1 00:00:05,964 --> 00:00:08,383 [Daisy] Previously, on The Testaments... 2 00:00:08,467 --> 00:00:10,761 Congratulations on your initiation. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,513 [Agnes MacKenzie] It was when I became eligible. 4 00:00:12,596 --> 00:00:13,722 And when I met Daisy. 5 00:00:13,805 --> 00:00:15,891 [Aunt Lydia] Daisy may be joining your class. 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,935 Be a good girl and stay with Agnes. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,811 Lambs don't stray. 8 00:00:19,895 --> 00:00:22,147 -Where do you hail from? -Toronto. 9 00:00:22,231 --> 00:00:24,816 I imagine Canada's very different from Gilead. 10 00:00:24,900 --> 00:00:27,236 It is suffocating in sin. 11 00:00:27,319 --> 00:00:29,279 They stuck you with a Pearl Girl? What did you do wrong? 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,697 She didn't do anything. 13 00:00:30,781 --> 00:00:31,782 [Shunammite] Well, you can't trust her. 14 00:00:31,865 --> 00:00:34,910 It's time to Plum up and get her before she gets you. 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,246 [door opens] 16 00:00:37,329 --> 00:00:40,249 I committed blasphemy. I know I must confess. 17 00:00:40,332 --> 00:00:43,043 -Aunt Lydia said I should stay with you. -You can't come. 18 00:00:43,126 --> 00:00:44,336 Aunt Gabbana? 19 00:00:44,419 --> 00:00:46,797 [Aunt Vidala] This young woman made a confession. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,383 Tell her what she is, Agnes. 21 00:00:49,466 --> 00:00:50,842 A dirty girl. 22 00:00:50,926 --> 00:00:53,470 [girls] Dirty girl! Dirty girl! Dirty girl! 23 00:00:53,554 --> 00:00:56,723 [Daisy] She was there! She heard my blasphemy. 24 00:00:56,807 --> 00:01:00,519 Corrections are a lot for you. Assembly is a lot for you. 25 00:01:00,602 --> 00:01:03,230 Maybe serving God is just too much for you. 26 00:01:03,313 --> 00:01:06,358 Why did you come here? Why don't you just go back home? 27 00:01:06,441 --> 00:01:08,151 Not everyone has a home to go back to. 28 00:01:08,235 --> 00:01:10,195 [DJ 1] [over radio] ...this is Radio Free Boston. 29 00:01:10,279 --> 00:01:12,197 For our Mayday heroes behind the lines, 30 00:01:12,281 --> 00:01:15,284 tonight's messages are on channel 99.2. 31 00:01:15,367 --> 00:01:16,368 Hey! 32 00:01:16,451 --> 00:01:18,370 [DJ 2] [over radio] Red Dog, Green House, White Barn, 33 00:01:18,453 --> 00:01:20,497 you have packages waiting. 34 00:01:20,581 --> 00:01:23,000 If you're in the paperclip club, sit tight. 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,376 That's it for tonight. 36 00:01:24,459 --> 00:01:28,880 [DJ 1] [over radio] And remember, folks, don't let the bastards grind you down. 37 00:01:32,801 --> 00:01:35,721 [birdsong] 38 00:01:41,810 --> 00:01:43,812 [♪ solemn music playing] 39 00:01:46,231 --> 00:01:48,233 [bees buzzing] 40 00:01:49,943 --> 00:01:52,487 [smoker softly hissing] 41 00:01:53,071 --> 00:01:56,283 [♪ "California Dreamin'" by Scala and Kolacny Brothers playing] 42 00:02:00,621 --> 00:02:02,122 ♪ All the leaves are brown ♪ 43 00:02:02,205 --> 00:02:05,042 ♪ All the leaves are brown ♪ 44 00:02:05,125 --> 00:02:07,127 ♪ And the sky is gray ♪ 45 00:02:07,210 --> 00:02:10,130 ♪ And the sky is gray ♪ 46 00:02:10,213 --> 00:02:11,673 ♪ I've been for a walk ♪ 47 00:02:11,757 --> 00:02:13,800 ♪ I've been for a walk ♪ 48 00:02:13,884 --> 00:02:15,886 ♪ On a winter's day ♪ 49 00:02:15,969 --> 00:02:18,555 [smoker hissing] 50 00:02:18,639 --> 00:02:20,057 [bees buzzing] 51 00:02:20,140 --> 00:02:21,266 ♪ Safe and warm ♪ 52 00:02:21,350 --> 00:02:23,977 ♪ I'd be safe and warm ♪ 53 00:02:24,061 --> 00:02:26,188 ♪ If I was in L.A. ♪ 54 00:02:26,271 --> 00:02:29,107 ♪ If I was in L.A. ♪ 55 00:02:29,191 --> 00:02:30,651 ♪ California dreamin' ♪ 56 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 ♪ California dreamin'... ♪ 57 00:02:33,820 --> 00:02:35,906 [Daisy] You've asked me to explain how I got involved 58 00:02:35,989 --> 00:02:37,991 in this insane story. 59 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 How I wound up in Gilead. 60 00:02:41,370 --> 00:02:43,413 I kept asking myself those questions, too. 61 00:02:43,497 --> 00:02:44,915 [honey scraping] 62 00:02:44,998 --> 00:02:47,501 Especially during those early-ass mornings. 63 00:02:48,418 --> 00:02:50,879 ♪ Well, I got down on my knees ♪ 64 00:02:50,962 --> 00:02:53,298 ♪ Got down on my knees ♪ 65 00:02:53,382 --> 00:02:55,801 ♪ And I pretend to pray ♪ 66 00:02:55,884 --> 00:02:57,969 ♪ I pretend to pray ♪ 67 00:02:58,053 --> 00:02:59,888 ♪ You know the preacher liked the cold ♪ 68 00:02:59,971 --> 00:03:02,391 ♪ Preacher liked the cold ♪ 69 00:03:02,474 --> 00:03:04,559 ♪ He knows I'm gonna stay ♪ 70 00:03:04,643 --> 00:03:07,104 ♪ Knows I'm gonna stay ♪ 71 00:03:07,187 --> 00:03:09,272 -[stamp thuds] -♪ California dreamin' ♪ 72 00:03:09,356 --> 00:03:12,025 ♪ California dreamin' ♪ 73 00:03:12,109 --> 00:03:14,319 ♪ On such a winter's day ♪ 74 00:03:15,779 --> 00:03:19,116 [Daisy] Back in Toronto, we'd studied Gilead in school. 75 00:03:19,199 --> 00:03:21,576 Our teacher said that even though it seemed like 76 00:03:21,660 --> 00:03:23,745 Gilead happened overnight, 77 00:03:23,829 --> 00:03:26,039 there were signs of what was coming. 78 00:03:26,123 --> 00:03:29,710 Candidates running for office had said things openly, 79 00:03:29,793 --> 00:03:32,629 about women, about gays, 80 00:03:32,713 --> 00:03:34,715 but they still were elected. 81 00:03:35,382 --> 00:03:38,593 People thought they were speaking in hyperbole. 82 00:03:38,677 --> 00:03:43,223 Now, women can't have jobs, or phones, or read books. 83 00:03:43,306 --> 00:03:44,850 And gay people? 84 00:03:44,933 --> 00:03:48,103 Well, you know what happened to them. 85 00:03:48,186 --> 00:03:50,021 ♪ I've been for a walk ♪ 86 00:03:50,105 --> 00:03:52,399 ♪ I've been for a walk ♪ 87 00:03:52,482 --> 00:03:54,693 ♪ On a winter's day ♪ 88 00:03:54,776 --> 00:03:56,778 ♪ On a winter's day ♪ 89 00:03:57,863 --> 00:03:59,781 ♪ If I didn't tell her ♪ 90 00:03:59,865 --> 00:04:01,616 ♪ If I didn't tell her ♪ 91 00:04:01,700 --> 00:04:03,702 [metal clanging] 92 00:04:03,952 --> 00:04:05,328 ♪ I could leave today ♪ 93 00:04:05,412 --> 00:04:08,623 [Daisy] Back home, I used to use honey in my tea. 94 00:04:09,499 --> 00:04:11,168 I don't do that anymore. 95 00:04:11,543 --> 00:04:13,378 ♪ On such a winter's day ♪ 96 00:04:13,462 --> 00:04:15,964 ♪ California dreamin' ♪ 97 00:04:16,047 --> 00:04:17,799 ♪ On such a winter's day ♪ 98 00:04:17,883 --> 00:04:20,969 ♪ California dreamin' ♪ 99 00:04:21,052 --> 00:04:23,180 ♪ On such a winter's day ♪ 100 00:04:25,056 --> 00:04:26,475 Maybe we can leave some pamphlets here 101 00:04:26,558 --> 00:04:28,435 for anyone who wants to learn more? 102 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 Gilead welcomes all of God's children. 