1 00:00:01,001 --> 00:00:03,085 [Agnes MacKenzie] Previously, on The Testaments... 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,213 The Aunts decide our contenders today. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,923 [Shunammite] Two to three suitors each, usually. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,758 Then house visits. Then weddings. 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,676 Then prison for the rest of our lives. 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,845 [Paula] Your matches are a success. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,513 This is Commander Weston. 8 00:00:14,514 --> 00:00:16,474 This is the Commander to impress. 9 00:00:16,475 --> 00:00:18,434 Is this it? I'm in love. 10 00:00:18,435 --> 00:00:20,228 - Who? - Garth. 11 00:00:20,229 --> 00:00:23,022 Commander Olson has a beachfront property with over 50 acres, 12 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 but Commander Pierce has a 10 handicap in golf. 13 00:00:25,776 --> 00:00:27,860 Agnes, who did you get? 14 00:00:27,861 --> 00:00:30,821 Commander Pritzger, Commander Riley, and Commander Weston. 15 00:00:30,822 --> 00:00:32,949 Weston runs the Eyes, my Martha says. 16 00:00:32,950 --> 00:00:36,327 - Have you gotten any matches? - Commander Chapin. 17 00:00:36,328 --> 00:00:38,579 - Who is he? - My Guardian. 18 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 - Please don't marry him. - I don't get to choose any of this! 19 00:00:41,208 --> 00:00:43,084 I don't want to marry anyone! 20 00:00:43,085 --> 00:00:45,753 - He's your match, right? - Yeah. That's him. 21 00:00:45,754 --> 00:00:47,922 [Shunammite] They're investigating the Mayday attack. 22 00:00:47,923 --> 00:00:49,090 I overheard my father this morning. 23 00:00:49,091 --> 00:00:51,342 No, no, no, no, no! No, no! 24 00:00:51,343 --> 00:00:53,136 [screaming] 25 00:00:53,262 --> 00:00:56,013 I have my first Green appointment today with the tailor. 26 00:00:56,014 --> 00:00:58,225 And then soon, your dad to get my teeth whitened. 27 00:00:58,767 --> 00:01:01,143 [Aunt Estee] You are not blameless, girls! 28 00:01:01,144 --> 00:01:04,356 Shame upon any of you that tempt a man! 29 00:01:05,649 --> 00:01:07,985 Did you have a nice visit with Becka? 30 00:01:10,028 --> 00:01:13,072 [Commander Weston] I have to say, Agnes is very impressive. 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,907 Is there anything you'd like to ask me? 32 00:01:14,908 --> 00:01:19,621 I only hope I can measure up to your expectations of a wife. 33 00:01:21,623 --> 00:01:24,293 [♪ "Sweet Jane" by Cowboy Junkies playing] 34 00:01:34,052 --> 00:01:36,930 ♪ Anyone who's ever had a heart ♪ 35 00:01:39,725 --> 00:01:41,935 ♪ Wouldn't turn around and break it ♪ 36 00:01:45,397 --> 00:01:48,191 ♪ And anyone who's ever played a part ♪ 37 00:01:51,236 --> 00:01:53,572 ♪ Wouldn't turn around and hate it ♪ 38 00:01:55,449 --> 00:01:57,200 [Agnes MacKenzie] I had a rich fantasy life. 39 00:01:59,077 --> 00:02:01,246 Even in Gilead, that was possible. 40 00:02:02,247 --> 00:02:05,459 The only difference here was that I believed that God knew about it. 41 00:02:06,251 --> 00:02:07,710 And judged me. 42 00:02:07,711 --> 00:02:11,048 ♪ Oh, sweet, sweet Jane ♪ 43 00:02:14,384 --> 00:02:18,804 ♪ Heavenly wine and roses ♪ 44 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 ♪ Seem to whisper to me ♪ 45 00:02:23,310 --> 00:02:25,604 ♪ When you smile ♪ 46 00:02:26,146 --> 00:02:28,148 ♪ When you smile ♪ 47 00:02:28,899 --> 00:02:30,608 ♪ When you smile ♪ 48 00:02:30,609 --> 00:02:32,653 [♪ music distorts, deep rumbling bass overpowers] 49 00:02:35,739 --> 00:02:37,741 [Agnes] Becka was going to marry Garth. 50 00:02:38,867 --> 00:02:42,203 I wasn't supposed to know yet, but Paula let it slip, 51 00:02:42,204 --> 00:02:44,456 so I found out before the others. 52 00:02:45,666 --> 00:02:47,833 When I first heard, my chest started burning 53 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 like I was swallowing hot wax. 54 00:02:50,921 --> 00:02:53,340 Like I was being scraped raw from the inside. 55 00:02:54,549 --> 00:02:55,926 I guess I was. 56 00:02:56,968 --> 00:02:58,928 [♪ "Sweet Jane" resumes playing] 57 00:02:58,929 --> 00:03:02,724 ♪ La-la-la-la, la-la-la ♪ 58 00:03:05,394 --> 00:03:07,520 [Agnes] But I couldn't be angry at Becka. 59 00:03:07,521 --> 00:03:09,147 She didn't have a choice. 60 00:03:10,482 --> 00:03:11,857 None of us did. 61 00:03:11,858 --> 00:03:13,609 [♪ dark, ominous music plays] 62 00:03:13,610 --> 00:03:15,111 [plate shatters] 63 00:03:15,112 --> 00:03:16,612 [laughter and applause] 64 00:03:16,613 --> 00:03:17,823 Praise be. 65 00:03:18,532 --> 00:03:21,283 [Agnes] Welcome to my engagement. Praise be His mercy. 66 00:03:21,284 --> 00:03:23,412 - [applause continues] - [Commander Weston] Masterfully done. 67 00:03:24,788 --> 00:03:28,124 [Agnes] I have to glue the plate back together before my wedding. 68 00:03:28,125 --> 00:03:32,378 The remade plate is more precious because it's been lovingly restored. 69 00:03:32,379 --> 00:03:35,048 Destruction and resurrection. 70 00:03:36,425 --> 00:03:38,426 Congratulations on your betrothal. 71 00:03:38,427 --> 00:03:39,469 Sweetheart. 72 00:03:40,637 --> 00:03:42,597 Okay, picture time! 73 00:03:43,348 --> 00:03:44,974 - Come on. - Guess I'm up. 74 00:03:44,975 --> 00:03:47,143 [Paula] Yes, yes, right over there. 75 00:03:47,144 --> 00:03:48,770 - And, dear, right here. - Yes. 76 00:03:49,438 --> 00:03:50,563 Looking good. 77 00:03:50,564 --> 00:03:53,775 [Agnes] I was to enter marriage a properly broken woman. 