1 00:00:01,043 --> 00:00:02,836 前回までは… 2 00:00:02,961 --> 00:00:07,132 皆様のご指導で 娘たちは一人前になりました 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,135 何ヵ月も練習できた人は いいよね 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,762 開宴の踊りがある 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,764 ベッカに踊りを習ってた 6 00:00:13,889 --> 00:00:16,016 どうも ありがとう 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,310 守護者 カードを読んで 8 00:00:18,435 --> 00:00:21,563 “アグネス ハレの日を迎えましたね〟 9 00:00:21,688 --> 00:00:25,317 “神が祝福されています 舞踏会が楽しみです〟 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,277 プラムでいたかった 11 00:00:27,402 --> 00:00:29,279 私 結婚したくない 12 00:00:29,404 --> 00:00:30,239 歓迎するよ 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,115 感謝します 司令官 14 00:00:32,241 --> 00:00:34,826 君たちは強さを示した 15 00:00:38,372 --> 00:00:41,583 結婚相手はコロニーの担当者? 16 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 何が? 17 00:00:43,919 --> 00:00:44,920 お茶をこぼした 18 00:00:47,673 --> 00:00:49,049 花嫁が見つかった 19 00:00:52,427 --> 00:00:53,470 深刻? 20 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 当然でしょ 21 00:00:54,888 --> 00:00:58,433 大変ね もうすぐ舞踏会なのに 22 00:00:58,558 --> 00:01:01,019 お父様が治してくれる 23 00:01:01,144 --> 00:01:03,438 軽い鎮静剤を使う 24 00:01:03,563 --> 00:01:06,149 寝てる間に終わる 25 00:01:27,170 --> 00:01:32,342 ギレアドでは人体について 深く考えてはいけない 26 00:01:33,176 --> 00:01:39,141 ベッカの父親に何をされたか 不明だが 恥の感情に襲われた 27 00:01:40,225 --> 00:01:41,893 でも抑え込む 28 00:01:42,436 --> 00:01:45,355 幼い頃から そうしてきた 29 00:01:45,897 --> 00:01:49,484 他人は まだしも     自分を欺けるだろうか? 30 00:01:51,278 --> 00:01:53,697 それこそ私たちの特技だ 31 00:01:55,490 --> 00:01:56,992 ステキだわ 32 00:01:57,117 --> 00:01:58,785 ありがとう 33 00:02:02,622 --> 00:02:05,792 あの仕立師は腕がいい 回って 34 00:02:08,545 --> 00:02:12,299 キレイね 私もプロムでドレスを着た 35 00:02:12,591 --> 00:02:15,719 黒のベルベットで肩ひもなし 36 00:02:17,929 --> 00:02:19,765 肩を露出してたの 37 00:02:20,515 --> 00:02:23,644 昔の話よ 準備はいい? 38 00:02:24,478 --> 00:02:25,479 恐らく 39 00:02:25,604 --> 00:02:27,648 断言してほしいわね 40 00:02:27,773 --> 00:02:31,026 司令官に お酒を勧められたら? 41 00:02:31,151 --> 00:02:31,902 断ります 42 00:02:32,027 --> 00:02:33,403 違う 戸惑うの 43 00:02:33,528 --> 00:02:36,740 “あの… 私はそんな…〟 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,118 ここで諦める人もいる 45 00:02:40,243 --> 00:02:41,870 相手が粘ったら? 46 00:02:41,995 --> 00:02:43,747 恵みと共に飲みます 47 00:02:43,872 --> 00:02:47,000 堅苦しすぎるのはダメよ 48 00:02:48,085 --> 00:02:50,170 厳しくしてきたけど—— 49 00:02:50,295 --> 00:02:53,924 すべては あなたのためなのよ 50 00:02:55,008 --> 00:02:56,301 分かってます 51 00:02:57,969 --> 00:02:59,971 特別な夜になるわ 52 00:03:01,014 --> 00:03:02,849 いい思い出にして 53 00:03:18,448 --> 00:03:21,952 ギレアドの子供に 思春期は ほぼない 54 00:03:22,077 --> 00:03:26,206 舞踏会の前は子供で その後は夫人になる 55 00:03:27,749 --> 00:03:31,128 思春期を経験できるのは 今夜だけ 56 00:03:31,336 --> 00:03:33,713 存分に楽しむつもり 57 00:03:34,673 --> 00:03:38,343 