103 00:04:31,605 --> 00:04:32,939 Sure. I'll keep a few out. 104 00:04:33,023 --> 00:04:35,066 Bless you, ma'am. You're very kind. 105 00:04:35,150 --> 00:04:36,860 A gift. 106 00:04:36,943 --> 00:04:38,737 -For your generosity. -Oh. 107 00:04:39,780 --> 00:04:42,157 -[ambient street noise] -[people chattering] 108 00:04:43,074 --> 00:04:44,075 [skateboard thuds] 109 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 Why are you so nice to those freaks? 110 00:04:51,708 --> 00:04:52,793 Why be cruel? 111 00:04:52,876 --> 00:04:55,962 Because their country sucks and they hate women? 112 00:04:56,505 --> 00:04:57,881 Help me with this, would ya? 113 00:04:57,964 --> 00:05:00,300 Hmm. What's that? 114 00:05:00,383 --> 00:05:02,344 You can almost hear the bed bugs. 115 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 [Neil] Winner, winner, chicken dinner! 116 00:05:04,346 --> 00:05:05,680 Did you get the stuff on my list? 117 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 All that junk food? Yeah. 118 00:05:07,849 --> 00:05:11,478 Wasn't a nutrient in there. How was school? 119 00:05:11,561 --> 00:05:13,271 Fine. 120 00:05:13,355 --> 00:05:16,066 Justin and I passed the social studies quiz. 121 00:05:16,149 --> 00:05:18,109 Oh, things are getting serious, huh? 122 00:05:18,193 --> 00:05:20,320 Dad! Because we passed a quiz. 123 00:05:20,403 --> 00:05:22,697 Because we're a "we" now. Going upstairs. 124 00:05:22,781 --> 00:05:24,199 [Melanie] Should "we" get dinner started? 125 00:05:24,282 --> 00:05:25,951 [Neil] We should and we shall. 126 00:05:26,785 --> 00:05:29,454 Do you want me to set up an appointment with Dr. Lin? 127 00:05:30,080 --> 00:05:32,290 [whispering] Oh, my God. Mom, we're not having sex. 128 00:05:32,374 --> 00:05:33,959 Okay. That's cool. 129 00:05:35,085 --> 00:05:38,296 You know, it's cool if you are, too. 130 00:05:39,381 --> 00:05:42,133 I mean, I lost my virginity around your age. 131 00:05:42,217 --> 00:05:43,593 Can we please not do this? 132 00:05:43,677 --> 00:05:45,846 I'm serious. I speak from experience. 133 00:05:45,929 --> 00:05:47,889 -I'm going upstairs. -What? Why? 134 00:05:47,973 --> 00:05:49,683 I need your help with the new inventory. 135 00:05:49,766 --> 00:05:54,354 But I have to go get ready for all the sex I'll be having with Justin now. 136 00:05:54,437 --> 00:05:57,607 All that hot, sticky sex. 137 00:05:58,358 --> 00:06:00,485 -[patrons chattering] -[Melanie chuckles awkwardly] 138 00:06:01,444 --> 00:06:04,614 [♪ rock music playing] 139 00:06:08,743 --> 00:06:11,454 [♪ "Zep Step" by The Wytches playing] 140 00:06:14,499 --> 00:06:15,500 [Daisy chuckles] 141 00:06:16,877 --> 00:06:19,421 -So, my mom... -Hmm? 142 00:06:19,504 --> 00:06:21,298 ...asked me if we were boning. 143 00:06:22,841 --> 00:06:24,551 [both softly chuckle] 144 00:06:24,634 --> 00:06:25,886 Okay. 145 00:06:25,969 --> 00:06:28,471 Okay. Here. [inhaling] 146 00:06:28,555 --> 00:06:31,766 -What did you say? -I said no. [chuckles] 147 00:06:31,850 --> 00:06:33,393 Said you weren't ready. 148 00:06:33,476 --> 00:06:34,561 -Mm. -Mm. 149 00:06:34,644 --> 00:06:36,104 Yeah, right. 150 00:06:36,187 --> 00:06:37,689 [Daisy chuckles] 151 00:06:37,772 --> 00:06:39,983 [skateboards clanging in distance] 152 00:06:40,400 --> 00:06:42,110 Kinda feel bad lying to her. 153 00:06:43,987 --> 00:06:46,698 Kinda just want to tell her we slept together. 154 00:06:47,115 --> 00:06:48,325 Oh, that was you? 155 00:06:48,408 --> 00:06:49,993 -Mm. -Thought so. 156 00:06:50,076 --> 00:06:52,662 Yeah... it was nice. 157 00:06:52,746 --> 00:06:54,664 Ha. Funny, funny. 158 00:06:54,748 --> 00:06:56,166 So, does that mean... 159 00:06:57,667 --> 00:07:00,754 Does that mean every time she sees me, all she's gonna think is, 160 00:07:00,837 --> 00:07:03,381 [whispering] "That's the guy that deflowered my daughter"? 161 00:07:03,465 --> 00:07:04,674 [scoffs] Oh, ew! 162 00:07:04,758 --> 00:07:06,718 -[chuckles] -Don't use that term! 163 00:07:06,801 --> 00:07:07,928 No? 164 00:07:08,011 --> 00:07:10,555 Besides, she clearly already thought you had. 165 00:07:10,639 --> 00:07:13,725 Well, it's your mom, so, you know, your call. 166 00:07:15,268 --> 00:07:16,895 Maybe it's a good thing. 167 00:07:17,896 --> 00:07:22,484 I'd honestly rather do it at my house than in Tony's basement. 168 00:07:23,068 --> 00:07:26,696 What? That old rattan couch doesn't get you going? 169 00:07:26,780 --> 00:07:27,989 [laughing] 170 00:07:29,616 --> 00:07:30,617 [kiss smacks] 171 00:07:30,700 --> 00:07:31,952 I'm gonna tell her. 172 00:07:32,994 --> 00:07:35,914 And then, I'm gonna ask if you can spend the night this weekend. 173 00:07:35,997 --> 00:07:37,207 [inhales deeply] 174 00:07:40,752 --> 00:07:43,338 Okay. Well, in case she, you know, 175 00:07:43,421 --> 00:07:45,507 -hangs me by the balls instead... -Yeah? 176 00:07:45,590 --> 00:07:48,176 [tissue paper crinkling] 177 00:07:49,928 --> 00:07:51,388 What is it? 178 00:07:51,471 --> 00:07:52,597 A gift. 179 00:07:54,099 --> 00:07:55,100 For what? 180 00:07:56,017 --> 00:07:58,436 No reason, I just know you like old things. 181 00:07:59,229 --> 00:08:01,064 [♪ "Zep Step" continues playing] 182 00:08:01,147 --> 00:08:02,357 Thanks. 183 00:08:02,440 --> 00:08:04,067 [tissue paper crinkling] 184 00:08:05,402 --> 00:08:07,237 [laughs] 185 00:08:07,320 --> 00:08:09,948 -[gasps] This is really fucking cool! -Yeah. 186 00:08:10,782 --> 00:08:11,992 Thank you. 187 00:08:15,161 --> 00:08:16,997 [both chuckling] 188 00:08:21,793 --> 00:08:24,254 [wheels rattling] 189 00:08:24,337 --> 00:08:27,424 [♪ music playing faintly on headphones] 190 00:08:32,929 --> 00:08:35,140 [siren wailing] 191 00:08:38,143 --> 00:08:40,520 [♪ tense music playing] 192 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 [sirens continue wailing] 193 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 [people chattering] 194 00:08:52,032 --> 00:08:53,658 [indistinct police radio chatter] 195 00:08:58,079 --> 00:08:59,080 Mom? 196 00:08:59,164 --> 00:09:01,041 -[officer] Hey, miss, you can't be here. -Dad? Mom? 197 00:09:01,124 --> 00:09:03,543 -Mom?! [breathing heavily] -Hey, step back. 198 00:09:03,626 --> 00:09:05,128 -Dad? -You gotta walk back. 199 00:09:05,211 --> 00:09:07,589 -Get the fuck off me! -Come on. You gotta step back. 200 00:09:07,672 --> 00:09:09,132 -Get the fuck off me! -Hey, hey. 201 00:09:09,215 --> 00:09:10,675 -That's my parents. -Look, I'm, I'm sorry. 202 00:09:10,759 --> 00:09:13,344 -My mom and dad, they're in there. -[officer] Sarah! 203 00:09:13,428 --> 00:09:16,056 -This is the daughter. -[Daisy] What happened? 