1 00:00:07,187 --> 00:00:09,312 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:12,729 --> 00:01:15,979 ‎난 해나 그로스고 ‎올해는 1987년이에요 3 00:01:17,646 --> 00:01:18,812 ‎도미닉 씨는 죽었고 4 00:01:20,396 --> 00:01:21,687 ‎샬럿 씨도 죽었고 5 00:01:21,771 --> 00:01:23,312 ‎리베카와 피터도 죽었죠 6 00:01:25,812 --> 00:01:26,729 ‎나도 죽었고요 7 00:01:29,229 --> 00:01:30,062 ‎맞아요 8 00:01:31,479 --> 00:01:32,854 ‎저들을 돕고 싶은데요 9 00:01:33,437 --> 00:01:34,396 ‎그럴 순 없어요 10 00:01:34,812 --> 00:01:35,646 ‎그렇지 않아요 11 00:01:36,104 --> 00:01:37,312 ‎어째서요? 12 00:01:37,604 --> 00:01:38,687 ‎난 꿈에서 깨고 있어요 13 00:01:39,479 --> 00:01:41,229 ‎지금도 느껴지는데 14 00:01:42,271 --> 00:01:43,729 ‎난 깨기 싫거든요 15 00:01:44,396 --> 00:01:46,354 ‎당신과 여기 있고 싶죠 16 00:01:46,729 --> 00:01:47,687 ‎그럴 순 없잖아요 17 00:01:52,521 --> 00:01:54,062 ‎네, 그건 안 되죠 18 00:01:57,604 --> 00:01:58,437 ‎지금 19 00:01:58,896 --> 00:02:00,187 ‎바로 이 순간에 20 00:02:01,104 --> 00:02:04,146 ‎당신이 참 유별나고 ‎매력적이라고 생각했어요 21 00:02:05,271 --> 00:02:08,271 ‎하도 오래전 일이라 ‎그 느낌은 잊었지만 22 00:02:11,187 --> 00:02:12,396 ‎당신을 보고 23 00:02:13,437 --> 00:02:15,271 ‎순간 내가 누군지도 ‎잊을 뻔했죠 24 00:02:16,021 --> 00:02:18,229 ‎당신 생각을 떨치려고 ‎무던히 애썼어요 25 00:02:18,521 --> 00:02:19,937 ‎안간힘을 썼지만 26 00:02:22,896 --> 00:02:24,229 ‎당신을 자주 생각했죠 27 00:02:26,021 --> 00:02:29,479 ‎우리가 블라이를 떠난다면 ‎어디로 가서 28 00:02:31,771 --> 00:02:32,896 ‎어디에 정착할지요 29 00:02:34,771 --> 00:02:36,437 ‎당신은 식당을 열고 30 00:02:37,021 --> 00:02:39,896 ‎환상적인 레시피들을 ‎시식하게 해 줬겠죠 31 00:02:39,979 --> 00:02:43,229 ‎미치도록 아름다운 그 머리로 ‎개발한 레시피요 32 00:02:44,937 --> 00:02:47,854 ‎난 언제나 내 여생을 33 00:02:48,479 --> 00:02:50,521 ‎당신과 함께하고 싶었어요 34 00:02:52,062 --> 00:02:54,062 ‎끔찍한 말장난을 들으며 35 00:02:54,521 --> 00:02:55,771 ‎당신 손을 잡고... 36 00:02:59,437 --> 00:03:00,604 ‎사랑했어요, 오언 37 00:03:05,062 --> 00:03:06,354 ‎고백할걸 그랬어요 38 00:03:07,437 --> 00:03:09,187 ‎우린 행복하게 살았겠죠 39 00:03:09,271 --> 00:03:11,479 ‎오언, 그럼 참 좋았겠죠? 40 00:03:15,979 --> 00:03:17,062 ‎난 여기가 더 좋아요 41 00:03:19,646 --> 00:03:20,479 ‎이 기억 42 00:03:22,062 --> 00:03:23,437 ‎당신과 함께한 이 날요 43 00:03:23,979 --> 00:03:24,937 ‎저도 알아요 44 00:03:27,104 --> 00:03:28,354 ‎다만 당신은 45 00:03:30,021 --> 00:03:32,104 ‎저한테 경고해야겠죠? 46 00:03:33,812 --> 00:03:35,021 ‎절 도와야죠 47 00:03:35,521 --> 00:03:36,604 ‎벌써 돕지 않았나요? 48 00:03:38,187 --> 00:03:39,146 ‎밖에서요 49 00:03:40,854 --> 00:03:43,479 ‎밖에서 절 도와야 해요 50 00:03:44,396 --> 00:03:47,271 ‎밖에서 우리 모두를 ‎도와야 한다고요 51 00:03:47,854 --> 00:03:49,854 ‎여기 있는 저는 당신이죠 52 00:03:50,396 --> 00:03:51,354 ‎전 제가 아니라 53 00:03:52,187 --> 00:03:53,604 ‎당신의 기억이라고요 54 00:03:55,854 --> 00:03:56,896 ‎절 사랑했으니 55 00:03:58,146 --> 00:03:59,896 ‎저는 늘 여기 있겠죠 56 00:04:02,062 --> 00:04:03,729 ‎근데 제가 다치는 건 싫잖아요 57 00:04:04,771 --> 00:04:05,646 ‎아이들도요 58 00:04:06,062 --> 00:04:08,729 ‎여길 나서면 ‎또 어디로 갈지 모르는데... 59 00:04:08,812 --> 00:04:10,604 ‎용감하게 죽어요, 해나 60 00:04:13,146 --> 00:04:15,312 ‎당신은 기억 속에 숨을 만큼 61 00:04:16,146 --> 00:04:17,771 ‎이기적인 사람이 아니잖아요 62 00:04:32,312 --> 00:04:33,437 ‎멈춰요! 63 00:04:35,021 --> 00:04:36,354 ‎그만해요! 64 00:04:37,104 --> 00:04:38,187 ‎거기 서요! 65 00:04:38,271 --> 00:04:39,937 ‎플로라, 안으로 들어가 66 00:04:40,562 --> 00:04:41,646 ‎얼른 숨어 67 00:04:49,354 --> 00:04:50,479 ‎놔줘요 68 00:04:51,729 --> 00:04:52,562 ‎당장요! 69 00:04:53,562 --> 00:04:54,687 ‎멈춰요! 70 00:06:15,896 --> 00:06:16,937 ‎부탁이에요 71 00:06:17,521 --> 00:06:18,979 ‎선생님은 놔주세요 72 00:06:23,479 --> 00:06:24,437 ‎제발요 73 00:06:46,104 --> 00:06:49,229 ‎사랑하는 그이와 나 74 00:06:50,312 --> 00:06:52,812 ‎늘어진 버드나무 아래 누웠네 75 00:07:00,062 --> 00:07:00,896 ‎플로라 76 00:07:02,604 --> 00:07:03,479 ‎플로라 77 00:07:18,729 --> 00:07:20,062 ‎제슬 선생님! 78 00:07:21,271 --> 00:07:22,354 ‎도와주세요! 79 00:07:23,271 --> 00:07:25,229 ‎오빠, 도와줘! 80 00:07:25,312 --> 00:07:27,187 ‎당신한테 자유를 선사했는데 81 00:07:27,271 --> 00:07:28,312 ‎오빠! 82 00:07:28,562 --> 00:07:30,979 ‎물에 빠지게 하려고? 83 00:07:31,187 --> 00:07:32,104 ‎살려 주세요! 84 00:07:33,979 --> 00:07:35,229 ‎도와주세요! 85 00:07:38,562 --> 00:07:40,021 ‎제슬 선생님! 86 00:07:50,521 --> 00:07:51,354 ‎이봐요 87 00:07:53,437 --> 00:07:54,521 ‎헨리 삼촌! 88 00:07:56,646 --> 00:07:57,729 ‎애 내려놔! 89 00:07:58,104 --> 00:07:59,354 ‎헨리 삼촌! 90 00:08:00,396 --> 00:08:02,396 ‎- 도와주세요! ‎- 빨리 내려놓으라고! 91 00:08:04,729 --> 00:08:06,021 ‎애는 놔주라니까 92 00:08:07,854 --> 00:08:09,312 ‎헨리 삼촌! 93 00:08:09,771 --> 00:08:10,604 ‎도와주세요! 94 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 ‎그러다 죽겠어요 95 00:08:14,271 --> 00:08:16,396 ‎도와주세요! 그만해요! 96 00:08:23,104 --> 00:08:23,979 ‎도와주세요! 97 00:08:25,187 --> 00:08:26,604 ‎헨리 삼촌! 98 00:08:27,146 --> 00:08:28,271 ‎도와줘요! 99 00:08:29,562 --> 00:08:30,646 ‎살려 주세요! 100 00:08:52,229 --> 00:08:53,396 ‎헨리 씨 차예요? 101 00:08:59,104 --> 00:09:01,271 ‎여긴 왜 왔어요? 102 00:09:01,354 --> 00:09:02,521 ‎이럴 수가 103 00:09:02,604 --> 00:09:03,854 ‎여긴 어쩐 일이죠? 104 00:09:04,437 --> 00:09:06,062 ‎황당하게 들리겠지만 105 00:09:06,146 --> 00:09:08,146 ‎둘 다 악몽을 꿔서 106 00:09:08,229 --> 00:09:10,021 ‎그냥 차를 타고... 107 00:09:10,104 --> 00:09:10,937 ‎호수요 108 00:09:11,021 --> 00:09:11,979 ‎거기서... 109 00:09:12,271 --> 00:09:13,604 ‎호수 쪽을 도와줘요 110 00:09:24,854 --> 00:09:25,687 ‎도와주세요 111 00:09:27,687 --> 00:09:28,521 ‎살려 주세요! 112 00:09:30,812 --> 00:09:32,812 ‎도와 달라고요! 113 00:09:34,396 --> 00:09:35,687 ‎제발 도와주세요 114 00:09:36,104 --> 00:09:37,729 ‎괜찮아, 플로라 115 00:09:38,479 --> 00:09:39,812 ‎아무 느낌도 없을 거야 116 00:09:40,229 --> 00:09:42,479 ‎알았지? ‎선생님이 대신 느낄게 117 00:09:43,521 --> 00:09:46,021 ‎마지막으로 ‎꿈속에 파묻어 줄게 118 00:09:47,146 --> 00:09:48,104 ‎어서, 플로라 119 00:09:48,771 --> 00:09:50,312 ‎이건 나한테 맡겨 120 00:09:51,312 --> 00:09:52,521 ‎날 들여보내 줘 121 00:09:54,146 --> 00:09:55,229 ‎받아 달라고 122 00:09:57,604 --> 00:09:58,437 ‎선생님이랑 123 00:09:59,396 --> 00:10:00,229 ‎저는... 124 