78 00:03:54,651 --> 00:03:56,528 Just as God meant me to be. 79 00:03:58,989 --> 00:04:00,781 Just as my husband expected. 80 00:04:00,782 --> 00:04:03,869 81 00:04:05,328 --> 00:04:06,830 [water fountain trickling] 82 00:04:07,456 --> 00:04:09,458 [birds chirping] 83 00:04:15,755 --> 00:04:16,965 Blessed day. 84 00:04:19,342 --> 00:04:21,136 And congratulations... 85 00:04:24,556 --> 00:04:25,932 on your engagement. 86 00:04:27,434 --> 00:04:28,477 Thanks. 87 00:04:30,270 --> 00:04:31,438 Same to you. 88 00:04:33,523 --> 00:04:34,941 He's blessed us both. 89 00:04:40,781 --> 00:04:41,948 Blessed day. 90 00:04:46,369 --> 00:04:47,620 [school bell ringing] 91 00:04:47,621 --> 00:04:49,873 [students chattering] 92 00:04:52,417 --> 00:04:53,919 [porcelain pieces clinking] 93 00:04:54,920 --> 00:04:57,923 [♪ whimsical music playing] 94 00:05:01,384 --> 00:05:03,720 [porcelain pieces clinking] 95 00:05:05,639 --> 00:05:07,640 Blessed day! Who'd you get? 96 00:05:07,641 --> 00:05:08,975 - [rod smacking] - Silence! 97 00:05:09,768 --> 00:05:11,895 [Aunt Vidala] Come along, girls. In we go. 98 00:05:12,646 --> 00:05:14,940 ♪ 99 00:05:18,235 --> 00:05:20,528 You won't be following Agnes today. 100 00:05:20,529 --> 00:05:22,447 Wha-- What? Why not? 101 00:05:22,906 --> 00:05:24,824 Curiosity is the Devil at work. 102 00:05:24,825 --> 00:05:26,409 You'll be down the hall today. 103 00:05:27,869 --> 00:05:28,954 [rod smacks] 104 00:05:29,538 --> 00:05:33,166 You too, Shunammite. Off you go, the both of you. 105 00:05:34,751 --> 00:05:36,086 [Shunammite] Hm. 106 00:05:37,546 --> 00:05:38,879 Why are we in trouble? 107 00:05:38,880 --> 00:05:40,924 Copulation class. Must be. 108 00:05:41,508 --> 00:05:42,591 Oh. 109 00:05:42,592 --> 00:05:44,301 Eligible girls only. 110 00:05:44,302 --> 00:05:46,179 But I'm sure you know all about that stuff. 111 00:05:46,888 --> 00:05:49,766 Yeah. I know about copulation. 112 00:05:50,058 --> 00:05:51,852 I don't need to tell you, though. 113 00:05:52,394 --> 00:05:54,521 You seem to know everything. 114 00:05:54,896 --> 00:05:57,773 [♪ whimsical music continues, stops] 115 00:05:57,774 --> 00:05:59,817 Do you know what happened to Talia? 116 00:05:59,818 --> 00:06:01,778 The Pearl Girl who was taken by the Eyes? 117 00:06:02,279 --> 00:06:03,947 [Shunammite] She won't be back. 118 00:06:05,615 --> 00:06:08,034 But, what if she didn't do anything wrong? 119 00:06:09,369 --> 00:06:12,038 Well, if the Eyes took her, then she did something wrong. 120 00:06:13,498 --> 00:06:16,459 Come on. We have a lame class to get to. 121 00:06:18,211 --> 00:06:19,379 [drapes loudly rattle] 122 00:06:21,548 --> 00:06:24,091 [Agnes] We had waited so long to hear this. 123 00:06:24,092 --> 00:06:25,801 The mysteries of life. 124 00:06:25,802 --> 00:06:27,804 The mysteries of marriage. 125 00:06:28,555 --> 00:06:31,391 What would happen when we shared a bed with our husbands? 126 00:06:32,267 --> 00:06:37,187 [Aunt Vidala] Lord, please keep these girls' minds free from sin today. 127 00:06:37,188 --> 00:06:39,940 To teach creation is a delicate path, 128 00:06:39,941 --> 00:06:42,526 and we endeavor to step only where You wish. 129 00:06:42,527 --> 00:06:44,988 - Amen. - [Plums] Amen. 130 00:06:45,864 --> 00:06:46,948 [rod thumps] 131 00:06:47,449 --> 00:06:50,410 God's Sacred Vessel. 132 00:06:50,869 --> 00:06:52,454 Each of you has one. 133 00:06:53,038 --> 00:06:55,040 This is where your baby will grow. 134 00:06:55,582 --> 00:06:57,291 But only if you are God-fearing girls 135 00:06:57,292 --> 00:06:59,794 and He chooses to bless you with child. 136 00:07:00,503 --> 00:07:01,754 On your wedding night, 137 00:07:01,755 --> 00:07:04,632 when it is time for you to endeavor to create new life, 138 00:07:04,633 --> 00:07:06,842 your husband will instruct, 139 00:07:06,843 --> 00:07:08,094 and you will follow. 140 00:07:09,012 --> 00:07:12,181 As long as you stay meek and deferential, 141 00:07:12,182 --> 00:07:15,643 your husband will guide your hand in your wifely duties 142 00:07:15,644 --> 00:07:16,978 as in all things. 143 00:07:17,854 --> 00:07:19,731 As Ephesians tells us, 144 00:07:20,482 --> 00:07:24,110 "Wives, you shall obey your husband in everything, 145 00:07:24,694 --> 00:07:26,905 as you would obey the Lord." 146 00:07:29,658 --> 00:07:33,119 Now, let's move on to pregnancy and prenatal nutrition. 147 00:07:33,703 --> 00:07:36,873 [Agnes] Our education was left wanting. 148 00:07:37,999 --> 00:07:40,167 - [stall door closes] - [sighs] 149 00:07:40,168 --> 00:07:42,170 [urinating] 150 00:08:11,908 --> 00:08:13,492 What is taking you so long? 151 00:08:13,493 --> 00:08:14,910 I'll just be a minute. 152 00:08:14,911 --> 00:08:16,079 [water sloshing] 153 00:08:16,996 --> 00:08:18,123 What's in there? 154 00:08:19,708 --> 00:08:20,916 [Daisy breathing shakily] 155 00:08:20,917 --> 00:08:22,000 You?! 156 00:08:22,001 --> 00:08:23,294 [breathing heavily] 157 00:08:24,254 --> 00:08:25,755 This isn't fair! 158 00:08:26,381 --> 00:08:28,382 Even a Pearl Girl gets her period before I do? 159 00:08:28,383 --> 00:08:30,384 Why is God doing this to me? 160 00:08:30,385 --> 00:08:31,635 [softly] Please don't tell anyone. 161 00:08:31,636 --> 00:08:34,263 I'm the one who eats organic vegetables and drinks clean water, 162 00:08:34,264 --> 00:08:35,889 and you... 163 00:08:35,890 --> 00:08:37,642 grew up in garbage! 164 00:08:38,143 --> 00:08:39,309 What are you doing? 165 00:08:39,310 --> 00:08:41,520 You have to show that to the Aunts so that you can ring the bell. 166 00:08:41,521 --> 00:08:43,397 I c-- I can't. 167 00:08:43,398 --> 00:08:44,690 They'll make me get married. 