204 00:09:16,139 --> 00:09:19,225 -[helicopter whirring] -[police chatter] 205 00:09:22,979 --> 00:09:24,606 [voice echoing] Mom! 206 00:09:26,441 --> 00:09:29,360 [♪ somber music fades out] 207 00:09:30,361 --> 00:09:33,031 -[birds chirping] -[bees buzzing] 208 00:09:43,041 --> 00:09:44,042 [crate thuds] 209 00:09:44,334 --> 00:09:47,087 [door rattling] 210 00:09:47,170 --> 00:09:48,922 It's so cold. 211 00:09:49,005 --> 00:09:50,423 It's the glory of God. 212 00:09:50,507 --> 00:09:52,258 We should be more grateful, don't you think? 213 00:09:52,342 --> 00:09:55,303 [♪ solemn piano music playing] 214 00:10:00,391 --> 00:10:01,434 [cup clinking] 215 00:10:02,352 --> 00:10:06,856 [♪ solemn piano music continues] 216 00:10:06,940 --> 00:10:09,359 [tableware clattering] 217 00:10:14,823 --> 00:10:18,368 Gardening classes will be managed by Aunt Estee for the day. 218 00:10:18,451 --> 00:10:20,161 [Aunt Estee] Perhaps we prune the roses. 219 00:10:20,245 --> 00:10:22,288 -They have grown since it last rained. -Mm. 220 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 [Aunt Vidala] Very well. 221 00:10:23,456 --> 00:10:27,460 And Aunt Gabbana will continue the hymnal curriculum with the choirs. 222 00:10:27,544 --> 00:10:28,795 How is that coming? 223 00:10:28,878 --> 00:10:31,131 With God's grace, they should be ready by The Ball. 224 00:10:31,840 --> 00:10:34,968 God's expectation is that they will be ready by The Ball. 225 00:10:35,635 --> 00:10:37,262 Not "should." 226 00:10:37,345 --> 00:10:38,680 Of course. 227 00:10:38,763 --> 00:10:41,182 We must also keep an eye on the alto section 228 00:10:41,266 --> 00:10:42,684 with the second-year Pinks. 229 00:10:42,767 --> 00:10:46,521 Sarah, Rachel, and now Anna are consorting with only one another. 230 00:10:47,355 --> 00:10:49,274 We mustn't allow that to fester. 231 00:10:51,442 --> 00:10:54,195 Daisy, get yourself cleaned up. 232 00:10:54,279 --> 00:10:55,822 And go find your Plum. 233 00:10:55,905 --> 00:10:57,365 There's a field trip this morning. 234 00:10:57,448 --> 00:10:58,867 Yes, Aunt Vidala. 235 00:11:04,164 --> 00:11:06,916 [Aunt Gabbana] Does Aunt Lydia intend to pair all the Pearl Girls 236 00:11:07,000 --> 00:11:08,334 with a Commander's daughter? 237 00:11:08,418 --> 00:11:11,880 God knows. I imagine most will become Econowives. 238 00:11:12,797 --> 00:11:16,050 The whole program confounds me. [sniffs] 239 00:11:24,184 --> 00:11:27,854 Far be it from us to criticize Aunt Lydia's intentions. 240 00:11:30,857 --> 00:11:31,858 [chuckles softly] 241 00:11:34,444 --> 00:11:36,529 [♪ tense, plucky music playing] 242 00:11:39,657 --> 00:11:41,659 [Plums chattering softly] 243 00:11:44,996 --> 00:11:48,249 Mrs. Judd has graciously opened her home to us. 244 00:11:48,333 --> 00:11:52,462 This is an opportunity to learn, especially for you, Green girls. 245 00:11:58,635 --> 00:12:00,261 I liked going to the zoo. 246 00:12:00,345 --> 00:12:02,430 Well, we're not 10 anymore, Hulda. 247 00:12:03,514 --> 00:12:06,142 It'll be fun. We get to see Penny. 248 00:12:06,226 --> 00:12:07,518 Mrs. Judd. 249 00:12:07,602 --> 00:12:08,978 Mrs. Commander Judd. 250 00:12:10,104 --> 00:12:11,397 She's still Penny. 251 00:12:14,734 --> 00:12:16,653 Lots of adults like going to the zoo, you know. 252 00:12:19,030 --> 00:12:21,658 Heads up. Dirty girl coming. 253 00:12:21,741 --> 00:12:24,452 [♪ music continues] 254 00:12:24,535 --> 00:12:26,120 Blessed be the fruit. 255 00:12:26,621 --> 00:12:28,164 May the Lord open. 256 00:12:33,962 --> 00:12:35,213 We've been sent fine weather. 257 00:12:35,296 --> 00:12:37,298 Which we already received with joy. 258 00:12:38,091 --> 00:12:42,595 Single-file line. Punctuality requires order. 259 00:12:46,307 --> 00:12:49,018 [♪ light music playing] 260 00:12:51,396 --> 00:12:53,398 [bus engine idling] 261 00:12:58,236 --> 00:13:00,822 [♪ light music continues playing] 262 00:13:02,782 --> 00:13:04,367 Have a blessed day, Miss Agnes. 263 00:13:05,410 --> 00:13:06,786 May the Lord open. 264 00:13:10,748 --> 00:13:13,459 [Daisy] I wasn't surprised she wanted to bone him. 265 00:13:13,918 --> 00:13:15,628 I mean, look at him. 266 00:13:25,138 --> 00:13:27,140 [engines rumbling] 267 00:13:28,975 --> 00:13:30,184 [dog barking] 268 00:13:30,977 --> 00:13:33,813 [♪ light music continues] 269 00:14:02,925 --> 00:14:05,219 [Daisy] I used to stare at Justin like that. 270 00:14:08,097 --> 00:14:09,724 Every inch of him. 271 00:14:12,602 --> 00:14:14,228 That's your Guardian, right? 272 00:14:16,356 --> 00:14:17,899 You're being a slut. 273 00:14:17,982 --> 00:14:19,025 What? 274 00:14:19,108 --> 00:14:21,319 Lusting after him so openly. 275 00:14:22,403 --> 00:14:23,821 It's a gateway to Hell. 276 00:14:24,530 --> 00:14:26,616 I pray they teach you Pearls better than that. 277 00:14:27,325 --> 00:14:30,787 [Daisy] Yeah, okay. I'm the slut? 278 00:14:33,498 --> 00:14:35,500 Apologies, Miss Agnes. 279 00:14:39,295 --> 00:14:41,130 [driver] Chapin, something ahead. 280 00:14:43,674 --> 00:14:45,676 [♪ tense music playing] 281 00:14:45,760 --> 00:14:48,179 -[Daisy] What's going on? -[Agnes] I don't know. 282 00:14:52,433 --> 00:14:54,060 [Plum girl 1] What's happening? 283 00:14:54,143 --> 00:14:55,770 [Garth] Check the mirror. 284 00:14:56,854 --> 00:14:58,815 -Do you know what's going on? -[♪ tense music continues] 285 00:14:58,898 --> 00:15:00,316 [Garth] I-I can't tell yet. 286 00:15:00,400 --> 00:15:01,943 [Plum girl 2] What's he doing? 287 00:15:02,026 --> 00:15:03,653 [Garth] They're armed, shooters. 288 00:15:03,736 --> 00:15:05,738 [panicked murmuring] 289 00:15:07,448 --> 00:15:09,283 [truck accelerating] 290 00:15:10,993 --> 00:15:14,414 -[Garth] We're getting boxed in. -[tires screeching, vehicles crashing] 291 00:15:14,497 --> 00:15:17,125 [all screaming] 292 00:15:17,208 --> 00:15:19,961 We're under attack! We need backup. Repeat: we are under attack. 293 00:15:20,044 --> 00:15:21,671 Send immediate backup. 294 00:15:21,754 --> 00:15:24,382 -[tires screeching] -[screaming continues] 295 00:15:27,385 --> 00:15:28,594 [indistinct shouting] 296 00:15:28,678 --> 00:15:30,888 -[Daisy] Agnes! Get down! -[gunfire] 297 00:15:33,057 --> 00:15:34,475 -[gunfire continues] -[screaming, shouting] 298 00:15:34,559 --> 00:15:36,561 [Aunt] Everybody stay down! 299 00:15:36,644 --> 00:15:40,106 May the Lord guard me. May Thy might save me. 300 00:15:40,189 --> 00:15:42,400 [Garth] Okay, let's go. Get up! Now! 301 00:15:43,276 --> 00:15:45,903 [Plums screaming, whimpering] 302 00:15:47,864 --> 00:15:49,824 Everyone off the bus now! 303 00:15:49,907 --> 00:15:53,494 Let's go now! Move, in there! Go, go! 304 00:15:53,578 --> 00:15:55,663 -[Guardian 1] Move, move! -[Plums screaming] 305 00:15:55,746 --> 00:15:57,373 [Guardian 2] Protect the Plums! Get 'em in there! 