1 00:00:01,001 --> 00:00:03,378 Videli ste... 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,797 Gratulujem k zasväteniu. 3 00:00:05,881 --> 00:00:08,592 Začalo to, keď som sa stala spôsobilou a spoznala Daisy. 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,928 Daisy sa možno pridá k vám. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,888 Buď poslušné dievča a zostaň s Agnes. 6 00:00:12,971 --> 00:00:14,848 Jahniatka neblúdia. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,099 Odkiaľ pochádzaš? 8 00:00:16,183 --> 00:00:17,184 Z Toronta. 9 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 Viem si predstaviť, že Kanada je úplne iná ako Gileád. 10 00:00:19,937 --> 00:00:22,272 Dusí sa v hriechu. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,233 Máš dohliadať na Perlu? Čo si urobila? 12 00:00:24,316 --> 00:00:25,359 Nič neurobila! 13 00:00:25,442 --> 00:00:26,860 Nemôžeš jej veriť. 14 00:00:26,944 --> 00:00:29,905 Je načase dospieť ukázať jej, než ona ukáže tebe. 15 00:00:32,574 --> 00:00:33,784 Rúhala som sa. 16 00:00:33,867 --> 00:00:35,285 Viem, že sa musím priznať. 17 00:00:35,369 --> 00:00:38,080 - Mám zostať s tebou. - Nemôžeš ísť. 18 00:00:38,163 --> 00:00:39,373 Teta Gabbana. 19 00:00:39,456 --> 00:00:41,792 Táto mladá žena sa priznala. 20 00:00:41,875 --> 00:00:44,419 Povedz jej, čo je, Agnes. 21 00:00:44,503 --> 00:00:45,879 Zlé dievča. 22 00:00:46,463 --> 00:00:48,423 Zlé dievča! 23 00:00:48,507 --> 00:00:50,259 - Zlé dievča! - Bola tam! 24 00:00:50,342 --> 00:00:51,718 Počula, ako sa rúham. 25 00:00:51,802 --> 00:00:55,597 Nápravy sú pre teba veľa, zhromaždenia sú pre teba veľa. 26 00:00:55,681 --> 00:00:58,267 Možno je pre teba priveľa aj služba Bohu. 27 00:00:58,350 --> 00:01:01,395 Prečo si sem prišla? Prečo sa nevrátiš domov? 28 00:01:01,478 --> 00:01:03,188 Nie každý sa má kam vrátiť. 29 00:01:03,272 --> 00:01:05,315 Toto je rádio Free Boston. 30 00:01:05,399 --> 00:01:10,195 Správy pre hrdinov za hranicami sú dnes na kanáli 99.2. 31 00:01:10,279 --> 00:01:11,280 Ahoj! 32 00:01:11,363 --> 00:01:14,491 Červený pes, Zelený dom, Biela stodola, čakajú na vás balíčky. 33 00:01:15,659 --> 00:01:19,371 Ak ste v klube Spiniek, nič nepodnikajte. To je na dnes všetko. 34 00:01:19,454 --> 00:01:23,250 A nezabúdajte, nenechajte sa tými bastardmi odradiť. 35 00:01:36,847 --> 00:01:41,184 SVEDECTVÁ 36 00:02:28,940 --> 00:02:32,736 Chceli ste vedieť, ako som sa zaplietla do tohto šialeného príbehu. 37 00:02:32,819 --> 00:02:34,905 Ako som skončila v Gileáde. 38 00:02:36,615 --> 00:02:39,034 Tiež som si kládla tieto otázky. 39 00:02:39,868 --> 00:02:42,579 Obzvlášť v tých nekresťansky skorých hodinách. 40 00:03:10,857 --> 00:03:13,777 V Toronte sme študovali Gileád. 41 00:03:14,277 --> 00:03:17,906 Učiteľ povedal, že aj keď sa zdalo, že Gileád nastal cez noc, 42 00:03:18,907 --> 00:03:20,450 boli známky toho, čo prichádza. 43 00:03:21,284 --> 00:03:24,204 Kandidáti do úradu povedali veci otvorene, 44 00:03:24,871 --> 00:03:27,249 o ženách, o gejoch, 45 00:03:27,833 --> 00:03:29,626 ale aj tak ich zvolili. 46 00:03:30,585 --> 00:03:33,004 Ľudia si mysleli, že rozprávajú obrazne. 47 00:03:33,839 --> 00:03:37,634 Ženy teraz nemôžu mať prácu, telefóny, ani čítať knihy. 48 00:03:38,385 --> 00:03:39,469 A teplí ľudia? 49 00:03:40,011 --> 00:03:42,389 Viete, čo sa im stalo. 50 00:04:00,490 --> 00:04:03,326 Doma som si do čaju dávala med. 51 00:04:04,619 --> 00:04:06,037 Už to nerobím. 52 00:04:20,093 --> 00:04:23,096 Necháme tu letáky pre každého, kto sa chce dozvedieť viac. 53 00:04:23,180 --> 00:04:24,181 GILEÁD 54 00:04:24,264 --> 00:04:26,057 Gileád víta všetky Božie deti. 55 00:04:26,850 --> 00:04:27,976 Iste, pár si ich nechám. 56 00:04:28,059 --> 00:04:30,103 Boh vám žehnaj, madam. Ste veľmi milá. 57 00:04:30,187 --> 00:04:33,064 Dar. Za vašu štedrosť. 58 00:04:44,910 --> 00:04:46,661 Prečo si na tie čudáčky taká milá? 59 00:04:46,745 --> 00:04:47,829 Prečo mám byť krutá? 60 00:04:47,913 --> 00:04:50,874 Pretože ich krajina je nanič a nenávidia ženy? 61 00:04:51,666 --> 00:04:52,918 Pomôž mi s tým, dobre? 62 00:04:54,544 --> 00:04:57,756 Čože? Takmer tie ploštice počujem. 63 00:04:57,839 --> 00:04:59,299 Nesie sa večera. 64 00:04:59,382 --> 00:05:00,717 Kúpil si, čo som chcela? 65 00:05:00,801 --> 00:05:02,636 To nezdravé jedlo? Áno. 66 00:05:02,719 --> 00:05:04,012 Nič výživné. 67 00:05:05,597 --> 00:05:07,390 - Ako bolo v škole? - Fajn. 68 00:05:08,475 --> 00:05:10,894 Justin a ja sme zvládli kvíz sociálnych štúdií. 