1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,941 ‪돌려 말하지 않을게 3 00:00:22,772 --> 00:00:24,022 ‪성적이 안 좋아 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,321 ‪오늘 점수 올려야 해 5 00:00:28,069 --> 00:00:30,069 ‪내 말 좀 잘 따라줘 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,736 ‪신호 떨어지면 안쪽으로 파고들어 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,905 ‪치고 나가서 기세를 잡아… 8 00:00:40,915 --> 00:00:41,745 ‪어이! 9 00:00:42,584 --> 00:00:43,674 ‪이어폰 꼈어? 10 00:00:44,252 --> 00:00:46,762 ‪카디 비 신곡 구하셨어요? ‪대박 쩔어요 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,630 ‪제이크, 또 이어폰을 끼고 있냐? 12 00:00:50,717 --> 00:00:52,427 ‪너 때문에 죽겠다, 집중 좀 해 13 00:00:52,510 --> 00:00:54,010 ‪집중하고 있어요 14 00:00:54,679 --> 00:00:55,509 ‪알았어 15 00:00:56,431 --> 00:00:59,641 ‪오늘 브레이크가 잘 먹는지 ‪봐야 하니까 계속 소통해 16 00:00:59,726 --> 00:01:02,306 ‪차가 더 꺾인다 싶으면 ‪바로 말하고 만일… 17 00:01:02,395 --> 00:01:04,435 ‪내 선글라스에 비친 ‪네 외모 확인하냐? 18 00:01:05,565 --> 00:01:06,395 ‪이리… 19 00:01:07,025 --> 00:01:08,065 ‪"나스카" 20 00:01:08,151 --> 00:01:09,781 ‪몇 번을 말하냐! 21 00:01:10,278 --> 00:01:12,608 ‪로가노는 경기 전에 ‪노래 들어도 되잖아요 22 00:01:12,697 --> 00:01:13,987 ‪걔는 우승하니까! 23 00:01:14,074 --> 00:01:16,794 ‪걔 씻고 저녁 반쯤 먹으면 ‪네가 들어오잖아! 24 00:01:16,868 --> 00:01:18,868 ‪저도 차가 좋으면 우승하죠! 25 00:01:19,454 --> 00:01:21,004 ‪뭐? 차는 멀쩡해! 26 00:01:21,081 --> 00:01:23,501 ‪그 금발 붙임 머리를 ‪확 날려버릴라! 27 00:01:23,583 --> 00:01:24,753 ‪이거 제 머리거든요! 28 00:01:24,834 --> 00:01:26,384 ‪그만들 해! 29 00:01:26,461 --> 00:01:28,711 ‪곧 경기 시작인데 ‪뭣들 하는 짓이야? 30 00:01:28,797 --> 00:01:30,337 ‪또 이어폰을 끼고 있잖아 31 00:01:31,633 --> 00:01:33,343 ‪몇 번을 말해! 32 00:01:49,651 --> 00:01:51,281 {\an8}‪좋아, 팀원 여러분 33 00:01:51,361 --> 00:01:55,371 {\an8}‪앞 경기들은 망했지만 ‪오늘 판도를 뒤집을 거야 34 00:01:55,949 --> 00:01:57,829 ‪녹색 기가 나왔군요 ‪경기 시작입니다 35 00:02:01,121 --> 00:02:03,501 {\an8}‪첫 번째 코너에서 ‪20번이 74번과 충돌해 36 00:02:03,581 --> 00:02:05,381 {\an8}‪둘 다 퇴장입니다 37 00:02:12,048 --> 00:02:12,968 {\an8}‪프레첼 먹을까? 38 00:02:14,926 --> 00:02:16,006 {\an8}‪그러자, 나와 39 00:02:30,400 --> 00:02:32,690 ‪사장님과 얘기하셨어요? ‪열 내시던가요? 40 00:02:33,278 --> 00:02:35,778 {\an8}‪열을 내시긴 ‪첫 랩에서 퇴장당해서 41 00:02:35,864 --> 00:02:38,414 {\an8}‪나머지 499랩 동안 다 식히셨어 42 00:02:40,660 --> 00:02:41,830 {\an8}‪- 이해하시겠네요 ‪- 그래 43 00:02:41,911 --> 00:02:43,751 {\an8}‪"생일 축하해요, 보비!" 44 00:02:43,830 --> 00:02:45,540 {\an8}‪- 사무실 어때? ‪- 멋진데 45 00:02:45,623 --> 00:02:46,963 {\an8}‪길만 더 내면 좋겠어 46 00:02:47,041 --> 00:02:50,421 {\an8}‪보비가 내 선물 받고 ‪내 품으로 달려와 안기게 47 00:02:50,503 --> 00:02:52,383 {\an8}‪내 선물은 무조건 좋아할 거야 48 00:02:52,881 --> 00:02:55,301 {\an8}‪다람쥐 고기 소시지 4,5kg이지 49 00:02:55,383 --> 00:02:57,343 {\an8}‪별거 아닌 거 같아도 50 00:02:57,427 --> 00:02:59,637 {\an8}‪수많은 다람쥐가 희생한 거야 51 00:03:01,139 --> 00:03:01,969 {\an8}‪저도 걱정 없어요 52 00:03:02,056 --> 00:03:05,226 {\an8}‪동네 가장 핫한 쇼를 ‪보비에게 선물할 거거든요 53 00:03:05,310 --> 00:03:06,730 {\an8}‪'해밀턴' 입장권 2장 54 00:03:06,811 --> 00:03:09,061 {\an8}‪어휴, 쓰레기통으로 직행이네 55 00:03:12,233 --> 00:03:14,743 {\an8}‪왜 이런 걸로 꼭 경쟁해야 하죠? 56 00:03:14,819 --> 00:03:17,159 {\an8}‪상대가 받고 ‪기뻐하기만 하면 안 돼요? 57 00:03:17,238 --> 00:03:18,488 {\an8}‪되지 58 00:03:18,573 --> 00:03:19,663 {\an8}‪네 건 안 되고 59 00:03:25,622 --> 00:03:27,122 {\an8}‪오구오구오구 60 00:03:29,792 --> 00:03:32,462 {\an8}‪네가 준비한 1등감 선물은 61 00:03:32,545 --> 00:03:35,085 {\an8}‪저 동상 옆에 놔도 돼 ‪프레더릭 레밍턴 작인데 62 00:03:35,173 --> 00:03:37,473 {\an8}‪보비의 최애 아티스트라네? 