306 00:15:57,457 --> 00:15:59,876 -Agnes, come on, let's go! -[Guardian 3] Go, go, go! 307 00:16:00,710 --> 00:16:04,172 -Turn right! The perps are down. -In there, go. Heads down. 308 00:16:04,255 --> 00:16:05,465 Get in the shop. 309 00:16:06,549 --> 00:16:07,967 Stay down! 310 00:16:08,634 --> 00:16:10,261 Move, move, come on! Let's go! 311 00:16:10,344 --> 00:16:13,556 -[♪ dramatic music playing] -[helicopter whirring] 312 00:16:15,892 --> 00:16:17,393 [gasping] 313 00:16:23,733 --> 00:16:27,862 [♪ dramatic music playing] 314 00:16:27,945 --> 00:16:29,155 [♪ music fades out] 315 00:16:45,171 --> 00:16:46,672 [gasps, whimpers] 316 00:16:46,756 --> 00:16:48,966 [♪ somber music playing] 317 00:16:51,177 --> 00:16:52,553 [exhales sharply] 318 00:16:52,637 --> 00:16:55,056 [sobbing softly] 319 00:16:57,475 --> 00:16:58,476 [sniffles] 320 00:17:00,186 --> 00:17:01,395 That's them. 321 00:17:07,401 --> 00:17:08,611 [exhales] 322 00:17:10,738 --> 00:17:11,739 [sniffles] 323 00:17:17,203 --> 00:17:19,205 [♪ somber music fades] 324 00:17:19,288 --> 00:17:22,500 -[approaching footsteps] -[phones ringing] 325 00:17:24,544 --> 00:17:28,381 Hi, I'm Tim. I'm with Social Services. 326 00:17:28,464 --> 00:17:31,217 -[hospital PA announcement] -Sorry for your loss. 327 00:17:31,300 --> 00:17:32,552 [Daisy] Okay. 328 00:17:32,635 --> 00:17:34,345 [hospital phone ringing] 329 00:17:34,428 --> 00:17:36,514 I'm sorry, I'm still really stoned. 330 00:17:36,597 --> 00:17:37,807 That's fine. 331 00:17:39,100 --> 00:17:40,268 It's tea. 332 00:17:42,270 --> 00:17:43,854 Do you want a soda? 333 00:17:43,938 --> 00:17:47,149 I need my phone. The police took it. 334 00:17:47,233 --> 00:17:48,859 Is there anyone I can call for you? 335 00:17:48,943 --> 00:17:50,152 Some family maybe? 336 00:17:50,236 --> 00:17:52,029 I just want my phone. 337 00:17:52,113 --> 00:17:54,657 [Tim] Sure. We can sort through all that together. 338 00:17:54,740 --> 00:17:56,742 But we don't have to do that here. 339 00:17:57,743 --> 00:18:00,746 I'll go sign you out real quick, and then we'll leave. 340 00:18:03,791 --> 00:18:05,626 Drink your tea. Don't move. 341 00:18:14,927 --> 00:18:17,555 [hospital PA announcement] 342 00:18:20,975 --> 00:18:23,603 [♪ intriguing music playing] 343 00:18:27,690 --> 00:18:28,899 [sighs] 344 00:18:30,318 --> 00:18:32,153 Daisy? 345 00:18:33,112 --> 00:18:35,656 Hi. I need you to come with me. 346 00:18:35,740 --> 00:18:37,700 Are you with Social Services, too? 347 00:18:37,783 --> 00:18:39,201 There's been a change of plan. 348 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 I need my phone. The other guy was getting it. 349 00:18:43,205 --> 00:18:45,916 -There was another guy? -Yeah, he gave me this tea. 350 00:18:47,960 --> 00:18:49,962 -What are you doing? -Come on. 351 00:18:50,046 --> 00:18:51,547 Okay, I'm going back for my stuff. 352 00:18:51,631 --> 00:18:53,174 -No. -No, why? 353 00:18:53,257 --> 00:18:55,343 Because you're in danger. I need to get you out of here. 354 00:18:55,426 --> 00:18:57,303 [Daisy] What? In danger from what? 355 00:18:57,386 --> 00:18:59,180 -Danger from what? -[shushes] 356 00:18:59,263 --> 00:19:00,264 Come on. 357 00:19:01,932 --> 00:19:04,935 -[people chattering] -[phones ringing] 358 00:19:10,483 --> 00:19:12,109 Go, go, go, go. 359 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 [door shuts] 360 00:19:14,320 --> 00:19:16,656 You're in danger from the people who killed your parents. 361 00:19:16,739 --> 00:19:18,324 The people who robbed the store? 362 00:19:18,407 --> 00:19:20,910 It wasn't a robbery. Neil and Melanie were murdered. 363 00:19:20,993 --> 00:19:23,412 They were killed and now you're in danger. 364 00:19:23,496 --> 00:19:25,331 Pardon fucking me, what? 365 00:19:25,414 --> 00:19:27,249 You're not from Social Services? 366 00:19:27,333 --> 00:19:30,169 No, I'm not. That guy isn't from Social Services either. 367 00:19:30,795 --> 00:19:33,130 Look, Daisy, I'm sorry. 368 00:19:33,214 --> 00:19:34,590 No one should have to go through this, 369 00:19:34,674 --> 00:19:36,592 but I need you to trust me. 370 00:19:36,676 --> 00:19:38,302 Who are you? 371 00:19:39,887 --> 00:19:42,056 [door opening] 372 00:19:42,139 --> 00:19:43,516 [whispering] Come on. 373 00:19:43,599 --> 00:19:46,602 -[hospital phone ringing] -[people chattering] 374 00:19:55,194 --> 00:19:57,029 [♪ dramatic music playing] 375 00:19:57,113 --> 00:19:58,322 [whispering] Shit. 376 00:20:06,997 --> 00:20:09,834 [indistinct police radio chatter] 377 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 I was a friend of your parents. 378 00:20:20,428 --> 00:20:22,346 You've been to the store. 379 00:20:22,430 --> 00:20:23,848 Many times. 380 00:20:25,057 --> 00:20:28,060 [♪ intriguing music playing] 381 00:20:39,113 --> 00:20:40,531 What's your name? 382 00:20:48,789 --> 00:20:49,874 June. 383 00:20:50,458 --> 00:20:52,168 My name is June. 384 00:20:54,003 --> 00:20:56,005 Daisy, I need you to come with me. 385 00:20:58,466 --> 00:21:02,470 Okay. But June, listen, I'm still pretty stoned. 386 00:21:02,553 --> 00:21:03,763 Right. 387 00:21:04,597 --> 00:21:06,807 Okay, fine. Uh, we'll deal with that. 388 00:21:07,683 --> 00:21:10,519 Yeah, come on. Let's get you somewhere safe. 389 00:21:19,403 --> 00:21:22,114 [helicopter whirring] 390 00:21:22,198 --> 00:21:26,118 [people chattering] 391 00:21:26,619 --> 00:21:29,663 Thank you... for shielding me. 392 00:21:32,458 --> 00:21:34,668 God found a way to make me useful. 393 00:21:34,752 --> 00:21:36,754 [indistinct chatter] 394 00:21:36,837 --> 00:21:40,674 [siren wailing] 395 00:21:40,758 --> 00:21:43,260 Honestly, I was terrified. 396 00:21:44,428 --> 00:21:46,055 Me too. 397 00:21:46,138 --> 00:21:48,474 [footsteps approaching] 398 00:21:49,016 --> 00:21:51,352 Hulda. Does it hurt? 399 00:21:51,435 --> 00:21:53,938 They said that it would heal, praise be. 400 00:21:55,064 --> 00:21:56,482 [Shunammite] Minimal scarring. 401 00:21:56,565 --> 00:21:59,276 Aunt Vidala's arm is broken. 402 00:22:00,069 --> 00:22:01,487 [girl] It hurts. 403 00:22:01,570 --> 00:22:03,489 May He bring her comfort. 404 00:22:07,952 --> 00:22:09,495 Do they know who did it? 405 00:22:09,578 --> 00:22:11,497 [scoffs] Mayday. 406 00:22:11,580 --> 00:22:12,706 [Agnes] Godless animals. 407 00:22:12,790 --> 00:22:15,501 [Becka] They're the terrible people we're enemies with. 408 00:22:15,584 --> 00:22:17,044 They hate us. 409 00:22:18,629 --> 00:22:23,133 Hulda... tell them what else you saw. 410 00:22:23,217 --> 00:22:25,219 [people chattering quietly] 411 00:22:28,138 --> 00:22:30,432 They were bandaging a Guardian. 412 00:22:30,516 --> 00:22:32,184 [whispering] His shirt was lifted 413 00:22:32,268 --> 00:22:34,687 and there was hair on his stomach. 414 00:22:35,271 --> 00:22:36,438 All over. 415 00:22:38,691 --> 00:22:40,317 What do you mean? 416 00:22:40,401 --> 00:22:42,027 It was-- It was short and stubbly. 417 00:22:42,111 --> 00:22:44,655 Almost like when my dad grows his beard out. 418 00:22:44,738 --> 00:22:46,365 That's repulsive. 