69 00:05:11,853 --> 00:05:13,897 - Začína to byť vážne, čo? - Otec. 70 00:05:13,980 --> 00:05:15,482 Pretože sme absolvovali kvíz? 71 00:05:15,565 --> 00:05:16,942 Pretože teraz hovoríš „my“. 72 00:05:17,025 --> 00:05:19,486 - Idem hore. - Dáme si večeru? 73 00:05:19,569 --> 00:05:21,279 Mali by sme a aj si dáme. 74 00:05:21,822 --> 00:05:24,574 Mám ti dohodnúť termín u Dr. Linovej? 75 00:05:25,242 --> 00:05:27,369 Bože. Mami, nemáme sex. 76 00:05:27,452 --> 00:05:29,037 Dobre, v pohode. 77 00:05:30,121 --> 00:05:32,666 Je v poriadku, ak áno. 78 00:05:34,334 --> 00:05:37,212 V tvojom veku som prišla o panenstvo. 79 00:05:37,295 --> 00:05:38,630 Môžeme to, prosím, nerobiť? 80 00:05:38,713 --> 00:05:41,091 Myslím to vážne. Hovorím zo skúseností. 81 00:05:41,174 --> 00:05:42,759 - Idem hore. - Čo? Prečo? 82 00:05:42,843 --> 00:05:44,636 Potrebujem pomoc s novým tovarom. 83 00:05:44,719 --> 00:05:46,137 Ale ja sa musím ísť pripraviť 84 00:05:46,221 --> 00:05:48,431 na ten sex, ktorý budem mať s Justinom. 85 00:05:49,516 --> 00:05:52,602 Ten horúci, lepkavý sex. 86 00:06:11,997 --> 00:06:16,167 Mama sa ma spýtala, či spolu sexujeme. 87 00:06:19,421 --> 00:06:20,422 Dobre. 88 00:06:21,047 --> 00:06:22,090 Dobre. Daj. 89 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 Čo si povedala? 90 00:06:25,010 --> 00:06:26,011 Povedala som, že nie. 91 00:06:26,845 --> 00:06:27,929 Že nie si pripravený. 92 00:06:29,681 --> 00:06:30,682 Jasné. 93 00:06:35,520 --> 00:06:36,813 Je mi ľúto jej klamať. 94 00:06:39,024 --> 00:06:41,109 Chcem jej povedať, že sme spolu spali. 95 00:06:42,235 --> 00:06:43,570 To si bola ty? 96 00:06:44,321 --> 00:06:45,322 Myslel som si to. 97 00:06:45,405 --> 00:06:47,824 Áno... bolo to pekné. 98 00:06:48,325 --> 00:06:49,701 Vtipné. 99 00:06:49,784 --> 00:06:50,994 Takže to znamená... 100 00:06:52,746 --> 00:06:55,832 Znamená to, že vždy, keď ma uvidí, pomyslí si: 101 00:06:55,915 --> 00:06:58,126 „To je ten, čo odblanil moju dcéru.“ 102 00:07:00,629 --> 00:07:02,339 - Nepoužívaj ten výraz. - Nie? 103 00:07:03,089 --> 00:07:05,592 Okrem toho si to už myslela. 104 00:07:05,675 --> 00:07:08,678 Je to tvoja mama, takže je to na tebe. 105 00:07:10,388 --> 00:07:11,514 Možno je to dobré. 106 00:07:13,058 --> 00:07:17,437 Radšej to budem robiť u mňa doma ako v Tonyho suteréne. 107 00:07:18,271 --> 00:07:21,858 Čo? Ten starý ratanový gauč ťa nevzrušuje? 108 00:07:25,654 --> 00:07:26,655 Poviem jej to. 109 00:07:28,114 --> 00:07:30,950 A potom sa spýtam, či u nás môžeš prespať tento víkend. 110 00:07:35,914 --> 00:07:39,793 Dobre. No, pre prípad, že by ma obesila za gule... 111 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Áno? 112 00:07:44,881 --> 00:07:45,882 Čo je to? 113 00:07:46,466 --> 00:07:47,467 Darček. 114 00:07:49,052 --> 00:07:50,053 Za čo? 115 00:07:51,179 --> 00:07:53,348 Len tak. Viem, že máš rada staré veci. 116 00:07:56,184 --> 00:07:57,185 Ďakujem. 117 00:08:02,982 --> 00:08:05,026 - Je to fakt super. - Áno. 118 00:08:05,902 --> 00:08:07,028 Ďakujem. 119 00:08:44,941 --> 00:08:47,569 Priatelia, ustúpte. Prosím, ustúpte. 120 00:08:47,652 --> 00:08:48,903 Zatvorte to. 121 00:08:53,241 --> 00:08:55,160 - Mami? Otec? - Hej, slečna. 122 00:08:55,243 --> 00:08:57,495 - Nemôžete tu byť. - Mami. 123 00:08:57,579 --> 00:08:58,580 Ustúpte. 124 00:08:58,663 --> 00:09:00,165 - Otec? - Ustúpte. 125 00:09:00,915 --> 00:09:03,376 - No tak. Ustúpte. - Pusti ma! 126 00:09:03,460 --> 00:09:05,003 - Hej. - To sú moji rodičia. 127 00:09:05,086 --> 00:09:07,088 - Je mi to ľúto. - Moja mama a otec. 128 00:09:07,172 --> 00:09:08,506 - Sarah! - Sú tam. 129 00:09:08,590 --> 00:09:10,508 - Toto je ich dcéra. - Čo sa stalo? 130 00:09:18,058 --> 00:09:19,392 Mami! 131 00:09:42,540 --> 00:09:43,583 Je tak zima. 132 00:09:44,167 --> 00:09:45,335 Je to sláva Božia. 133 00:09:45,418 --> 00:09:47,295 Mali by sme byť vďačnejšie, nemyslíš? 134 00:10:09,901 --> 00:10:13,029 Záhradkárčenie bude mať dnes na starosti Teta Estee. 135 00:10:13,571 --> 00:10:15,031 Mohli by sme strihať ruže. 136 00:10:15,532 --> 00:10:18,409 - Odkedy pršalo, vyrástli. - Dobre. 137 00:10:18,493 --> 00:10:21,913 A teta Gabbana bude pokračovať so zborom. 138 00:10:22,580 --> 00:10:23,790 Ako to ide? 139 00:10:23,873 --> 00:10:26,084 Ak Boh dá, do plesu by mali byť pripravení. 140 00:10:27,001 --> 00:10:31,422 Boh očakáva, že budú pripravení, nie, že by mali byť. 141 00:10:32,382 --> 00:10:33,424 Samozrejme. 