00:10:02,062 --> 00:10:03,187 ‎우린 하나예요 125 00:10:12,062 --> 00:10:12,896 ‎엄마 126 00:10:13,729 --> 00:10:15,062 ‎우리 딸 127 00:10:16,271 --> 00:10:17,437 ‎괜찮아 128 00:10:18,354 --> 00:10:19,396 ‎걱정 마 129 00:10:20,354 --> 00:10:21,646 ‎다 괜찮아 130 00:10:24,521 --> 00:10:25,354 ‎오언 131 00:10:25,979 --> 00:10:26,812 ‎가 봐요 132 00:10:28,687 --> 00:10:30,104 ‎- 대니! ‎- 헨리 씨? 133 00:10:31,812 --> 00:10:33,937 ‎오언은 생사를 헤매는 헨리에게 134 00:10:34,021 --> 00:10:35,771 ‎생명을 불어넣고자 했고 135 00:10:36,354 --> 00:10:40,229 ‎곧 플로라는 블라이에서 ‎영원한 꿈 여행을 떠나려 했죠 136 00:10:40,562 --> 00:10:42,937 ‎그 위태로운 순간에 137 00:10:43,021 --> 00:10:45,896 ‎가정 교사가 ‎그 말만 안 했더라도요 138 00:10:46,437 --> 00:10:48,562 ‎그 온전한 의미를 ‎이해할 순 없었지만 139 00:10:48,646 --> 00:10:51,271 ‎왠지 모르게 느낌이 왔기에 140 00:10:51,354 --> 00:10:52,396 ‎외쳐 봐야만 했어요 141 00:10:52,479 --> 00:10:53,729 ‎당신과 142 00:10:55,437 --> 00:10:56,271 ‎나 143 00:10:57,771 --> 00:10:58,771 ‎우린 하나야! 144 00:11:13,479 --> 00:11:14,312 ‎대니! 145 00:11:26,229 --> 00:11:28,146 ‎우린 하나야 146 00:11:50,937 --> 00:11:52,021 ‎방금 느꼈어요? 147 00:11:55,646 --> 00:11:56,979 ‎오언이 우물을 확인하거든 148 00:11:57,812 --> 00:11:59,521 ‎미안하다고 전해 주세요 149 00:12:00,521 --> 00:12:01,854 ‎제가 사랑했다고요 150 00:12:02,021 --> 00:12:03,229 ‎다른 사람들은 151 00:12:03,729 --> 00:12:04,562 ‎그냥... 152 00:12:31,604 --> 00:12:34,146 ‎정말 미안하다, 마일스 153 00:12:36,062 --> 00:12:37,021 ‎미안해 154 00:12:43,896 --> 00:12:46,104 ‎우린 하나야 155 00:12:48,979 --> 00:12:51,396 ‎- 안 돼! ‎- 괜찮아요 156 00:12:51,896 --> 00:12:55,146 ‎괜찮아 157 00:12:55,896 --> 00:12:57,062 ‎괜찮아요 158 00:13:02,021 --> 00:13:02,854 ‎네 159 00:13:06,396 --> 00:13:08,312 ‎- 그래요 ‎- 괜찮아 160 00:13:09,729 --> 00:13:12,521 ‎가정 교사는 비올라에게 ‎자기 몸을 내주었고 161 00:13:13,312 --> 00:13:15,354 ‎비올라는 그 초대에 응했어요 162 00:13:19,187 --> 00:13:22,729 ‎그 순간 블라이에 걸린 ‎비올라의 마법이 깨졌고 163 00:13:23,229 --> 00:13:24,062 ‎플로라 164 00:13:24,146 --> 00:13:25,687 ‎헨리 삼촌! 165 00:13:25,771 --> 00:13:28,354 ‎그녀의 중력에 갇힌 영혼은 ‎모두 풀려났답니다 166 00:13:28,437 --> 00:13:29,354 ‎헨리 삼촌 167 00:13:30,146 --> 00:13:30,979 ‎마일스 168 00:13:34,062 --> 00:13:35,229 ‎정말 미안하다, 얘들아 169 00:13:36,104 --> 00:13:37,562 ‎정말 미안해 170 00:13:40,104 --> 00:13:41,187 ‎해나는... 171 00:13:41,771 --> 00:13:42,604 ‎해나는요? 172 00:13:58,229 --> 00:14:01,187 ‎다음 날 오언은 ‎마을 장정 다섯 명을 도와 173 00:14:01,271 --> 00:14:04,229 ‎우물에서 가정부의 시신을 ‎조심스레 끌어 올렸어요 174 00:14:04,854 --> 00:14:07,021 ‎다들 사고사로 생각했죠 175 00:14:07,521 --> 00:14:09,104 ‎발을 헛디딘 거라고요 176 00:14:13,937 --> 00:14:17,021 ‎이후 블라이 저택엔 ‎평온이 찾아왔답니다 177 00:14:17,104 --> 00:14:18,896 ‎수 세기 만에 처음으로요 178 00:14:19,437 --> 00:14:22,187 ‎공기조차 한결 가벼워졌고 179 00:14:22,396 --> 00:14:25,729 ‎영지에 갇혔던 존재들은 ‎모두 떠나갔죠 180 00:14:26,229 --> 00:14:27,437 ‎다른 곳으로요 181 00:14:27,812 --> 00:14:29,062 ‎너희 아빠가 182 00:14:29,229 --> 00:14:30,854 ‎가르쳐 주신 거야 183 00:14:31,479 --> 00:14:33,062 ‎아빠만의 기술이 있었거든 184 