419 00:22:46,907 --> 00:22:48,826 [breathy] Yeah, it is. 420 00:22:48,909 --> 00:22:50,661 Do all men have it? 421 00:22:54,540 --> 00:22:56,000 Most men do. 422 00:22:57,501 --> 00:22:59,503 Most grown men. 423 00:23:01,630 --> 00:23:02,923 It depends, I think. 424 00:23:03,048 --> 00:23:04,592 On what? 425 00:23:04,675 --> 00:23:06,302 [whispering] Godliness? 426 00:23:06,969 --> 00:23:08,178 Genetics. 427 00:23:09,471 --> 00:23:10,973 One of God's mysteries. 428 00:23:13,434 --> 00:23:15,269 How would you know? 429 00:23:15,895 --> 00:23:18,105 Because in Toronto, 430 00:23:18,188 --> 00:23:21,525 I had sex with thousands of men. 431 00:23:23,360 --> 00:23:26,280 A real statistical cross-section. 432 00:23:27,364 --> 00:23:28,991 You probably did. 433 00:23:31,368 --> 00:23:33,579 I used to go to the beach, 434 00:23:33,662 --> 00:23:35,497 like everyone else. 435 00:23:37,082 --> 00:23:38,500 You saw bodies. 436 00:23:38,584 --> 00:23:40,210 Men would go shirtless. 437 00:23:41,295 --> 00:23:43,881 And the hair... 438 00:23:43,964 --> 00:23:46,967 Well, it keeps going. 439 00:23:48,594 --> 00:23:49,595 Lower. 440 00:23:49,678 --> 00:23:51,430 [Becka] Oh, my God. 441 00:23:52,097 --> 00:23:54,099 Oh God, protect us. 442 00:23:54,183 --> 00:23:56,060 I wonder which one of the Commanders has it. 443 00:23:56,143 --> 00:23:57,519 Shu! 444 00:23:57,603 --> 00:23:58,771 Shu! 445 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 [group giggling quietly] 446 00:24:09,531 --> 00:24:11,241 [water running] 447 00:24:21,460 --> 00:24:22,878 [water stops] 448 00:24:22,962 --> 00:24:24,171 [exhales] 449 00:24:30,803 --> 00:24:32,012 [sighs] 450 00:24:39,311 --> 00:24:41,355 Is your head any clearer? 451 00:24:42,898 --> 00:24:44,400 You wanna eat something? 452 00:24:44,483 --> 00:24:46,068 Can I borrow your phone? 453 00:24:46,151 --> 00:24:48,988 I need to call my boyfriend. He's gonna be, like, worried. 454 00:24:50,030 --> 00:24:52,658 Why don't you eat something, and then we can talk about it? 455 00:24:52,741 --> 00:24:56,537 Or let me call my boyfriend, and then I'll eat something. 456 00:24:56,620 --> 00:24:58,288 We're not negotiating. 457 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 Why would anyone murder my parents? 458 00:25:07,089 --> 00:25:09,049 It was Gilead. 459 00:25:09,133 --> 00:25:10,467 Agents from Gilead. 460 00:25:10,551 --> 00:25:11,885 [scoffs] 461 00:25:11,969 --> 00:25:14,596 Agents from Gilead killed my parents? 462 00:25:14,680 --> 00:25:15,889 Mm-hmm. 463 00:25:16,640 --> 00:25:19,101 Why in the fucking world would that be true? 464 00:25:28,527 --> 00:25:30,446 Do you know what Mayday is? 465 00:25:30,529 --> 00:25:31,530 Sure. 466 00:25:31,613 --> 00:25:33,282 Learned about them in school. 467 00:25:34,283 --> 00:25:35,492 Ah. 468 00:25:36,035 --> 00:25:38,037 Your parents were working with Mayday. 469 00:25:38,787 --> 00:25:40,414 They were working with me. 470 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 My parents are arms smugglers or something? 471 00:25:44,877 --> 00:25:46,336 They run a vintage store. 472 00:25:46,420 --> 00:25:49,089 My dad doesn't even know how to use Find My Friends. 473 00:25:49,173 --> 00:25:53,010 They are the least spy people in the universe. 474 00:25:54,803 --> 00:25:57,222 There are things you don't know about them, Daisy. 475 00:25:57,306 --> 00:25:59,016 Are you Mayday too? 476 00:26:02,436 --> 00:26:05,189 They would have told me if they were involved in something like that. 477 00:26:05,272 --> 00:26:08,901 Yeah, they were planning to. It's not that easy. 478 00:26:08,984 --> 00:26:10,986 Telling you would put you in a lot of danger. 479 00:26:11,070 --> 00:26:13,447 [sighs] This is ridiculous. 480 00:26:13,530 --> 00:26:15,532 I wanna call my boyfriend. 481 00:26:15,616 --> 00:26:17,701 [June sighs heavily] 482 00:26:17,785 --> 00:26:21,663 I need a few hours to arrange to get you out of the city safely. 483 00:26:21,747 --> 00:26:23,749 He's gonna find out what happened. 484 00:26:24,374 --> 00:26:26,251 And he's gonna think I'm fucking dead. 485 00:26:26,335 --> 00:26:27,377 -Daisy-- -Okay? 486 00:26:27,461 --> 00:26:29,088 So I need to talk to him. 487 00:26:33,842 --> 00:26:35,344 [June sighs] 488 00:26:36,011 --> 00:26:38,931 That part of your life is over. 489 00:26:40,307 --> 00:26:41,517 Okay? 490 00:26:42,434 --> 00:26:44,645 And I'm sorry all this has happened. 491 00:26:46,105 --> 00:26:49,108 I know what it's like to have everything change all at once. 492 00:26:54,404 --> 00:26:55,906 Can I borrow your phone? 493 00:26:55,989 --> 00:26:57,991 No, Daisy. 494 00:26:59,576 --> 00:27:00,577 You can't. 495 00:27:01,578 --> 00:27:04,206 I need to arrange my parents' funeral. 496 00:27:05,082 --> 00:27:07,709 Can I please use your phone to do that? 497 00:27:09,128 --> 00:27:11,130 [sighs] 498 00:27:11,797 --> 00:27:14,216 No. No, it's too dangerous. 499 00:27:20,430 --> 00:27:22,057 I think you should eat something. 500 00:27:22,850 --> 00:27:24,476 [Daisy sighs heavily] 501 00:27:24,560 --> 00:27:25,978 I'm not hungry. 502 00:27:31,942 --> 00:27:33,235 [door slams shut] 503 00:27:58,844 --> 00:28:00,679 [distant traffic humming] 504 00:28:02,472 --> 00:28:03,682 [door closes] 505 00:28:11,106 --> 00:28:13,108 [crickets chirping] 506 00:28:33,587 --> 00:28:35,422 [truck hood creaking] 507 00:28:45,766 --> 00:28:46,975 [whispers] Justin! 508 00:28:49,478 --> 00:28:51,480 [metal trellis squeaking] 509 00:28:54,066 --> 00:28:56,485 Justin. [panting] 510 00:28:58,403 --> 00:29:02,241 -Justin! Justin! -Holy shit! 511 00:29:03,200 --> 00:29:04,618 Shh! 512 00:29:04,701 --> 00:29:06,495 [grunting] 513 00:29:06,578 --> 00:29:08,789 [both panting] 514 00:29:08,872 --> 00:29:11,291 Are you okay? Babe, where the fuck have you been?! 515 00:29:11,375 --> 00:29:15,337 [panting] I missed you so much. 516 00:29:15,420 --> 00:29:16,838 [stammering] The police have been looking for you. 517 00:29:16,922 --> 00:29:18,298 I've been freaking out. 518 00:29:18,382 --> 00:29:21,635 And your parents, oh, my God. Fuck. Like, what happened? 519 00:29:21,718 --> 00:29:23,345 I'll explain everything. 520 00:29:23,428 --> 00:29:24,680 [both breathing heavily] 521 00:29:24,763 --> 00:29:27,724 I just need you to, like, hug me or something first. 522 00:29:27,808 --> 00:29:29,893 -Yeah. Yeah, hey. -Please, please. 523 00:29:29,977 --> 00:29:32,938 -Okay. It's okay. It's okay. Hey. -[softly crying] 524 00:29:33,021 --> 00:29:36,275 -Come here. -[Daisy whimpering, crying] 525 00:29:36,358 --> 00:29:38,986 It's okay. I got you. 526 00:29:40,070 --> 00:29:41,488 I have you. 527 00:29:43,073 --> 00:29:45,492 -[continues crying] -[softly] Oh, hey. 528 00:29:45,575 --> 00:29:48,578 [♪ somber music playing] 529 00:29:51,873 --> 00:29:53,875 [Daisy panting] 530 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 [breathing softly] 531 00:30:19,192 --> 00:30:20,360 [kiss smacking] 532 00:30:33,790 --> 00:30:37,794 Hey. Whoa. What are you d-- 533 00:30:38,670 --> 00:30:40,088 Right now? 534 00:30:42,507 --> 00:30:45,135 [whispering] I just need to feel normal again. 