168 00:08:44,691 --> 00:08:46,233 Of course they will. 169 00:08:46,234 --> 00:08:47,985 Why do you think you're here, Daisy? 170 00:08:47,986 --> 00:08:49,069 On Earth? 171 00:08:49,070 --> 00:08:50,404 Shunammite... 172 00:08:50,405 --> 00:08:51,906 [whispering] please don't tell anyone. 173 00:08:53,616 --> 00:08:54,993 Shunammite... 174 00:08:57,912 --> 00:09:00,456 - [whistle blows] - [students chattering, laughing] 175 00:09:00,457 --> 00:09:01,458 [mallet thwacking] 176 00:09:02,250 --> 00:09:04,044 When do you think Aunt Lydia will make announcements? 177 00:09:05,211 --> 00:09:06,379 [Hulda] Mm. 178 00:09:08,339 --> 00:09:09,340 [mallet thwacks] 179 00:09:11,885 --> 00:09:13,094 Are you okay? 180 00:09:14,679 --> 00:09:16,431 Yes. Pray, why wouldn't I be? 181 00:09:18,516 --> 00:09:20,225 Are you disappointed with your engagement? 182 00:09:20,226 --> 00:09:21,227 [whistle blows] 183 00:09:26,232 --> 00:09:27,317 He's nice. 184 00:09:28,777 --> 00:09:31,946 [sniffles] He's fine. He said maybe we could get a dog. 185 00:09:34,449 --> 00:09:36,575 [players chattering in distance] 186 00:09:36,576 --> 00:09:38,244 [mallet thwacking] 187 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 [mallet thwacks] 188 00:09:49,547 --> 00:09:50,757 What is it? 189 00:09:56,387 --> 00:09:58,932 [voice shaking] I had a cleaning with Dr. Grove. 190 00:10:02,352 --> 00:10:04,228 - Never mind. - No, what happened? 191 00:10:04,229 --> 00:10:06,314 [breathing heavily] Hulda, tell me. 192 00:10:06,981 --> 00:10:08,899 - Please. - You won't say anything? 193 00:10:08,900 --> 00:10:10,151 I promise. 194 00:10:13,738 --> 00:10:17,366 [♪ tense, solemn music playing] 195 00:10:17,367 --> 00:10:19,160 [voice shaking] He took my hand... 196 00:10:20,453 --> 00:10:21,746 and... 197 00:10:23,331 --> 00:10:25,583 he pressed it against his body. 198 00:10:28,753 --> 00:10:31,256 I didn't-- I didn't know what to do. 199 00:10:34,008 --> 00:10:35,676 I betrayed the flesh and His word 200 00:10:35,677 --> 00:10:38,762 and now I'm gonna burn in Hell for ever and ever and ever and ever. 201 00:10:38,763 --> 00:10:40,139 You need to tell the Aunts. 202 00:10:40,140 --> 00:10:42,517 No. No, I sinned. I... 203 00:10:44,144 --> 00:10:45,310 I tempted him. 204 00:10:45,311 --> 00:10:47,437 It's my fault. I lured him. 205 00:10:47,438 --> 00:10:49,606 I ensnared him with my body. I ensnared Becka's dad. 206 00:10:49,607 --> 00:10:51,484 He's not supposed to do that. 207 00:10:52,944 --> 00:10:54,361 Only your husband is. 208 00:10:54,362 --> 00:10:56,280 You need to tell the Aunts. 209 00:10:56,281 --> 00:10:58,824 - They will help you! - No. No, I can't! 210 00:10:58,825 --> 00:11:00,075 The Aunts, they'll freak out and-- 211 00:11:00,076 --> 00:11:02,828 - They will help you. - Everyone will know! 212 00:11:02,829 --> 00:11:05,330 [♪ tense music playing] 213 00:11:05,331 --> 00:11:06,707 "Be strong and courageous. 214 00:11:06,708 --> 00:11:09,294 Do not be afraid, for the Lord God is with you." 215 00:11:11,087 --> 00:11:12,672 [softly] I'm with you, Hulda. 216 00:11:13,590 --> 00:11:15,592 [♪ tense music continues] 217 00:11:23,474 --> 00:11:25,602 I bet you think I was being a real shit. 218 00:11:26,603 --> 00:11:30,689 I told myself I wasn't quite sure what Dr. Grove had done to me, 219 00:11:30,690 --> 00:11:33,275 so Hulda had to be the one to speak out. 220 00:11:33,276 --> 00:11:35,277 [♪ "Sweet Jane" resumes] 221 00:11:35,278 --> 00:11:38,114 Until Hulda, I had been able to lie to myself. 222 00:11:38,823 --> 00:11:41,783 ♪ 223 00:11:41,784 --> 00:11:44,036 ♪ Anyone who's ever had a heart ♪ 224 00:11:44,037 --> 00:11:46,538 [muffled, echoing voice] Agnes? 225 00:11:46,539 --> 00:11:48,749 [voice shouting, echoing] Agnes! 226 00:11:48,750 --> 00:11:50,709 Agnes, help me! 227 00:11:50,710 --> 00:11:51,711 I have to help her! 228 00:11:52,921 --> 00:11:54,671 [gasping] I have to help her. 229 00:11:54,672 --> 00:11:56,298 I have to help her. 230 00:11:56,299 --> 00:11:57,424 [Hulda] Agnes? 231 00:11:57,425 --> 00:11:58,717 I have to help her! 232 00:11:58,718 --> 00:12:00,010 [muffled screaming] 233 00:12:00,011 --> 00:12:01,512 [no audio] 234 00:12:01,638 --> 00:12:02,721 [loud thud] 235 00:12:02,722 --> 00:12:05,224 [Aunt Vidala] [muffled] 236 00:12:05,225 --> 00:12:07,935 [normal] Bless us, oh God, and these Thy gifts, 237 00:12:07,936 --> 00:12:10,521 which we are about to receive from Thy bounty. 238 00:12:10,939 --> 00:12:12,774 Blessed be the fruit, girls. 239 00:12:13,149 --> 00:12:14,776 [girls] May the Lord open. 240 00:12:15,777 --> 00:12:17,487 [chairs creaking] 241 00:12:18,029 --> 00:12:21,907 When each of you first entered the gates of this institution, 242 00:12:21,908 --> 00:12:23,617 it was with one goal in mind... 243 00:12:23,618 --> 00:12:24,993 - Is this a thing? - Shh. 244 00:12:24,994 --> 00:12:27,663 [Aunt Lydia] ...to prepare you for tomorrow. 245 00:12:27,664 --> 00:12:31,751 For marriage. Motherhood. Serving God. 246 00:12:32,293 --> 00:12:35,587 Today, we rejoice for the daughters of Gilead 247 00:12:35,588 --> 00:12:37,966 who have taken that first step. 248 00:12:38,675 --> 00:12:42,678 Blessings on Constance Wickhem, who is to marry Commander Moore... 249 00:12:42,679 --> 00:12:44,888 - [applause] - [Constance squealing] 250 00:12:44,889 --> 00:12:46,807 [Aunt Lydia] ...on Jehosheba Yardarm, 251 00:12:46,808 --> 00:12:48,725 who is to marry Commander Caldwell. 252 00:12:48,726 --> 00:12:51,478 - [applause] - Praise be! 253 00:12:51,479 --> 00:12:53,563 [Aunt Lydia] Blessings on Rebecka Grove, 254 00:12:53,564 --> 00:12:56,316 who is to marry soon-to-be Commander Chapin... 