00:14:33,812 --> 00:14:35,687 ‎실은 재주가 많은 분이셨지 185 00:14:36,771 --> 00:14:38,021 ‎내가 제일 좋아한 건 186 00:14:38,771 --> 00:14:42,562 ‎바느질로 바지 무릎에 ‎옷감 덧대는 법이었어 187 00:14:42,646 --> 00:14:44,396 ‎아빠가 바느질도 하셨어요? 188 00:14:44,979 --> 00:14:46,687 ‎어찌나 잘했다고 189 00:14:48,937 --> 00:14:51,896 ‎저도 바느질을 ‎가르쳐 주실래요? 190 00:14:53,479 --> 00:14:54,479 ‎얼마든지 191 00:15:12,104 --> 00:15:13,729 ‎다른 이야기도 아세요? 192 00:15:13,812 --> 00:15:14,896 ‎헨리 삼촌 193 00:15:15,187 --> 00:15:16,187 ‎아빠 이야기? 194 00:15:17,354 --> 00:15:18,229 ‎그렇다마다 195 00:15:18,771 --> 00:15:19,604 ‎아주 많지 196 00:15:20,104 --> 00:15:21,187 ‎엄마 얘기도 197 00:15:26,896 --> 00:15:29,229 ‎삼촌이 아는 얘기는 ‎다 들려주마 198 00:15:32,979 --> 00:15:35,646 ‎우물에서 수습한 가정부의 시신은 199 00:15:35,729 --> 00:15:39,521 ‎요리사가 검시소까지 운반했다는 ‎소문이 돌았답니다 200 00:15:40,896 --> 00:15:44,104 ‎그곳에서 요리사는 ‎시신을 직접 닦았다는데 201 00:15:44,604 --> 00:15:46,562 ‎보드라운 수건과 202 00:15:46,646 --> 00:15:48,271 ‎라벤더 향 비누로 203 00:15:48,521 --> 00:15:49,896 ‎정성을 다했다죠 204 00:15:51,562 --> 00:15:53,854 ‎시신을 묻을 때도 ‎가정부 곁을 지켰는데 205 00:15:55,104 --> 00:15:56,729 ‎늘 그녀를 사랑했대요 206 00:15:58,687 --> 00:16:00,271 ‎제가 듣기로는 207 00:16:01,021 --> 00:16:02,354 ‎지금도 사랑한다죠 208 00:16:09,729 --> 00:16:11,021 ‎짐은 다 쌌고요? 209 00:16:16,104 --> 00:16:17,271 ‎정신이 팔렸네요 210 00:16:18,562 --> 00:16:19,396 ‎걱정 마요 211 00:16:19,854 --> 00:16:20,854 ‎도와줄게요 212 00:16:28,396 --> 00:16:29,229 ‎왜 그래요? 213 00:16:30,812 --> 00:16:31,646 ‎글쎄요 214 00:16:33,812 --> 00:16:34,646 ‎대니 215 00:16:41,312 --> 00:16:42,521 ‎그 여자가 느껴져요 216 00:16:44,312 --> 00:16:45,312 ‎제 안에서요 217 00:16:47,896 --> 00:16:50,771 ‎너무도 고요하지만 218 00:16:53,812 --> 00:16:55,062 ‎제 안에 있죠 219 00:16:58,812 --> 00:16:59,896 ‎그리고... 220 00:17:03,812 --> 00:17:04,896 ‎제 안에 있는 221 00:17:07,187 --> 00:17:08,854 ‎그 여자의 일부는 222 00:17:14,521 --> 00:17:15,521 ‎평온을 몰라요 223 00:17:20,187 --> 00:17:21,479 ‎조용하긴 한데 224 00:17:23,229 --> 00:17:24,229 ‎사실 225 00:17:26,812 --> 00:17:28,187 ‎평온하진 않고 226 00:17:29,646 --> 00:17:30,521 ‎분노가 넘쳐요 227 00:17:31,396 --> 00:17:34,229 ‎마치 제가 헤쳐 나가는 이 길이 228 00:17:34,854 --> 00:17:35,687 ‎빽빽하고 229 00:17:36,729 --> 00:17:37,937 ‎심히 우거진 230 00:17:39,021 --> 00:17:40,021 ‎정글 같은데 231 00:17:40,687 --> 00:17:43,812 ‎눈에 보이는 거라곤 ‎앞에 펼쳐진 길뿐이죠 232 00:17:44,312 --> 00:17:45,229 ‎근데 233 00:17:46,104 --> 00:17:47,187 ‎확실히 234 00:17:48,479 --> 00:17:49,312 ‎뭔가 235 00:17:51,062 --> 00:17:51,937 ‎숨어 있어요 236 00:17:53,229 --> 00:17:58,021 ‎분노하고 공허한 외로운 괴물이 237 00:17:58,271 --> 00:17:59,646 ‎절 지켜보고 있죠 238 00:18:01,729 --> 00:18:03,437 ‎제 동작을 따라 하면서요 239 00:18:04,771 --> 00:18:06,521 ‎눈엔 안 띄지만 240 00:18:06,979 --> 00:18:08,062 ‎느껴져요 241 00:18:08,271 --> 00:18:09,521 ‎분명히 숨어서 242 00:18:12,521 --> 00:18:13,646 ‎절 기다리죠 243 00:18:19,437 --> 00:18:20,312 ‎그 여자가 기다려요 244 00:18:22,229 --> 00:18:23,271 ‎언젠가 245 00:18:25,646 --> 