63 00:03:37,550 --> 00:03:39,390 {\an8}‪잠깐, 누가 저걸 준비했지? 64 00:03:39,469 --> 00:03:40,679 {\an8}‪저게 네 선물이야? 65 00:03:41,512 --> 00:03:42,852 {\an8}‪500달러 한도 넘잖아 66 00:03:42,931 --> 00:03:44,771 {\an8}‪한참 넘지, 반칙 썼어 67 00:03:46,267 --> 00:03:48,727 {\an8}‪켕길 줄 알았는데 ‪의외로 막 뿌듯해 68 00:03:49,646 --> 00:03:51,436 {\an8}‪옳은 일은 개나 줄까 봐 69 00:03:52,357 --> 00:03:54,187 {\an8}‪가만있어 봐, 그렇지 70 00:03:54,859 --> 00:03:56,109 {\an8}‪배경 화면으로 깔게 71 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 {\an8}‪가장 통쾌한 건 이거네 ‪보비가 곧 올 텐데 72 00:04:00,240 --> 00:04:02,450 {\an8}‪저걸 능가하기엔 늦었다는 거 73 00:04:03,409 --> 00:04:05,449 {\an8}‪그렇겠지, 그런데 말이야 74 00:04:06,037 --> 00:04:07,617 {\an8}‪트럼펫을 불어야 하는데 75 00:04:07,705 --> 00:04:09,165 {\an8}‪등장해라, 얘들아! 76 00:04:14,629 --> 00:04:16,419 ‪죽이네, 타봐도 돼요? 77 00:04:16,506 --> 00:04:17,876 ‪- 안 돼 ‪- 안 돼 78 00:04:18,716 --> 00:04:19,716 ‪이게 뭐야? 79 00:04:19,801 --> 00:04:22,511 ‪보비에게 첫 우승을 안겨준 차야 80 00:04:22,595 --> 00:04:25,805 ‪멤피스의 다 허물어가는 ‪한 헛간에서 마침내 찾았고 81 00:04:25,890 --> 00:04:27,430 ‪주인과 팔씨름을 겨뤄야 했지 82 00:04:27,976 --> 00:04:28,936 ‪결국 돈 주고 샀고 83 00:04:30,770 --> 00:04:32,230 ‪저게 500달러 아래라고? 84 00:04:32,313 --> 00:04:33,943 ‪이걸 알아야지, 베스 85 00:04:34,023 --> 00:04:35,783 ‪반칙은 과감하게 쓸 것 86 00:04:35,858 --> 00:04:38,608 ‪오, 화난 푸들 같다 ‪사진 찍어야지 87 00:04:39,946 --> 00:04:41,276 ‪기다려, 날 찍었네 88 00:04:41,364 --> 00:04:42,824 ‪- 잘했다 ‪- 내 얼굴이 보여 89 00:04:42,907 --> 00:04:45,237 ‪카메라 어떻게 바꿔? ‪내 사진을 찍었어 90 00:04:45,326 --> 00:04:46,906 ‪그렇지, 됐다, 됐어 91 00:04:46,995 --> 00:04:48,155 ‪우리 집 불을 껐구나 92 00:04:48,246 --> 00:04:49,746 ‪잠깐만, 어떻게… 93 00:04:49,831 --> 00:04:50,961 ‪안녕하세요, 케빈 94 00:04:51,582 --> 00:04:52,422 ‪캐서린 95 00:04:52,917 --> 00:04:55,207 ‪많이 컸구나! ‪보비가 아무 말 없었는데 96 00:04:55,795 --> 00:04:59,165 ‪모두 여기들 봐 ‪보비 딸 캐서린이 왔어 97 00:04:59,257 --> 00:05:01,587 ‪- 여긴 우리 선수 제이크 ‪- 안녕하신가요 98 00:05:02,552 --> 00:05:03,392 ‪- 안 돼 ‪- 안 돼 99 00:05:04,971 --> 00:05:05,811 ‪여긴 베스야 100 00:05:05,888 --> 00:05:10,308 ‪전에 뵀죠, 사무장이시고 ‪뭔가를 엄청 좋아하신다고 101 00:05:11,769 --> 00:05:15,109 ‪죄송해요, 기억이 흐릿한데 ‪뭔가 이상한 걸 좋아하셨죠 102 00:05:16,190 --> 00:05:19,030 ‪이상한 건 아니고 ‪사탕 디스펜서를 모으긴 해 103 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 ‪그거요 104 00:05:24,324 --> 00:05:27,874 ‪그거 하는 사람 많아 ‪엄청 큰 페이스북 그룹이야 105 00:05:30,246 --> 00:05:31,786 ‪- 안녕하세요, 척 ‪- 안녕 106 00:05:31,873 --> 00:05:32,713 ‪지금도 사냥하세요? 107 00:05:32,790 --> 00:05:35,500 ‪그럼, 뭐 잡아줄까? ‪다리 넷 달린 건 뭐든 돼 108 00:05:35,585 --> 00:05:38,545 ‪구 남친이랑 그놈 인스타그램 ‪모델 아내도요? 109 00:05:39,797 --> 00:05:43,127 ‪사슴이나 토끼를 생각했다만 ‪뭐, 엿장수 마음이니까 110 00:05:47,221 --> 00:05:49,521 ‪여긴 수석 엔지니어 아미르야 111 00:05:49,599 --> 00:05:51,929 ‪보비 생일 선물로 ‪뮤지컬 입장권을 준비했어 112 00:05:52,018 --> 00:05:53,138 ‪이름은 한 귀로 흘릴게요 113 00:05:55,021 --> 00:05:56,271 ‪토니상 11관왕이에요 114 00:05:57,357 --> 00:05:58,777 ‪우리 딸 왔네! 115 00:05:59,317 --> 00:06:01,397 ‪- 생일 축하드려요 ‪- 생일 축하해요, 보비! 116 00:06:01,486 --> 00:06:02,986 ‪- 생일 축하합니다! ‪- 고마워 117 00:06:03,071 --> 00:06:04,821 ‪저 오는 거 몰랐던데요 118 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 ‪내가 말을 안 했나 봐 119 00:06:06,699 --> 00:06:08,579 ‪- 아빠 ‪- 무슨 일 있어요? 120 00:06:08,659 --> 00:06:09,579 ‪일은 무슨 121 00:06:09,660 --> 00:06:11,830 ‪잠시 모두 주목해 주겠어? 122 00:06:13,373 --> 00:06:15,463 ‪우선, 파티 열어줘서 고마워 123 00:06:15,541 --> 00:06:18,041 ‪10대 때 헬멧 안 쓰고 ‪경주 차 몰았으면 124 00:06:18,127 --> 00:06:20,417 ‪7학년에 진입도 못 해봤겠지 125 00:06:21,672 --> 00:06:22,802 ‪내가 70세라고 126 00:06:24,175 --> 00:06:25,675 ‪그냥 그렇다고 하시지 127 00:06:26,969 --> 00:06:30,429 ‪그래서 마음먹은 게 있는데 ‪다들 듣고 놀라지 마 128 00:06:30,515 --> 00:06:33,555 ‪다들 이심전심일 텐데 ‪놀라 자빠지겠어요 129 00:06:34,685 --> 00:06:36,645 ‪그동안 열심히 달려왔는데 130 00:06:36,729 --> 00:06:40,479 ‪저 하늘의 결승선을 넘기 전에 ‪하고 싶은 것들이 있거든 131 00:06:40,566 --> 00:06:42,986 ‪하와이에 가서 ‪그런 거 해보고 싶어 132 00:06:43,069 --> 00:06:46,359 ‪돼지고기에 춤도 추고… ‪그걸 뭐라고 하지? 133 00:06:46,447 --> 00:06:48,317 ‪보비, 우리 팀 해체하는 거예요? 134 00:06:48,408 --> 00:06:49,488 ‪아니, 루아우다! 135 00:06:49,992 --> 00:06:50,912 ‪루아우야 136 00:06:50,993 --> 00:06:53,833 ‪우리 팀은 죽어도 해체 못 하지 137 00:06:53,913 --> 00:06:57,293 ‪그래서 캐서린이 온 거야 ‪집으로 돌아와 가업을 이어받게 138 00:06:57,375 --> 00:06:58,995 ‪인사해, 자네들 새 보스야 139 00:07:04,090 --> 00:07:04,920 ‪반갑네요 140 00:07:07,135 --> 00:07:10,465 ‪모두 캐서린에게 ‪환영의 박수를 보내주자고! 