たとえ未来が決まる 夜だとしても 58 00:03:39,636 --> 00:03:42,055 プロムとは大違いだろう 59 00:03:42,806 --> 00:03:45,392 テスタメント/誓願 60 00:04:00,198 --> 00:04:01,867 とってもキレイ 61 00:04:04,786 --> 00:04:08,540 生徒たちがいます 今年のグリーンです 62 00:04:08,748 --> 00:04:12,377 緊張してても みんなステキよ 63 00:04:12,502 --> 00:04:14,546 我らをお導きください 64 00:04:14,796 --> 00:04:19,426 主の御心みこころを果たせますように アーメン 65 00:04:19,551 --> 00:04:20,385 アーメン 66 00:04:20,510 --> 00:04:21,803 笑顔を 67 00:04:29,728 --> 00:04:32,147 アグネス 待ってたわ 68 00:04:32,272 --> 00:04:35,776 またジェホシェバが 祈りを始めたら—— 69 00:04:35,901 --> 00:04:36,943 叫んでたわ 70 00:04:39,780 --> 00:04:41,364 緊張してるの? 71 00:04:41,907 --> 00:04:43,033 踊りの練習を… 72 00:04:43,158 --> 00:04:44,367 いいえ 平気よ 73 00:04:46,661 --> 00:04:48,705 2人ともキレイよ 74 00:04:48,830 --> 00:04:52,083 楽しみでしょ? 嫉妬しちゃう 75 00:04:52,209 --> 00:04:56,546 ヘンリー司令官は ルックスで祝福されてる 76 00:04:56,671 --> 00:04:59,508 ダメ 彼は下級司令官よ 77 00:04:59,841 --> 00:05:02,260 大物は後から来る 78 00:05:03,386 --> 00:05:04,554 2人は幸運よ 79 00:05:06,306 --> 00:05:07,265 静かに 80 00:05:09,184 --> 00:05:12,062 今夜 未来の夫と出会う 81 00:05:12,771 --> 00:05:16,775 今後の人生を共に歩む男性とね 82 00:05:17,108 --> 00:05:18,693 2人は親になる 83 00:05:19,402 --> 00:05:23,907 彼を愛し 敬えば 愛され 守られます 84 00:05:26,535 --> 00:05:28,829 神は あなた方と共に 85 00:05:29,454 --> 00:05:30,789 主に感謝を 86 00:05:31,373 --> 00:05:32,207 主に感謝を 87 00:05:39,464 --> 00:05:41,049 とってもキレイ 88 00:05:42,926 --> 00:05:44,177 胸を張って 89 00:05:45,971 --> 00:05:46,763 ありがと 90 00:05:46,888 --> 00:05:49,140 それじゃ 並んで 91 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 どうも 92 00:06:07,242 --> 00:06:10,871 真の愛を見つけられるかって? 93 00:06:10,996 --> 00:06:12,581 まず愛を知らない 94 00:06:13,832 --> 00:06:15,834 私たちの使命は—— 95 00:06:16,418 --> 00:06:20,505 夫として指定された人を 愛すること 96 00:06:21,631 --> 00:06:23,174 特に理由もなく 97 00:06:55,123 --> 00:06:59,210 リディアおば 見事に育て上げましたね 98 00:06:59,336 --> 00:07:01,129 そうでしょう? 99 00:07:28,490 --> 00:07:30,450 実に見事だった 100 00:07:34,079 --> 00:07:36,247 素晴らしい 主に感謝を 101 00:07:39,584 --> 00:07:40,543 完璧よ 102 00:07:40,669 --> 00:07:42,504 まさに主の祝福だ 103 00:07:47,008 --> 00:07:52,263 実に素晴らしかったわ 次は“父の舞〟よ 104 00:08:03,149 --> 00:08:04,317 お父様 105 00:08:11,825 --> 00:08:12,826 いいかい? 106 00:08:21,918 --> 00:08:22,961 アグネス? 107 00:08:23,795 --> 00:08:27,048 ごめんなさい いい夕べを お父様 108 00:09:14,429 --> 00:09:16,264 いい夕べを マッケンジー司令官 109 00:09:17,807 --> 00:09:19,309 娘の手を取れ 110 00:09:20,143 --> 00:09:21,644 宝石より貴重だ 111 00:09:26,733 --> 00:09:28,234 踊っても? 112 00:09:29,069 --> 00:09:30,278 主の恵みで 113 00:09:47,712 --> 00:09:48,922 踊りの相手は—— 114 00:09:50,340 --> 00:09:51,758 青年だった 115 00:09:53,218 --> 00:09:58,431 この不思議な存在に   興味と恐怖を抱いていた 116 00:09:59,557 --> 00:10:01,434 私たちの庇護者ひごしゃか—— 117 00:10:02,977 --> 00:10:04,145 虐待者になる 118 00:10:05,647 --> 00:10:09,943 “楽観バイアス〟という言葉を  最近 覚えた 119 00:10:10,485 --> 00:10:16,032 不吉な前兆があろうとも    いいことを期待する現象らしい 120 00:10:21,996 --> 00:10:23,164 どいてよ 121 00:10:23,289 --> 00:10:25,625 とってもステキだった 122 00:10:25,750 --> 00:10:28,962 皆 よくやった 私はリディアおばの所へ 123 00:10:31,172 --> 00:10:32,549 ハーブティーよ 124 00:10:32,674 --> 00:10:33,883 臭いね 125 00:10:34,008 --> 00:10:35,009 ええ 126 00:10:36,928 --> 00:10:38,304 誰のレシピ? 