciervos o conejos,
pero claro, como quieras.
105
00:05:47,263 --> 00:05:49,523
Él es Amir, jefe de ingeniería.
106
00:05:49,599 --> 00:05:52,099
Le dará a tu papá
entradas para un musical.
107
00:05:52,185 --> 00:05:53,135
No durarás aquí.
108
00:05:55,021 --> 00:05:56,151
Recibió 11 Tonys.
109
00:05:57,357 --> 00:05:58,857
¡Ahí está mi niña!
110
00:06:00,068 --> 00:06:01,398
¡Feliz cumpleaños!
111
00:06:01,486 --> 00:06:03,276
- ¡Feliz cumpleaños!
- Gracias.
112
00:06:03,363 --> 00:06:04,823
Nadie sabía que venía.
113
00:06:04,906 --> 00:06:06,616
Sí, porque no les avisé.
114
00:06:06,699 --> 00:06:08,579
- ¡Papá!
- ¿Está todo bien?
115
00:06:08,659 --> 00:06:09,579
Sí. Todo bien.
116
00:06:09,660 --> 00:06:11,580
¿Me dan su atención, por favor?
117
00:06:13,331 --> 00:06:15,461
Primero, gracias por la fiesta.
118
00:06:15,541 --> 00:06:18,171
Cuando conduces
un auto de carreras sin casco,
119
00:06:18,252 --> 00:06:20,422
no imaginas cumplir siete decenas.
120
00:06:21,672 --> 00:06:22,802
Cumplo 70 años.
121
00:06:24,258 --> 00:06:25,508
Bueno, dilo así.
122
00:06:26,969 --> 00:06:30,429
Tomé una decisión.
Pero no entren en pánico.
123
00:06:30,515 --> 00:06:33,845
Creo que hablo por todos
cuando digo que entramos en pánico.
124
00:06:34,685 --> 00:06:36,185
Bueno, ha sido un placer.
125
00:06:36,813 --> 00:06:40,483
Pero antes de la meta final,
quiero hacer algunas cosas.
126
00:06:40,566 --> 00:06:41,436
Ir a Hawái.
127
00:06:41,526 --> 00:06:46,446
Hacer una de esas cosas con cerdos
y baile… ¿Cómo se llama eso?
128
00:06:46,531 --> 00:06:48,451
Bobby, ¿cerrarás el equipo?
129
00:06:48,533 --> 00:06:49,493
No. ¡Luau!
130
00:06:49,992 --> 00:06:50,912
¡Luau!
131
00:06:50,993 --> 00:06:53,833
No, no puedo ni imaginar
cerrar este lugar.
132
00:06:53,913 --> 00:06:55,163
Por eso vino ella.
133
00:06:55,248 --> 00:06:57,288
Regresará a casa y se hará cargo.
134
00:06:57,375 --> 00:06:58,995
Ella es su nueva jefa.
135
00:07:04,090 --> 00:07:04,920
Hola.
136
00:07:07,176 --> 00:07:10,466
Muchachos, démosle
un gran aplauso a Catherine.
137
00:07:11,097 --> 00:07:13,177
Bienvenida al equipo.
138
00:07:13,266 --> 00:07:14,346
Te compré un auto.
139
00:07:15,101 --> 00:07:15,941
Sí.
140
00:07:20,356 --> 00:07:22,016
Imaginé que querrías hablar.
141
00:07:24,360 --> 00:07:27,320
Ojalá no te moleste
si Jack Daniels se nos une.
142
00:07:28,823 --> 00:07:31,453
- Son las 11 a. m. Comí torta.
- ¿Es un sí?
143
00:07:31,534 --> 00:07:33,834
Debo fingir resistirme, ¿no?
144
00:07:35,997 --> 00:07:38,577
¿Por qué no me dijiste que te retirarías?
145
00:07:38,666 --> 00:07:40,666
Hubieras rogado que no lo hiciera.
146
00:07:40,751 --> 00:07:43,251
No, salvo que creas que funcionará.
147
00:07:44,130 --> 00:07:46,470
Y, por favor, debes estar seguro
148
00:07:46,549 --> 00:07:49,679
porque cuando me arrodillo
me cuesta mucho levantarme.
149
00:07:50,803 --> 00:07:52,143
Perdí el ritmo, Kevin.
150
00:07:52,221 --> 00:07:55,891
Hace 20 años, íbamos a la cabeza.
Ahora solo por el medio.
151
00:07:56,684 --> 00:07:58,524
Así son las carreras, ¿no?
152
00:07:58,603 --> 00:07:59,813
Hay altibajos.
153
00:07:59,896 --> 00:08:02,766
En 2014,
creo que no terminamos ni una carrera.
154
00:08:02,857 --> 00:08:05,527
En 2015, abrimos la temporada
ganando Daytona.
155
00:08:05,610 --> 00:08:06,820
No es solo eso.
156
00:08:06,903 --> 00:08:08,453
Mi vida eran las carreras.
157
00:08:08,529 --> 00:08:10,159
Era el primero en la pista.
158
00:08:10,740 --> 00:08:13,080
El olor a gasolina, a goma quemada.
159
00:08:13,159 --> 00:08:15,909
Esas cosas con salchichas.
160
00:08:16,454 --> 00:08:17,294
¿Banderillas?