141 00:07:11,097 --> 00:07:13,177 ‪우리 팀에 잘 왔어 142 00:07:13,266 --> 00:07:15,016 ‪선물로 차를 준비했지 143 00:07:15,101 --> 00:07:15,941 ‪그래 144 00:07:20,314 --> 00:07:21,944 ‪자네가 올 줄 알았어 145 00:07:24,360 --> 00:07:27,320 ‪우리 친구 잭 대니얼스가 ‪대화에 껴도 될까? 146 00:07:28,739 --> 00:07:31,449 ‪- 아침이고 케이크만 먹었는데 ‪- 좋단 거야? 147 00:07:31,534 --> 00:07:33,374 ‪뒤풀이했다고 치면 되죠 148 00:07:35,913 --> 00:07:38,583 ‪왜 저한테 사임한단 말씀 ‪안 하셨어요? 149 00:07:38,666 --> 00:07:40,666 ‪그러지 말라고 ‪무릎 꿇고 빌 테니까 150 00:07:40,751 --> 00:07:43,251 ‪빌어서 통할 일이면 빌죠 151 00:07:43,921 --> 00:07:46,261 ‪통할 거 같다 싶어도 ‪신중해야 해요 152 00:07:46,340 --> 00:07:49,760 ‪일단 무릎 꿇고 나면 ‪일으키는 게 일이니까 153 00:07:50,803 --> 00:07:52,223 ‪난 이제 뒤처졌어, 케빈 154 00:07:52,305 --> 00:07:55,885 ‪20년 전엔 선두권에서 싸웠는데 ‪지금은 중위권도 못 들어 155 00:07:55,975 --> 00:07:58,515 ‪경주란 게 그런 거잖아요 156 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 ‪기복이 있죠 157 00:07:59,896 --> 00:08:02,936 ‪2014년엔 한 경기도 못 끝냈는데 158 00:08:03,024 --> 00:08:05,534 ‪2015년엔 데이토나 우승으로 ‪시즌을 시작했어요 159 00:08:05,610 --> 00:08:06,820 ‪그것만은 아니야 160 00:08:06,903 --> 00:08:10,073 ‪전엔 경주 날만 보며 살았어 ‪트랙에 제일 먼저 나갔지 161 00:08:10,740 --> 00:08:13,080 ‪연료 냄새, 고무 타는 냄새 162 00:08:13,159 --> 00:08:15,909 ‪그 조그마한 핫도그 같은 거 163 00:08:16,454 --> 00:08:17,294 ‪콘도그요? 164 00:08:18,498 --> 00:08:19,368 ‪그건 아닌데 165 00:08:19,457 --> 00:08:21,327 ‪지금은 경주를 TV로 봐 166 00:08:21,417 --> 00:08:23,627 ‪그래도 이 스포츠를 키우셨잖아요 167 00:08:23,711 --> 00:08:24,801 ‪소시지빵! 168 00:08:26,422 --> 00:08:28,472 ‪거봐요, 아직 정정하시네 169 00:08:28,549 --> 00:08:30,759 ‪요즘 경주는 컴퓨터가 다 해 170 00:08:30,843 --> 00:08:32,853 ‪세상은 변하는데 ‪난 못 변할 거 같아 171 00:08:32,929 --> 00:08:34,679 ‪변하실 수 있어요 172 00:08:34,764 --> 00:08:37,024 ‪여자를 '치마'라고 부른 거 ‪기억하세요? 173 00:08:37,099 --> 00:08:39,729 ‪그러다 한 여자의 변호사가 ‪보낸 이메일 받고 174 00:08:39,810 --> 00:08:40,900 ‪변하셨잖아요 175 00:08:43,022 --> 00:08:44,902 ‪캐서린을 못 믿는 건 아니지? 176 00:08:44,982 --> 00:08:47,492 ‪스탠퍼드 나와서 ‪번뜩이는 아이디어가 많아 177 00:08:48,110 --> 00:08:50,110 ‪아이디어야말로 하등 쓸데없죠 178 00:08:50,196 --> 00:08:51,816 ‪다 망치기만 해요 179 00:08:51,906 --> 00:08:53,236 ‪쌀밥만 해도 그래요 180 00:08:53,324 --> 00:08:56,044 ‪5천 년간 잘 먹었는데 ‪누가 그런 거죠, '이봐' 181 00:08:56,702 --> 00:08:58,332 ‪'콜리플라워 밥을 만들어보자' 182 00:08:59,956 --> 00:09:03,166 ‪장담하는데 ‪자네 직감과 그 애 두뇌면 183 00:09:03,251 --> 00:09:05,291 ‪기브스와 헨드릭이 ‪진땀깨나 뺄 거야 184 00:09:05,378 --> 00:09:08,798 ‪두뇌 없이도 잘해왔다고 자부해요 185 00:09:09,924 --> 00:09:12,304 ‪자네가 잘못했다는 게 아니야 186 00:09:12,385 --> 00:09:15,385 ‪자넨 이 팀의 중심이지 ‪차 세팅은 누구보다 탁월하고 187 00:09:16,347 --> 00:09:17,177 ‪그건 그래요 188 00:09:17,682 --> 00:09:19,352 ‪팀 사기도 역대 최상이지 189 00:09:19,433 --> 00:09:21,943 ‪다들 제 빠죠 ‪제가 설득당하게 생겼네요 190 00:09:23,104 --> 00:09:25,114 ‪자네가 제이크도 영입했고 ‪기똥찬 드라이버지 191 00:09:25,189 --> 00:09:27,609 ‪근친 교배한 주머니쥐처럼 ‪멍청해서 그렇지 192 00:09:28,401 --> 00:09:30,901 ‪근친 교배한 주머니쥐까진 ‪모르겠고 193 00:09:30,987 --> 00:09:33,487 ‪만년 학생일 듯한 ‪래쿤 같기는 하죠 194 00:09:35,575 --> 00:09:38,735 ‪캐서린과 합이 잘 맞을 거야 ‪파인애플과 햄처럼 195 00:09:38,828 --> 00:09:41,538 ‪미안, 루아우 생각이 떠나질 않아 196 00:09:42,915 --> 00:09:44,915 ‪- 그럼 됐지? ‪- 네, 됐어요 197 00:09:45,418 --> 00:09:46,248 ‪알았어요 198 00:09:48,337 --> 00:09:49,457 ‪그리울 거예요 199 00:09:49,547 --> 00:09:51,627 ‪- 다시 파티하러 가죠 ‪- 그래 200 00:09:51,716 --> 00:09:54,176 ‪제가 동상을 하나 준비했는데 ‪레밍턴 작품이에요 201 00:09:57,597 --> 00:09:59,387 ‪- 안녕 ‪- 안녕 202 00:09:59,473 --> 00:10:01,143 ‪어제 한숨도 못 잤어 203 00:10:01,225 --> 00:10:02,175 ‪나도 204 00:10:02,768 --> 00:10:05,228 ‪역시 케이크는 ‪냉장 보관해야 했나 봐 205 00:10:07,815 --> 00:10:10,025 ‪캐서린이 사장인 거 말이야 206 00:10:10,693 --> 00:10:11,653 ‪걱정 마 207 00:10:11,736 --> 00:10:14,946 ‪보비랑 얘기했는데 ‪사실상 내가 대장이랬어 208 00:10:15,031 --> 00:10:17,781 ‪글쎄다, 어젯밤에 ‪캐서린을 검색해 봤는데 209 00:10:17,867 --> 00:10:19,947 ‪이전 회사도 ‪자기가 차린 게 아니래 210 00:10:20,036 --> 00:10:23,366 ‪인수한 회사인데 ‪창립 멤버들을 다 잘랐… 211 00:10:23,456 --> 00:10:25,166 ‪어제 케이크를 또 먹어? 212 00:10:27,877 --> 00:10:29,547 ‪이것 때문은 아닐 거야 213 00:10:30,212 --> 00:10:32,092 ‪이것 때문이라면 ‪내성을 길러보려고 214 00:10:33,841 --> 00:10:35,131 ‪캐서린 걱정 안 돼? 215 00:10:35,217 --> 00:10:38,047 ‪뭔 걱정? 