127 00:10:38,429 --> 00:10:39,389 いとこよ 128 00:10:41,808 --> 00:10:42,809 どんな味? 129 00:10:45,562 --> 00:10:48,898 大人の女の味よ あとキノコっぽい 130 00:10:49,983 --> 00:10:51,234 ちょうだい 131 00:10:52,026 --> 00:10:54,737 私がイラクサを発酵させた 132 00:10:55,113 --> 00:10:56,656 ひと口だけでも 133 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 私は3つ子が欲しい 134 00:10:59,450 --> 00:11:04,122 双子を産んだヘレンは 夫に高級車と宝石をもらった 135 00:11:21,181 --> 00:11:24,350 無口で悪い ステップを数えてて 136 00:11:24,809 --> 00:11:25,894 私もです 137 00:11:26,394 --> 00:11:31,441 踊りの講習があったけど 宿舎の映画上映会を選んだ 138 00:11:31,566 --> 00:11:32,442 映画? 139 00:11:32,567 --> 00:11:35,945 町が大きなサメに襲われるやつ 140 00:11:36,529 --> 00:11:37,572 「ジョーズ」? 141 00:11:37,822 --> 00:11:38,865 見たことが? 142 00:11:39,449 --> 00:11:43,661 海に行った時に 父親から聞いただけです 143 00:11:43,870 --> 00:11:46,080 好きな映画だったらしくて 144 00:11:46,456 --> 00:11:48,499 “大きな船が必要だ〟 145 00:11:50,501 --> 00:11:52,212 見てないんだったね 146 00:11:52,503 --> 00:11:54,255 授業は楽しい? 147 00:11:55,089 --> 00:11:56,257 いくつかは 148 00:11:57,884 --> 00:11:59,761 刺しゅうと音楽とか 149 00:11:59,886 --> 00:12:01,971 楽器はピアノかギター? 150 00:12:02,096 --> 00:12:03,640 ダルシマーです 151 00:12:04,057 --> 00:12:07,560 いいね どんな曲を習った? 152 00:12:08,353 --> 00:12:11,356 「フォギー・デュー」や 「パッヘルベルのカノン」 153 00:12:13,942 --> 00:12:15,485 キレイだね 154 00:12:35,046 --> 00:12:37,507 諸君 先に行ってくれ 155 00:12:38,216 --> 00:12:39,550 すぐに行く 156 00:12:53,940 --> 00:12:59,570 神は我らを創った時 君に時間をかけたようだね 157 00:13:03,199 --> 00:13:06,160 もし いい子にしていれば—— 158 00:13:07,036 --> 00:13:11,457 この白が緑に変わる時が 来るかもしれん 159 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 そして君は熟れる 160 00:13:14,877 --> 00:13:15,670 触るな 161 00:13:18,298 --> 00:13:20,133 異端者の女め! 162 00:13:20,925 --> 00:13:22,093 司令官? 163 00:13:22,218 --> 00:13:24,137 この娘は無礼だ 164 00:13:24,262 --> 00:13:25,138 お任せを 165 00:13:27,223 --> 00:13:28,099 対処します 166 00:13:31,102 --> 00:13:32,603 御目みめの前で 167 00:13:32,729 --> 00:13:33,813 御目の前で 168 00:13:36,733 --> 00:13:37,775 イカれたのか? 169 00:13:37,900 --> 00:13:38,943 本性が出た 170 00:13:39,068 --> 00:13:41,237 隠さなきゃ 舌を失うぞ 171 00:13:41,362 --> 00:13:42,989 変態の相手も任務? 172 00:13:43,114 --> 00:13:44,032 チェイピンだ 173 00:13:48,036 --> 00:13:49,495 了解 問題ない 174 00:13:50,371 --> 00:13:52,498 君は よくやってる 175 00:13:53,583 --> 00:13:56,002 例のチョコは役に立った 176 00:13:57,003 --> 00:13:57,754 本当に? 177 00:13:57,879 --> 00:13:58,629 ああ 178 00:13:59,422 --> 00:14:00,673 まだ探れる? 