142 00:10:33,925 --> 00:10:36,386 Musíme dohliadnuť aj na alty 143 00:10:36,469 --> 00:10:37,929 Ruženiek v druhom ročníku. 144 00:10:38,012 --> 00:10:41,057 Sarah, Rachel a Anna sa stretávajú len jedna s druhou. 145 00:10:42,392 --> 00:10:43,977 To nesmieme podporiť. 146 00:10:46,563 --> 00:10:50,775 Daisy, umy sa a choď po svoju Fialku. 147 00:10:50,859 --> 00:10:52,402 Dnes ráno ideme na výlet. 148 00:10:52,485 --> 00:10:53,862 Áno, teta Vidala. 149 00:10:59,284 --> 00:11:02,036 Teta Lydia plánuje prideliť Perlu 150 00:11:02,120 --> 00:11:03,371 každej veliteľovej dcére? 151 00:11:03,454 --> 00:11:04,622 Boh vie. 152 00:11:04,706 --> 00:11:06,916 Predpokladám, že z nich budú ženy podnikateľov. 153 00:11:07,876 --> 00:11:09,669 Celý ten program ma mätie. 154 00:11:19,304 --> 00:11:22,807 Kto sme, aby sme kritizovali úmysly tety Lydie? 155 00:11:40,074 --> 00:11:42,911 Pani Juddová nám láskavo otvorila svoj domov. 156 00:11:43,411 --> 00:11:47,624 Je to príležitosť učiť sa. Obzvlášť pre vás, Zelenky. 157 00:11:53,671 --> 00:11:55,173 Rada som chodila do zoo. 158 00:11:55,256 --> 00:11:57,300 Už nemáme desať, Hulda. 159 00:11:58,509 --> 00:12:01,179 Bude to zábava. Uvidíme Penny. 160 00:12:01,262 --> 00:12:02,472 Pani Juddovú. 161 00:12:02,555 --> 00:12:04,224 Manželku veliteľa Judda. 162 00:12:05,099 --> 00:12:06,351 Stále je to Penny. 163 00:12:09,687 --> 00:12:11,606 Veľa dospelých rado chodí do zoo. 164 00:12:14,108 --> 00:12:16,486 Pozor. Prichádza zlé dievča. 165 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 Pochválen. 166 00:12:21,699 --> 00:12:22,700 Pochválen. 167 00:12:29,040 --> 00:12:32,168 - Zoslal nám pekné počasie. - Ktoré prijímame s radosťou. 168 00:12:33,169 --> 00:12:34,420 Postavte sa do radu. 169 00:12:34,504 --> 00:12:36,839 Dochvíľnosť si vyžaduje poriadok. 170 00:12:57,860 --> 00:12:59,320 Požehnaný deň, slečna Agnes. 171 00:13:00,446 --> 00:13:01,531 Nech Pán dá. 172 00:13:05,785 --> 00:13:08,413 Neprekvapilo ma, že ho chcela pretiahnuť. 173 00:13:09,038 --> 00:13:10,623 Pozrite sa na neho. 174 00:13:58,087 --> 00:14:00,173 Kedysi som tak zízala na Justina. 175 00:14:03,259 --> 00:14:04,677 Na každý kúsok jeho tela. 176 00:14:07,722 --> 00:14:09,015 To je tvoj Strážca, však? 177 00:14:11,476 --> 00:14:12,560 Chováš sa ako štetka. 178 00:14:13,061 --> 00:14:14,062 Čo? 179 00:14:14,145 --> 00:14:16,147 Tak otvorene po ňom túžiš. 180 00:14:17,482 --> 00:14:18,775 Je to brána do pekla. 181 00:14:19,609 --> 00:14:21,569 Modlím sa, aby ťa Perly učili k lepšiemu. 182 00:14:22,487 --> 00:14:24,072 Dobre. 183 00:14:24,655 --> 00:14:25,782 Ja som tá štetka? 184 00:14:28,534 --> 00:14:30,578 Ospravedlňujem sa, slečna Agnes. 185 00:14:34,499 --> 00:14:35,792 Chapin, niečo je pred nami. 186 00:14:40,755 --> 00:14:42,590 - Čo sa deje? - Neviem. 187 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Čo sa deje? 188 00:14:49,305 --> 00:14:50,306 Skontroluj zrkadlo. 189 00:14:54,060 --> 00:14:55,103 Zatiaľ neviem. 190 00:14:55,186 --> 00:14:56,270 Čo to robí? 191 00:14:57,063 --> 00:14:58,314 Sú to ozbrojení strelci. 192 00:15:06,322 --> 00:15:07,406 Obkľúčili nás. 193 00:15:12,328 --> 00:15:14,080 Útočia na nás. Potrebujeme posily. 194 00:15:14,163 --> 00:15:16,374 Opakujem. Útočia na nás. Pošlite posily. 195 00:15:23,840 --> 00:15:25,341 Agnes! K zemi! 196 00:15:29,595 --> 00:15:31,180 Všetci zostaňte na zemi! 197 00:15:35,268 --> 00:15:37,186 Dobre, poďme. Vstávajte. Okamžite! 198 00:15:40,356 --> 00:15:41,357 Dostaňte ich von! 199 00:15:42,984 --> 00:15:44,443 Všetci z autobusu, okamžite! 200 00:15:45,278 --> 00:15:46,279 Poďme! Okamžite! 201 00:15:46,362 --> 00:15:48,531 - Hýbte sa! - Pohyb! Choďte! 202 00:15:48,614 --> 00:15:50,700 - Pohyb! - Choďte! Rýchlo! 203 00:15:50,783 --> 00:15:52,493 Chráňte Fialky! Dostaňte ich tam! 204 00:15:52,577 --> 00:15:54,579 - Agnes, no tak, poďme. - Choďte! 205 00:15:56,247 --> 00:15:58,166 - Choďte tam. - Páchatelia sú zranení! 206 00:15:58,249 --> 00:16:00,084 Hlavu dole. Choďte dnu. 207 00:16:00,918 --> 00:16:02,879 Dobre. Zostaňte na zemi, dávajte si pozor. 208 00:16:03,629 --> 00:16:05,298 Pohyb! No tak! Poďme! 209 00:16:40,833 --> 00:16:41,834 Mama. 210 00:16:55,097 --> 00:16:56,140 To sú oni. 211 00:17:19,705 --> 00:17:23,292 Ahoj. Ja som Tim. Som zo Sociálnej služby. 212 00:17:24,210 --> 00:17:25,503 Úprimnú sústrasť. 213 00:17:26,254 --> 00:17:27,255 Dobre. 214 00:17:29,549 --> 00:17:31,259 Prepáčte, stále som zhulená. 