보비 딸이잖아 ‪걔 어릴 때부터 봤어 216 00:10:38,846 --> 00:10:42,176 ‪내 안의 모든 겸허함을 ‪끌어모아 말하자면 217 00:10:42,266 --> 00:10:43,476 ‪내가 걔한테 아이돌급이야 218 00:10:48,439 --> 00:10:49,439 ‪진심이구나 219 00:10:51,984 --> 00:10:53,034 ‪누구야? 220 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 ‪그냥 물품 업체… 221 00:10:55,946 --> 00:10:58,526 ‪'캐런♡♡♡'한테 뭐 사는데? 222 00:10:59,200 --> 00:11:00,740 ‪심장 제세동기? 223 00:11:02,578 --> 00:11:05,368 ‪하트 3개짜리 여친이 있는데 ‪내가 몰랐던 거야? 224 00:11:05,456 --> 00:11:07,786 ‪캐런이 번호 입력하면서 ‪하트 찍은 거야 225 00:11:07,875 --> 00:11:09,375 ‪어떻게 나한테 말도 안 하냐? 226 00:11:09,460 --> 00:11:11,750 ‪네 일처럼 구니까 그렇지 ‪리사랑도 그렇고 227 00:11:12,338 --> 00:11:14,378 ‪- 리사가 좋았는데 ‪- 봐, 지금처럼 228 00:11:14,465 --> 00:11:18,175 ‪리사랑 헤어졌더니 ‪리사도 울고 너도 울었잖아 229 00:11:18,260 --> 00:11:20,810 ‪헤어질 때마다 ‪두 여자를 차는 기분이야 230 00:11:21,514 --> 00:11:24,564 ‪리사가 널 차서 ‪나한테 말하면서 네가 울었지 231 00:11:25,393 --> 00:11:27,603 ‪어쨌든 감동의 도가니였어 ‪그런 거 더는 싫어 232 00:11:29,605 --> 00:11:32,685 ‪신난다, 프랭크랑 나랑 ‪넷이 더블데이트도 할 수 있고 233 00:11:32,775 --> 00:11:35,895 ‪너희랑 4인 자전거 다신 안 타 ‪네가 발 안 구르잖아 234 00:11:39,073 --> 00:11:41,123 ‪야, 발이 닿아야 구르지 235 00:11:41,200 --> 00:11:44,540 ‪정강이만 자꾸 차였다고 ‪민폐여서 미안하다 236 00:11:46,247 --> 00:11:48,867 ‪캐런이랑 저녁 약속 있으니까 ‪너희도 오든가 237 00:11:48,958 --> 00:11:51,748 ‪- 좋아서 까무러치겠어 ‪- 조금만 진정해 줄래? 238 00:11:53,337 --> 00:11:56,127 ‪메일로 보고서 보내놨어 ‪일찍 출근해서 좋네 239 00:11:56,215 --> 00:11:57,585 ‪거의 늘 그렇듯이 240 00:11:58,092 --> 00:11:59,302 ‪안녕, 캐서린 241 00:12:00,261 --> 00:12:01,101 ‪안녕하세요 242 00:12:03,347 --> 00:12:05,427 ‪콧수염 멋지네요 243 00:12:05,516 --> 00:12:06,766 ‪이땐 선수셨죠 244 00:12:06,851 --> 00:12:09,441 ‪마리오 형제 중 한 분이셨고 245 00:12:11,147 --> 00:12:13,317 ‪하도 오래전이라 ‪기억이 가물가물한데 246 00:12:13,399 --> 00:12:14,939 ‪그때가 아마… 247 00:12:15,025 --> 00:12:17,445 ‪1994년 9월 4일이었네 248 00:12:17,528 --> 00:12:18,948 ‪달링턴 레이스웨이 249 00:12:19,029 --> 00:12:22,659 ‪한 젊은 선수의 듣보잡 우승으로 ‪세상에 충격을 안겼지 250 00:12:22,742 --> 00:12:23,622 ‪팀장님요? 251 00:12:23,701 --> 00:12:25,241 ‪그 말 하려고 밑밥 깔았잖아 252 00:12:26,662 --> 00:12:29,332 ‪아빠가 상의도 없이 ‪결정하신 거 알아요 253 00:12:29,415 --> 00:12:31,415 ‪어색해지지 않게 풀 건 풀려고요 254 00:12:32,001 --> 00:12:33,541 ‪어색해질 게 뭐야? 255 00:12:33,627 --> 00:12:36,797 ‪이제 제가 사장인데 ‪팀장님보다 훨씬 어리니까요 256 00:12:38,215 --> 00:12:40,715 ‪'훨씬'은 좀 오버지 않아? 257 00:12:41,552 --> 00:12:43,472 ‪- 고등학교 언제 졸업했어? ‪- 2010년에요 258 00:12:44,513 --> 00:12:45,603 ‪정비소 둘러볼까? 259 00:12:48,684 --> 00:12:51,564 ‪기업다운 일은 여기서 담당해 260 00:12:51,645 --> 00:12:54,975 ‪경리, 마케팅, 골이 띵 261 00:12:56,317 --> 00:12:59,317 ‪여기만 오면 싸늘해져 ‪베스 담당이라 그래 262 00:12:59,403 --> 00:13:01,993 ‪솔직히 여기 일이 제일 짜증 나 263 00:13:02,072 --> 00:13:03,572 ‪칼, 자네가 최고야 264 00:13:04,074 --> 00:13:05,744 ‪실은 말씀드리려고 했는데… 265 00:13:05,826 --> 00:13:07,326 ‪지금은 좀 그렇지 않을까? 266 00:13:07,912 --> 00:13:08,832 ‪- 죄송해요 ‪- 잘 가 267 00:13:10,498 --> 00:13:11,868 ‪정비 팀원들 소개해 줄게 268 00:13:12,708 --> 00:13:15,038 ‪완충기의 압축과 회복력은 ‪이상 없는데요 269 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 ‪그래, 알고 있었어 270 00:13:17,087 --> 00:13:18,667 ‪이거 검토하라면서요? 271 00:13:18,756 --> 00:13:23,216 ‪자네가 아내랑 이불보 갖고 ‪싸웠단 얘길 늘어놨잖아 272 00:13:23,803 --> 00:13:26,603 ‪이불보가 아니라 ‪베갯잇이 문제였다고요! 