161
00:08:18,456 --> 00:08:21,326
No importa.
Ahora veo las carreras por la tele.
162
00:08:21,417 --> 00:08:23,627
Eres uno de los pioneros del deporte.
163
00:08:23,711 --> 00:08:24,671
Niños envueltos.
164
00:08:26,506 --> 00:08:28,466
¿Ves? No has perdido el ritmo.
165
00:08:28,549 --> 00:08:30,759
Ahora todo depende de computadoras.
166
00:08:30,843 --> 00:08:32,853
Las cosas cambian y yo no puedo.
167
00:08:33,429 --> 00:08:34,679
Puedes cambiar.
168
00:08:34,764 --> 00:08:37,024
Antes llamabas "faldas" a las mujeres.
169
00:08:37,099 --> 00:08:40,769
Luego recibiste un correo
del abogado de esa mujer y cambiaste.
170
00:08:43,022 --> 00:08:44,402
¿Te preocupa Catherine?
171
00:08:44,941 --> 00:08:47,491
Fue a Stanford. Tiene muchas ideas buenas.
172
00:08:48,194 --> 00:08:50,614
No necesitamos ideas.
173
00:08:50,696 --> 00:08:51,816
Lo arruinan todo.
174
00:08:51,906 --> 00:08:52,986
Es como el arroz.
175
00:08:53,074 --> 00:08:55,954
Fue perfecto 5000 años,
y luego alguien dice:
176
00:08:56,702 --> 00:08:58,122
"Hagámoslo de coliflor".
177
00:08:59,956 --> 00:09:00,956
Confía en mí.
178
00:09:01,040 --> 00:09:05,290
Con tus instintos y su inteligencia,
Gibbs y Hendrick deberán esforzarse.
179
00:09:05,378 --> 00:09:08,628
Tuvimos una buena racha sin inteligencia.
180
00:09:09,924 --> 00:09:12,014
No creas que esto es por ti.
181
00:09:12,093 --> 00:09:15,393
Eres el corazón del equipo.
Nadie ajusta un auto como tú.
182
00:09:16,347 --> 00:09:17,177
Es verdad.
183
00:09:17,682 --> 00:09:19,352
Y la moral nunca fue mejor.
184
00:09:19,433 --> 00:09:21,733
Me aman. Es difícil discutírtelo.
185
00:09:23,020 --> 00:09:24,270
Y encontraste a Jake.
186
00:09:24,355 --> 00:09:27,605
Un gran piloto,
aunque sea tan tonto como una zarigüeya.
187
00:09:28,401 --> 00:09:30,191
No sé si como una zarigüeya,
188
00:09:30,278 --> 00:09:33,358
pero quizá como un mapache
que se graduará tarde.
189
00:09:35,575 --> 00:09:38,865
Tú y Catherine se llevarán bien,
como la piña y el jamón.
190
00:09:38,953 --> 00:09:41,543
Perdón.
No puedo dejar de pensar en la luau.
191
00:09:42,915 --> 00:09:44,915
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
192
00:09:45,418 --> 00:09:46,248
Muy bien.
193
00:09:48,337 --> 00:09:49,457
Te voy a extrañar.
194
00:09:49,547 --> 00:09:51,627
- Volvamos a la fiesta.
- Sí.
195
00:09:51,716 --> 00:09:54,006
Te encantará mi estatua de Remington.
196
00:09:57,722 --> 00:09:59,392
- Buenos días.
- Buenos días.
197
00:09:59,473 --> 00:10:01,143
Anoche no dormí nada.
198
00:10:01,225 --> 00:10:02,175
Yo tampoco.
199
00:10:02,810 --> 00:10:05,230
Supongo que el pastel sí necesitaba frío.
200
00:10:07,815 --> 00:10:10,025
Hablo de Catherine como jefa.
201
00:10:10,776 --> 00:10:11,736
No te preocupes.
202
00:10:11,819 --> 00:10:15,029
Hablé con Bobby.
Básicamente dijo que yo estoy a cargo.
203
00:10:15,114 --> 00:10:17,994
No lo sé. Anoche la busqué en Google.
204
00:10:18,075 --> 00:10:19,945
No inició su último negocio.
205
00:10:20,036 --> 00:10:23,366
Se hizo cargo
y se deshizo de la gente que lo inició…
206
00:10:23,456 --> 00:10:25,166
¿Es el mismo pastel de ayer?
207
00:10:27,918 --> 00:10:32,088
Creo que no fue el pastel,
pero si lo fue, desarrollaré defensas.
208
00:10:34,091 --> 00:10:35,721
¿No te preocupa Catherine?
209
00:10:35,801 --> 00:10:38,301
Es la hija de Bobby,
la conozco desde niña.
210
00:10:38,846 --> 00:10:41,676
Lo diré con la mayor humildad posible.
211
00:10:42,433 --> 00:10:43,483
Me idolatra.
212
00:10:48,439 --> 00:10:49,439
¿Hablas en serio?
213
00:10:51,984 --> 00:10:53,034
¿Quién es?
214
00:10:53,110 --> 00:10:54,570
Solo un proveedor, debo…
215
00:10:56,030 --> 00:10:58,530
¿Qué le compramos a Karen, tres corazones?