215 00:17:31,342 --> 00:17:32,468 To nič. 216 00:17:34,220 --> 00:17:35,221 To je čaj. 217 00:17:37,265 --> 00:17:38,349 Dáš si malinovku? 218 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 Potrebujem svoj telefón. Zobrala ho polícia. 219 00:17:42,270 --> 00:17:43,896 Môžem niekomu zavolať? 220 00:17:43,980 --> 00:17:45,231 Nejakej rodine? 221 00:17:45,314 --> 00:17:46,399 Chcem len svoj telefón. 222 00:17:47,024 --> 00:17:49,694 Jasné. Všetko to vyriešime spolu. 223 00:17:49,777 --> 00:17:51,529 Nemusíme to ale robiť tu. 224 00:17:52,488 --> 00:17:55,700 Rýchlo ťa podpíšem a odídeme. 225 00:17:58,911 --> 00:18:00,621 Vypi si čaj a nikam nechoď. 226 00:18:25,354 --> 00:18:26,355 Daisy. 227 00:18:28,232 --> 00:18:29,817 Ahoj. Musíš ísť so mnou. 228 00:18:30,735 --> 00:18:32,445 Aj vy ste zo sociálky? 229 00:18:32,528 --> 00:18:34,196 Zmena plánu. 230 00:18:36,240 --> 00:18:38,284 Potrebujem svoj telefón. Mal mi ho doniesť. 231 00:18:38,367 --> 00:18:40,786 - Bol tam ešte niekto? - Áno, dal mi tento čaj. 232 00:18:43,164 --> 00:18:44,498 - Čo to robíte? - Poď. 233 00:18:45,166 --> 00:18:46,751 Dobre, idem si po veci. 234 00:18:46,834 --> 00:18:48,169 - Nie. - Nie, prečo? 235 00:18:48,252 --> 00:18:50,630 Pretože si v nebezpečenstve. Musím ťa dostať preč. 236 00:18:50,713 --> 00:18:52,214 Čo? V nebezpečenstve pred čím? 237 00:18:52,298 --> 00:18:53,299 Tak pred čím? 238 00:18:54,467 --> 00:18:55,551 Poď. 239 00:19:05,603 --> 00:19:06,729 Choď. 240 00:19:09,357 --> 00:19:11,692 Hľadajú ťa ľudia, ktorí zabili tvojich rodičov. 241 00:19:11,776 --> 00:19:13,486 Tí, čo vykradli obchod? 242 00:19:13,569 --> 00:19:15,863 Nebola to lúpež. Neil a Melanie boli zavraždení. 243 00:19:15,946 --> 00:19:17,865 Zabili ich a teraz si v nebezpečenstve. 244 00:19:18,658 --> 00:19:20,284 Prepáčte, čo? 245 00:19:20,910 --> 00:19:22,370 Nie ste zo sociálky? 246 00:19:22,453 --> 00:19:25,164 Nie, nie som. Ani ten chlap tiež nie. 247 00:19:25,915 --> 00:19:28,167 Daisy, mrzí ma to. 248 00:19:28,250 --> 00:19:31,379 Nikto by si tým nemal prechádzať, ale musíš mi veriť. 249 00:19:31,462 --> 00:19:32,672 Kto ste? 250 00:19:37,093 --> 00:19:38,094 Poď. 251 00:19:52,149 --> 00:19:53,234 Doriti. 252 00:20:06,956 --> 00:20:08,541 Poznala som tvojich rodičov. 253 00:20:15,589 --> 00:20:16,924 Boli ste v obchode. 254 00:20:17,591 --> 00:20:18,592 Veľakrát. 255 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 Ako sa voláte? 256 00:20:43,826 --> 00:20:44,827 June. 257 00:20:45,411 --> 00:20:46,495 Volám sa June. 258 00:20:48,873 --> 00:20:50,624 Daisy, poď so mnou. 259 00:20:53,544 --> 00:20:54,545 Dobre. 260 00:20:54,628 --> 00:20:57,047 Ale June, stále som dosť zhulená. 261 00:20:58,132 --> 00:21:01,510 Dobre. To nič. 262 00:21:02,762 --> 00:21:05,347 Poď. Dostaneme ťa do bezpečia. 263 00:21:21,697 --> 00:21:24,617 Ďakujem, že si ma chránila. 264 00:21:27,578 --> 00:21:29,580 Boh našiel spôsob, ako ma urobiť užitočnou. 265 00:21:30,164 --> 00:21:32,833 Nedokážem zavrieť ruku. 266 00:21:32,917 --> 00:21:34,794 Budete v poriadku. Je to len modrina. 267 00:21:35,836 --> 00:21:38,214 Úprimne, bola som vydesená. 268 00:21:39,340 --> 00:21:40,341 Ja tiež. 269 00:21:44,094 --> 00:21:45,888 Hulda, bolí to? 270 00:21:46,472 --> 00:21:48,891 Vraj sa to zahojí. Chvalabohu. 271 00:21:50,184 --> 00:21:51,519 Minimálna jazva. 272 00:21:51,602 --> 00:21:54,230 Teta Vidala má zlomenú ruku. 273 00:21:56,732 --> 00:21:58,442 Nech jej Pán uľaví od bolesti. 274 00:22:00,528 --> 00:22:02,905 Pozrite sa hore. Pozriem sa na to. 275 00:22:02,988 --> 00:22:04,532 Vedia, kto to urobil? 276 00:22:05,533 --> 00:22:06,534 Mayday. 277 00:22:06,617 --> 00:22:07,868 Bezbožné zvieratá. 278 00:22:07,952 --> 00:22:11,455 Sú to príšerní ľudia, s ktorými sme nepriatelia. Nenávidia nás. 279 00:22:11,539 --> 00:22:13,457 Je to len vyvrtnuté. Obviažeme to. 280 00:22:13,541 --> 00:22:14,542 Hulda. 281 00:22:16,669 --> 00:22:18,170 Povedz im, čo si ešte videla. 282 00:22:23,259 --> 00:22:25,386 Ošetrovali strážcu. 283 00:22:25,469 --> 00:22:29,265 Mal zdvihnutú košeľu a na bruchu mal chlpy. 284 00:22:30,391 --> 00:22:31,392 Všade. 285 00:22:33,811 --> 00:22:34,979 Ako to myslíš? 286 00:22:35,771 --> 00:22:39,692 Boli krátke a pichľavé, ako keď otcovi rastie brada. 287 00:22:39,775 --> 00:22:41,151 To je odpudzujúce. 288 00:22:41,986 --> 00:22:43,070 Áno, to je. 289 00:22:43,946 --> 00:22:45,614 Majú to všetci muži? 290 00:22:49,660 --> 00:22:50,953 Väčšina mužov. 291 00:22:52,454 --> 00:22:54,582 Dospelí muži. 292 00:22:56,709 --> 00:22:57,877 To záleží. 