255 00:12:56,317 --> 00:12:59,695 [applause continues] 256 00:12:59,696 --> 00:13:03,323 [Aunt Lydia] ...on Miriam Dawson, who is to marry Commander Lewis... 257 00:13:03,324 --> 00:13:04,826 - [applause] - Commander Colonies. 258 00:13:06,244 --> 00:13:08,287 [Aunt Lydia] ...on Hulda Marie Edwardson, 259 00:13:08,288 --> 00:13:10,455 who is to marry Commander Thomas. 260 00:13:10,456 --> 00:13:13,167 [applause continues] 261 00:13:15,253 --> 00:13:18,046 And blessings on Agnes MacKenzie, 262 00:13:18,047 --> 00:13:20,340 who is to wed Commander Weston, 263 00:13:20,341 --> 00:13:24,052 a man chosen by God to lead and protect. 264 00:13:24,053 --> 00:13:27,055 [cheering and applause] 265 00:13:27,056 --> 00:13:29,683 Congratulations on your betrothals. 266 00:13:29,684 --> 00:13:32,395 May the Lord bless you and keep you. 267 00:13:32,770 --> 00:13:34,313 [all] Amen. 268 00:13:34,314 --> 00:13:36,774 - [excited chattering] - Praise be His name. 269 00:13:37,525 --> 00:13:38,817 You all are engaged. 270 00:13:38,818 --> 00:13:42,238 [excited chatter continues] 271 00:13:42,613 --> 00:13:43,697 We did it. 272 00:13:43,698 --> 00:13:45,491 [tableware clinking] 273 00:13:47,368 --> 00:13:49,328 Have you been to Commander Thomas's house yet? 274 00:13:50,371 --> 00:13:51,456 Yes. 275 00:13:52,373 --> 00:13:54,249 - Is it big? - Mm-hmm. 276 00:13:54,250 --> 00:13:56,044 Paula must love all the wedding planning. 277 00:13:57,295 --> 00:13:58,712 Yeah. 278 00:13:58,713 --> 00:14:00,172 [indistinct chatter and laughter] 279 00:14:00,173 --> 00:14:03,384 My mom said Chapin's father was a big Commander back in the day. 280 00:14:03,885 --> 00:14:05,719 The pedigree does matter, I guess. 281 00:14:05,720 --> 00:14:07,220 You dodged a bullet. 282 00:14:07,221 --> 00:14:08,681 They let me decide. 283 00:14:10,224 --> 00:14:11,308 I chose Garth. 284 00:14:11,309 --> 00:14:12,477 [utensils clatter] 285 00:14:12,852 --> 00:14:14,062 Garth? 286 00:14:15,480 --> 00:14:16,897 Guardian Chapin? 287 00:14:16,898 --> 00:14:18,691 He's my fiancé now. 288 00:14:19,400 --> 00:14:20,901 Congratulations. 289 00:14:20,902 --> 00:14:23,112 Does your Pearl Girl always have to sit with us? 290 00:14:24,072 --> 00:14:25,322 She's my friend. 291 00:14:25,323 --> 00:14:28,201 Okay, why is everybody being so touchy? 292 00:14:28,993 --> 00:14:31,329 Today is supposed to be about having fun. 293 00:14:32,080 --> 00:14:33,872 Can't we just have fun? 294 00:14:33,873 --> 00:14:35,917 [tableware clinking] 295 00:14:36,292 --> 00:14:38,668 Who do you think is going to throw the first engagement party? 296 00:14:38,669 --> 00:14:39,962 [Becka] Me. 297 00:14:40,838 --> 00:14:43,049 The invitations are being hand-delivered today. 298 00:14:43,591 --> 00:14:44,842 First party of the season. 299 00:14:45,176 --> 00:14:46,259 Nice. 300 00:14:46,260 --> 00:14:49,472 [excited chatter and laughter continue] 301 00:14:51,849 --> 00:14:54,184 [sounds distorting into loud cacophony] 302 00:14:54,185 --> 00:14:55,853 [cacophony fades] 303 00:14:58,147 --> 00:15:00,149 [quiet chewing] 304 00:15:06,280 --> 00:15:07,823 It's too cloying. 305 00:15:07,824 --> 00:15:11,452 You've tried seven cakes and haven't liked a single bite. 306 00:15:12,453 --> 00:15:14,413 This tasting was a courtesy, Agnes. 307 00:15:15,331 --> 00:15:16,582 Commander, what do you think? 308 00:15:18,084 --> 00:15:20,127 Well, me... [scoffs] 309 00:15:20,128 --> 00:15:22,546 I like 'em all. But, I have a bit of a sweet tooth. 310 00:15:22,547 --> 00:15:25,591 I'm really happy to keep tasting samples, actually. 311 00:15:28,553 --> 00:15:29,636 [clicking tongue] 312 00:15:29,637 --> 00:15:31,430 Put a pin in the Chantilly cream. 313 00:15:32,557 --> 00:15:33,808 [doorbell ringing] 314 00:15:34,809 --> 00:15:37,395 Have a look at the flower arrangements. Hmm? 315 00:15:39,313 --> 00:15:41,399 Hopefully, they won't be as unpleasant. 316 00:15:43,568 --> 00:15:45,152 [door opening] 317 00:15:45,153 --> 00:15:47,989 If you don't like any of these cakes, we're gonna find you something else. 318 00:15:50,032 --> 00:15:52,117 Whatever Mrs. MacKenzie picked will be fine. 319 00:15:52,118 --> 00:15:54,120 No, it's your wedding, it's not hers. 320 00:15:54,829 --> 00:15:57,956 I want this to be fun for you. Especially the cake part. 321 00:15:57,957 --> 00:16:00,834 [sighs] I mean, the-- the greeting people 322 00:16:00,835 --> 00:16:02,753 sounds a little bit like torture but... 323 00:16:03,504 --> 00:16:05,590 [distant chattering] 324 00:16:06,757 --> 00:16:07,884 Agnes. 325 00:16:11,012 --> 00:16:13,347 I'm really excited about our future together. 326 00:16:14,307 --> 00:16:17,976 I was kinda hoping that excitement might be contagious. 327 00:16:17,977 --> 00:16:19,603 [approaching footsteps] 328 00:16:19,604 --> 00:16:22,148 An invitation to Becka's engagement party. 329 00:16:22,940 --> 00:16:25,817 First of the season. Someone was prepared. 330 00:16:25,818 --> 00:16:27,028 Any choices? 331 00:16:34,702 --> 00:16:36,495 [Agnes] This one's really beautiful. 332 00:16:37,538 --> 00:16:39,915 [Paula] Mm-hmm. 333 00:16:39,916 --> 00:16:41,708 Calla lilies, yeah. 334 00:16:41,709 --> 00:16:44,502 May I urge you to reconsider the ranunculus? 335 00:16:44,503 --> 00:16:45,795 It's so elegant. 336 00:16:45,796 --> 00:16:48,216 I don't want to reconsider the ranunculus, Paula. 337 00:16:50,551 --> 00:16:52,094 I think Agnes has made our choice. 338 00:16:54,513 --> 00:16:55,514 Wonderful. 339 00:16:57,350 --> 00:16:58,851 Calla lilies it is. 340 00:17:04,232 --> 00:17:06,399 [Plums chattering] 341 00:17:06,400 --> 00:17:08,194 Congratulations on Weston. 