00:18:27,062 ‎절 데려가겠죠 246 00:18:49,771 --> 00:18:51,062 ‎같이 있어 줄까요? 247 00:18:53,354 --> 00:18:55,521 ‎정글에서 ‎그 괴물을 기다릴 동안 248 00:18:56,521 --> 00:18:57,687 ‎친구가 필요해요? 249 00:19:16,021 --> 00:19:17,479 ‎놀러 오실 거예요? 250 00:19:19,062 --> 00:19:20,479 ‎넌 어디로 가는데? 251 00:19:21,021 --> 00:19:22,979 ‎미국으로 갈 것 같네요 252 00:19:25,604 --> 00:19:26,604 ‎그럼 253 00:19:27,437 --> 00:19:28,729 ‎놀러 갈 수 있겠네 254 00:19:30,146 --> 00:19:32,896 ‎우리도 거기로 갈 것 같거든 255 00:19:33,229 --> 00:19:36,437 ‎일단 당분간은 256 00:19:37,062 --> 00:19:38,062 ‎그다음엔요? 257 00:19:40,479 --> 00:19:42,104 ‎글쎄 258 00:19:42,187 --> 00:19:44,396 ‎원래 모험은 ‎앞일을 몰라야 제맛이야 259 00:19:45,521 --> 00:19:46,521 ‎그래서 재밌지 260 00:19:50,729 --> 00:19:51,562 ‎선물이에요 261 00:19:59,479 --> 00:20:02,437 ‎- 이거 정말 가져도 돼? ‎- 갖고 계셔야죠 262 00:20:03,937 --> 00:20:04,771 ‎선생님이잖아요 263 00:20:10,437 --> 00:20:11,729 ‎고마워, 플로라 264 00:20:14,396 --> 00:20:16,812 ‎참 멋지셨어요, 보스 265 00:20:17,229 --> 00:20:18,187 ‎잘 지내요 266 00:20:18,437 --> 00:20:19,604 ‎- 네 ‎- 조심하고요 267 00:20:22,896 --> 00:20:23,729 ‎이런 268 00:20:25,562 --> 00:20:26,979 ‎대체... 269 00:20:27,521 --> 00:20:29,687 ‎이 은혜를 어떻게 갚죠? 270 00:20:43,021 --> 00:20:44,396 ‎정말 다행이에요 271 00:20:45,771 --> 00:20:47,396 ‎가족끼리 뭉치셨잖아요 272 00:20:48,479 --> 00:20:49,479 ‎그러게요 273 00:20:51,812 --> 00:20:52,979 ‎제자리를 찾은 거죠 274 00:20:55,479 --> 00:20:56,437 ‎난... 275 00:20:58,646 --> 00:21:01,354 ‎운이 참 좋은 놈이죠? 276 00:21:02,229 --> 00:21:04,312 ‎클레이턴 선생님도 마찬가지고요 277 00:21:05,937 --> 00:21:08,104 ‎우리처럼 비참한 인간들은 278 00:21:09,479 --> 00:21:11,604 ‎호인들의 아량 없인 ‎답도 없겠죠 279 00:21:13,146 --> 00:21:14,104 ‎행운도 필요하고요 280 00:21:24,937 --> 00:21:26,104 ‎괜찮아요, 포핀스? 281 00:21:27,562 --> 00:21:28,396 ‎그럼요 282 00:21:56,229 --> 00:21:58,521 ‎계속 북쪽으로 가면 ‎시골이 나오겠어요 283 00:21:58,604 --> 00:21:59,937 ‎온통 초록색이네요 284 00:22:01,562 --> 00:22:03,521 ‎몇 주 후엔 기차나 탈까 봐요 285 00:22:03,604 --> 00:22:05,354 ‎크리스마스 무렵엔 ‎버몬트주로 가죠 286 00:22:07,396 --> 00:22:08,604 ‎괜찮지 않을까요? 287 00:22:11,187 --> 00:22:12,646 ‎비웃을 텐데 288 00:22:13,937 --> 00:22:16,146 ‎어릴 때 ‎'화이트 크리스마스'를 보고 289 00:22:16,229 --> 00:22:17,187 ‎거길 꿈꿨거든요 290 00:22:22,354 --> 00:22:24,812 ‎- 안 가도 돼요 ‎- 싫은 건 아니에요 291 00:22:25,271 --> 00:22:26,771 ‎눈이야 보고 싶죠 292 00:22:27,229 --> 00:22:28,062 ‎근데 293 00:22:29,187 --> 00:22:31,271 ‎크리스마스 계획을 ‎벌써 세워도 될까요? 294 00:22:32,021 --> 00:22:33,104 ‎한참 남은걸요 295 00:22:33,479 --> 00:22:34,854 ‎오늘 하루에 충실하자고요? 296 00:22:34,937 --> 00:22:37,021 ‎말도 안 되죠, 미안해요 297 00:22:37,104 --> 00:22:38,021 ‎그게... 298 00:22:38,896 --> 00:22:40,187 ‎- 제가 좀... ‎- 현실적이라고요? 