179 00:14:01,090 --> 00:14:01,841 何を? 180 00:14:03,468 --> 00:14:07,263 マッケンジー司令官は 日本に軍事支援を… 181 00:14:07,388 --> 00:14:08,181 無理よ 182 00:14:08,306 --> 00:14:09,724 声が大きい 183 00:14:11,684 --> 00:14:14,353 アグネスは何も知らない 184 00:14:15,897 --> 00:14:17,023 親密になれ 185 00:14:17,148 --> 00:14:18,441 自分がやれば? 186 00:14:24,489 --> 00:14:27,366 メーデーから連絡は? 187 00:14:27,909 --> 00:14:29,118 私のことで 188 00:14:31,079 --> 00:14:32,830 助け出すのよね? 189 00:14:33,539 --> 00:14:35,833 助ける価値があるか示せ 190 00:14:45,802 --> 00:14:48,471 殴られる前に片づけろ! 191 00:15:12,161 --> 00:15:13,871 今年は豊作だ 192 00:15:14,372 --> 00:15:16,207 選ぶのが大変かも 193 00:15:17,208 --> 00:15:18,292 やあ ジャド 194 00:15:19,418 --> 00:15:22,004 若造どもが がっついてる 195 00:15:22,713 --> 00:15:24,423 手本を見せるか 196 00:15:25,967 --> 00:15:27,927 皆さんの未来の妻だ 197 00:15:31,514 --> 00:15:33,891 敬意を示しましょう 198 00:15:35,309 --> 00:15:38,187 ただ祝ってるだけじゃないか 199 00:15:39,230 --> 00:15:40,148 乾杯だ 200 00:15:41,482 --> 00:15:42,942 ギレアドの女性に 201 00:16:07,383 --> 00:16:08,801 出番だな 202 00:16:11,137 --> 00:16:12,263 戻ったわ 203 00:16:13,848 --> 00:16:14,849 どうだった? 204 00:16:23,149 --> 00:16:24,400 どうだった? 205 00:16:24,859 --> 00:16:26,068 実感がない 206 00:16:26,194 --> 00:16:28,196 誰かに気に入られた? 207 00:16:28,321 --> 00:16:29,614 それはない 208 00:16:29,739 --> 00:16:33,659 最初の司令官と 楽しんでたくせに 209 00:16:33,784 --> 00:16:35,453 お似合いに見えた 210 00:16:36,162 --> 00:16:38,748 なぜ私を見てたわけ? 211 00:16:39,790 --> 00:16:41,667 私が何かした? 212 00:16:43,502 --> 00:16:45,421 いいえ 気にしないで 213 00:16:45,796 --> 00:16:47,423 なら その態度は? 214 00:16:47,548 --> 00:16:49,717 特に意味はないはず 215 00:16:49,842 --> 00:16:53,888 気を引き締めて フロアに戻るわよ 216 00:16:54,180 --> 00:16:55,598 はい ビダラおば 217 00:16:55,723 --> 00:16:57,058 お行儀よくね 218 00:17:06,067 --> 00:17:09,362 あの2人 何だか険悪ね 219 00:17:10,738 --> 00:17:13,824 あなたって本当に鈍いのね 220 00:17:14,158 --> 00:17:17,245 司令官の取り合いをしてるのよ 221 00:17:18,996 --> 00:17:19,956 なぜ分かる? 222 00:17:20,081 --> 00:17:23,125 この時期には 毎年 起きることよ 223 00:17:23,251 --> 00:17:27,213 おばたちは言わないけど あの2人は—— 224 00:17:28,506 --> 00:17:29,924 競争相手なの 225 00:17:30,591 --> 00:17:32,843 でも仲良しの2人よ 226 00:17:32,969 --> 00:17:36,847 神は あえて あなたの開花を見送った 227 00:17:37,056 --> 00:17:39,141 成長しろってことよ 228 00:17:40,768 --> 00:17:44,522 そんなふうに考えたことない 229 00:17:49,443 --> 00:17:52,655 あなたも同じ理由で 見送られた? 230 00:18:04,709 --> 00:18:06,961 夢の時間は終わりだ 231 00:18:09,255 --> 00:18:11,591 本当の夫候補が現れる 232 00:18:13,301 --> 00:18:17,263 ペニーのように若い相手と 結ばれる子もいる 233 00:18:18,514 --> 00:18:24,103 でも私のような名家の娘は 権力者に選ばれる 234 00:18:24,228 --> 00:18:25,646 踊ってくれるか? 