535 00:30:45,218 --> 00:30:46,428 Please. 536 00:30:47,054 --> 00:30:48,472 [whispering] Okay. 537 00:30:51,058 --> 00:30:53,060 [kiss smacking] 538 00:30:57,564 --> 00:31:00,192 [both breathing heavily] 539 00:31:01,610 --> 00:31:03,612 ♪♪ 540 00:31:19,461 --> 00:31:21,463 [♪ music fades out] 541 00:31:21,546 --> 00:31:22,964 [sighs] 542 00:31:27,094 --> 00:31:29,513 [Daisy breathes deeply] 543 00:31:37,813 --> 00:31:39,648 You need to go to the police. 544 00:31:41,358 --> 00:31:43,860 -'Kay, let me talk to my parents. -No. 545 00:31:45,153 --> 00:31:46,780 I already explained it to you. 546 00:31:48,657 --> 00:31:51,660 Can you really trust that woman? I mean, Mayday spies? 547 00:31:52,577 --> 00:31:55,789 Your-- Your mom couldn't even remember her phone passcode. 548 00:31:56,415 --> 00:31:58,417 Okay? I-- I mean, come on. 549 00:31:59,418 --> 00:32:02,045 You're grieving. Of course you are. 550 00:32:03,380 --> 00:32:04,589 But it's messing with your head, 551 00:32:04,673 --> 00:32:08,301 making you believe all this crazy shit. 552 00:32:11,638 --> 00:32:13,640 [distant dog barking] 553 00:32:15,600 --> 00:32:17,227 Let's run away. 554 00:32:19,438 --> 00:32:22,649 I'm serious. I trust you. I know that. 555 00:32:24,443 --> 00:32:27,279 [breathing shakily] We could go somewhere. 556 00:32:28,238 --> 00:32:30,240 We could get jobs. 557 00:32:30,323 --> 00:32:31,950 Sell all our shit. 558 00:32:33,994 --> 00:32:35,620 [chuckling] 559 00:32:39,124 --> 00:32:40,750 [whispering] Why is that so funny? 560 00:32:43,462 --> 00:32:46,298 You're freaking out. And I get that, okay? 561 00:32:46,381 --> 00:32:48,091 I really do. 562 00:32:48,175 --> 00:32:52,804 But... Daisy, we can't just run away. 563 00:32:54,055 --> 00:32:56,057 [Daisy softly crying] 564 00:32:57,934 --> 00:33:00,604 [♪ soft, dramatic music playing] 565 00:33:01,605 --> 00:33:03,523 [whispering] I'm sorry. 566 00:33:03,607 --> 00:33:05,817 -[Daisy sniffles] -[Justin sighs] 567 00:33:08,278 --> 00:33:10,697 Gonna wake up my parents, okay? We'll talk to them, step one. 568 00:33:10,780 --> 00:33:14,201 -No, Justin-- -It's gonna be okay. I promise. 569 00:33:16,077 --> 00:33:18,705 [Daisy] It wasn't gonna be okay, though. 570 00:33:18,788 --> 00:33:22,709 My parents were dead. It didn't matter what I did. 571 00:33:22,792 --> 00:33:24,794 ♪♪ 572 00:33:27,797 --> 00:33:29,216 June was right. 573 00:33:30,509 --> 00:33:32,928 This part of my life was over. 574 00:33:50,904 --> 00:33:52,531 [sniffling] 575 00:34:00,747 --> 00:34:02,165 [dog barking] 576 00:34:04,042 --> 00:34:05,669 [sniffling] 577 00:34:12,384 --> 00:34:14,386 [♪ solemn music playing] 578 00:34:16,429 --> 00:34:18,431 [panting] 579 00:34:23,228 --> 00:34:24,854 Let me help you. 580 00:34:26,898 --> 00:34:28,316 Why? 581 00:34:29,067 --> 00:34:31,069 'Cause I know how you're feeling. 582 00:34:32,487 --> 00:34:34,489 [♪ solemn music continues] 583 00:34:55,385 --> 00:34:57,012 [sighs deeply] 584 00:34:57,095 --> 00:34:59,097 Okay, come on. Let's go. 585 00:35:11,318 --> 00:35:14,195 [helicopter whirring] 586 00:35:14,279 --> 00:35:16,698 [girl] Whoa, look at this place. 587 00:35:16,781 --> 00:35:18,783 [girls murmuring] 588 00:35:23,413 --> 00:35:25,415 [Daisy] It had been a week since the bus attack. 589 00:35:25,498 --> 00:35:29,711 -[indistinct radio chatter] -Godly girls bounce back so quickly. 590 00:35:31,379 --> 00:35:34,799 Remember, we are Mrs. Judd's guests. 591 00:35:34,883 --> 00:35:36,926 And how do guests show respect? 592 00:35:37,010 --> 00:35:39,638 With good posture. Straighten up, Constance. 593 00:35:39,721 --> 00:35:41,723 [birds chirping] 594 00:35:52,567 --> 00:35:53,985 Blessed day, Aunt Vidala. 595 00:35:55,612 --> 00:35:56,613 [chuckles] 596 00:35:56,696 --> 00:35:57,989 -Hey! -[both giggling] 597 00:35:58,073 --> 00:35:59,074 Hi! 598 00:35:59,157 --> 00:36:01,868 I am so happy to see you all. 599 00:36:01,951 --> 00:36:03,161 -Oh, Penny. -Hi. 600 00:36:03,244 --> 00:36:04,746 This is Daisy. 601 00:36:04,829 --> 00:36:06,498 -Hi. -Hi. Daisy. 602 00:36:06,581 --> 00:36:08,541 -Nice to meet you. -Hi. 603 00:36:08,625 --> 00:36:10,835 I can't believe what you've all been through. 604 00:36:11,628 --> 00:36:15,298 These gifts. You're all too much. This is too much. 605 00:36:15,382 --> 00:36:18,968 -Penny, your house is so... -Come in. 606 00:36:19,052 --> 00:36:20,053 Look at this place! 607 00:36:20,136 --> 00:36:21,554 Come in! Come in! 608 00:36:26,851 --> 00:36:27,852 Alright. 609 00:36:28,687 --> 00:36:29,896 Can I show you around? 610 00:36:29,979 --> 00:36:31,981 -[Plums] Yes! -[soft laughter] 611 00:36:38,738 --> 00:36:39,948 [sighs] 612 00:36:40,657 --> 00:36:41,658 Martha! 613 00:36:41,741 --> 00:36:44,119 [Penny] So, of course, I chose pink for the living room. 614 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 -[all laughing] -Um, it all matches so well. 615 00:36:46,287 --> 00:36:48,081 I love the way it came together. The flowers. 616 00:36:48,164 --> 00:36:52,168 The only thing is this painting that, um, Michael chose. 617 00:36:53,086 --> 00:36:55,088 We're gonna-- We're gonna swap it for something else. 618 00:36:55,171 --> 00:36:56,172 [all laughing] 619 00:36:56,256 --> 00:36:57,716 Let me show you the kitchen. Come on. 620 00:36:57,799 --> 00:36:59,843 [♪ "Cherry on Top" by Tabitha Meeks and Teddy Morgan playing] 621 00:36:59,926 --> 00:37:02,345 ♪ Shiny penny on Azalea Street ♪ 622 00:37:02,429 --> 00:37:04,431 ♪ Pick it up, it was just for me ♪ 623 00:37:04,514 --> 00:37:06,474 -[all gasping] -♪ Oh, oh, oh ♪ 624 00:37:06,558 --> 00:37:08,560 ♪ Lucky me ♪ 625 00:37:10,228 --> 00:37:11,980 ♪ My best friend is the one I love ♪ 626 00:37:12,063 --> 00:37:14,023 [Penny] The Commander's office is down there. 627 00:37:14,107 --> 00:37:16,526 This is his wine cellar. 628 00:37:17,736 --> 00:37:20,864 He's got a Domaine Romanée-Conti from 1945. 629 00:37:20,947 --> 00:37:21,948 [Hulda] What's that? 630 00:37:22,031 --> 00:37:23,783 [Shunammite] Burgundy. Very rare. 631 00:37:23,867 --> 00:37:26,661 ♪ I just want a laugh with a cherry on top ♪ 632 00:37:27,328 --> 00:37:30,957 [Penny] We have plans to build the nursery next to our room. 633 00:37:31,040 --> 00:37:32,667 I've, um... 634 00:37:32,751 --> 00:37:34,836 ♪ Bum, bum, ba-dum-bum ♪ 635 00:37:34,919 --> 00:37:37,130 I've been feeling ill the past few mornings. 636 00:37:38,131 --> 00:37:41,551 It's in God's hands, but I pray it's a sign. 637 00:37:41,634 --> 00:37:45,847 -[Plums exclaiming] -[Penny chuckles] 638 00:37:45,930 --> 00:37:48,183 [sighs] This way, come on. 639 00:37:48,266 --> 00:37:49,476 I chose these. 