216
00:10:59,283 --> 00:11:00,743
Desfibriladores y cosas.
217
00:11:02,578 --> 00:11:05,368
¿Una novia de tres corazones
y yo no sabía nada?
218
00:11:05,456 --> 00:11:07,786
Ella misma registró su número así.
219
00:11:07,875 --> 00:11:09,335
¿Por qué no me contaste?
220
00:11:09,418 --> 00:11:11,748
Te involucras demasiado, como con Lisa.
221
00:11:12,338 --> 00:11:14,378
- Lisa me encantaba.
- Sí, exacto.
222
00:11:14,465 --> 00:11:18,175
Cuando rompí con ella, lloró,
y luego te lo dije, y tú lloraste.
223
00:11:18,260 --> 00:11:20,810
Cuando termino una relación, dejo a dos.
224
00:11:21,514 --> 00:11:24,564
Lisa rompió contigo
y cuando me contaste, lloraste.
225
00:11:25,476 --> 00:11:27,596
Había muchas emociones.
226
00:11:29,480 --> 00:11:32,690
Será genial.
Harás cosas de pareja con Frank y conmigo.
227
00:11:32,775 --> 00:11:36,025
No usaré una bicicleta
para cuatro contigo, no pedaleas.
228
00:11:39,073 --> 00:11:41,123
Mis pies no llegaban.
229
00:11:41,200 --> 00:11:43,040
Solo me golpeaban las canillas.
230
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
Lamento no haber colaborado.
231
00:11:46,247 --> 00:11:48,867
Karen y yo cenaremos. Pueden venir.
232
00:11:49,458 --> 00:11:51,708
- ¡Qué emoción!
- No es para tanto.
233
00:11:53,295 --> 00:11:56,255
Y ahí está el informe.
Qué bueno que vine temprano.
234
00:11:56,340 --> 00:11:57,470
Como casi siempre.
235
00:11:58,092 --> 00:11:59,302
Hola, Catherine.
236
00:12:00,261 --> 00:12:01,101
Hola, Beth.
237
00:12:03,431 --> 00:12:05,021
Lindo bigote.
238
00:12:05,641 --> 00:12:09,271
Olvidé que fuiste piloto
y que eras uno de los Mario Bros.
239
00:12:11,147 --> 00:12:14,937
Fue hace tanto tiempo
que apenas lo recuerdo, pero creo que fue…
240
00:12:15,025 --> 00:12:17,445
Sí, el 4 de septiembre de 1994.
241
00:12:17,528 --> 00:12:18,948
En Darlington Raceway.
242
00:12:19,029 --> 00:12:22,659
Un joven piloto
sorprendió al mundo con una gran victoria.
243
00:12:22,742 --> 00:12:23,622
¿Tú?
244
00:12:23,701 --> 00:12:25,241
Sí. Quise crear suspenso.
245
00:12:26,746 --> 00:12:29,326
Sé que esto te sorprendió
y quiero hablarlo
246
00:12:29,415 --> 00:12:31,415
antes de que sea incómodo.
247
00:12:31,500 --> 00:12:33,040
¿Por qué sería incómodo?
248
00:12:33,627 --> 00:12:36,797
No sé, ahora soy tu jefa
y soy mucho más joven.
249
00:12:38,299 --> 00:12:40,759
"Mucho más" es algo agresivo, ¿no crees?
250
00:12:41,510 --> 00:12:43,470
- ¿Cuándo te graduaste?
- En 2010.
251
00:12:44,054 --> 00:12:45,314
Te daré un recorrido.
252
00:12:48,768 --> 00:12:51,558
Aquí pasan todas las cosas corporativas.
253
00:12:51,645 --> 00:12:54,975
Contabilidad, marketing,
todo muy aburrido.
254
00:12:56,317 --> 00:12:59,317
Aquí muere la diversión.
Beth está a cargo.
255
00:12:59,403 --> 00:13:01,993
Francamente, es la peor parte del trabajo.
256
00:13:02,072 --> 00:13:04,072
Carl, no podría hacerlo sin ti.
257
00:13:04,575 --> 00:13:05,735
¿Tienes un minuto?
258
00:13:05,826 --> 00:13:07,326
Claro, ahora no, Carl.
259
00:13:07,912 --> 00:13:08,832
- Perdón.
- Sí.
260
00:13:10,539 --> 00:13:12,459
Te presentaré a los muchachos.
261
00:13:12,541 --> 00:13:15,041
No son los amortiguadores.
262
00:13:15,127 --> 00:13:16,587
Sí, ya lo sabía.
263
00:13:17,087 --> 00:13:18,667
¿Para qué hice el informe?
264
00:13:18,756 --> 00:13:20,216
Porque me cansé de oír
265
00:13:20,299 --> 00:13:23,219
sobre la pelea
por edredones con tu esposa.
266
00:13:23,803 --> 00:13:26,603
El problema fueron las fundas de almohada.
267
00:13:28,349 --> 00:13:29,179
Muchachos.
268
00:13:29,266 --> 00:13:32,386
Le muestro el garaje a Catherine
y, además de mí,
269
00:13:32,478 --> 00:13:34,608
ellos son los más importantes aquí.
270
00:13:35,189 --> 00:13:36,359
Gracias, Kevin.