293 00:22:58,502 --> 00:22:59,545 Od čoho? 294 00:23:00,212 --> 00:23:01,255 Od zbožnosti? 295 00:23:02,172 --> 00:23:03,173 Od genetiky. 296 00:23:04,550 --> 00:23:05,926 Jedna z božích záhad. 297 00:23:08,596 --> 00:23:09,680 Odkiaľ to vieš? 298 00:23:11,015 --> 00:23:12,558 Lebo v Toronte 299 00:23:13,267 --> 00:23:15,895 som spala s tisíckami mužov. 300 00:23:18,898 --> 00:23:21,233 Skvelá štatistická vzorka. 301 00:23:22,484 --> 00:23:23,652 Asi áno. 302 00:23:26,447 --> 00:23:30,326 Chodila som na pláž ako ostatní. 303 00:23:32,369 --> 00:23:33,537 Videla som telá. 304 00:23:33,621 --> 00:23:35,414 Muži boli bez trička. 305 00:23:36,373 --> 00:23:38,918 A tie chlpy 306 00:23:39,001 --> 00:23:44,632 pokračovali nižšie. 307 00:23:44,715 --> 00:23:45,925 Božemôj. 308 00:23:47,301 --> 00:23:48,677 Bože, ochraňuj nás. 309 00:23:49,219 --> 00:23:51,096 Kto vie, ktorý z veliteľov ich má. 310 00:23:51,180 --> 00:23:52,556 Shu. 311 00:23:52,640 --> 00:23:53,807 Shu? 312 00:24:34,515 --> 00:24:35,641 Je ti lepšie? 313 00:24:37,977 --> 00:24:39,019 Chceš niečo zjesť? 314 00:24:39,520 --> 00:24:40,562 Požičiate mi mobil? 315 00:24:41,271 --> 00:24:43,732 Musím zavolať frajerovi. Bude mať strach. 316 00:24:45,150 --> 00:24:47,653 Čo keby si niečo zjedla a potom sa o tom porozprávame? 317 00:24:47,736 --> 00:24:51,490 Alebo zavolám frajerovi a potom niečo zjem. 318 00:24:51,573 --> 00:24:53,325 Nevyjednávame. 319 00:24:58,205 --> 00:25:00,082 Prečo by niekto zavraždil mojich rodičov? 320 00:25:02,126 --> 00:25:03,335 Bol to Gileád. 321 00:25:04,253 --> 00:25:05,504 Agenti z Gileádu. 322 00:25:07,131 --> 00:25:09,633 Agenti z Gileádu zabili mojich rodičov. 323 00:25:11,677 --> 00:25:14,054 Prečo by to mala byť pravda? 324 00:25:23,522 --> 00:25:24,690 Vieš, čo je Mayday? 325 00:25:25,649 --> 00:25:28,152 Jasné. Učila som sa o nich v škole. 326 00:25:31,155 --> 00:25:32,781 Tvoji rodičia pre nich pracovali. 327 00:25:33,949 --> 00:25:35,200 Pracovali so mnou. 328 00:25:35,284 --> 00:25:37,619 Moji rodičia sú pašeráci alebo čo? 329 00:25:39,913 --> 00:25:41,373 Majú obchod so starožitnosťami. 330 00:25:41,457 --> 00:25:44,001 Môj otec ani nevie zazdieľať polohu. 331 00:25:44,084 --> 00:25:48,005 Oni poslední by mohli byť špiónmi. 332 00:25:49,840 --> 00:25:51,925 Sú veci, ktoré o nich nevieš, Daisy. 333 00:25:52,426 --> 00:25:53,469 Tiež ste z Mayday? 334 00:25:57,473 --> 00:26:00,225 Povedali by mi, keby boli do niečoho takého zapletení. 335 00:26:00,309 --> 00:26:01,810 Áno, plánovali to urobiť. 336 00:26:02,811 --> 00:26:03,937 Nie je to jednoduché. 337 00:26:04,021 --> 00:26:06,356 Povedať ti niečo, čo ťa vystaví nebezpečenstvu. 338 00:26:07,066 --> 00:26:08,484 Toto je absurdné. 339 00:26:08,567 --> 00:26:10,194 Chcem zavolať frajerovi. 340 00:26:12,905 --> 00:26:16,116 Potrebujem pár hodín, aby som ťa dostala bezpečne z mesta. 341 00:26:16,867 --> 00:26:18,577 Zistí, čo sa stalo. 342 00:26:19,495 --> 00:26:21,497 Bude si myslieť, že som mŕtva. 343 00:26:21,580 --> 00:26:24,041 - Daisy... - Dobre? Musím s ním hovoriť. 344 00:26:31,131 --> 00:26:33,467 Tá časť tvojho života sa skončila. 345 00:26:35,260 --> 00:26:36,261 Dobre? 346 00:26:37,471 --> 00:26:39,306 Je mi ľúto, že sa to všetko stalo. 347 00:26:41,225 --> 00:26:43,977 Viem, aké to je, keď sa všetko zrazu zmení. 348 00:26:49,525 --> 00:26:50,943 Môžem si požičať telefón? 349 00:26:51,026 --> 00:26:52,528 Nie, Daisy. 350 00:26:54,571 --> 00:26:55,572 Nemôžeš. 351 00:26:56,698 --> 00:26:58,742 Potrebujem zariadiť pohreb rodičov. 352 00:27:00,244 --> 00:27:02,246 Môžem na to, prosím, použiť váš mobil? 353 00:27:06,917 --> 00:27:08,585 Je to príliš nebezpečné. 354 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 Mala by si niečo zjesť. 355 00:27:19,721 --> 00:27:20,848 Nie som hladná. 356 00:28:40,761 --> 00:28:41,762 Justin. 357 00:28:49,102 --> 00:28:50,103 Justin. 358 00:28:53,440 --> 00:28:55,651 Justin. 359 00:28:55,734 --> 00:28:56,735 Doriti. 360 00:28:59,738 --> 00:29:00,739 Počkaj. 361 00:29:03,909 --> 00:29:06,328 Si v poriadku? Zlatko, kde si, kurva, bola? 362 00:29:08,246 --> 00:29:09,623 Tak si mi chýbal. 363 00:29:10,499 --> 00:29:13,168 Hľadala ťa polícia. Nevedel som, čo robiť. 364 00:29:13,251 --> 00:29:16,713 Tvoji rodičia... Ach, môj bože. Čo sa stalo? 365 00:29:16,797 --> 00:29:18,090 Všetko ti vysvetlím. 366 00:29:19,758 --> 00:29:22,761 Najprv ma musíš ale objať. 367 00:29:22,844 --> 00:29:24,846 - Áno. Jasné. - Prosím. 