235 00:18:27,023 --> 00:18:28,190 主の恵みで 236 00:18:32,612 --> 00:18:36,324 もちろん例外になるのを 期待はする 237 00:18:53,382 --> 00:18:56,677 踊りは久しぶりで さび付いてる 238 00:19:16,155 --> 00:19:16,989 いいか? 239 00:19:17,114 --> 00:19:17,823 はい 240 00:19:17,948 --> 00:19:18,783 よし 241 00:19:24,205 --> 00:19:28,542 失礼します 司令室から お呼び出しです 242 00:19:29,418 --> 00:19:31,712 すまないが 仕事だ 243 00:19:31,837 --> 00:19:33,339 代役を頼む 244 00:19:36,217 --> 00:19:37,218 いい夕べを 245 00:19:37,343 --> 00:19:38,636 いい夕べを 246 00:20:14,130 --> 00:20:15,423 これが—— 247 00:20:17,007 --> 00:20:19,218 感じるべき気持ちなんだ 248 00:20:28,185 --> 00:20:30,104 飲み物でも どうだ? 249 00:20:32,690 --> 00:20:36,277 襲撃時の活躍で “勇敢〟のピンを? 250 00:20:37,236 --> 00:20:39,488 生き残っただけです 251 00:20:39,613 --> 00:20:41,657 手際よく対処してた 252 00:20:43,242 --> 00:20:45,077 人を撃つ感覚って? 253 00:20:46,912 --> 00:20:49,665 無理して話してません? 254 00:20:50,791 --> 00:20:52,752 踊りが苦手なの 255 00:20:53,502 --> 00:20:54,712 上手です 256 00:20:58,716 --> 00:20:59,550 どうも 257 00:21:00,885 --> 00:21:03,846 こいつで緊張をほぐせ 258 00:21:09,143 --> 00:21:13,564 他の守護者が恨めしそうに 見てませんか? 259 00:21:13,689 --> 00:21:17,693 私は彼らを見ると 怒られてしまう 260 00:21:17,818 --> 00:21:21,238 今夜は大目に見てもらえるかと 261 00:21:21,363 --> 00:21:22,948 では質問しても? 262 00:21:23,240 --> 00:21:23,991 どうぞ 263 00:21:24,116 --> 00:21:25,159 前に言った… 264 00:21:25,284 --> 00:21:26,494 こちらチェイピン 265 00:21:27,995 --> 00:21:28,829 了解 266 00:21:29,079 --> 00:21:32,666 すみません 仕事に戻らないと 267 00:21:46,430 --> 00:21:47,473 もう1杯? 268 00:21:48,098 --> 00:21:49,517 お許しください 269 00:22:05,199 --> 00:22:07,827 皆さん お酒が進んでますね 270 00:22:07,952 --> 00:22:10,746 驚きはないし 気にもしない 271 00:22:11,372 --> 00:22:15,376 でも淑女には慎みが 最も重要です 272 00:22:15,960 --> 00:22:18,712 彼女たちは侍女じゃない 273 00:22:18,838 --> 00:22:21,966 神の子で 振る舞いも心得てる 274 00:22:22,508 --> 00:22:25,135 あなたたちの教育のおかげだ 275 00:22:25,261 --> 00:22:29,723 彼女たちは 司令官に従うよう命じられてる 276 00:22:29,849 --> 00:22:32,726 酔わせたりしないでください 277 00:22:33,352 --> 00:22:36,647 縁組を取り仕切るのは私ですよ 278 00:22:37,398 --> 00:22:38,858 注意しましょう 279 00:22:39,733 --> 00:22:41,235 感謝します 280 00:22:44,280 --> 00:22:45,447 ビダラおば 281 00:22:46,824 --> 00:22:50,244 あなたの働きに感謝している 282 00:22:50,369 --> 00:22:51,537 リディアおばが… 283 00:22:51,662 --> 00:22:53,873 彼女には衰えが見える 284 00:22:55,416 --> 00:22:57,042 それも当然だが—— 285 00:22:57,167 --> 00:23:01,380 我々の考えを 共有すべき時が来た 286 00:23:02,882 --> 00:23:05,467 神が お喜びくださいますよう 287 00:23:05,759 --> 00:23:06,594 光栄だ 288 00:23:06,719 --> 00:23:08,888 義なる主に感謝を 289 00:23:09,013 --> 00:23:10,306 そうですな 290 00:23:12,099 --> 00:23:17,021 失礼します 司令官 仕事がありますので 291 00:23:18,272 --> 00:23:19,481 もちろん 292 00:23:37,207 --> 00:23:38,667 おばの注意を 293 00:23:38,792 --> 00:23:39,460 どう… 294 00:23:39,585 --> 00:23:40,502 早くして! 295 00:23:43,213 --> 00:23:44,214 ベッカ 296 00:23:45,674 --> 00:23:46,967 吐くかも 297 00:23:47,092 --> 00:23:49,053 おばには見られてない 298 00:23:49,178 --> 00:23:50,262 皆 見てた 299 00:23:50,387 --> 00:23:53,474 デイジー 彼女を中へ 私は戻る 300 00:23:53,599 --> 00:23:54,558 何事? 301 00:23:54,683 --> 00:23:56,143 体調不良よ 302 00:23:56,268 --> 00:23:57,603 酔ってる 303 00:23:58,938 --> 00:24:00,105 助けてあげて 304 00:24:00,230 --> 00:24:02,650 おばに見られたら終わりよ 305 00:24:02,775 --> 00:24:03,734 ヤバい 306 00:24:05,527 --> 00:24:06,779 行きましょう 307 00:24:07,571 --> 00:24:09,198 介抱は慣れてる 308 00:24:09,323 --> 00:24:10,199 ありがと 309 00:24:13,452 --> 00:24:15,329 何杯 飲んだの? 310 00:24:17,873 --> 00:24:19,124 水を飲んで 311 00:24:22,127 --> 00:24:23,420 何か食べた? 