271
00:13:36,440 --> 00:13:39,190
Debo decir eso porque estás junto a Chuck.
272
00:13:40,486 --> 00:13:42,656
¿Cómo hacemos más rápido el auto?
273
00:13:42,738 --> 00:13:43,818
Con trampa.
274
00:13:43,906 --> 00:13:46,156
Bien, duplicaré los fondos para eso.
275
00:13:47,743 --> 00:13:51,163
- Sabes que bromeo, ¿verdad?
- Claro, yo también.
276
00:13:52,832 --> 00:13:54,922
Guiñaste un ojo. No haremos trampa.
277
00:13:55,668 --> 00:13:56,788
Claro que no.
278
00:13:57,378 --> 00:13:59,298
Aún parece que dices lo opuesto.
279
00:13:59,380 --> 00:14:01,050
Seré clara. Nada de trampas.
280
00:14:01,966 --> 00:14:04,126
Me quedó muy claro.
281
00:14:06,512 --> 00:14:07,352
Genial.
282
00:14:07,429 --> 00:14:08,599
Hará trampa, ¿no?
283
00:14:08,681 --> 00:14:12,311
En NASCAR, no hacemos trampa,
innovamos hasta que nos atrapan.
284
00:14:12,393 --> 00:14:15,353
- ¿Y entonces?
- Te multan, nada de trampas.
285
00:14:17,565 --> 00:14:19,315
Tenemos mucho trabajo.
286
00:14:19,400 --> 00:14:22,320
¿Será fácil? No.
Pero me gustan los desafíos.
287
00:14:22,403 --> 00:14:26,953
No creo que haya un desafío.
Las cosas van muy bien.
288
00:14:27,032 --> 00:14:28,912
Sí, totalmente.
289
00:14:30,744 --> 00:14:31,704
¿Eso crees?
290
00:14:33,622 --> 00:14:36,212
No ganamos hace cuatro años.
291
00:14:36,292 --> 00:14:38,542
Dos veces
quedamos entre los diez primeros.
292
00:14:38,627 --> 00:14:43,547
No lo digas así, sino así:
"¡Dos veces entre los diez primeros!".
293
00:14:44,425 --> 00:14:48,595
Para tener éxito, necesitamos lo mismo
que en Silicon Valley.
294
00:14:48,679 --> 00:14:50,509
Invertir, tener a los mejores,
295
00:14:50,598 --> 00:14:52,978
hacer ruido y llamar la atención.
296
00:14:53,058 --> 00:14:54,688
Coincido en lo de invertir,
297
00:14:54,768 --> 00:14:56,648
pero ya tenemos a los mejores.
298
00:14:56,729 --> 00:14:58,689
Sí, totalmente.
299
00:15:00,149 --> 00:15:01,149
¿Eso crees?
300
00:15:02,318 --> 00:15:04,698
Tus paradas técnicas son muy lentas.
301
00:15:04,778 --> 00:15:08,368
Tus fallas mecánicas
aumentaron un 18 % en tres años.
302
00:15:08,449 --> 00:15:11,539
Bien. Si decimos números, 25.
¿Qué te parece?
303
00:15:11,619 --> 00:15:14,579
Son los años que llevo aquí,
antes de que llegaras.
304
00:15:14,663 --> 00:15:17,213
Kevin, no es algo personal.
305
00:15:17,291 --> 00:15:21,131
Quiero dejar claro
que no quiero despedir a nadie,
306
00:15:21,211 --> 00:15:23,211
pero haré lo necesario para ganar.
307
00:15:24,673 --> 00:15:28,593
Coincido, mejoraremos al equipo.
Sí, muy bien, de acuerdo.
308
00:15:30,179 --> 00:15:32,639
Seguro no te extrañan en Silicon Valley.
309
00:15:38,437 --> 00:15:39,267
¡Vaya!
310
00:15:39,980 --> 00:15:44,740
Hiciste 924. No superabas los 900
desde que Jeff Gordon te robó la escúter.
311
00:15:47,947 --> 00:15:51,197
Por última vez,
no es una escúter, es una enduro.
312
00:15:53,035 --> 00:15:54,115
Y tienes razón.
313
00:15:54,203 --> 00:15:55,623
Catherine nos despedirá.
314
00:15:56,372 --> 00:15:58,792
¿Estás asustado? Yo ya estaba asustada.
315
00:15:58,874 --> 00:16:01,214
Debemos turnarnos, ese era el trato.
316
00:16:01,293 --> 00:16:03,753
Es lo que le pasó al equipo Sinclair.
317
00:16:03,837 --> 00:16:06,877
Un inversionista lo compró,
intentó modernizarlo,
318
00:16:06,966 --> 00:16:09,336
echó del garaje a los que sabían algo,
319
00:16:09,426 --> 00:16:11,386
y ahora es un Dunkin' Donuts.
320
00:16:12,054 --> 00:16:14,604
- ¿Probaste la Coffee Coolatta?
- Increíble.
321
00:16:15,891 --> 00:16:17,231
- Increíble.
- ¿Verdad?
322
00:16:18,018 --> 00:16:19,688
Quiere actualizar el equipo.
323
00:16:19,770 --> 00:16:22,190
Primero los autos y luego me reemplazará
324
00:16:22,272 --> 00:16:23,652
con un chico del MIT.