640 00:37:49,559 --> 00:37:50,769 This one. 641 00:37:50,852 --> 00:37:52,812 This one reminds me of my mother. 642 00:37:52,896 --> 00:37:54,731 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 643 00:37:54,814 --> 00:37:56,149 Aren't they cute? 644 00:37:56,232 --> 00:37:57,442 Praise be. 645 00:37:59,235 --> 00:38:01,237 Now... [claps hands] who's hungry? 646 00:38:01,321 --> 00:38:03,323 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 647 00:38:04,199 --> 00:38:07,702 ♪ We don't know the time we got ♪ 648 00:38:08,536 --> 00:38:11,289 ♪ Oh, I just want a laugh with a cherry on top ♪ 649 00:38:11,372 --> 00:38:13,917 Bless us, O Lord, and these Thy gifts, 650 00:38:14,000 --> 00:38:17,170 which we are about to receive from Thy bounty. 651 00:38:17,253 --> 00:38:18,463 [all] Amen. 652 00:38:20,799 --> 00:38:22,801 Your house is beautiful, Penny. 653 00:38:22,884 --> 00:38:24,511 [Penny] You should've seen it when I moved in. 654 00:38:24,594 --> 00:38:26,805 Michael was up a decorating creek without a paddle. 655 00:38:26,888 --> 00:38:28,765 -[polite laughter] -Who's Michael? 656 00:38:28,848 --> 00:38:31,518 Commander Judd, Hulda. Don't be thick. 657 00:38:31,601 --> 00:38:34,187 I imagine it's a lot to handle. 658 00:38:34,270 --> 00:38:35,480 Being a new wife. 659 00:38:36,564 --> 00:38:37,899 [Penny] Some days. 660 00:38:37,982 --> 00:38:40,860 But God only sends us what we can bear. 661 00:38:40,944 --> 00:38:43,029 Well, I could bear this. [chuckles] 662 00:38:43,112 --> 00:38:44,948 [all chuckling] 663 00:38:45,031 --> 00:38:46,658 [footsteps approaching] 664 00:38:46,741 --> 00:38:48,952 [Commander Judd] Don't mind me, I'm just passing through. 665 00:38:50,662 --> 00:38:51,955 This looks fun. 666 00:38:52,539 --> 00:38:55,542 [Penny] Don't tell on us. It's just cider. 667 00:38:56,251 --> 00:38:58,253 Your secret's safe with me. 668 00:38:58,753 --> 00:38:59,963 [kiss smacks] 669 00:39:03,091 --> 00:39:04,509 Welcome to our home. 670 00:39:04,592 --> 00:39:06,803 Thank you for having us, Commander, sir. 671 00:39:08,137 --> 00:39:11,140 You all showed the world some Gilead grit last week. 672 00:39:12,642 --> 00:39:14,060 During that attack. 673 00:39:16,062 --> 00:39:18,398 I just hope you know that they're just jealous. 674 00:39:18,481 --> 00:39:21,025 'Cause we have clean water, 675 00:39:21,109 --> 00:39:22,652 and fresh air, 676 00:39:22,735 --> 00:39:24,362 and fruitful young women. 677 00:39:25,488 --> 00:39:27,699 And they have pollution and hate. 678 00:39:30,326 --> 00:39:31,744 We love. 679 00:39:32,871 --> 00:39:36,875 We take in God's children, wherever they come from. 680 00:39:40,086 --> 00:39:41,921 Blessed evening. 681 00:39:43,131 --> 00:39:44,757 Blessed evening, sir. 682 00:39:46,342 --> 00:39:48,344 Thanks so much for having us. 683 00:39:51,139 --> 00:39:53,349 I don't want to put you on the spot. 684 00:39:54,517 --> 00:39:57,020 I'm just curious why you decided to come to Gilead. 685 00:40:00,189 --> 00:40:01,816 To serve God's will. 686 00:40:03,943 --> 00:40:04,944 Of course. 687 00:40:07,906 --> 00:40:09,908 And there was nothing left for me. 688 00:40:11,326 --> 00:40:12,327 [sighs] 689 00:40:13,161 --> 00:40:14,746 Well, you have a new home now. 690 00:40:16,497 --> 00:40:17,707 [softly chuckles] 691 00:40:20,501 --> 00:40:21,711 Praise be. 692 00:40:22,962 --> 00:40:25,965 [♪ ominous music playing] 693 00:40:31,512 --> 00:40:33,723 [utensils clanging] 694 00:40:41,981 --> 00:40:43,816 -I'm so happy for you. -Here you are, Aunt Vidala. 695 00:40:43,900 --> 00:40:45,902 [group quietly chattering] 696 00:40:49,948 --> 00:40:51,950 [Daisy] The Pearl Girl program was designed 697 00:40:52,033 --> 00:40:54,243 to wash away our sins for God. 698 00:40:55,662 --> 00:40:57,497 To let us start anew. 699 00:40:59,207 --> 00:41:01,209 But I was never really a Pearl Girl. 700 00:41:02,502 --> 00:41:03,920 You know that by now. 701 00:41:08,341 --> 00:41:10,176 [whispering] What the fuck happened? 702 00:41:10,259 --> 00:41:12,303 Was that us? Was that Mayday? 703 00:41:16,140 --> 00:41:17,725 That's what Gilead's saying. 704 00:41:17,809 --> 00:41:19,435 What do your contacts say? 705 00:41:20,687 --> 00:41:22,522 It was meant to be a retrieval mission. 706 00:41:23,147 --> 00:41:24,774 Retrieval? 707 00:41:24,857 --> 00:41:27,026 Like, kidnapping? 708 00:41:27,110 --> 00:41:29,320 Jesus fucking Christ. 709 00:41:30,405 --> 00:41:32,031 [dog barking] 710 00:41:32,699 --> 00:41:34,325 [Garth] What is this? 711 00:41:34,951 --> 00:41:37,662 [Daisy] Map of the school. You're welcome. 712 00:41:39,455 --> 00:41:40,873 [chuckles slightly] 713 00:41:40,957 --> 00:41:42,500 [paper crinkling] 714 00:41:42,583 --> 00:41:44,168 This is good. 715 00:41:44,252 --> 00:41:45,670 [Daisy] Where's it going? 716 00:41:46,629 --> 00:41:48,965 It's not gonna be used to hurt those girls, is it? 717 00:41:50,925 --> 00:41:52,552 The girls weren't supposed to get hurt. 718 00:41:53,302 --> 00:41:54,679 That's not comforting, 719 00:41:54,762 --> 00:41:57,807 to know that you guys are just some sloppy shitshow. 720 00:41:58,474 --> 00:42:03,563 My life is in your hands here, for fuck's sake. 721 00:42:03,646 --> 00:42:04,731 [door opening] 722 00:42:05,857 --> 00:42:08,067 [Plums chattering] 723 00:42:14,407 --> 00:42:16,034 I need to speak to June. 724 00:42:17,785 --> 00:42:18,995 Who's June? 725 00:42:19,078 --> 00:42:21,080 [approaching footsteps] 726 00:42:26,461 --> 00:42:29,464 -[bell tolling] -[plate grinding] 727 00:42:39,682 --> 00:42:40,725 Do you want anything else? 728 00:42:40,808 --> 00:42:41,809 No. 729 00:42:44,228 --> 00:42:45,313 Thank you. 730 00:42:49,525 --> 00:42:51,944 So, Gilead killed Neil and Melanie? 731 00:42:52,028 --> 00:42:53,571 Mm-hmm. 732 00:42:53,654 --> 00:42:56,032 Because they were working with Mayday? 733 00:42:57,658 --> 00:42:58,743 Mm-hmm. 734 00:42:59,285 --> 00:43:01,496 So, why does Gilead give a shit about me? 735 00:43:02,371 --> 00:43:04,373 Why does Gilead want to kill me? 736 00:43:04,999 --> 00:43:06,626 They don't want to kill you. 737 00:43:07,752 --> 00:43:09,587 They want to take you back. 738 00:43:10,254 --> 00:43:12,465 They want to take you back to Gilead. 739 00:43:13,174 --> 00:43:14,592 Why? 740 00:43:16,677 --> 00:43:19,097 Because they think you belong to them. 741 00:43:20,848 --> 00:43:22,475 Because you got away. 742 00:43:25,853 --> 00:43:29,398 Your parents, in Gilead, 743 00:43:29,482 --> 00:43:31,692 got you out when you were a baby. 744 00:43:32,485 --> 00:43:35,696 Neil and Melanie have never been to Gilead. 745 00:43:35,780 --> 00:43:37,198 [sighs] 746 00:43:37,782 --> 00:43:39,408 [softly] That's right, Daisy. 