368 00:29:24,930 --> 00:29:28,600 Dobre. Je to v poriadku. Poď sem. 369 00:29:31,269 --> 00:29:32,270 To je v poriadku. 370 00:29:33,188 --> 00:29:34,189 Mám ťa. 371 00:29:34,940 --> 00:29:35,941 Mám ťa. 372 00:30:29,536 --> 00:30:30,537 Hej. 373 00:30:31,788 --> 00:30:32,789 Čo robíš? 374 00:30:33,457 --> 00:30:34,458 Práve teraz? 375 00:30:37,544 --> 00:30:39,421 Chcem sa len zasa cítiť normálne. 376 00:30:40,255 --> 00:30:41,256 Prosím. 377 00:30:42,049 --> 00:30:43,050 Dobre. 378 00:31:32,891 --> 00:31:34,351 Musíš ísť na políciu. 379 00:31:36,394 --> 00:31:38,396 - Môžeme hovoriť s mojimi rodičmi? - Nie. 380 00:31:40,273 --> 00:31:41,691 Už som ti to vysvetlila. 381 00:31:43,777 --> 00:31:46,488 Naozaj tej žene veríš? Špióni Maydayu? 382 00:31:47,697 --> 00:31:50,700 Tvoja mama si nezapamätala ani heslo do mobilu. 383 00:31:51,409 --> 00:31:52,869 Dobre? No tak. 384 00:31:54,496 --> 00:31:56,665 Smútiš. Samozrejme, že smútiš. 385 00:31:58,416 --> 00:32:02,963 Ale lezie ti to na mozog a núti ťa to veriť týmto šialenostiam. 386 00:32:10,637 --> 00:32:11,638 Utečme. 387 00:32:14,474 --> 00:32:15,475 Myslím to vážne. 388 00:32:16,059 --> 00:32:17,644 Dôverujem ti. Viem to. 389 00:32:20,689 --> 00:32:21,815 Mohli by sme niekam ísť. 390 00:32:23,316 --> 00:32:24,568 Mohli by sme sa zamestnať. 391 00:32:25,443 --> 00:32:26,528 Predať naše veci. 392 00:32:34,119 --> 00:32:35,328 Prečo je to také smiešne? 393 00:32:38,582 --> 00:32:39,833 Bojíš sa. 394 00:32:39,916 --> 00:32:42,294 A ja to chápem, dobre? Naozaj. 395 00:32:43,253 --> 00:32:44,254 Ale... 396 00:32:45,630 --> 00:32:47,632 Daisy, nemôžeme len tak utiecť. 397 00:32:56,600 --> 00:32:57,601 Je mi to ľúto. 398 00:33:03,273 --> 00:33:04,524 Zobudím rodičov. 399 00:33:04,608 --> 00:33:06,902 - Porozprávame sa s nimi. - Nie, Justin. 400 00:33:06,985 --> 00:33:08,862 Bude to v poriadku. Sľubujem. 401 00:33:11,406 --> 00:33:13,116 Ale nemohlo to byť v poriadku. 402 00:33:13,825 --> 00:33:15,452 Moji rodičia boli mŕtvi. 403 00:33:16,119 --> 00:33:17,746 Nezáležalo na tom, čo som urobila. 404 00:33:22,918 --> 00:33:23,919 June mala pravdu. 405 00:33:25,629 --> 00:33:27,339 Táto časť môjho života sa skončila. 406 00:34:17,931 --> 00:34:19,266 Pomôžem ti. 407 00:34:21,893 --> 00:34:22,894 Prečo? 408 00:34:24,229 --> 00:34:25,897 Pretože viem, ako sa cítiš. 409 00:34:52,132 --> 00:34:53,967 Dobre. Poďme. 410 00:35:09,941 --> 00:35:12,444 - To je krása. - Veľmi sa na ňu teším. 411 00:35:12,527 --> 00:35:14,696 - Páni. - Už je to tak dávno. 412 00:35:14,779 --> 00:35:15,822 Neverím. 413 00:35:18,533 --> 00:35:21,036 Od útoku na autobus ubehol týždeň. 414 00:35:22,078 --> 00:35:24,497 Božie dievčatá sa rýchlo spamätajú. 415 00:35:26,458 --> 00:35:29,294 Nezabudnite, že sme hostia pani Juddovej. 416 00:35:29,919 --> 00:35:31,421 A ako hostia prejavujú úctu? 417 00:35:32,088 --> 00:35:34,341 S dobrým postojom. Vystri sa, Constance. 418 00:35:47,520 --> 00:35:48,521 Požehnaný deň. 419 00:35:51,733 --> 00:35:54,110 - Ahoj. - Ahoj. 420 00:35:54,194 --> 00:35:56,279 Veľmi rada vás všetky vidím. 421 00:35:57,447 --> 00:35:59,616 - Ahoj. - Penny, toto je Daisy. 422 00:35:59,699 --> 00:36:01,076 - Ahoj. - Ahoj, Daisy. 423 00:36:01,618 --> 00:36:03,495 - Teší ma. - Ahoj. 424 00:36:03,578 --> 00:36:05,789 Nemôžem uveriť tomu, čím ste si všetci prešli. 425 00:36:06,665 --> 00:36:10,335 Toľko darov. Je ich priveľa. 426 00:36:11,169 --> 00:36:12,170 Poďte ďalej. 427 00:36:13,004 --> 00:36:14,589 Máte skvelý dom. 428 00:36:14,673 --> 00:36:16,341 - Pozri sa na to. - Poď ďalej. 429 00:36:21,805 --> 00:36:22,806 Dobre. 430 00:36:23,848 --> 00:36:24,933 Môžem vám to tu ukázať? 431 00:36:25,016 --> 00:36:26,309 - Áno. - Áno. 432 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 Marta! 433 00:36:37,153 --> 00:36:39,489 Samozrejme, do obývačky som vybrala ružovú. 434 00:36:40,240 --> 00:36:41,282 Veľmi sa to hodí. 435 00:36:41,366 --> 00:36:43,201 Pekne sa to prepojilo. Tie kvety. 436 00:36:43,284 --> 00:36:47,080 Michael vybral len tento obraz. 437 00:36:48,248 --> 00:36:50,500 Čoskoro ho vymeníme za niečo iné. 438 00:36:51,334 --> 00:36:52,919 Ukážem vám kuchyňu. Poďte. 439 00:37:07,183 --> 00:37:09,060 Kancelária veliteľa je tam dole. 440 00:37:09,144 --> 00:37:11,521 Toto je jeho vínna pivnica. 441 00:37:12,856 --> 00:37:16,234 Má Domaine Romanée-Conti z roku 1945. 442 00:37:16,317 --> 00:37:18,903 - Čo je to? - Burgundské. Veľmi vzácne. 