325
00:16:24,191 --> 00:16:25,941
No sabemos si nos despedirá.
326
00:16:26,026 --> 00:16:28,696
¿Y si sugerimos
a alguien que no nos importa?
327
00:16:28,779 --> 00:16:29,699
¿Alguna idea?
328
00:16:30,864 --> 00:16:32,414
- Carl.
- ¿Quién es Carl?
329
00:16:32,491 --> 00:16:35,081
- Carl, el contador.
- Se llama Bill.
330
00:16:36,954 --> 00:16:38,834
Carl es su hermano muerto.
331
00:16:40,833 --> 00:16:42,213
¿Lo llamaste así?
332
00:16:44,795 --> 00:16:46,915
Fue en una tarjeta de cumpleaños.
333
00:16:49,174 --> 00:16:50,884
Ya no tarda en llegar Frank.
334
00:16:50,968 --> 00:16:53,048
Vamos a una mesa y calmémonos.
335
00:16:53,137 --> 00:16:53,967
Está bien.
336
00:16:54,054 --> 00:16:56,274
¿Y Karen y sus tres corazones?
337
00:16:56,348 --> 00:16:57,308
Viene en camino.
338
00:16:58,308 --> 00:17:02,268
Oye, por cierto, ¿te conté
que estoy en el programa Hermano Mayor?
339
00:17:02,354 --> 00:17:03,234
¿En serio?
340
00:17:03,313 --> 00:17:06,943
No puedo creer que no te lo dije.
Es muy importante para mí.
341
00:17:07,860 --> 00:17:11,570
Le dijiste eso a Karen
y temes que yo te desmienta.
342
00:17:11,655 --> 00:17:16,155
Me contaba de un amigo que lo hace
y le dije: "Me encantaría".
343
00:17:16,243 --> 00:17:18,793
Creo que entendió que lo hacía.
344
00:17:19,288 --> 00:17:21,708
Porque dijo: "Increíble. ¿Hace cuánto?".
345
00:17:21,790 --> 00:17:23,290
Y antes de darme cuenta,
346
00:17:24,001 --> 00:17:26,961
le dije que soy mentor
de un niño llamado Hector.
347
00:17:27,046 --> 00:17:28,046
Que es asmático.
348
00:17:30,799 --> 00:17:32,589
Y colecciona búhos de peluche.
349
00:17:35,554 --> 00:17:37,934
Me dejé llevar, Beth.
350
00:17:42,144 --> 00:17:43,194
Es Jake.
351
00:17:43,771 --> 00:17:44,611
¿Qué tal?
352
00:17:45,522 --> 00:17:46,692
Oye. Cálmate.
353
00:17:47,733 --> 00:17:48,573
No.
354
00:17:49,359 --> 00:17:50,609
¿Dónde la viste?
355
00:17:51,987 --> 00:17:57,487
- ¿Qué es una historia de Instagram?
- Una publicación que no subes a tu feed.
356
00:18:01,371 --> 00:18:02,211
Dame eso.
357
00:18:03,040 --> 00:18:03,920
Hola, Jake.
358
00:18:05,000 --> 00:18:05,830
Está bien.
359
00:18:06,418 --> 00:18:07,458
Vamos en camino.
360
00:18:07,544 --> 00:18:08,554
¿Es algo malo?
361
00:18:08,629 --> 00:18:11,669
- Sí. Debemos ir.
- ¿Hay tiempo para una Coolatta?
362
00:18:11,757 --> 00:18:14,507
¿El piloto renunciará
y piensas en Coolattas?
363
00:18:14,593 --> 00:18:15,433
De acuerdo.
364
00:18:18,847 --> 00:18:19,677
Se acabó.
365
00:18:20,724 --> 00:18:21,564
Quiero verla.
366
00:18:22,684 --> 00:18:26,064
Esa es Catherine almorzando
con Jessie de la Cruz.
367
00:18:26,814 --> 00:18:28,444
¿Una piloto? Qué genial.
368
00:18:29,691 --> 00:18:32,071
Si no te tuviéramos a ti. Eres el mejor.
369
00:18:32,653 --> 00:18:34,703
Jessie me etiquetó en la foto.
370
00:18:34,780 --> 00:18:36,070
Quería que la viera.
371
00:18:36,907 --> 00:18:39,867
Es algo muy astuto, yo haría lo mismo.
372
00:18:39,952 --> 00:18:42,792
Pero no a mí.
¿Dónde consiguieron esas Coolattas?
373
00:18:44,915 --> 00:18:46,535
No importa. No renunciarás.
374
00:18:46,667 --> 00:18:50,047
Si se sabe que me despidieron,
pensarán que soy malo.
375
00:18:50,129 --> 00:18:51,509
Y nadie me querrá.
376
00:18:51,588 --> 00:18:52,758
Debo protegerme.
377
00:18:53,298 --> 00:18:56,388
Como cuando dijiste
que dejaste a Lisa, pero no.
378
00:18:56,468 --> 00:18:58,508
Esa fue una situación incierta.
379
00:18:58,595 --> 00:19:00,505
¿Ves? Me veré así de patético.