312 00:24:24,922 --> 00:24:26,048 いいえ 313 00:24:26,674 --> 00:24:30,010 不安で食べられなかった 314 00:24:32,680 --> 00:24:33,514 今夜が 315 00:24:34,974 --> 00:24:37,518 昨日も同じだった 316 00:24:39,520 --> 00:24:41,063 心配ない 317 00:24:42,773 --> 00:24:44,525 フロアに戻れる? 318 00:24:49,613 --> 00:24:51,115 行きたくない 319 00:24:55,411 --> 00:24:58,455 彼らに触れられたくないの 320 00:24:59,373 --> 00:25:01,375 見られるのもイヤよ 321 00:25:01,792 --> 00:25:03,002 私は ただ… 322 00:25:05,754 --> 00:25:09,049 罪だとは分かってるけど—— 323 00:25:10,926 --> 00:25:17,182 神が この地上を一掃し 星々を消すことを願ってしまう 324 00:25:19,852 --> 00:25:20,894 なるほど 325 00:25:22,771 --> 00:25:25,816 酔っ払いにしては よく話せてる 326 00:25:29,111 --> 00:25:31,113 気持ちは分かるわ 327 00:25:32,322 --> 00:25:36,702 ここにいる男性たちが 怖いのよね? 328 00:25:39,538 --> 00:25:41,206 でも いい人もいる 329 00:25:44,626 --> 00:25:48,213 トロントには 優しい男が たくさんいた 330 00:25:50,090 --> 00:25:52,676 本音を打ち明けられる—— 331 00:25:53,052 --> 00:25:54,595 真の友達がね 332 00:25:57,097 --> 00:25:59,266 なら なぜ亡命を? 333 00:26:05,981 --> 00:26:08,192 いつも おばたちが言う 334 00:26:08,859 --> 00:26:10,194 神は皆を愛し—— 335 00:26:11,361 --> 00:26:16,658 私たちに特別なものを 用意してくれていると 336 00:26:19,161 --> 00:26:20,704 言ってないわ 337 00:26:21,497 --> 00:26:23,415 確かに そうね 338 00:26:23,791 --> 00:26:25,084 前半は言ってる 339 00:26:30,422 --> 00:26:32,007 どんな気分? 340 00:26:33,550 --> 00:26:34,802 逃げるのは 341 00:26:36,678 --> 00:26:38,055 考えちゃダメ 342 00:26:41,141 --> 00:26:44,561 大切な友達のことを考えて 343 00:26:46,271 --> 00:26:50,692 シュナマイトは危険を冒して あなたを連れてきた 344 00:26:52,694 --> 00:26:54,113 アグネスは—— 345 00:26:56,073 --> 00:26:57,533 あなたを愛してる 346 00:27:01,578 --> 00:27:03,497 私の愛とは違う 347 00:27:13,882 --> 00:27:14,633 とにかく—— 348 00:27:15,759 --> 00:27:17,594 フロアに戻りましょ 349 00:27:19,012 --> 00:27:19,888 行ける? 350 00:27:23,100 --> 00:27:24,142 心配ない 351 00:27:26,895 --> 00:27:28,689 どう感じてもいい 352 00:27:33,318 --> 00:27:35,028 1人で戻れる 353 00:27:42,202 --> 00:27:45,998 次の刺しゅうのクラスで 女中マルタに布巾を… 354 00:27:46,123 --> 00:27:48,292 ステキね また話しましょ 355 00:27:51,753 --> 00:27:52,504 ベッカは? 356 00:27:52,629 --> 00:27:54,214 心配ないわ 357 00:27:54,339 --> 00:27:55,757 ベッカは どこ? 358 00:27:56,800 --> 00:28:00,804 彼女ほどの子が すべてを放り出すとは 359 00:28:01,096 --> 00:28:02,347 どうしたの? 360 00:28:02,472 --> 00:28:05,976 歯科医の娘なら 慎重に行動すべきよ 361 00:28:06,101 --> 00:28:10,522 悪口は主の ご意思に反するわ 362 00:28:10,647 --> 00:28:14,109 悪口じゃなく 事実を言ってる 363 00:28:14,234 --> 00:28:15,527 コロニー行きに… 364 00:28:20,157 --> 00:28:21,992 なぜ たたいたの? 365 00:28:23,952 --> 00:28:25,078 行きましょ 366 00:28:51,438 --> 00:28:53,273 出番よ アグネス 367 00:28:54,399 --> 00:28:57,444 次だから 一緒に来なさい 368 00:29:08,455 --> 00:29:11,249 司令官たちが話したがってる 369 00:29:12,459 --> 00:29:16,505 家柄に ふさわしい人と 結婚しないと 370 00:29:17,047 --> 00:29:19,299 その責任の重さを? 