443 00:37:22,365 --> 00:37:25,994 Vedľa spálne chceme detskú izbu. 444 00:37:26,077 --> 00:37:27,245 Ja... 445 00:37:29,998 --> 00:37:32,083 Posledné rána mi býva zle. 446 00:37:33,209 --> 00:37:36,504 Je to v Božích rukách, ale modlím sa, aby to bolo znamenie. 447 00:37:37,172 --> 00:37:38,757 - Penny. - Dieťa? 448 00:37:38,840 --> 00:37:40,633 - Penny. - Nech ťa Boh žehná. 449 00:37:40,717 --> 00:37:42,135 Dúfam, že to bude chlapec. 450 00:37:42,218 --> 00:37:43,219 Tadiaľto. 451 00:37:43,303 --> 00:37:45,305 Tieto som vybrala ja. Tento... 452 00:37:45,972 --> 00:37:48,016 Tento mi pripomína moju matku. 453 00:37:49,809 --> 00:37:51,144 Nie sú roztomilí? 454 00:37:51,227 --> 00:37:52,353 Chvála Mu. 455 00:37:54,397 --> 00:37:56,191 Kto je hladný? 456 00:38:06,409 --> 00:38:09,037 Požehnaj nás, Pane, a tieto dary, 457 00:38:09,120 --> 00:38:11,915 ktoré čoskoro prijmeme z Tvojej hojnosti. 458 00:38:12,415 --> 00:38:13,416 - Amen. - Amen. 459 00:38:15,960 --> 00:38:17,462 Máš krásny dom, Penny. 460 00:38:18,004 --> 00:38:19,547 Mala si ho vidieť, keď som prišla. 461 00:38:19,631 --> 00:38:22,050 Michael nemal o dizajne ani šajnu. 462 00:38:22,967 --> 00:38:23,968 Kto je Michael? 463 00:38:24,052 --> 00:38:26,554 Veliteľ Judd, Hulda. Nebuď blbá. 464 00:38:26,638 --> 00:38:30,391 Viem si predstaviť, že byť novou manželkou je náročné. 465 00:38:31,684 --> 00:38:32,894 Niekedy. 466 00:38:32,977 --> 00:38:35,522 Ale Boh nám posiela len toľko, koľko unesieme. 467 00:38:36,022 --> 00:38:37,816 Toto by som zniesla aj ja. 468 00:38:41,778 --> 00:38:43,613 Nevšímajte si ma. Len prechádzam. 469 00:38:45,907 --> 00:38:46,908 Zdá sa, že sa bavíte. 470 00:38:47,617 --> 00:38:48,743 Nebonzni nás. 471 00:38:49,452 --> 00:38:50,453 Je to len cider. 472 00:38:51,287 --> 00:38:52,914 Nikomu ani muk. 473 00:38:58,336 --> 00:38:59,546 Vitajte v našom dome. 474 00:38:59,629 --> 00:39:01,756 Ďakujem za pozvanie, veliteľ. 475 00:39:03,216 --> 00:39:05,927 Minulý týždeň ste svetu ukázali silu Gileádu, 476 00:39:07,720 --> 00:39:08,763 keď na vás zaútočili. 477 00:39:11,140 --> 00:39:13,434 Dúfam, že viete, že len žiarlia. 478 00:39:13,518 --> 00:39:17,230 Keďže máme čistú vodu, čerstvý vzduch 479 00:39:17,814 --> 00:39:19,232 a plodné mladé ženy, 480 00:39:20,525 --> 00:39:22,235 kým oni majú znečistenie a nenávisť. 481 00:39:25,446 --> 00:39:26,447 My milujeme. 482 00:39:27,907 --> 00:39:29,492 Prijímame Božie deti, 483 00:39:30,702 --> 00:39:31,828 nech sú odkiaľkoľvek. 484 00:39:35,206 --> 00:39:36,207 Požehnaný večer. 485 00:39:38,167 --> 00:39:39,502 Požehnaný večer, pane. 486 00:39:41,421 --> 00:39:43,131 Ďakujeme za pozvanie. 487 00:39:46,092 --> 00:39:48,136 Nechcem vás vyviesť z rovnováhy. 488 00:39:49,679 --> 00:39:51,973 Len ma zaujíma, prečo ste chceli prísť do Gileádu. 489 00:39:55,268 --> 00:39:56,728 Slúžiť Božej vôli. 490 00:39:58,730 --> 00:39:59,731 Samozrejme. 491 00:40:02,942 --> 00:40:04,652 A nič mi neostalo. 492 00:40:08,239 --> 00:40:09,699 Teraz máte nový domov. 493 00:40:15,496 --> 00:40:16,497 Pochválen. 494 00:40:37,018 --> 00:40:39,354 - Teším sa s tebou. - Nech sa páči, teta Vidala. 495 00:40:40,438 --> 00:40:42,440 - Skvelá večera. - Bolo toho veľa. 496 00:40:43,149 --> 00:40:44,943 Som rada, že som vás všetky videla. 497 00:40:45,026 --> 00:40:48,947 Program Perál bol stvorený, aby zmyl naše hriechy pred Bohom. 498 00:40:50,657 --> 00:40:52,325 Aby sme začali odznova. 499 00:40:54,327 --> 00:40:56,204 Ja som ale nikdy nebola pravá Perla. 500 00:40:57,622 --> 00:40:58,748 To už viete. 501 00:41:03,294 --> 00:41:04,504 Čo sa, doriti, stalo? 502 00:41:05,463 --> 00:41:07,298 To sme boli my? Bol to Mayday? 503 00:41:11,177 --> 00:41:12,637 To hovorí Gileád. 504 00:41:12,720 --> 00:41:14,138 Čo hovoria tvoje kontakty? 505 00:41:15,723 --> 00:41:17,517 Mala to byť záchranná misia. 506 00:41:18,309 --> 00:41:19,310 Záchranná? 507 00:41:19,936 --> 00:41:21,187 Ako únos? 508 00:41:22,146 --> 00:41:24,023 Božemôj. 509 00:41:27,694 --> 00:41:28,695 Čo je to? 510 00:41:30,029 --> 00:41:32,615 Mapa školy. Nemáš za čo. 511 00:41:37,537 --> 00:41:38,538 Je to dobré. 512 00:41:39,288 --> 00:41:40,289 Kde to skončí? 513 00:41:41,541 --> 00:41:43,960 Nepoužijete to, aby ste ublížili dievčatám, však? 514 00:41:45,962 --> 00:41:47,547 Dievčatám sa nemalo nič stať. 515 00:41:48,339 --> 00:41:49,632 To ma neupokojí, 516 00:41:49,716 --> 00:41:52,802 keď viem, že nedokážete zvládnuť situáciu. 517 00:41:53,511 --> 00:41:58,141 Môj život je vo vašich rukách, doriti. 