380
00:19:00,597 --> 00:19:03,227
Vamos a arreglar esto, ¿sí? Y te prometo…
381
00:19:04,184 --> 00:19:06,564
¿Qué diablos llevas en la muñeca?
382
00:19:07,771 --> 00:19:09,571
- Un brazalete sagrado.
- ¿Qué?
383
00:19:10,566 --> 00:19:13,526
Cada cuenta
es un hechizo de suerte diferente.
384
00:19:13,610 --> 00:19:15,150
Es muy poderoso.
385
00:19:15,237 --> 00:19:18,197
Pero lo mejor
es que fue hecho por monos tibetanos.
386
00:19:24,830 --> 00:19:27,040
- ¿Quieres decir monjes?
- Eso dije.
387
00:19:27,666 --> 00:19:29,166
Monje, mono, es lo mismo.
388
00:19:29,835 --> 00:19:33,045
Me llamo Jacob, pero me dicen Jake
porque es más corto.
389
00:19:34,548 --> 00:19:36,178
A los monjes les dicen así.
390
00:19:44,099 --> 00:19:48,979
Me alegra haberlo aclarado
y me disculpo por la estupidez de Beth.
391
00:19:50,647 --> 00:19:52,227
Mira, llamé a Catherine.
392
00:19:52,316 --> 00:19:54,226
Seguro puede aclararlo.
393
00:19:54,318 --> 00:19:55,148
Aquí estoy.
394
00:19:55,235 --> 00:19:58,235
Y si parece que estoy molesta,
es porque estoy aquí.
395
00:19:58,947 --> 00:20:01,277
¿Almorzaste con Jessie de la Cruz?
396
00:20:01,366 --> 00:20:03,286
- No.
- Publicó esta foto.
397
00:20:03,869 --> 00:20:04,869
Sí.
398
00:20:06,121 --> 00:20:10,291
El problema es que parece
que intentas reemplazar a Jake.
399
00:20:10,375 --> 00:20:14,085
En cuanto lo aclares,
seguiremos burlándonos de su brazalete.
400
00:20:14,171 --> 00:20:17,721
No debías enterarte así,
pero sí, te reemplazaré con Jessie.
401
00:20:18,383 --> 00:20:21,803
Es la campeona más joven
de la Serie K&N Pro y es mujer.
402
00:20:21,887 --> 00:20:23,007
Tiene 19 años.
403
00:20:23,096 --> 00:20:24,886
Tengo ropa interior más vieja.
404
00:20:27,351 --> 00:20:29,271
¿Qué? Está bien. La lavo a mano.
405
00:20:30,395 --> 00:20:31,975
Jessie es una gran piloto.
406
00:20:32,981 --> 00:20:34,611
Hará resaltar al equipo.
407
00:20:34,691 --> 00:20:37,441
Dijiste que esperarías
antes de hacer cambios.
408
00:20:37,527 --> 00:20:39,907
Tu lugar para estacionar aún no se secó.
409
00:20:40,572 --> 00:20:43,742
- ¿Tú lo pisaste?
- Nos estamos desviando del punto.
410
00:20:44,743 --> 00:20:49,163
Escucha, lo siento.
Te pagaremos el resto de la temporada…
411
00:20:49,248 --> 00:20:52,328
Ya renuncié, díselo.
No me sucederá lo de Kevin.
412
00:20:52,417 --> 00:20:54,127
Esa no es una frase.
413
00:20:55,545 --> 00:20:56,755
No puedes renunciar.
414
00:20:56,838 --> 00:20:59,678
Jessie debe ser buena,
pero ya tienes uno genial.
415
00:20:59,758 --> 00:21:01,888
Si quieres ganar, necesitas a Jake.
416
00:21:01,969 --> 00:21:04,139
No hay otra salida. Tuvo un mal año.
417
00:21:04,221 --> 00:21:05,721
No terminó tres carreras.
418
00:21:05,806 --> 00:21:08,306
Pero no es su culpa, ¿sí? Somos un equipo.
419
00:21:08,392 --> 00:21:10,522
No puedes culparlo a él solo.
420
00:21:10,602 --> 00:21:12,772
- Vegas.
- Fue culpa del observador.
421
00:21:12,854 --> 00:21:15,984
- Martinsville.
- Los desechos averiaron dos neumáticos.
422
00:21:16,066 --> 00:21:17,276
Bien, Richmond.
423
00:21:17,859 --> 00:21:19,189
Richmond fue su culpa,
424
00:21:19,278 --> 00:21:22,528
pero en su defensa,
vio una nube igual a Lincoln.
425
00:21:26,785 --> 00:21:27,655
Digo, era…
426
00:21:28,161 --> 00:21:29,001
Sí.
427
00:21:35,794 --> 00:21:38,344
Era perfecta, con lunar y todo. Escucha.
428
00:21:40,132 --> 00:21:44,302
¿Puede mejorar? Claro que sí.
Pero sabe cosas que no se enseñan.
429
00:21:44,386 --> 00:21:46,216
Y si me enseñan, no aprendo.
430
00:21:46,305 --> 00:21:47,135
Está bien.
431
00:21:49,308 --> 00:21:50,558
No estás ayudando.
432
00:21:51,268 --> 00:21:54,808
Si quieres despertar al equipo
con despidos, despídeme a mí.
433
00:21:54,896 --> 00:21:56,606
No me pongas en esa posición.