342 00:17:09,570 --> 00:17:11,822 Thanks. You, too. 343 00:17:13,449 --> 00:17:16,409 My Martha says his is one of the better colonies. 344 00:17:16,410 --> 00:17:18,411 Agriculture, not toxic waste or anything. 345 00:17:18,412 --> 00:17:21,290 But my mother still won't come out of her room. 346 00:17:21,791 --> 00:17:26,128 Agnes, Aunt Vidala would like to see you in Aunt Lydia's office. This way. 347 00:17:29,674 --> 00:17:30,675 [door creaking] 348 00:17:44,897 --> 00:17:46,524 Have a seat, Agnes. 349 00:17:50,403 --> 00:17:53,154 I know Hulda spoke to you and cast some aspersions 350 00:17:53,155 --> 00:17:56,117 upon one of the upstanding men in our community. 351 00:17:56,826 --> 00:17:58,577 After our talk, 352 00:17:58,578 --> 00:18:01,830 she realized she was confused 353 00:18:01,831 --> 00:18:04,458 and that it was her own ill imagination at work. 354 00:18:07,211 --> 00:18:11,840 I want to make sure that this episode of... misunderstanding 355 00:18:11,841 --> 00:18:13,676 goes no further than this room. 356 00:18:15,511 --> 00:18:19,598 We wouldn't want to jeopardize Hulda's engagement in any way. 357 00:18:19,599 --> 00:18:21,766 She made a mistake. 358 00:18:21,767 --> 00:18:23,978 We need not speak of it again. 359 00:18:25,605 --> 00:18:26,896 Do you agree? 360 00:18:26,897 --> 00:18:28,774 [♪ tense music playing] 361 00:18:29,817 --> 00:18:31,652 Yes, Aunt Vidala. 362 00:18:33,487 --> 00:18:35,656 Now you definitely think I'm a shit. 363 00:18:36,657 --> 00:18:40,035 I had sent Hulda into the coal mine like a canary. 364 00:18:40,036 --> 00:18:42,454 And when I saw her gasping for air, 365 00:18:42,455 --> 00:18:44,415 I bolted for the exit. 366 00:18:45,541 --> 00:18:48,669 Don't worry. I think I'm a shit, too. 367 00:18:57,762 --> 00:19:00,430 Agnes? Agnes, I'm really, really sorry. 368 00:19:00,431 --> 00:19:03,058 - I was just confused. I'm so sorry, Agnes. - Hulda. Hulda, listen. Listen. 369 00:19:03,059 --> 00:19:04,310 Listen. 370 00:19:05,144 --> 00:19:07,688 [whispering] You have so much to look forward to right now. 371 00:19:11,817 --> 00:19:13,485 Think about your engagement. 372 00:19:13,486 --> 00:19:16,405 [♪ melancholy music playing] 373 00:19:20,242 --> 00:19:22,703 [softly] You're gonna live a great life, Hulda. 374 00:19:25,873 --> 00:19:27,416 I believe that. 375 00:19:29,794 --> 00:19:31,087 You do? 376 00:19:40,346 --> 00:19:41,847 [clacking] 377 00:19:43,182 --> 00:19:44,934 [looms rattling] 378 00:19:45,685 --> 00:19:47,102 Aunt Gabbana? 379 00:19:47,103 --> 00:19:48,603 [Aunt Gabbana] Yes, Constance? 380 00:19:48,604 --> 00:19:50,605 I can't find my embroidery project. 381 00:19:50,606 --> 00:19:51,773 What was it? 382 00:19:51,774 --> 00:19:53,526 A potholder with stars and moons. 383 00:19:54,652 --> 00:19:56,194 [Aunt Gabbana] I'm sure it'll turn up. 384 00:19:56,195 --> 00:19:58,488 Why don't you use the loom today? 385 00:19:58,489 --> 00:20:00,699 You can start on some placemats. 386 00:20:00,700 --> 00:20:03,035 - [Constance] Yes, Aunt Gabbana. - [looms rattling] 387 00:20:05,121 --> 00:20:07,247 [school bell ringing] 388 00:20:07,248 --> 00:20:09,250 [students chattering] 389 00:20:16,215 --> 00:20:17,632 I know you stole it. 390 00:20:17,633 --> 00:20:18,883 From Constance. 391 00:20:18,884 --> 00:20:20,511 You have to give it back. 392 00:20:21,011 --> 00:20:23,597 Trust me, she wouldn't want it back now. 393 00:20:25,015 --> 00:20:27,143 How long are you gonna try to hide it from the Aunts? 394 00:20:27,727 --> 00:20:29,936 Why do you care anyway? 395 00:20:29,937 --> 00:20:33,524 Do you really want to be known as the last prepubescent girl standing? 396 00:20:38,738 --> 00:20:40,030 [softly] I've done everything. 397 00:20:40,990 --> 00:20:42,783 Everything that I'm supposed to. 398 00:20:43,617 --> 00:20:45,160 [breathing shakily] 399 00:20:45,161 --> 00:20:48,413 And I'm the one who's going to die an old, withered prune. 400 00:20:48,414 --> 00:20:50,082 [softly] You're not. 401 00:20:51,125 --> 00:20:52,376 I was just saying that. 402 00:20:54,920 --> 00:20:58,174 Every day, my mom asks me if I've had any cramping. 403 00:20:59,216 --> 00:21:01,552 Any twinges? Zip. 404 00:21:03,512 --> 00:21:06,347 I've had to watch all of my friends get it and act happy for them. 405 00:21:06,348 --> 00:21:08,975 And... now you. 406 00:21:08,976 --> 00:21:11,312 Well, you don't need to act happy for me. 407 00:21:12,229 --> 00:21:13,856 I'm not happy about it. 408 00:21:14,648 --> 00:21:17,359 [sniffles] A Pearl Girl is going to get married before me. 409 00:21:18,152 --> 00:21:19,819 It's so humiliating. 410 00:21:19,820 --> 00:21:21,780 Not if they never find out. 411 00:21:21,781 --> 00:21:24,157 You won't be able to hide it forever. 412 00:21:24,158 --> 00:21:25,701 You lucky slut. 413 00:21:28,537 --> 00:21:30,289 I can't let my parents down. 414 00:21:34,376 --> 00:21:37,796 My little brother was one of the 68 taken on The Night of Tears. 415 00:21:37,797 --> 00:21:39,214 Angel's Flight? 416 00:21:39,215 --> 00:21:42,676 My mother keeps a picture of him in a locket around her neck. 417 00:21:45,179 --> 00:21:46,889 I can't be barren. 418 00:21:47,306 --> 00:21:48,723 I can't. 419 00:21:48,724 --> 00:21:50,017 She doesn't deserve that. 420 00:21:51,185 --> 00:21:52,269 [sniffles] 421 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 I'm really sorry, Shunammite. 422 00:21:57,983 --> 00:21:59,485 You can call me Shu. 423 00:22:03,489 --> 00:22:04,948 Cool. 424 00:22:04,949 --> 00:22:07,785 [♪ soft, melancholy music playing] 425 00:22:11,497 --> 00:22:13,665 [Shunammite continues crying] 426 00:22:13,666 --> 00:22:15,333 So, um... 427 00:22:15,334 --> 00:22:17,627 [Shunammite sniffling] 428 00:22:17,628 --> 00:22:19,088 ...do you want to know what sex is? 429 00:22:21,382 --> 00:22:23,884 [sniffles] Yes. I do. 430 00:22:24,385 --> 00:22:25,844 Tell me everything. 