371 00:29:19,424 --> 00:29:20,634 理解してます 372 00:29:21,718 --> 00:29:26,890 あなたは自分が いかに幸運か 気がついていない 373 00:29:28,600 --> 00:29:32,354 人間は惑わされやすい生き物よ 374 00:29:32,729 --> 00:29:36,233 ゴール直前で つまずく人は多い 375 00:29:36,692 --> 00:29:42,447 転倒した弱者たちに 足を取られてはいけませんよ 376 00:29:44,825 --> 00:29:47,661 彼らの期待に応えなさい 377 00:29:48,745 --> 00:29:50,247 御目の前で 378 00:29:51,081 --> 00:29:53,542 御目の前で ガッバーナおば 379 00:30:04,886 --> 00:30:08,181 アグネス 座ってくれたまえ 380 00:30:22,446 --> 00:30:23,780 レンズを見て 381 00:30:25,115 --> 00:30:25,949 ここだ 382 00:30:28,410 --> 00:30:30,495 私との会話で—— 383 00:30:30,912 --> 00:30:33,749 司令官たちが君を見定める 384 00:30:34,833 --> 00:30:37,210 始めよう アグネス 385 00:30:39,463 --> 00:30:42,007 妻の務めとは何かね? 386 00:30:47,679 --> 00:30:49,222 妻として—— 387 00:30:51,183 --> 00:30:53,518 夫に仕えることです 388 00:30:58,648 --> 00:31:02,402 夫の言いつけに従いながら… 389 00:31:13,955 --> 00:31:16,833 緊張しているんだね? 390 00:31:26,843 --> 00:31:27,844 使って 391 00:31:31,139 --> 00:31:34,518 ペニーは君を褒めていた 392 00:31:37,729 --> 00:31:41,441 自分らしくいれば問題ない 393 00:31:43,235 --> 00:31:45,779 彼女のようになれるか… 394 00:31:50,367 --> 00:31:51,660 お幸せそうで 395 00:31:53,537 --> 00:31:56,123 妊娠を喜んでいるよ 396 00:31:57,082 --> 00:31:57,916 私もね 397 00:31:58,667 --> 00:32:00,877 また家に来てくれ 398 00:32:02,504 --> 00:32:03,505 妻として 399 00:32:09,636 --> 00:32:13,640 出だしは つまずいたが 気にするな 400 00:32:14,099 --> 00:32:15,851 失敗は許される 401 00:32:17,352 --> 00:32:20,355 もう一度 始める気はある? 402 00:32:24,442 --> 00:32:25,318 はい 403 00:32:27,946 --> 00:32:28,780 よし 404 00:32:38,623 --> 00:32:42,419 失礼しました 技術的な問題です 405 00:32:43,753 --> 00:32:48,508 アグネス 妻の務めとは何かね? 406 00:32:52,429 --> 00:32:55,557 ペニーは王子様を見つけた 407 00:32:56,933 --> 00:32:57,475 来て 408 00:32:57,601 --> 00:33:01,521 神は私にも     お恵みを授けるはず 409 00:33:01,646 --> 00:33:03,815 御心に委ねるしかない 410 00:33:10,280 --> 00:33:12,866 司令官が お待ちです 411 00:33:31,593 --> 00:33:32,886 大丈夫? 412 00:33:35,180 --> 00:33:39,726 何か問題が起きたと聞いたけど 413 00:33:44,147 --> 00:33:46,399 あなたは最高の妻候補よ 414 00:33:47,567 --> 00:33:49,861 それは変わらないわ 415 00:33:55,992 --> 00:33:58,203 最悪 逃げればいい 416 00:34:00,205 --> 00:34:01,706 一緒に行くわ 417 00:34:03,291 --> 00:34:05,377 ポーラの馬を盗もう 418 00:34:07,003 --> 00:34:10,048 お気に入りの “アップルソース〟を 419 00:34:22,727 --> 00:34:23,687 リディアおば 420 00:34:24,479 --> 00:34:27,482 ご期待に 沿えましたでしょうか? 421 00:34:28,149 --> 00:34:29,234 まさか 422 00:34:29,484 --> 00:34:33,655 複数の娘が飲酒を勧められた 大失態よ 423 00:34:34,990 --> 00:34:36,700 それは司令官が… 424 00:34:37,993 --> 00:34:39,119 どうすれば… 425 00:34:39,244 --> 00:34:41,329 まだ実力不足ね 426 00:34:42,831 --> 00:34:44,582 いい夕べを ビダラおば 427 00:34:54,676 --> 00:34:55,719 おばからは? 428 00:34:56,594 --> 00:34:57,345 まだ何も 429 00:34:57,679 --> 00:34:58,930 なら平気ね 430 00:34:59,180 --> 00:35:02,392 縁組の申し込みが来てるかも 431 00:35:04,686 --> 00:35:06,605 いつ終わるの? 