299 00:22:41,771 --> 00:22:42,604 ‎괜찮아요 300 00:22:44,437 --> 00:22:46,271 ‎현재에 충실하는 것도 좋죠 301 00:22:47,812 --> 00:22:49,812 ‎당신과 함께라면요, 포핀스 302 00:22:50,437 --> 00:22:52,437 ‎우리에게 주어진 건 ‎현재뿐이니까요 303 00:22:53,937 --> 00:22:56,437 ‎따지고 보면 누구나 그렇죠 304 00:22:58,687 --> 00:23:00,271 ‎며칠은 몇 달이 됐고 305 00:23:00,896 --> 00:23:01,937 ‎몇 달이 더 지나 306 00:23:02,521 --> 00:23:03,979 ‎가정 교사가 ‎미처 깨닫기도 전에 307 00:23:04,771 --> 00:23:06,396 ‎1년이 지났답니다 308 00:23:06,479 --> 00:23:09,604 ‎태양을 한 바퀴 돌았지만 ‎그녀는 사라지지 않았고 309 00:23:10,229 --> 00:23:11,521 ‎여전히 본인 그대로였죠 310 00:23:12,062 --> 00:23:13,312 ‎선물이 있어 311 00:23:13,396 --> 00:23:14,312 ‎정말? 312 00:23:20,646 --> 00:23:21,479 ‎응 313 00:23:25,229 --> 00:23:26,479 ‎밤메꽃이야? 314 00:23:27,062 --> 00:23:27,979 ‎맞아 315 00:23:30,979 --> 00:23:32,479 ‎엄청 희귀한 꽃이잖아 316 00:23:34,104 --> 00:23:35,271 ‎문제가 있어 317 00:23:36,562 --> 00:23:39,646 ‎우리 두 사람의 문제라고 ‎해야겠지, 포핀스 318 00:23:40,187 --> 00:23:41,021 ‎이런 319 00:23:41,354 --> 00:23:42,187 ‎있잖아 320 00:23:43,437 --> 00:23:44,687 ‎자기가 질린 건 아니야 321 00:23:46,146 --> 00:23:46,979 ‎전혀 아니지 322 00:23:48,396 --> 00:23:50,896 ‎실은 사랑에 푹 빠져 버렸네 323 00:24:05,687 --> 00:24:07,146 ‎1년은 2년이 됐고 324 00:24:08,562 --> 00:24:12,604 ‎이어서 영원한 시간이 ‎펼쳐지는 듯했어요 325 00:24:14,604 --> 00:24:15,437 ‎3년 326 00:24:16,479 --> 00:24:19,229 ‎4년, 5년이 지나고 327 00:24:22,812 --> 00:24:25,187 ‎평화가 찾아왔답니다 328 00:24:34,354 --> 00:24:35,521 ‎마침내 329 00:24:35,729 --> 00:24:37,646 ‎가정 교사의 마음속 깊이 330 00:24:37,937 --> 00:24:39,229 ‎평화가 찾아왔어요 331 00:24:42,937 --> 00:24:44,896 ‎몇 년이나 이어진 그 평화는 332 00:24:45,604 --> 00:24:48,312 ‎누구나 누릴 수 있는 ‎호사가 아니었죠 333 00:25:16,229 --> 00:25:17,812 ‎이 부엌에서 몇 년을 보냈는데 334 00:25:17,896 --> 00:25:19,771 ‎아직도 내 요리는 개똥 같네 335 00:25:24,562 --> 00:25:25,687 ‎그건 뭐야? 336 00:25:26,187 --> 00:25:27,479 ‎거리에서 주웠는데 337 00:25:29,312 --> 00:25:30,521 ‎살리고 싶어서 338 00:25:34,312 --> 00:25:35,396 ‎어디 보자 339 00:25:39,937 --> 00:25:41,271 ‎내가 계속 저을까? 340 00:25:42,146 --> 00:25:44,021 ‎응, 자기가 살려 봐 341 00:25:48,021 --> 00:25:49,687 ‎뭐가 어떻게 된 거지? 342 00:25:53,562 --> 00:25:56,437 ‎이게 문제구나, 뿌리가... 343 00:26:04,021 --> 00:26:06,146 ‎- 대니, 이게 왜... ‎- 있잖아 344 00:26:08,437 --> 00:26:09,896 ‎자기는 내 절친이고 345 00:26:11,271 --> 00:26:12,646 ‎지금 내 인생이 좋아 346 00:26:14,187 --> 00:26:16,146 ‎우리한테 남은 시간이 ‎얼마나 될진 모르겠어 347 00:26:17,479 --> 00:26:18,896 ‎근데 얼마가 남았건 348 00:26:19,854 --> 00:26:21,354 ‎자기랑 함께하고 싶어 349 00:26:22,687 --> 00:26:24,937 ‎정식으로 결혼할 순 없지만 350 00:26:25,021 --> 00:26:26,812 ‎그런 건 상관없어 351 00:26:28,229 --> 00:26:29,771 ‎우리만 반지를 끼면 됐지 352 00:26:30,354 --> 00:26:31,937 ‎알았지? 그리고... 353 00:26:33,021 --> 00:26:34,229 ‎난 그거면 돼 354 00:26:35,437 --> 00:26:36,729 ‎자기만 만족한다면 355 00:26:38,562 --> 00:26:40,604 ‎나도 그거면 돼 356 00:27:03,604 --> 00:27:05,396 ‎- 사랑해 ‎- 나도 사랑해 357 00:27:18,229 --> 00:27:21,521 ‎참 반가운 소식이네요 ‎정말 축하해요 358 00:27:21,604 --> 00:27:23,187 ‎- 고마워요, 오언 ‎- 고마워요 359 00:27:23,562 --> 00:27:25,979 ‎오언, 식당이 참 멋져요 360 00:27:26,062 --> 00:27:27,062 ‎고마워요 361 00:27:27,312 --> 00:27:28,187 ‎나도 362 00:27:28,937 --> 00:27:30,021 ‎마음에 들어요 363 00:27:30,312 --> 00:27:33,354 ‎단골도 꽤 생겼는데 ‎잘된 