431 00:22:25,845 --> 00:22:30,014 Well, everything's quite a lot in this case, but, um, 432 00:22:30,015 --> 00:22:31,474 men have a penis, 433 00:22:31,475 --> 00:22:34,185 and it gets hard when they get turned on. 434 00:22:34,186 --> 00:22:36,062 Well, like, aroused. 435 00:22:36,063 --> 00:22:39,942 And when it's hard, they can insert it into a woman's vagina like a rod. 436 00:22:40,734 --> 00:22:43,028 And then eventually, it will release this liquid. 437 00:22:44,655 --> 00:22:48,116 Basically, microscopic cells are in this liquid, 438 00:22:48,117 --> 00:22:51,744 and sometimes, these cells can swim up through the woman 439 00:22:51,745 --> 00:22:53,205 and fertilize an egg. 440 00:22:54,164 --> 00:22:57,293 And... that's how a baby's made. 441 00:22:59,420 --> 00:23:01,129 Wow. 442 00:23:01,130 --> 00:23:03,716 Honestly, wow. 443 00:23:05,968 --> 00:23:06,969 [chuckles] 444 00:23:07,970 --> 00:23:09,929 Swim up? 445 00:23:09,930 --> 00:23:11,307 Rod of flesh? 446 00:23:11,932 --> 00:23:14,267 You must think I'm very stupid. 447 00:23:14,268 --> 00:23:15,269 [scoffs] 448 00:23:18,230 --> 00:23:19,565 Swim up?! 449 00:23:25,070 --> 00:23:26,071 [door closes] 450 00:23:27,072 --> 00:23:29,198 [people chattering] 451 00:23:29,199 --> 00:23:30,950 [Pinks giggling] 452 00:23:30,951 --> 00:23:34,914 [♪ cheerful music playing] 453 00:23:35,789 --> 00:23:38,751 [guests chattering] 454 00:23:41,253 --> 00:23:43,588 [indistinct chatter] 455 00:23:43,589 --> 00:23:46,425 [♪ cheerful music continues playing] 456 00:23:50,095 --> 00:23:51,764 That's Garth's dad? 457 00:23:53,265 --> 00:23:54,515 What happened to him? 458 00:23:54,516 --> 00:23:56,768 Rosa said he led the fight to keep Boston. 459 00:23:56,769 --> 00:23:59,980 She said they would have lost it days sooner if it weren't for him. 460 00:24:00,606 --> 00:24:02,774 [indistinct chatter] 461 00:24:02,775 --> 00:24:04,192 Don't they have Marthas for that? 462 00:24:04,193 --> 00:24:06,361 I've only seen, like, two Marthas. 463 00:24:06,362 --> 00:24:08,321 Well, I guess you don't need any Marthas 464 00:24:08,322 --> 00:24:09,990 when you live in a house this small. 465 00:24:15,871 --> 00:24:19,374 [♪ light piano music playing] 466 00:24:19,375 --> 00:24:20,541 Hello, sweetheart. 467 00:24:20,542 --> 00:24:22,126 Is Becka having a good time? 468 00:24:22,127 --> 00:24:25,589 Um, I don't know. I haven't had a chance to talk to her yet. 469 00:24:26,006 --> 00:24:28,217 Soon we'll be having your engagement party. 470 00:24:29,718 --> 00:24:31,345 Does that make you happy? 471 00:24:32,388 --> 00:24:34,306 I'm happy if you're happy. 472 00:24:38,018 --> 00:24:40,020 [guests chattering] 473 00:24:41,855 --> 00:24:43,023 You're all so young. 474 00:24:46,527 --> 00:24:50,488 But it makes sense to do it this way with the birth rates so low. 475 00:24:50,489 --> 00:24:52,908 Societal norms need to shift. 476 00:24:54,910 --> 00:24:56,495 We have to go with the science. 477 00:24:59,540 --> 00:25:01,542 [indistinct chatter] 478 00:25:02,584 --> 00:25:04,003 Do you like Commander Weston? 479 00:25:06,130 --> 00:25:08,214 He's the right choice, I think. 480 00:25:08,215 --> 00:25:10,758 And your mother is pleased to be planning the wedding. 481 00:25:10,759 --> 00:25:12,428 She does like to plan. 482 00:25:12,845 --> 00:25:15,848 She's already pushing to secure a Handmaid for us. 483 00:25:17,016 --> 00:25:18,017 [sighs] 484 00:25:20,894 --> 00:25:23,397 You know how she is once she gets an idea in her head. 485 00:25:25,607 --> 00:25:27,276 [whispering] It's going to be okay, Dad. 486 00:25:29,820 --> 00:25:30,903 [whispering] Go. 487 00:25:30,904 --> 00:25:33,281 Have a good time at the party. 488 00:25:33,282 --> 00:25:35,491 Don't waste it hanging around with a grumpy old man. 489 00:25:35,492 --> 00:25:36,577 [both chuckle] 490 00:25:40,039 --> 00:25:42,166 [guests chattering] 491 00:25:43,042 --> 00:25:44,293 Penny's here. 492 00:25:45,961 --> 00:25:48,212 - [Shunammite] Hi. - It's so good to see you. 493 00:25:48,213 --> 00:25:50,298 - Hey. - How are you feeling? 494 00:25:50,299 --> 00:25:51,675 We've all been praying for you. 495 00:25:52,342 --> 00:25:54,010 That's so nice. 496 00:25:54,011 --> 00:25:55,845 I'm just-- I'm really tired. 497 00:25:55,846 --> 00:25:58,599 Um, Michael's bringing the car around for me. 498 00:25:58,932 --> 00:26:00,267 You're leaving already? 499 00:26:02,102 --> 00:26:03,812 But I'll see you soon, I hope. 500 00:26:05,022 --> 00:26:06,273 [Penny sighs] 501 00:26:10,652 --> 00:26:12,487 I don't think she's washed her hair. 502 00:26:12,488 --> 00:26:14,156 [guests chattering] 503 00:26:17,785 --> 00:26:20,037 [exhales] Blessed day. 504 00:26:20,662 --> 00:26:21,872 Hi. 505 00:26:22,539 --> 00:26:24,248 What's new? 506 00:26:24,249 --> 00:26:25,666 Nothing. 507 00:26:25,667 --> 00:26:27,376 This house has such a mediocre flow. 508 00:26:27,377 --> 00:26:29,505 Don't think it was meant for parties. 509 00:26:30,297 --> 00:26:32,216 Hulda, what's the color scheme of your engagement? 510 00:26:32,716 --> 00:26:34,509 Uh, I haven't decided yet. 511 00:26:34,510 --> 00:26:37,513 Well, I'm doing mint green and pink, so... not those. 512 00:26:38,388 --> 00:26:40,306 Come with me to congratulate the couple? 513 00:26:40,307 --> 00:26:42,267 Hulda and I already congratulated them. 514 00:26:42,684 --> 00:26:45,771 Come on. You could do yellow and blue? 515 00:26:46,438 --> 00:26:48,022 [guest] We're so happy for you. 516 00:26:48,023 --> 00:26:50,358 - Congratulations, Becka. - Enjoy the party. 