518 00:42:09,485 --> 00:42:11,029 Musím hovoriť s June. 519 00:42:12,655 --> 00:42:13,656 Kto je June? 520 00:42:34,844 --> 00:42:36,804 - Chceš ešte niečo? - Nie. 521 00:42:39,265 --> 00:42:40,266 Ďakujem. 522 00:42:44,729 --> 00:42:46,981 Takže Gileád zabil Neila a Melanie. 523 00:42:48,608 --> 00:42:50,985 Pretože pracovali pre Mayday. 524 00:42:54,447 --> 00:42:56,199 Prečo Gileád zaujímam ja? 525 00:42:57,492 --> 00:42:59,327 Prečo ma Gileád chce zabiť? 526 00:43:00,119 --> 00:43:01,412 Nechcú ťa zabiť. 527 00:43:02,955 --> 00:43:04,123 Chcú ťa vziať späť. 528 00:43:05,374 --> 00:43:07,335 Chcú ťa vziať späť do Gileádu. 529 00:43:07,960 --> 00:43:08,961 Prečo? 530 00:43:11,756 --> 00:43:14,008 Lebo si myslia, že im patríš. 531 00:43:15,927 --> 00:43:17,011 Pretože si ušla. 532 00:43:17,970 --> 00:43:19,680 Dáte si ešte niečo na pitie? 533 00:43:20,973 --> 00:43:23,226 Tvoji rodičia 534 00:43:24,519 --> 00:43:26,354 ťa odtiaľ ako malú dostali preč. 535 00:43:27,647 --> 00:43:29,899 Neil a Melanie nikdy neboli v Gileáde. 536 00:43:32,860 --> 00:43:34,112 Presne tak, Daisy. 537 00:43:42,995 --> 00:43:46,916 Keď si sa dostala z Gileádu, neprestali ťa hľadať. 538 00:43:48,292 --> 00:43:49,919 A nechceli ťa pustiť. 539 00:43:51,295 --> 00:43:56,134 Museli sme ťa dostať do bezpečia a Neil a Melanie ťa prijali k sebe. 540 00:43:57,510 --> 00:43:58,511 V žiadnom prípade. 541 00:44:00,805 --> 00:44:02,098 Vedela by som to. 542 00:44:03,641 --> 00:44:05,893 Moji rodičia boli tí najhorší klamári na svete. 543 00:44:06,477 --> 00:44:07,562 Vedela by som, 544 00:44:08,479 --> 00:44:09,939 keby som nebola ich. 545 00:44:12,233 --> 00:44:13,359 Bola si ich. 546 00:44:22,160 --> 00:44:23,744 Keď si sa dostala z Gileádu, 547 00:44:26,080 --> 00:44:28,749 stále si jačala. 548 00:44:29,375 --> 00:44:30,668 Panebože. 549 00:44:32,795 --> 00:44:35,590 Bola si taká malá. 550 00:44:38,593 --> 00:44:42,597 A Mayday ťa vzali k Neilovi a Melanie uprostred noci. 551 00:44:44,015 --> 00:44:46,267 A oni netušili, že prídeš, vieš? 552 00:44:46,350 --> 00:44:49,979 Nemali žiadne plienky, postieľku, ani nič, 553 00:44:50,062 --> 00:44:53,649 čo by si mohla jesť. Nemali... 554 00:44:54,442 --> 00:44:56,736 Nikdy nemali dieťa, vieš? 555 00:44:57,653 --> 00:45:00,740 Neil išiel do obchodu 556 00:45:02,325 --> 00:45:03,910 a Melanie ti začala spievať. 557 00:45:06,370 --> 00:45:07,914 Ale nič nepomáhalo. 558 00:45:09,373 --> 00:45:13,461 Len si plakala a plakala. 559 00:45:14,503 --> 00:45:17,632 Ale Melanie stále spievala a spievala a... 560 00:45:20,051 --> 00:45:21,385 Spievala ti melódiu. 561 00:45:24,972 --> 00:45:28,476 Celé hodiny, kým si konečne nezaspala. 562 00:45:32,271 --> 00:45:34,523 Nemohla uveriť, aká si silná. 563 00:45:37,318 --> 00:45:38,527 Ako to viete? 564 00:45:39,028 --> 00:45:40,780 Melaniein obľúbený príbeh. 565 00:45:42,490 --> 00:45:44,075 Povedala mi ho veľakrát. 566 00:45:44,158 --> 00:45:46,744 Príbeh o tom, ako si k nim prišla. 567 00:45:49,580 --> 00:45:51,165 Ako Harry Potter. 568 00:45:57,672 --> 00:45:58,673 Daisy. 569 00:46:02,009 --> 00:46:03,010 Bola si ich. 570 00:46:06,138 --> 00:46:07,890 Vo všetkých ohľadoch. 571 00:46:11,143 --> 00:46:12,561 A zomreli kvôli mne. 572 00:46:12,645 --> 00:46:13,646 Nie. 573 00:46:15,773 --> 00:46:16,774 Nie. 574 00:46:17,566 --> 00:46:19,944 Zabil ich Gileád, dobre? 575 00:46:22,196 --> 00:46:25,074 Počúvaj ma. Nie si za to zodpovedná. 576 00:46:27,994 --> 00:46:30,788 Hoci to hovoríte presvedčivo, 577 00:46:31,831 --> 00:46:33,416 stále to môže byť hlúposť. 578 00:46:38,462 --> 00:46:42,300 Nebuď na seba taká, dobre? 579 00:46:43,134 --> 00:46:45,177 Také zmýšľanie s tebou zamáva. 580 00:46:45,928 --> 00:46:46,929 Rozumieš mi? 581 00:46:47,680 --> 00:46:48,681 Ani nie. 582 00:46:53,602 --> 00:46:55,062 Kam idete? 583 00:46:55,146 --> 00:46:58,190 Zostaň tu. Len si objednávaj kávu. 584 00:46:58,274 --> 00:46:59,650 Niekto po teba príde. 585 00:47:00,151 --> 00:47:01,569 Nechávate ma samú? 586 00:47:05,406 --> 00:47:07,783 Nikdy nie si sama. 587 00:47:10,036 --> 00:47:11,245 Mayday ti kryje chrbát. 588 00:47:13,122 --> 00:47:14,332 Vždy sme ti ho kryli. 589 00:47:18,627 --> 00:47:19,712 Od začiatku. 590 00:47:24,759 --> 00:47:26,886 Nenechaj sa tými bastardami odradiť, dobre? 591 00:47:26,969 --> 00:47:28,054 Dobre. 592 00:47:29,889 --> 00:47:30,890 Jasné. 593 00:47:31,640 --> 00:47:32,641 Nedovolím im to. 594 00:49:33,387 --> 00:49:35,389 Preklad titulkov: Alexandra Szalai