일이죠 364 00:27:33,854 --> 00:27:35,979 ‎그분들이 오면 ‎음식을 바로 준비하는데 365 00:27:36,562 --> 00:27:38,271 ‎왠지 뿌듯해요 366 00:27:38,896 --> 00:27:40,604 ‎다시 찾고픈 곳을 ‎만든 거잖아요 367 00:27:40,687 --> 00:27:41,937 ‎- 잘됐네요 ‎- 네 368 00:27:42,854 --> 00:27:45,687 ‎식당 이름 때문에 ‎항의하는 손님은 없고요? 369 00:27:45,771 --> 00:27:47,271 ‎"버터 플레이스" 370 00:27:47,354 --> 00:27:48,437 ‎그래요 371 00:27:48,854 --> 00:27:51,187 ‎가끔 손님들이 눈을 굴리긴 하죠 372 00:27:51,437 --> 00:27:52,854 ‎그보다도 기억에 남는 게 373 00:27:53,021 --> 00:27:56,354 ‎해나도 내 농담에 질색하다가 ‎결국엔 빵 터졌는데 374 00:27:56,437 --> 00:27:59,646 ‎그분의 웃음만 한 게 ‎또 없었잖아요 375 00:28:00,562 --> 00:28:01,396 ‎그렇죠 376 00:28:02,937 --> 00:28:03,854 ‎해나를 위하여 377 00:28:04,479 --> 00:28:05,396 ‎해나를 위하여 378 00:28:07,437 --> 00:28:08,271 ‎해나 379 00:28:13,312 --> 00:28:14,979 ‎헨리 씨 소식은 들었고요? 380 00:28:15,271 --> 00:28:17,229 ‎- 가끔 연락은 하는데 ‎- 감사합니다 381 00:28:17,646 --> 00:28:19,896 ‎애들이랑 통화한 지는 ‎한참 됐어요 382 00:28:20,187 --> 00:28:22,646 ‎근데 애들이 쑥쑥 자라서 383 00:28:22,729 --> 00:28:24,521 ‎세상 밖으로 나가는 마당에 384 00:28:25,354 --> 00:28:27,812 ‎우리 같은 늙다리랑 ‎말 섞고 싶겠어요? 385 00:28:29,646 --> 00:28:31,687 ‎- 괜찮아? ‎- 그럼, 괜찮지 386 00:28:32,437 --> 00:28:35,062 ‎난 기회만 생기면 ‎애들을 찾아가는데 387 00:28:35,146 --> 00:28:38,604 ‎실은 몇 달 전에 ‎그 가족이 놀러 왔어요 388 00:28:38,687 --> 00:28:39,521 ‎명절 때요 389 00:28:39,604 --> 00:28:41,479 ‎대서양을 다시 건너 ‎모험 온 거죠 390 00:28:42,021 --> 00:28:43,896 ‎헨리 씨, 마일스, 플로라랑 391 00:28:44,354 --> 00:28:45,562 ‎플로라 남친도요 392 00:28:46,812 --> 00:28:47,937 ‎플로라가 연애도 해요? 393 00:28:48,937 --> 00:28:50,062 ‎12살인데요? 394 00:28:50,146 --> 00:28:51,146 ‎17살이에요 395 00:28:52,021 --> 00:28:53,187 ‎- 네 ‎- 세상에 396 00:28:53,271 --> 00:28:54,604 ‎사랑에 푹 빠졌는데 397 00:28:54,687 --> 00:28:56,979 ‎헨리 씨가 아주 질겁해요 398 00:28:57,062 --> 00:28:59,729 ‎술을 안 끊었으면 ‎진작 술독에 빠지셨겠죠 399 00:29:01,729 --> 00:29:02,854 ‎다들 행복한가 봐요? 400 00:29:04,062 --> 00:29:04,896 ‎네 401 00:29:07,937 --> 00:29:10,812 ‎다만 블라이 얘기를 ‎참 흥미롭게 하더군요 402 00:29:11,312 --> 00:29:12,646 ‎그때 일을 얘기했어요? 403 00:29:14,812 --> 00:29:16,729 ‎아뇨, 그게 흥미롭다고요 404 00:29:18,104 --> 00:29:20,104 ‎하나도 기억 못 해요 405 00:29:20,604 --> 00:29:22,354 ‎- 네? ‎- 전혀요? 406 00:29:23,062 --> 00:29:23,896 ‎전혀 몰라요 407 00:29:24,229 --> 00:29:25,979 ‎애들만요, 헨리 씨야... 408 00:29:27,479 --> 00:29:28,562 ‎다 기억하죠 409 00:29:28,979 --> 00:29:30,187 ‎해나 얘기를 꺼냈더니 410 00:29:30,271 --> 00:29:32,771 ‎플로라가 ‎누구 얘기냐고 묻더군요 411 00:29:34,146 --> 00:29:36,521 ‎- 한참 전에 잊었다네요 ‎- 그럼 412 00:29:37,896 --> 00:29:41,312 ‎해나를 기억 못 한다면 ‎다른 기억도... 413 00:29:42,271 --> 00:29:44,396 ‎그럼 깨끗이 잊었대요? 414 00:29:44,479 --> 00:29:47,396 ‎어릴 때 블라이에서 지낸 건 ‎알더라고요 415 00:29:47,646 --> 00:29:50,521 ‎해나 사진은 알아보는데 416 00:29:50,604 --> 00:29:52,479 ‎거기서 같이 지낸 것만 ‎기억하고 417 00:29:52,729 --> 00:29:55,687 ‎자세한 얘기나 ‎구체적인 순간들이나 418 00:29:58,229 --> 00:29:59,187 ‎평생 시달릴까 봐 419 00:29:59,271 --> 00:30:02,187 ‎우리가 그토록 ‎두려워했던 공포는 420 00:30:03,771 --> 00:30:04,812 ‎사라졌고 421 00:30:05,562 --> 00:30:07,479 ‎아련한 기억만 남았죠 422 00:30:08,062 --> 00:30:09,729 ‎블라이는 여름 별장이었고 423 00:30:11,062 --> 00:30:13,146 ‎어릴 때 살던 곳이라고요 424 00:30:15,271 --> 00:30:16,562 ‎혹시 헨리 씨가 425 00:30:17,521 --> 00:30:18,354 ‎말씀하실까요? 