517 00:26:50,359 --> 00:26:51,527 [guest] Hi. 518 00:26:57,116 --> 00:26:58,700 Congratulations. 519 00:26:59,243 --> 00:27:01,537 May the Lord shine a light upon your union. 520 00:27:02,412 --> 00:27:03,497 Thank you. 521 00:27:04,248 --> 00:27:05,331 Thanks. 522 00:27:05,332 --> 00:27:07,542 I wish you both happiness. Truly. 523 00:27:07,543 --> 00:27:08,668 [glass shattering] 524 00:27:08,669 --> 00:27:09,670 [people gasping] 525 00:27:10,212 --> 00:27:12,296 Can you take him outside? He needs some fresh air. 526 00:27:12,297 --> 00:27:13,382 Yeah, of course. 527 00:27:14,466 --> 00:27:16,175 Ma'am? Would you like me to help...? 528 00:27:16,176 --> 00:27:17,803 Oh, yes. I-If you would. 529 00:27:19,263 --> 00:27:21,348 [guests murmuring] 530 00:27:28,856 --> 00:27:30,023 [whispering] You're good. 531 00:27:37,531 --> 00:27:38,532 [glass thuds on table] 532 00:27:40,450 --> 00:27:42,159 He can't understand. 533 00:27:42,160 --> 00:27:43,619 What happened to him? 534 00:27:43,620 --> 00:27:44,997 He was poisoned. 535 00:27:45,497 --> 00:27:48,041 It was an assassination attempt by Mayday. 536 00:27:48,542 --> 00:27:50,836 [exhales] Freud would have a field day with you. 537 00:27:51,670 --> 00:27:52,753 Freud? 538 00:27:52,754 --> 00:27:55,047 - Yeah, he was a German psych-- - Yeah, I'm kidding. 539 00:27:55,048 --> 00:27:56,592 I know who Freud is. 540 00:27:58,343 --> 00:28:00,012 And he was Viennese. 541 00:28:02,890 --> 00:28:05,475 Listen, my father is the bravest man I've ever known. 542 00:28:07,060 --> 00:28:09,145 He was just fighting for the wrong side. 543 00:28:09,146 --> 00:28:10,772 [birds chirping] 544 00:28:11,523 --> 00:28:12,940 [Garth sighs] 545 00:28:12,941 --> 00:28:14,984 How are you gonna get out of this? 546 00:28:14,985 --> 00:28:16,069 Your wedding? 547 00:28:17,487 --> 00:28:18,654 I'm not gonna get out of it. 548 00:28:18,655 --> 00:28:20,114 You don't love her. 549 00:28:20,115 --> 00:28:21,700 I never expected that. 550 00:28:23,952 --> 00:28:25,454 Not in the way that you mean. I-- 551 00:28:27,080 --> 00:28:29,625 I never expected to fall in love with anyone. 552 00:28:31,001 --> 00:28:33,045 Is that what you wanted to talk to me about? 553 00:28:35,505 --> 00:28:37,090 I got my period. 554 00:28:40,636 --> 00:28:41,803 Blessed be the fruit? 555 00:28:42,638 --> 00:28:44,972 - Are you kidding me? - What? 556 00:28:44,973 --> 00:28:48,392 I need you to get me some, like, tampons or something I can flush or hide-- 557 00:28:48,393 --> 00:28:50,311 Yeah, but... [stammering] I don't know what those are. 558 00:28:50,312 --> 00:28:52,146 Fuck's sake. Figure it out! 559 00:28:52,147 --> 00:28:54,691 If the Aunts find out, they'll marry me off. 560 00:28:55,734 --> 00:28:57,485 [breathing shakily] 561 00:28:57,486 --> 00:29:00,029 I need you to get me out of here. 562 00:29:00,030 --> 00:29:01,155 I'm done. 563 00:29:01,156 --> 00:29:02,908 There is no "done." 564 00:29:04,618 --> 00:29:07,745 I'm not gonna stay here forever. 565 00:29:07,746 --> 00:29:09,873 - I never signed up for that. - Not forever. 566 00:29:10,958 --> 00:29:12,083 Just until we win. 567 00:29:12,084 --> 00:29:14,043 Call June. She'll get me out. 568 00:29:14,044 --> 00:29:15,753 I already told you. I don't know who June is. 569 00:29:15,754 --> 00:29:16,921 [Daisy] How is that possible? 570 00:29:16,922 --> 00:29:18,674 I'm your handler, okay? 571 00:29:19,174 --> 00:29:21,801 I have a handler, too. That's as far as it goes for me. 572 00:29:21,802 --> 00:29:23,636 [♪ soft, dramatic music playing] 573 00:29:23,637 --> 00:29:27,515 [whispering] Look, I want to destroy Gilead. 574 00:29:27,516 --> 00:29:29,725 A lot of people risked everything to get you in here 575 00:29:29,726 --> 00:29:31,895 because you said you wanted the same thing. 576 00:29:33,438 --> 00:29:35,690 So... 577 00:29:35,691 --> 00:29:37,901 what do you want, Daisy? 578 00:29:42,239 --> 00:29:44,156 It stands to reason. We have less oversight 579 00:29:44,157 --> 00:29:45,449 leading us to have more results. 580 00:29:45,450 --> 00:29:47,118 [Aunt Lydia] Commander Weston. 581 00:29:47,119 --> 00:29:48,911 Excuse me. Aunt Lydia! 582 00:29:48,912 --> 00:29:50,371 Blessed day. 583 00:29:50,372 --> 00:29:51,914 Under His eye, Commander. 584 00:29:51,915 --> 00:29:54,918 I wanted to talk to you about the Pearl Girl that was taken. 585 00:29:56,336 --> 00:29:58,629 Well, our investigation's ongoing. 586 00:29:58,630 --> 00:30:01,090 She came here seeking a fresh start. 587 00:30:01,091 --> 00:30:03,884 I feel a sense of responsibility for her. 588 00:30:03,885 --> 00:30:06,470 Well, your only responsibility is to God 589 00:30:06,471 --> 00:30:08,390 and His government here on Earth. 590 00:30:10,100 --> 00:30:12,476 Now, I hope to see you at our wedding, 591 00:30:12,477 --> 00:30:15,479 because you have done an exemplary job with the girls. 592 00:30:15,480 --> 00:30:17,273 And that is where your focus should remain. 593 00:30:17,274 --> 00:30:18,567 Ah. 594 00:30:19,651 --> 00:30:21,027 Blessed be the fruit. 595 00:30:21,028 --> 00:30:22,486 May the Lord open. 596 00:30:22,487 --> 00:30:23,488 Hmm. 597 00:30:26,992 --> 00:30:28,702 Do you think Becka looks okay? 598 00:30:29,703 --> 00:30:32,122 [Shunammite] She's a tough Plum. She can handle this. 599 00:30:33,040 --> 00:30:34,290 Yeah, you're right. 600 00:30:34,291 --> 00:30:36,042 Blessed day, girls. 601 00:30:36,043 --> 00:30:37,877 [Shunammite] Thank you so much for having us. 602 00:30:37,878 --> 00:30:40,839 You and Mrs. Grove have arranged a wonderful celebration. 