434
00:21:56,690 --> 00:21:58,820
Relajémonos. Esto no es necesario.
435
00:21:58,900 --> 00:22:00,150
¿Hacemos una carrera?
436
00:22:00,986 --> 00:22:04,026
O podemos resolverlo
como hot rods en los años 50.
437
00:22:07,492 --> 00:22:11,162
- El más rápido gana.
- No podemos sacar autos entre carreras.
438
00:22:11,246 --> 00:22:14,996
NASCAR no lo sabrá
a menos que tu chica tema hacerlo…
439
00:22:15,083 --> 00:22:16,753
Intentaba cuidar a Jake.
440
00:22:16,835 --> 00:22:19,295
Jake estará bien. Hagámoslo esta noche.
441
00:22:19,379 --> 00:22:20,549
- ¿Listo?
- Sí.
442
00:22:20,630 --> 00:22:22,970
Pero si pierdo, recuerden que renuncié.
443
00:22:27,971 --> 00:22:28,971
¿Qué tal el auto?
444
00:22:29,639 --> 00:22:32,269
Siempre preguntas por el auto.
445
00:22:32,351 --> 00:22:34,641
¿Por qué no preguntas cómo está Chuck?
446
00:22:36,355 --> 00:22:37,935
Es cierto. Perdón.
447
00:22:39,191 --> 00:22:41,861
- ¿Cómo estás, Chuck?
- Igual que siempre.
448
00:22:49,910 --> 00:22:51,830
- Hola.
- Gracias por venir.
449
00:22:51,912 --> 00:22:53,252
Este es el equipo.
450
00:22:53,330 --> 00:22:54,750
- Hola, ¿qué tal?
- Hola.
451
00:22:54,831 --> 00:22:56,211
- Mucho gusto.
- No.
452
00:22:56,291 --> 00:22:59,801
No quiero tenerte compasión
o no podré hacer lo que haré.
453
00:22:59,878 --> 00:23:02,048
¿Intentas jugar conmigo? Suerte.
454
00:23:02,130 --> 00:23:03,380
Ya lo hice.
455
00:23:05,425 --> 00:23:06,795
Hija de puta. Es buena.
456
00:23:07,969 --> 00:23:11,099
Una vuelta para acelerar,
y gana la vuelta más rápida.
457
00:23:11,181 --> 00:23:13,561
Cara o cruz. Quien gana empieza.
458
00:23:13,642 --> 00:23:14,892
Yo empiezo.
459
00:23:20,857 --> 00:23:22,147
Me gusta esa chica.
460
00:23:22,234 --> 00:23:25,074
Es la hija increíblemente grosera
que nunca tuve.
461
00:23:26,029 --> 00:23:28,699
¿Me pareció a mí o le gusto?
462
00:23:28,782 --> 00:23:31,282
Sí, como una foca bebé a un tiburón.
463
00:23:31,827 --> 00:23:33,037
¿También lo notaste?
464
00:23:36,540 --> 00:23:37,830
Bien, primera vuelta.
465
00:23:38,333 --> 00:23:39,883
¿En cuánto la hizo?
466
00:23:39,960 --> 00:23:41,460
Fue muy rápida.
467
00:23:41,545 --> 00:23:43,705
- Dilo. Puedo soportarlo.
- En 1:57.
468
00:23:43,797 --> 00:23:44,627
¡Sí!
469
00:23:45,424 --> 00:23:47,264
¿Debo fingir que no la apoyo?
470
00:23:47,843 --> 00:23:49,143
Jake puede ganarle.
471
00:23:50,220 --> 00:23:51,430
Aquí viene.
472
00:23:52,514 --> 00:23:53,354
Cielos.
473
00:23:54,099 --> 00:23:55,809
Fueron 29,3 segundos
474
00:23:55,892 --> 00:23:58,062
a 260 kilómetros por hora.
475
00:24:02,566 --> 00:24:03,396
Hiciste 29,3.
476
00:24:03,483 --> 00:24:06,073
- No lo di todo.
- Descuida.
477
00:24:06,153 --> 00:24:10,243
Será una gran piloto para alguien,
no para ti, porque ganaré yo.
478
00:24:24,754 --> 00:24:26,304
Lo hizo parecer tan fácil.
479
00:24:37,309 --> 00:24:38,599
Bien, ya aceleró.
480
00:24:39,978 --> 00:24:40,938
¿Cómo va?
481
00:24:42,647 --> 00:24:44,897
Hola, soy Amir, el jefe de ingeniería.
482
00:24:44,983 --> 00:24:47,073
Te admiro. Ansío trabajar contigo.
483
00:24:47,152 --> 00:24:49,282
- Vamos, Jakey.
- ¿Qué tiempo hizo?
484
00:24:49,779 --> 00:24:51,109
Va a estar peleado.
485
00:24:51,198 --> 00:24:52,528
Vamos.
486
00:24:53,158 --> 00:24:53,988
Ya casi.
487
00:24:54,910 --> 00:24:55,740
Ya casi.
488
00:24:56,828 --> 00:24:58,408
Y… tiempo.
489
00:24:58,497 --> 00:25:01,287
Veintiocho.
Le ganaste por más de un segundo.
490
00:25:01,374 --> 00:25:02,294
- ¡Sí!