273 00:13:28,182 --> 00:13:29,182 ‪팀원들 274 00:13:29,266 --> 00:13:31,806 ‪캐서린에게 정비소 안내 중이야 275 00:13:31,894 --> 00:13:34,614 ‪나 빼면 이 둘이 여기서 ‪제일 중요한 사람들이지 276 00:13:35,189 --> 00:13:36,359 ‪고마워요, 케빈 277 00:13:36,440 --> 00:13:39,190 ‪자넨 척 옆에 없었으면 ‪언급도 안 했어 278 00:13:40,486 --> 00:13:42,656 ‪차 속력을 높일 방법이 있을까요? 279 00:13:42,738 --> 00:13:43,818 ‪반칙 써야지 280 00:13:43,906 --> 00:13:46,156 ‪그거네요, 반칙 예산을 ‪100% 인상하죠 281 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 ‪농담인 거 알죠? 282 00:13:49,036 --> 00:13:51,036 ‪당연하지, 나도야 283 00:13:52,832 --> 00:13:54,922 ‪방금 윙크하셨는데 ‪반칙은 진짜 안 돼요 284 00:13:55,501 --> 00:13:56,791 ‪암만, 안 되지 285 00:13:57,378 --> 00:13:59,168 ‪아직 뭔가 야리꾸리한데 286 00:13:59,255 --> 00:14:01,045 ‪확실히 안 되는 거예요 287 00:14:01,882 --> 00:14:04,222 ‪확실히 안 되고말고 288 00:14:06,512 --> 00:14:07,352 ‪그래요 289 00:14:07,429 --> 00:14:08,679 ‪반칙하시겠죠? 290 00:14:08,764 --> 00:14:11,274 ‪나스카에선 반칙 안 해 ‪혁신을 일구지 291 00:14:11,350 --> 00:14:13,230 ‪- 걸리지만 않으면 ‪- 걸리면요? 292 00:14:13,811 --> 00:14:15,351 ‪벌금 겁나 물어, 반칙은 안 돼 293 00:14:17,565 --> 00:14:19,315 ‪조정해야 할 게 좀 보이네요 294 00:14:19,400 --> 00:14:22,320 ‪물론 쉽지 않겠지만 ‪전 새로운 도전이 좋아요 295 00:14:22,903 --> 00:14:25,283 ‪도전이랄 게 뭐 있나 싶은데 296 00:14:25,364 --> 00:14:26,954 ‪모든 게 순조롭거든 297 00:14:27,032 --> 00:14:29,082 ‪네, 물론이죠 298 00:14:30,661 --> 00:14:31,701 ‪과연 그럴까요? 299 00:14:33,622 --> 00:14:36,212 ‪지난 4년간 ‪우승 한 번 못 했잖아요 300 00:14:36,292 --> 00:14:38,542 ‪이번 시즌에 ‪10위에 든 건 두 번뿐이고 301 00:14:38,627 --> 00:14:40,497 ‪그건 이렇게 말하는 거야 302 00:14:40,588 --> 00:14:43,088 ‪'이번 시즌에 ‪10위에 두 번이나 들었어!' 303 00:14:44,383 --> 00:14:48,603 ‪제가 있던 실리콘밸리처럼 ‪여기도 성공 요건은 똑같아요 304 00:14:48,679 --> 00:14:50,509 ‪과감한 투자, 인재 고용 305 00:14:50,598 --> 00:14:52,388 ‪요란한 홍보로 관심 끌기 306 00:14:52,474 --> 00:14:56,654 ‪과감한 투자는 동감인데 ‪인재들은 이미 갖췄어 307 00:14:56,729 --> 00:14:58,689 ‪네, 물론이에요 308 00:15:00,065 --> 00:15:01,275 ‪과연 그럴까요? 309 00:15:02,318 --> 00:15:04,698 ‪피트 스톱 시간은 ‪평균보다 0,5초 느리고 310 00:15:04,778 --> 00:15:07,778 ‪기술 결함은 3년 전보다 ‪18%나 높아졌어요 311 00:15:07,865 --> 00:15:11,535 ‪굳이 수치를 들이밀자면 ‪25다, 어쩔래? 312 00:15:11,619 --> 00:15:14,579 ‪네가 어제 나타나기 전까지 ‪25년간 이걸 했어 313 00:15:14,663 --> 00:15:17,213 ‪케빈, 사적인 감정은 없어요 314 00:15:17,291 --> 00:15:19,501 ‪하지만 확실히 말할게요 315 00:15:19,585 --> 00:15:23,205 ‪누굴 자르긴 싫지만 ‪우승에 필요한 건 할 거예요 316 00:15:24,548 --> 00:15:26,508 ‪찬성이야, 훌륭한 팀을 만들자고 317 00:15:26,592 --> 00:15:28,592 ‪그래, 아주 잘 나간다 318 00:15:30,137 --> 00:15:32,637 ‪너 떠난다고 실리콘밸리가 ‪울진 않았겠구나 319 00:15:39,980 --> 00:15:41,270 ‪924? 320 00:15:41,357 --> 00:15:44,737 ‪900 넘은 건 제프 고든한테 ‪스쿠터 털리고 처음이네 321 00:15:47,947 --> 00:15:50,867 ‪다시 말하지만 스쿠터 아니고 ‪경주용 오토바이였어 322 00:15:52,952 --> 00:15:55,622 ‪어쨌든 네 말대로 ‪피바람이 불 거 같더라 323 00:15:56,288 --> 00:15:58,668 ‪너 멘탈 나가는 중이야? ‪난 아까부터 나갔는데 324 00:15:58,749 --> 00:16:01,209 ‪둘 중 하나는 잡고 있어야지 ‪그러기로 했잖아 325 00:16:01,293 --> 00:16:03,883 ‪싱클레어 팀하고 똑같아 326 00:16:03,963 --> 00:16:06,883 ‪웬 증권남이 사들여서 ‪현대화하겠다고 난리 쳐 327 00:16:06,966 --> 00:16:09,336 ‪차 아는 직원들 다 자르더니 328 00:16:09,426 --> 00:16:11,966 ‪지금은 정비소가 ‪던킨도너츠가 돼버렸잖아 329 00:16:12,054 --> 00:16:14,394 ‪- 커피 쿨라타 마셔봤어? ‪- 끝내주더라 330 00:16:15,349 --> 00:16:17,229 ‪- 장난 아니야 ‪- 그렇지? 331 00:16:18,018 --> 00:16:20,898 ‪팀을 재정비한다는데 ‪차부터 바꾸기 시작해서 332 00:16:20,980 --> 00:16:23,650 ‪내 자리엔 MIT 졸업생을 앉히겠지 333 00:16:24,149 --> 00:16:25,989 ‪우린 안 잘릴지도 모르잖아 334 00:16:26,068 --> 00:16:28,648 ‪변변찮은 직원 하나 ‪제물로 내놓을까? 335 00:16:28,737 --> 00:16:29,697 ‪누가 좀 별로지? 336 00:16:30,823 --> 00:16:32,413 ‪- 칼 ‪- 칼이 누구야? 337 00:16:32,491 --> 00:16:33,701 ‪경리팀 직원 338 00:16:34,284 --> 00:16:35,664 ‪그 사람 이름은 빌이야 339 00:16:36,954 --> 00:16:38,964 ‪죽은 동생 이름이 칼이지 340 00:16:40,749 --> 00:16:42,209 ‪설마 칼이라고 불렀어? 341 00:16:44,712 --> 00:16:46,922 ‪생일 카드 보낸 거 취소하고 싶다 342 00:16:49,091 --> 00:16:50,881 ‪프랭크가 곧 올 테니까 343 00:16:50,968 --> 00:16:53,048 ‪테이블 잡고 나중에 걱정하자 344 00:16:53,137 --> 00:16:53,967 ‪그래 345 00:16:54,054 --> 00:16:56,274 ‪캐런은? 