747 00:43:47,834 --> 00:43:49,418 When you got out of Gilead, 748 00:43:49,502 --> 00:43:51,963 they would not stop looking for you. 749 00:43:53,214 --> 00:43:55,216 And they were never gonna let you go. 750 00:43:56,175 --> 00:43:57,802 So, we had to get you to safety, 751 00:43:57,885 --> 00:44:01,722 and Neil and Melanie... took you in. 752 00:44:02,557 --> 00:44:03,558 No way. 753 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 I would have known. 754 00:44:07,145 --> 00:44:08,688 [sighs heavily] 755 00:44:08,771 --> 00:44:10,940 My parents were the shittiest liars in the world. 756 00:44:11,023 --> 00:44:13,359 I would have known... 757 00:44:13,442 --> 00:44:15,278 if I wasn't really theirs. 758 00:44:17,196 --> 00:44:18,823 You were theirs. 759 00:44:24,787 --> 00:44:26,414 [breathing deeply] 760 00:44:27,081 --> 00:44:28,791 When you first got out of Gilead... 761 00:44:31,127 --> 00:44:34,255 you would not stop screaming. 762 00:44:34,338 --> 00:44:37,592 -Hm. -Oh, my God. [chuckles] 763 00:44:37,675 --> 00:44:40,678 You were just-- You were so-- You were so little. 764 00:44:43,431 --> 00:44:45,933 And Mayday took you to Neil and Melanie 765 00:44:46,017 --> 00:44:48,019 in the middle of the night. 766 00:44:48,853 --> 00:44:51,063 And they had no idea you were coming, you know? 767 00:44:51,147 --> 00:44:53,357 So they didn't have any diapers, 768 00:44:53,441 --> 00:44:55,067 or a crib, 769 00:44:55,151 --> 00:44:57,820 or any food for you to eat. 770 00:44:57,904 --> 00:44:59,238 They didn't-- 771 00:44:59,322 --> 00:45:01,949 They'd never had a baby of their own, you know? 772 00:45:02,617 --> 00:45:07,163 So, Neil went to the store... 773 00:45:07,246 --> 00:45:09,457 and Melanie started singing to you. 774 00:45:11,292 --> 00:45:13,127 But you would have none of it. 775 00:45:14,170 --> 00:45:15,922 You just-- 776 00:45:16,005 --> 00:45:18,925 Nope, just cried and cried. 777 00:45:19,383 --> 00:45:22,803 But Melanie kept singing and singing and... 778 00:45:24,931 --> 00:45:26,349 She sang you show tunes. 779 00:45:26,432 --> 00:45:28,851 [both chuckle] 780 00:45:29,810 --> 00:45:33,814 For hours, 'til you finally went to sleep. 781 00:45:37,151 --> 00:45:39,570 [whispering] She couldn't believe how strong you were. 782 00:45:42,073 --> 00:45:43,908 How do you know that? 783 00:45:43,991 --> 00:45:46,118 It was Melanie's favorite story. 784 00:45:46,202 --> 00:45:49,038 [chuckles] She told it to me dozens of times. 785 00:45:49,121 --> 00:45:52,375 The story of how you came to them. 786 00:45:54,543 --> 00:45:56,712 "It's like Harry Potter," she said. 787 00:46:02,593 --> 00:46:04,512 Daisy... [inhales] 788 00:46:06,889 --> 00:46:08,516 ...you were theirs. 789 00:46:11,143 --> 00:46:13,145 In all the ways that matter. 790 00:46:16,023 --> 00:46:17,525 And they died because of me. 791 00:46:17,608 --> 00:46:19,443 -No. -Mm-hmm. 792 00:46:20,695 --> 00:46:21,696 No. 793 00:46:22,488 --> 00:46:25,324 Gilead killed them. Okay? 794 00:46:27,201 --> 00:46:30,913 Listen to me. You are not responsible for that. 795 00:46:32,873 --> 00:46:36,627 You know, just because you say it with conviction, 796 00:46:36,711 --> 00:46:38,546 doesn't make it not bullshit. 797 00:46:43,259 --> 00:46:48,014 Just... don't start doing that to yourself, okay? 798 00:46:48,097 --> 00:46:50,766 That kind of thinking's really gonna fuck you up. 799 00:46:50,850 --> 00:46:52,518 Do you understand me? [sniffles] 800 00:46:52,601 --> 00:46:54,020 Not really. 801 00:46:58,816 --> 00:47:00,026 Wait, where are you going? 802 00:47:00,109 --> 00:47:03,237 Stay here. Just keep ordering coffee. 803 00:47:03,321 --> 00:47:04,822 Someone's gonna come get you. 804 00:47:04,905 --> 00:47:06,532 You're leaving me alone? 805 00:47:06,615 --> 00:47:09,243 [♪ gentle music playing] 806 00:47:10,077 --> 00:47:13,080 You are never alone. 807 00:47:14,999 --> 00:47:16,625 Mayday's got you. 808 00:47:18,085 --> 00:47:20,087 We've always had you. 809 00:47:23,466 --> 00:47:25,301 From the beginning. 810 00:47:29,722 --> 00:47:31,891 Don't let the bastards grind you down, okay? 811 00:47:32,308 --> 00:47:33,309 Okay. 812 00:47:34,852 --> 00:47:37,480 Sure. I won't let them. 813 00:47:40,816 --> 00:47:43,819 [♪ gentle, melancholy music playing] 814 00:47:51,660 --> 00:47:54,288 -[metro train rumbling] -[bell rings] 815 00:48:03,214 --> 00:48:05,216 ♪♪ 816 00:48:15,434 --> 00:48:17,436 [money rustling] 817 00:48:25,569 --> 00:48:27,571 ♪♪ 818 00:49:44,648 --> 00:49:46,650 [insects chirring] 819 00:49:48,652 --> 00:49:50,654 [rooster crowing] 820 00:49:57,203 --> 00:49:59,246 -Is she alright? -You shouldn't be out here. 821 00:49:59,330 --> 00:50:02,416 [crying] She was screaming! 822 00:50:03,834 --> 00:50:05,878 ♪♪ 823 00:50:05,961 --> 00:50:07,213 Look, I know it's scary. 824 00:50:07,296 --> 00:50:09,590 They were Mayday. They tried to kill us. 825 00:50:10,007 --> 00:50:13,469 What if someone inquires about Agnes MacKenzie's lineage? 826 00:50:13,552 --> 00:50:15,221 She's the daughter of a handmaid. 827 00:50:15,304 --> 00:50:16,305 Not just any handmaid. 828 00:50:16,764 --> 00:50:19,308 I have to get out of here. It's too dangerous. 829 00:50:19,391 --> 00:50:21,894 Those who are not with us are against us. 830 00:50:23,062 --> 00:50:26,482 [Aunt Lydia] The wicked and enemies of the Lord will perish. 831 00:50:26,565 --> 00:50:28,609 Like smoke, they will drift away. 832 00:50:28,692 --> 00:50:30,778 We'd like your permission to enter. 833 00:50:30,861 --> 00:50:32,780 I need to speak with Aunt Lydia. 834 00:50:32,863 --> 00:50:34,323 Are you gonna deny us entry? 835 00:50:34,406 --> 00:50:36,575 ♪♪ 836 00:50:36,659 --> 00:50:38,702 [Aunt Lydia] These are unnecessary. 837 00:50:38,786 --> 00:50:40,287 Take them off! 838 00:50:40,371 --> 00:50:42,248 [Commander Judd] Aunt Lydia is slowing down. 839 00:50:42,331 --> 00:50:43,999 I think maybe the time has come for you and I 840 00:50:44,083 --> 00:50:45,834 to discuss our vision for the future. 841 00:50:45,918 --> 00:50:49,088 I want to destroy Gilead. 842 00:50:49,171 --> 00:50:51,549 I told you, I never wanted any of this. 843 00:50:51,632 --> 00:50:53,300 My parents are going to choose my husband. 844 00:50:53,384 --> 00:50:54,677 Nobody cares what I want. 845 00:50:55,886 --> 00:50:56,887 What's in there? 846 00:50:59,640 --> 00:51:00,641 You? 847 00:51:01,934 --> 00:51:02,935 Hulda, tell me. 848 00:51:03,018 --> 00:51:04,687 -You won't say anything? -I promise. 849 00:51:04,770 --> 00:51:06,647 Agnes, help me! 850 00:51:08,774 --> 00:51:10,192 [siren wailing] 851 00:51:10,818 --> 00:51:12,611 Agnes, what's going on? 852 00:51:12,695 --> 00:51:13,737 Are you okay? 853 00:51:14,863 --> 00:51:16,031 What did you do? 854 00:51:16,615 --> 00:51:18,701 [June] I might never get my daughter Hannah back. 855 00:51:18,784 --> 00:51:21,787 But I will die fighting so that she can experience freedom. 856 00:51:22,204 --> 00:51:25,416 You have no idea who I am or what I have been through, 857 00:51:25,499 --> 00:51:27,501 young lady, do you understand me? 858 00:51:27,585 --> 00:51:29,795 ♪♪