432 00:35:06,730 --> 00:35:07,981 近いうちよ 433 00:35:08,106 --> 00:35:12,777 司令官の希望を聞いて 後日 おばが精査する 434 00:35:14,904 --> 00:35:17,907 プリチェット司令官と 踊ってたね 435 00:35:18,408 --> 00:35:22,245 期待しても無駄よ あの方は私を選ぶ 436 00:35:23,997 --> 00:35:27,375 真に受けないで 目立ちたいだけよ 437 00:35:27,751 --> 00:35:32,088 そう願うわ 母は彼を“最上の選択肢〟と 438 00:35:35,842 --> 00:35:37,177 唯一の選択肢ね 439 00:35:39,763 --> 00:35:40,722 皆さん 440 00:35:46,061 --> 00:35:48,146 大半は よくやった 441 00:35:48,355 --> 00:35:52,400 ただ数人が 我々の期待を裏切った 442 00:35:52,525 --> 00:35:54,694 それを重く受け止め—— 443 00:35:54,819 --> 00:35:58,281 主に ご慈悲を請うことね 444 00:36:05,205 --> 00:36:06,122 これって… 445 00:36:06,247 --> 00:36:07,040 そうね 446 00:36:07,165 --> 00:36:10,043 そんなわけない いたずらよ 447 00:36:10,168 --> 00:36:11,586 誰がするのよ 448 00:36:12,295 --> 00:36:13,713 全員いる? 449 00:36:22,597 --> 00:36:25,725 シュー お茶が効いた 450 00:36:32,607 --> 00:36:36,778 ルツやレアと同様 祝福を受けました 451 00:36:37,362 --> 00:36:38,822 今日です 452 00:36:39,239 --> 00:36:43,576 サラ ラケル リベカと同じく 453 00:36:43,868 --> 00:36:46,621 不妊から救われたのです 454 00:36:48,164 --> 00:36:51,668 主の御手みてで実りを 455 00:36:52,669 --> 00:36:54,087 何たる祝福 456 00:36:55,463 --> 00:36:56,297 主に感謝を 457 00:36:56,423 --> 00:36:57,841 主に感謝を 458 00:36:58,258 --> 00:37:00,635 おめでとう フルダ 459 00:37:00,760 --> 00:37:02,137 よかったね 460 00:37:02,804 --> 00:37:03,596 主に感謝を 461 00:37:03,722 --> 00:37:05,098 おめでとう 462 00:37:05,223 --> 00:37:06,224 うれしいわ 463 00:37:06,349 --> 00:37:07,434 祝福されたね 464 00:37:07,559 --> 00:37:08,852 おめでとう 465 00:37:11,229 --> 00:37:12,272 主に感謝を 466 00:37:12,397 --> 00:37:14,816 ずっと望んでたものね 467 00:37:25,410 --> 00:37:27,412 お母様も誇りに思ってる 468 00:37:28,121 --> 00:37:29,956 見せたかったよ 469 00:37:32,292 --> 00:37:34,836 帰ったら 詳しく話す 470 00:37:38,506 --> 00:37:41,092 警備の強化に感謝してるぞ 471 00:37:41,426 --> 00:37:43,845 いい夕べでしたか? 472 00:37:44,137 --> 00:37:46,514 邪魔が入って残念だったが 473 00:37:47,599 --> 00:37:51,686 ウェストン司令官が 前線の指揮で呼ばれた 474 00:37:52,437 --> 00:37:57,025 厳しい戦いだが 反逆者は一掃されるはず 475 00:37:59,569 --> 00:38:01,863 主の御手で 司令官 476 00:38:04,407 --> 00:38:06,659 昇格おめでとう 477 00:38:06,951 --> 00:38:09,162 あと数週で司令官に? 478 00:38:09,454 --> 00:38:11,706 ええ 感謝いたします 479 00:38:11,831 --> 00:38:15,084 お口添えいただいたかと 480 00:38:15,210 --> 00:38:18,129 国が君のような人材を求めてる 481 00:38:18,254 --> 00:38:21,424 君の父上は窮地に立ち上がった 482 00:38:22,008 --> 00:38:24,093 周囲の安全を確認 483 00:38:25,303 --> 00:38:27,263 橋に向かう 異常なし 484 00:38:46,950 --> 00:38:48,076 いい夕べを 485 00:38:53,998 --> 00:38:56,167 ガースが司令官に? 486 00:38:56,876 --> 00:39:00,004 つまり結婚の資格を得る 487 00:39:01,506 --> 00:39:03,216 資格があるなら—— 488 00:39:04,801 --> 00:39:06,386 私の夫になるかも 489 00:39:09,180 --> 00:39:15,144 私は彼の瞳と 手の感触     そのぬくもりに頭を支配された 490 00:39:16,896 --> 00:39:21,651 世界が可能性と希望で 満ちた瞬間だった 491 00:40:38,770 --> 00:40:40,772 日本語字幕 安本 熙生