하트 3개의 여인? 346 00:16:56,348 --> 00:16:57,348 ‪오는 중이야 347 00:16:58,308 --> 00:17:02,268 ‪내가 멘토 프로그램에 ‪참여한다고 말했던가? 348 00:17:02,354 --> 00:17:03,234 ‪정말? 349 00:17:03,313 --> 00:17:05,653 ‪그럼, 그걸 왜 말 안 했지? 350 00:17:05,733 --> 00:17:07,283 ‪요즘 거기 열중하고 있어 351 00:17:07,860 --> 00:17:11,570 ‪캐런한테 멘토라고 속였는데 ‪나한테 들킬까 봐 두렵구나 352 00:17:11,655 --> 00:17:14,485 ‪들어봐, 자기 친구가 ‪그걸 한다고 하길래 353 00:17:14,575 --> 00:17:16,155 ‪나도 하고 싶댔는데 354 00:17:16,243 --> 00:17:18,453 ‪나도 한다고 잘못 들었나 봐 355 00:17:19,246 --> 00:17:21,706 ‪나보고 굉장하다며 ‪언제부터 했느냐는 거야 356 00:17:21,790 --> 00:17:23,750 ‪나도 모르게 내 입이 357 00:17:23,834 --> 00:17:26,964 ‪내가 헥터라는 남자애의 ‪멘토라고 말했어 358 00:17:27,046 --> 00:17:28,046 ‪천식이 있다고 359 00:17:30,549 --> 00:17:32,589 ‪올빼미 인형을 수집하고 360 00:17:35,554 --> 00:17:37,934 ‪그냥 그 말이 나와버렸어 361 00:17:42,144 --> 00:17:43,194 ‪제이크네 362 00:17:43,771 --> 00:17:44,611 ‪무슨 일이야? 363 00:17:45,439 --> 00:17:46,819 ‪뭐? 진정해 364 00:17:47,733 --> 00:17:48,573 ‪아니야 365 00:17:49,359 --> 00:17:50,609 ‪어디서 봤는데? 366 00:17:51,987 --> 00:17:53,107 ‪인스타그램 스토리가 뭐야? 367 00:17:54,323 --> 00:17:57,493 ‪메인 피드에 올리기엔 ‪2% 부족한 글들 있지? 368 00:18:01,330 --> 00:18:02,370 ‪날 줘봐 369 00:18:03,040 --> 00:18:03,920 ‪나야, 제이크 370 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 ‪알았어 371 00:18:06,335 --> 00:18:07,455 ‪그래, 지금 가 372 00:18:07,544 --> 00:18:08,554 ‪심각하대? 373 00:18:08,629 --> 00:18:11,669 ‪- 응, 빨리 가봐야겠어 ‪- 쿨라타 살 시간은 있을까? 374 00:18:11,757 --> 00:18:14,507 ‪우리 선수가 관두겠다는데 ‪쿨라타 타령이야? 375 00:18:14,593 --> 00:18:15,433 ‪알았어 376 00:18:18,847 --> 00:18:19,677 ‪전 끝났어요 377 00:18:20,724 --> 00:18:21,564 ‪보여줘 봐 378 00:18:22,684 --> 00:18:26,064 ‪캐서린이 제시 데라크루스랑 ‪점심 먹는 사진이에요 379 00:18:26,647 --> 00:18:28,687 ‪여성 선수? 대박인걸 380 00:18:29,733 --> 00:18:32,073 ‪우리에겐 제이크가 있지 ‪최고의 선수니까 381 00:18:32,653 --> 00:18:36,073 ‪제시가 절 태그했어요 ‪저보고 보라는 거죠 382 00:18:36,824 --> 00:18:39,874 ‪진짜 앙큼하게 나오는데 ‪저라도 그럴 거예요 383 00:18:39,952 --> 00:18:43,082 ‪그래도 저한텐 안 그래요! ‪쿨라타는 어디서 사셨어요? 384 00:18:44,998 --> 00:18:46,538 ‪그게 문제야? 관두면 안 돼 385 00:18:46,625 --> 00:18:50,045 ‪퇴출당했단 말이 돌면 ‪다른 팀들은 절 의심할 거고 386 00:18:50,129 --> 00:18:51,509 ‪하자품으로 찍힐 거예요 387 00:18:51,588 --> 00:18:53,128 ‪제가 선빵 날려야죠 388 00:18:53,215 --> 00:18:56,385 ‪팀장님이 리사 찼다고 했지만 ‪실제론 차인 것처럼요 389 00:18:56,468 --> 00:18:58,508 ‪그땐 단정할 수 없는 상황이었어 390 00:18:58,595 --> 00:19:00,505 ‪봐요, 저렇게 딱해 보일 거라고요 391 00:19:00,597 --> 00:19:03,387 ‪잘 해결하면 돼, 단언컨대… 392 00:19:04,059 --> 00:19:06,559 ‪그런데 그 손목에 ‪뭘 차고 있는 거야? 393 00:19:07,771 --> 00:19:09,441 ‪- 부적 팔찌예요 ‪- 뭐? 394 00:19:10,566 --> 00:19:13,526 ‪이 구슬 하나마다 ‪행운의 주문이 깃들어 있고 395 00:19:13,610 --> 00:19:15,150 ‪엄청 강력한데 396 00:19:15,237 --> 00:19:18,407 ‪제일 놀라운 점은 ‪티베트 '멍키'가 만들었단 거죠 397 00:19:24,830 --> 00:19:26,920 ‪- '멍크' 말이야? ‪- 네, 그게 그 말인데요 398 00:19:27,666 --> 00:19:29,166 ‪멍크랑 멍키랑 같은 거예요 399 00:19:29,751 --> 00:19:33,011 ‪제 이름은 제이컵이지만 ‪간편하게 제이크라고 하잖아요 400 00:19:34,506 --> 00:19:36,176 ‪다들 멍키보고 멍크라고 해요 401 00:19:44,057 --> 00:19:46,307 ‪상세히 설명해 줘서 고맙다 402 00:19:47,019 --> 00:19:48,979 ‪베스가 몰랐던 거 사과할게 403 00:19:50,647 --> 00:19:54,067 ‪캐서린한테 전화했으니까 ‪와서 어떻게 된 건지… 404 00:19:54,151 --> 00:19:55,151 ‪저 왔어요 405 00:19:55,235 --> 00:19:58,025 ‪제가 퉁명스러워 보인다면 ‪여기 와서예요 406 00:19:58,947 --> 00:20:01,277 ‪제시 데라크루스랑 점심 먹었어? 407 00:20:01,366 --> 00:20:03,286 ‪- 아뇨 ‪- 이 사진 올렸는데 408 00:20:03,869 --> 00:20:04,869 ‪네 409 00:20:06,121 --> 00:20:10,291 ‪그 사진만 보면 네가 제이크를 ‪교체할 것처럼 보이거든 410 00:20:10,375 --> 00:20:13,495 ‪빨리 아니라고 해주고 ‪저 멍키 팔찌 놀려 먹자 411 00:20:14,171 --> 00:20:16,591 ‪이런 식으로 알게 돼서 ‪좀 그런데, 맞아요 412 00:20:16,673 --> 00:20:17,723 ‪제시랑 교체할 겁니다 413 00:20:18,383 --> 00:20:21,803 ‪K&N 프로 시리즈에서 ‪최연소로 우승했고 여자예요 414 00:20:21,887 --> 00:20:23,007 ‪19살이잖아 415 00:20:23,096 --> 00:20:25,016 ‪난 그보다 오래된 속옷도 있어 416 00:20:27,351 --> 00:20:29,101 ‪손빨래해서 상태 양호해 417 00:20:30,395 --> 00:20:31,975 ‪제시는 뛰어난 드라이버예요 418 00:20:32,981 --> 00:20:34,611 ‪사람들 관심도 끌고 올 거고요 419 00:20:34,691 --> 