603 00:30:41,423 --> 00:30:43,841 Well, we're all very proud of Becka. 604 00:30:43,842 --> 00:30:45,594 God has smiled upon us. 605 00:30:46,178 --> 00:30:49,055 And I hear congratulations are in order for you girls. 606 00:30:49,056 --> 00:30:51,641 We'll get you in tip-top shape at your appointment next week. 607 00:30:52,684 --> 00:30:54,769 - Thank you, Dr. Grove. - [Dr. Grove] Mm. 608 00:30:54,770 --> 00:30:56,897 And I'll be seeing you too again, Agnes. 609 00:30:57,481 --> 00:31:00,358 Make sure that, uh, onlay is settling in properly. 610 00:31:01,026 --> 00:31:02,027 [slurping] 611 00:31:05,614 --> 00:31:07,199 Have you guys seen any caviar? 612 00:31:07,616 --> 00:31:09,951 Mrs. Grove always overcompensates. 613 00:31:17,000 --> 00:31:19,002 [guests chattering and laughing] 614 00:31:21,004 --> 00:31:22,589 Agnes! 615 00:31:24,007 --> 00:31:26,467 What a blessed gathering, isn't it? 616 00:31:26,468 --> 00:31:28,844 - [Agnes politely chuckles] - You must try the pigs-in-a-blanket. 617 00:31:28,845 --> 00:31:30,387 They're quite pleasing. 618 00:31:30,388 --> 00:31:31,848 No, thank you, Aunt Lydia. 619 00:31:32,432 --> 00:31:34,267 Are you enjoying yourself, dear? 620 00:31:38,313 --> 00:31:41,775 Aunt Lydia, I imagine Aunt Vidala has talked to you about the other day? 621 00:31:42,609 --> 00:31:43,819 With Hulda. 622 00:31:44,361 --> 00:31:45,403 Hmm. 623 00:31:46,029 --> 00:31:47,656 Mm-hmm. 624 00:31:49,866 --> 00:31:51,409 She's telling the truth. 625 00:31:54,121 --> 00:31:55,330 I'm sure of it. 626 00:31:57,165 --> 00:32:00,460 I-- I'm very sure, Aunt Lydia. 627 00:32:08,927 --> 00:32:10,719 Agnes, 628 00:32:10,720 --> 00:32:12,513 when you are a married woman, 629 00:32:12,514 --> 00:32:15,808 and a very powerful one at that, given your match, 630 00:32:15,809 --> 00:32:18,435 you won't have to go back to the dentist anymore. 631 00:32:18,436 --> 00:32:19,980 And neither will Hulda. 632 00:32:21,189 --> 00:32:25,067 "The wicked and enemies of the Lord will perish; 633 00:32:25,068 --> 00:32:27,403 like smoke they will drift away." 634 00:32:27,404 --> 00:32:30,447 - But, Aunt Lydia, what-- - They who wait for the Lord 635 00:32:30,448 --> 00:32:32,033 shall renew their strength. 636 00:32:33,201 --> 00:32:35,620 [♪ soft, tense music playing] 637 00:32:39,082 --> 00:32:41,750 [Agnes] I didn't realize Aunt Lydia was telling me 638 00:32:41,751 --> 00:32:44,171 Dr. Grove would be dealt with. 639 00:32:51,386 --> 00:32:52,888 [Aunt Lydia sighs heavily] 640 00:32:54,598 --> 00:32:56,308 [Plums chattering] 641 00:33:04,107 --> 00:33:05,942 Mrs. MacKenzie's looking for you. 642 00:33:08,612 --> 00:33:11,113 She can fly down here on her broomstick. 643 00:33:11,114 --> 00:33:13,115 [soft chuckle] 644 00:33:13,116 --> 00:33:14,534 I'll be up in a minute. 645 00:33:19,289 --> 00:33:21,665 Wait. Here. 646 00:33:21,666 --> 00:33:23,751 Come quick. Hurry. 647 00:33:23,752 --> 00:33:25,045 Put them in your cloak. 648 00:33:26,671 --> 00:33:28,256 [whispering] Shu told you? 649 00:33:29,257 --> 00:33:31,258 Who else did she tell? The Aunts? 650 00:33:31,259 --> 00:33:32,928 No. No, she would never. 651 00:33:34,471 --> 00:33:37,014 You don't turn on your friends, ever. 652 00:33:37,015 --> 00:33:38,892 [softly] Not here, at least. 653 00:33:39,476 --> 00:33:42,604 Yet it's your best friend's engagement party, 654 00:33:43,271 --> 00:33:44,814 and you're here, 655 00:33:45,899 --> 00:33:47,275 hiding from her. 656 00:33:49,986 --> 00:33:51,362 You don't understand. 657 00:33:51,363 --> 00:33:53,448 You're in love with Garth. 658 00:33:55,909 --> 00:33:58,912 [softly] He's not the reason I can't go back up. 659 00:34:05,085 --> 00:34:07,796 I can't be around Becka's dad. 660 00:34:11,383 --> 00:34:13,009 [whispering] He did things to me. 661 00:34:18,431 --> 00:34:20,599 [voice breaking] Things that shouldn't have been done. 662 00:34:20,600 --> 00:34:24,395 [whispering] I'm... I'm so sorry that happened to you. 663 00:34:24,396 --> 00:34:26,648 [voice shaking] You're the only one I can tell. 664 00:34:27,023 --> 00:34:28,315 [exhales sharply] 665 00:34:28,316 --> 00:34:30,360 I didn't want to sully anyone else. 666 00:34:32,028 --> 00:34:34,405 It's not your fault. 667 00:34:34,406 --> 00:34:36,031 You know that, right? 668 00:34:36,032 --> 00:34:38,909 [crying] What if he saw lust in me? 669 00:34:38,910 --> 00:34:40,536 Not for him. For Garth. 670 00:34:40,537 --> 00:34:44,623 - And he saw my desires and-- - I know it's easier to blame yourself 671 00:34:44,624 --> 00:34:45,917 than to blame him. 672 00:34:46,876 --> 00:34:49,671 - [Agnes crying] - But listen to me. 673 00:34:50,547 --> 00:34:51,715 [Agnes sniffles] 674 00:34:53,466 --> 00:34:55,093 You need to tell Aunt Lydia. 675 00:34:55,677 --> 00:34:56,761 Okay? 676 00:34:57,929 --> 00:34:59,639 I'll come with you if you're scared. 677 00:35:03,393 --> 00:35:05,770 [softly, voice breaking] I already did tell her. 678 00:35:09,399 --> 00:35:11,026 Not just me. 679 00:35:12,861 --> 00:35:14,654 And what's she gonna do about it? 680 00:35:18,617 --> 00:35:19,868 [Daisy softly gasps] 681 00:35:21,077 --> 00:35:22,454 [Agnes sniffles] 682 00:35:25,498 --> 00:35:27,208 [softly] I'm really glad you told me. 683 00:35:29,377 --> 00:35:31,963 [♪ intense music playing] 684 00:35:37,302 --> 00:35:40,305 [Agnes] I couldn't possibly have known what Daisy was going to do. 685 00:35:41,723 --> 00:35:44,058 Like I said before. 686 00:35:44,059 --> 00:35:45,810 Never trust a fucking Pearl Girl. 687 00:35:47,270 --> 00:35:49,272 [♪ intense music continues playing] 688 00:37:06,349 --> 00:37:08,268 [insects chirring] 689 00:37:10,353 --> 00:37:11,354 [rooster crowing]