- ¡Bum!
491
00:25:02,375 --> 00:25:04,245
Te dije que él era el mejor.
492
00:25:04,336 --> 00:25:05,956
¡Sí! ¡No! Mi brazalete.
493
00:25:08,298 --> 00:25:09,968
Malditos monos. No.
494
00:25:12,344 --> 00:25:13,184
Estoy bien.
495
00:25:17,766 --> 00:25:18,676
Muy bien.
496
00:25:20,143 --> 00:25:23,773
Debes arreglar un auto,
iré a lavar ropa interior, adiós.
497
00:25:27,067 --> 00:25:29,437
- Te invito una cerveza.
- Kevin.
498
00:25:29,945 --> 00:25:30,895
Karen.
499
00:25:31,571 --> 00:25:33,241
Te dejé en el restaurante.
500
00:25:33,323 --> 00:25:35,533
Lo siento mucho. Te iba a llamar.
501
00:25:35,617 --> 00:25:38,657
¿Probaste los jalapeños con queso crema?
502
00:25:38,745 --> 00:25:41,325
Son geniales. Tienen mucho queso.
503
00:25:43,542 --> 00:25:44,962
Los dejaré hablar.
504
00:25:45,043 --> 00:25:46,593
Hoy ya vi un accidente.
505
00:25:48,588 --> 00:25:53,088
Lo siento mucho. Tengo jefa nueva.
Es gracioso. Si me perdonas, te contaré.
506
00:25:53,176 --> 00:25:55,676
- Te perdono.
- Gracias. Te lo agradezco.
507
00:25:55,762 --> 00:25:56,932
Pero se acabó.
508
00:25:57,764 --> 00:26:00,564
Eres genial,
pero ya salí con tipos como tú.
509
00:26:00,642 --> 00:26:03,982
¿Quieres decir guapos
con los que no puedes enojarte
510
00:26:04,062 --> 00:26:05,402
porque son muy guapos?
511
00:26:05,480 --> 00:26:07,360
Guapos cuyo trabajo es su vida.
512
00:26:07,440 --> 00:26:08,440
Pero no siempre.
513
00:26:08,525 --> 00:26:09,725
Hoy fue un día loco.
514
00:26:09,818 --> 00:26:11,698
- ¿Solucionaste todo?
- Sí.
515
00:26:11,778 --> 00:26:13,148
Bien. Cuídate, Kevin.
516
00:26:16,241 --> 00:26:17,081
Espera.
517
00:26:19,202 --> 00:26:20,252
Es un búho.
518
00:26:21,454 --> 00:26:22,334
Le encantará.
519
00:26:29,045 --> 00:26:30,255
- Hola.
- Hola.
520
00:26:31,756 --> 00:26:32,586
¿Qué miras?
521
00:26:33,633 --> 00:26:35,433
Un video viejo de una carrera.
522
00:26:36,386 --> 00:26:38,676
¿Otra vez tu carrera en Darlington?
523
00:26:38,763 --> 00:26:39,603
No.
524
00:26:40,348 --> 00:26:42,178
Ahí rebaso a Gordon. Mira.
525
00:26:47,147 --> 00:26:50,687
Parece que se acabó lo de Karen.
526
00:26:52,152 --> 00:26:54,652
No dije que no los escucharía.
527
00:26:57,407 --> 00:26:58,947
¿Esta vez vas a llorar?
528
00:26:59,534 --> 00:27:00,374
No.
529
00:27:01,328 --> 00:27:02,908
Pero extrañaré a Hector.
530
00:27:04,706 --> 00:27:06,826
Quizá podrías ser un hermano mayor.
531
00:27:08,376 --> 00:27:11,086
Es poco probable
que a la próxima le guste eso.
532
00:27:13,131 --> 00:27:14,221
Karen tenía razón.
533
00:27:14,299 --> 00:27:16,339
Este lugar siempre estará primero.
534
00:27:17,052 --> 00:27:19,432
Hay 40 personas que dependen de mí.
535
00:27:19,512 --> 00:27:21,722
¿Cómo va a competir una sola persona?
536
00:27:21,806 --> 00:27:25,686
Ya hallarás a alguien
que se preocupe por el equipo como tú.
537
00:27:26,269 --> 00:27:27,099
De acuerdo.
538
00:27:27,687 --> 00:27:30,817
Eso reduce las posibles citas
de mil millones a nadie.
539
00:27:31,983 --> 00:27:33,533
No estés tan seguro.
540
00:27:37,572 --> 00:27:38,492
Ya me voy.
541
00:27:39,616 --> 00:27:42,576
- ¿Estarás bien?
- Sí, veré el final de la carrera.
542
00:27:43,453 --> 00:27:45,413
Oye, ¿quieres verlo conmigo?
543
00:27:45,497 --> 00:27:46,617
¿Cómo termina?
544
00:27:48,249 --> 00:27:49,459
Ganan los buenos.
545
00:27:50,585 --> 00:27:51,415
Claro.
546
00:27:58,259 --> 00:27:59,299
¿Cuánto falta?
547
00:27:59,844 --> 00:28:01,514
- Dos horas y media.
- Adiós.
548
00:28:57,652 --> 00:29:00,282
Subtítulos: Sofía Gauthier