00:20:37,491 ‪시간을 두고 ‪팀을 재정비할 거랬잖아 420 00:20:37,569 --> 00:20:39,909 ‪네 주차 자리에 ‪페인트도 아직 안 말랐어 421 00:20:40,572 --> 00:20:43,282 ‪- 팀장님이 거기 대셨어요? ‪- 대화가 샛길로 빠지네 422 00:20:44,576 --> 00:20:45,406 ‪있죠 423 00:20:46,078 --> 00:20:49,158 ‪미안해요, 남은 시즌 계약료는 ‪물론 지급하겠지만… 424 00:20:49,248 --> 00:20:51,078 ‪아뇨, 내가 먼저 관뒀어요 ‪말씀해 주세요 425 00:20:51,166 --> 00:20:52,326 ‪케빈당하기 싫다고요 426 00:20:52,417 --> 00:20:54,287 ‪그거 정식 용어 아니야 427 00:20:55,504 --> 00:20:56,634 ‪관두긴 왜 관둬? 428 00:20:56,713 --> 00:20:59,683 ‪제시도 괜찮은 선수겠지만 ‪제이크는 훌륭한 선수야 429 00:20:59,758 --> 00:21:01,888 ‪우승이 목표라면 ‪제이크가 적임자라고 430 00:21:01,969 --> 00:21:04,139 ‪어쩔 수 없어요 ‪성적이 저조하잖아요 431 00:21:04,221 --> 00:21:05,721 ‪세 경기는 끝내지도 못했고 432 00:21:05,806 --> 00:21:08,306 ‪제이크 잘못이 아니야 ‪우린 한 팀이지 433 00:21:08,392 --> 00:21:10,522 ‪제이크가 운전대 잡는다고 ‪화살을 돌려선 안 돼 434 00:21:10,602 --> 00:21:12,772 ‪- 베이거스 ‪- 스파터가 안내를 잘못했어 435 00:21:12,854 --> 00:21:14,824 ‪- 마틴즈빌 ‪- 트랙에 깔린 잔해에 436 00:21:14,898 --> 00:21:15,978 ‪타이어 2개가 나갔지 437 00:21:16,066 --> 00:21:17,276 ‪리치먼드에선요? 438 00:21:17,859 --> 00:21:19,949 ‪그땐 제이크가 잘못했지만 439 00:21:20,028 --> 00:21:22,528 ‪에이브러햄 링컨 닮은 ‪구름을 본 걸 어쩌겠어 440 00:21:26,702 --> 00:21:27,662 ‪진짜 구름이… 441 00:21:28,161 --> 00:21:29,001 ‪그래 442 00:21:35,794 --> 00:21:38,344 ‪얼굴에 점까지 똑 닮아서 ‪어쨌든, 들어봐 443 00:21:40,132 --> 00:21:41,842 ‪물론 개선해야 할 점은 있지만 444 00:21:41,925 --> 00:21:44,295 ‪네가 못 가르칠 것들을 ‪쟤는 다 알아 445 00:21:44,386 --> 00:21:46,216 ‪가르칠 게 있어도 안 배워요 446 00:21:46,305 --> 00:21:47,135 ‪그만 447 00:21:48,807 --> 00:21:50,307 ‪도움이 안 되잖아 448 00:21:51,268 --> 00:21:54,808 ‪이 팀을 뜯어고치기 위해 ‪누굴 잘라야 한다면 날 잘라 449 00:21:54,896 --> 00:21:56,606 ‪사람 난처하게 왜 이러세요 450 00:21:56,690 --> 00:21:58,860 ‪모두 진정하자 ‪지금 이럴 필요 없잖아 451 00:21:58,942 --> 00:22:00,442 ‪경주로 가르면 어때? 452 00:22:00,986 --> 00:22:04,156 ‪아니면 1950년대 ‪폭주족 스타일도 괜찮고 453 00:22:07,492 --> 00:22:08,872 ‪더 빠른 사람이 승 454 00:22:08,952 --> 00:22:11,162 ‪나스카에선 무 경기 때 ‪트랙 안 열어줘요 455 00:22:11,246 --> 00:22:14,996 ‪나스카에선 모를 거야 ‪제시가 겁나서 못 하겠다면… 456 00:22:15,083 --> 00:22:16,753 ‪제이크만 좌절할 거예요 457 00:22:16,835 --> 00:22:19,295 ‪절대 안 그래, 괜찮지? ‪지금 승부를 내자고 458 00:22:19,379 --> 00:22:20,549 ‪- 할 수 있지? ‪- 그럼요 459 00:22:20,630 --> 00:22:22,840 ‪혹시 제가 지면 ‪제가 먼저 관둔 겁니다 460 00:22:27,971 --> 00:22:28,971 ‪차는 어때요? 461 00:22:29,639 --> 00:22:32,269 ‪자넨 맨날 차 상태만 묻더군 462 00:22:32,351 --> 00:22:34,641 ‪척 상태도 물어봐 주면 덧나나? 463 00:22:36,355 --> 00:22:37,935 ‪그러네요, 죄송요 464 00:22:39,191 --> 00:22:41,861 ‪- 좀 어떠세요? ‪- 뭐, 그날이 그날 같지 465 00:22:49,910 --> 00:22:51,830 ‪- 안녕하세요 ‪- 와줘서 고마워요 466 00:22:51,912 --> 00:22:53,252 ‪우리 팀원들이에요 467 00:22:53,330 --> 00:22:54,750 ‪- 어서 와 ‪- 안녕하세요 468 00:22:54,831 --> 00:22:56,211 ‪- 반갑습니다 ‪- 아뇨 469 00:22:56,291 --> 00:22:59,801 ‪괜히 연민 키우기 싫네요 ‪내가 묵사발을 낼 테니까 470 00:22:59,878 --> 00:23:02,048 ‪내 멘탈을 터시겠다? ‪잘해 보시죠 471 00:23:02,130 --> 00:23:03,380 ‪이미 털었거든요 472 00:23:05,509 --> 00:23:06,799 ‪제기랄, 선수네 473 00:23:08,011 --> 00:23:11,101 ‪첫 랩에선 가속 올리고 ‪가장 빠른 랩으로 승부 본다 474 00:23:11,181 --> 00:23:13,561 ‪앞인지 뒤인지 외쳐 ‪승자가 먼저야 475 00:23:13,642 --> 00:23:14,892 ‪나 먼저요 476 00:23:20,857 --> 00:23:22,187 ‪참 마음에 드네 477 00:23:22,275 --> 00:23:25,065 ‪내겐 없는 ‪천상천하 유아독존 딸 같아 478 00:23:26,029 --> 00:23:28,699 ‪제시가 저한테 ‪관심 있는 거 같지 않아요? 479 00:23:28,782 --> 00:23:30,992 ‪상어가 새끼 물개 보듯 ‪관심 보이더라 480 00:23:31,827 --> 00:23:33,037 ‪팀장님도 보셨구나? 481 00:23:36,540 --> 00:23:37,830 ‪좋아요, 이제 시작입니다 482 00:23:38,333 --> 00:23:39,883 ‪예열 시간은 얼마야? 483 00:23:39,960 --> 00:23:41,460 ‪엄청 빨라요 484 00:23:41,545 --> 00:23:43,705 ‪- 말씀하세요, 저 괜찮아요 ‪- 1분 57초 485 00:23:43,797 --> 00:23:44,627 ‪좋았어! 486 00:23:45,424 --> 00:23:47,264 ‪마음대로 응원도 못 해요? 487 00:23:47,342 --> 00:23:48,682 ‪제이크가 이길 거야 488 00:23:50,220 --> 00:23:51,430 ‪들어오네요 489 00:23:54,099 --> 00:23:55,809 ‪29,3초예요 490 00:23:55,892 --> 00:23:58,062 ‪시속 260km요 491 00:24:02,566 --> 00:24:03,396 ‪29,3초 492 00:24:03,483 --> 00:24:06,073 ‪- 최고 기록은 안 나왔네요 ‪- 내가 내주죠 493 00:24:06,153 --> 00:24:09,323 ‪제시가 다른 팀엔 제격이어도 ‪여긴 아니에요 494 00:24:09,406 --> 00:24:10,236 ‪제가 있으니까 495 00:24:24,629 --> 00:24:26,129 ‪제시는 쏙 들어오던데 496 00:24:37,309 --> 00:24:38,769 ‪가속 올렸고요 497 00:24:39,978 --> 00:24:40,938 ‪기록은? 498 00:24:42,647 --> 00:24:44,897 ‪제시, 난 아미르예요 ‪수석 엔지니어죠 499 00:24:44,983 --> 00:24:47,073 ‪왕팬입니다 ‪얼른 같이 일하고 싶네요 500 00:24:47,152 --> 00:24:49,202 ‪- 밟아, 제이키 ‪- 현재 기록은요? 501 00:24:49,696 --> 00:24:50,526 ‪접전이에요 502 00:24:50,614 --> 00:24:52,534 ‪가자, 가! 503 00:24:53,158 --> 00:24:53,988 ‪그렇지 504 00:24:54,910 --> 00:24:55,740 ‪조금만 더 505 00:24:56,828 --> 00:24:58,408 ‪이제 골인! 506 00:24:58,497 --> 00:25:01,287 ‪28초! 1초 넘게 빨리 들어왔어 507 00:25:01,374 --> 00:25:02,294 ‪- 좋아! ‪- 뺌! 508 00:25:02,375 --> 00:25:03,665 ‪역시 제이크가 최고라니까 509 00:25:05,045 --> 00:25:05,995 ‪엇, 내 팔찌 510 00:25:08,298 --> 00:25:10,548 ‪망할 멍키 놈들, 안 돼! 511 00:25:12,344 --> 00:25:13,184 ‪저 괜찮아요 512 00:25:17,766 --> 00:25:18,676 ‪그럼… 513 00:25:20,018 --> 00:25:23,228 ‪차 고치셔야겠네요 ‪난 집에 가서 속옷 빨게 514 00:25:23,313 --> 00:25:24,363 ‪수고했어 515 00:25:27,067 --> 00:25:29,277 ‪- 정리하고 맥주 마시러 가자 ‪- 케빈 516 00:25:29,945 --> 00:25:30,895 ‪캐런 517 00:25:31,488 --> 00:25:33,238 ‪내가 식당에 두고 온 캐런 518 00:25:33,323 --> 00:25:35,533 ‪진짜 미안해, 전화하려고 했는데 519 00:25:35,617 --> 00:25:38,657 ‪거기 할라페뇨 튀김 먹어봤어? ‪크림치즈 넣은 거 520 00:25:38,745 --> 00:25:41,455 ‪어찌나 맛있는지 ‪안에서 치즈가 나와 521 00:25:43,458 --> 00:25:44,958 ‪둘이 얘기해요 522 00:25:45,043 --> 00:25:47,093 ‪오늘 대파하는 건 ‪한 번 본 걸로 족해요 523 00:25:48,588 --> 00:25:50,798 ‪미안해, 사장이 바뀌었거든 524 00:25:50,882 --> 00:25:53,092 ‪사연이 재밌어 ‪용서해 주면 말해줄게 525 00:25:53,176 --> 00:25:55,676 ‪- 용서할게 ‪- 고마워, 진짜 고마워 526 00:25:55,762 --> 00:25:57,602 ‪그런데 그만 헤어지자 527 00:25:57,681 --> 00:26:00,561 ‪당신은 멋지지만 ‪당신 같은 사람은 만나봤어 528 00:26:00,642 --> 00:26:02,142 ‪잘생긴 사람 말이야? 529 00:26:02,227 --> 00:26:05,397 ‪미워 죽겠는데 ‪너무 잘생겨서 용서가 되는? 530 00:26:05,480 --> 00:26:07,360 ‪잘생겼는데 일이 전부인 사람 531 00:26:07,440 --> 00:26:09,730 ‪늘 이러진 않아 ‪오늘 좀 이상한 거야 532 00:26:09,818 --> 00:26:11,698 ‪- 일은 다 수습했지? ‪- 그랬지 533 00:26:11,778 --> 00:26:13,148 ‪잘했네, 잘 지내 534 00:26:16,241 --> 00:26:17,081 ‪잠깐만 535 00:26:19,119 --> 00:26:20,249 ‪올빼미야 536 00:26:21,413 --> 00:26:22,333 ‪헥터가 좋아하겠다 537 00:26:31,673 --> 00:26:32,763 ‪뭐 보고 있어? 538 00:26:33,592 --> 00:26:35,302 ‪옛 경주 영상 539 00:26:36,386 --> 00:26:38,716 ‪또 달링턴 경주 보는 거야? 540 00:26:38,805 --> 00:26:39,635 ‪아니 541 00:26:40,348 --> 00:26:42,388 ‪내가 저기서 고든을 제쳐, 봐 542 00:26:47,147 --> 00:26:50,687 ‪그럼, 캐런하고는 쫑 났네 543 00:26:52,152 --> 00:26:54,652 ‪둘이 얘기하랬지 ‪안 엿듣겠다고는 안 했어 544 00:26:57,324 --> 00:26:58,954 ‪이번엔 울 거야? 545 00:26:59,534 --> 00:27:00,374 ‪아니 546 00:27:01,244 --> 00:27:02,334 ‪헥터는 그리울 거야 547 00:27:04,623 --> 00:27:06,963 ‪진짜로 멘토를 한번 해봐 548 00:27:08,293 --> 00:27:11,093 ‪거기 관심 있는 여자를 ‪언제 또 만날 줄 알고 549 00:27:13,256 --> 00:27:14,216 ‪캐런 말이 맞아 550 00:27:14,299 --> 00:27:16,969 ‪내겐 늘 이 팀이 우선일 거야 551 00:27:17,052 --> 00:27:19,432 ‪40명이 나만 바라보고 있는데 552 00:27:19,512 --> 00:27:21,722 ‪1명이 어디 명함이나 내밀겠어? 553 00:27:21,806 --> 00:27:25,686 ‪너만큼 이 팀을 아끼는 사람을 ‪찾으면 되겠네 554 00:27:26,269 --> 00:27:27,099 ‪무슨 555 00:27:27,687 --> 00:27:30,817 ‪데이트 후보가 10억에서 ‪0명으로 줄어드는 소리다 556 00:27:31,983 --> 00:27:33,533 ‪안 그럴 수도 있지 557 00:27:37,656 --> 00:27:38,776 ‪난 그만 들어갈게 558 00:27:39,532 --> 00:27:42,582 ‪- 괜찮겠어? ‪- 응, 저거나 마저 보려고 559 00:27:43,453 --> 00:27:45,413 ‪너도 같이 볼래? 560 00:27:45,497 --> 00:27:46,617 ‪어떻게 끝나는데? 561 00:27:48,249 --> 00:27:49,459 ‪착한 놈이 이겨 562 00:27:50,585 --> 00:27:51,415 ‪좋아 563 00:27:58,176 --> 00:27:59,636 ‪몇 분 남았어? 564 00:27:59,719 --> 00:28:01,469 ‪- 2시간 반 정도 ‪- 잘 자라 565 00:28:59,362 --> 00:29:03,282 ‪자막: 배은미