426 00:30:19,521 --> 00:30:20,396 ‎당신이라면 할래요? 427 00:30:22,646 --> 00:30:24,562 ‎보아하니 잘 사는 모양인데 428 00:30:24,646 --> 00:30:25,854 ‎내가 볼 땐 429 00:30:26,396 --> 00:30:27,604 ‎그냥 내버려 둬야죠 430 00:30:28,729 --> 00:30:31,396 ‎평범한 삶을 누리라고 해요 431 00:30:31,479 --> 00:30:33,229 ‎아무런 근심 없이요 432 00:30:35,104 --> 00:30:36,229 ‎그럴 자격 있잖아요 433 00:30:37,854 --> 00:30:38,771 ‎우리 모두요 434 00:30:47,479 --> 00:30:48,687 ‎얘기 안 할래? 435 00:30:55,229 --> 00:30:56,479 ‎싫은가 보네 436 00:31:05,354 --> 00:31:06,312 ‎깜짝이야! 437 00:31:07,687 --> 00:31:08,687 ‎왜 그래? 438 00:31:09,146 --> 00:31:09,979 ‎괜찮아? 439 00:31:11,437 --> 00:31:12,479 ‎왜 그러는데? 440 00:31:12,562 --> 00:31:14,229 ‎그 여자를 봤어 441 00:31:16,187 --> 00:31:17,021 ‎저기 있어 442 00:31:19,521 --> 00:31:20,396 ‎뭘 봤는데? 443 00:31:21,646 --> 00:31:22,479 ‎그 여자 444 00:31:25,146 --> 00:31:27,021 ‎자꾸만 보여 445 00:31:27,646 --> 00:31:28,479 ‎그래 446 00:31:29,396 --> 00:31:30,229 ‎알았어 447 00:31:34,062 --> 00:31:34,896 ‎됐다 448 00:31:36,062 --> 00:31:37,437 ‎- 사라졌어 ‎- 사라졌다고? 449 00:31:37,979 --> 00:31:39,312 ‎- 정말? ‎- 괜찮아 450 00:31:40,104 --> 00:31:41,271 ‎우린 괜찮을 거야 451 00:31:41,354 --> 00:31:43,062 ‎- 나쁜 생각은 떨쳐 ‎- 제이미 452 00:31:43,146 --> 00:31:44,812 ‎- 무슨 상황인지도 모르잖아 ‎- 제이미 453 00:31:44,896 --> 00:31:45,729 ‎우린... 454 00:31:46,021 --> 00:31:48,312 ‎우리가 함께할 세월은 ‎아직 많이 남았어 455 00:31:48,854 --> 00:31:49,687 ‎대니 456 00:31:50,104 --> 00:31:51,937 ‎우리가 함께할 날이 ‎얼마나 많은데 457 00:31:52,021 --> 00:31:54,812 ‎방심하지 말자 ‎그럼 괜찮을 거야 458 00:31:56,229 --> 00:31:57,062 ‎알았지? 459 00:31:58,396 --> 00:31:59,854 ‎다 괜찮을 거야 460 00:32:00,646 --> 00:32:02,229 ‎걱정하지 마 461 00:32:02,854 --> 00:32:04,687 ‎이제 설거지는 내가 할게 462 00:32:05,604 --> 00:32:06,437 ‎알았지? 463 00:32:07,771 --> 00:32:09,271 ‎어차피 자기는 대충 씻잖아 464 00:32:13,312 --> 00:32:14,521 ‎자기야, 이리 와 465 00:32:16,229 --> 00:32:17,062 ‎괜찮아 466 00:32:20,104 --> 00:32:20,979 ‎걱정 마 467 00:32:22,021 --> 00:32:23,521 ‎다 괜찮을 거야 468 00:32:27,687 --> 00:32:29,229 ‎한참 기다리긴 했는데 469 00:32:29,604 --> 00:32:30,604 ‎서류는 처리했어 470 00:32:31,771 --> 00:32:35,646 ‎우린 공식적으로 ‎동반자가 된 거야 471 00:32:36,646 --> 00:32:38,437 ‎결혼식은 ‎기회가 되면 다시 해 472 00:32:39,562 --> 00:32:41,479 ‎일단 이거로 만족해야겠어 473 00:32:46,521 --> 00:32:47,354 ‎대니 474 00:32:50,021 --> 00:32:50,854 ‎대니? 475 00:32:57,271 --> 00:32:58,979 ‎대니 476 00:32:59,854 --> 00:33:00,687 ‎대니 477 00:33:00,896 --> 00:33:02,562 ‎괜찮아 478 00:33:03,312 --> 00:33:04,146 ‎괜찮다니까 479 00:33:06,146 --> 00:33:06,979 ‎그래 480 00:33:09,979 --> 00:33:11,479 ‎저 여자 보여? 481 00:33:13,479 --> 00:33:14,687 ‎자기만 보이는데 482 00:33:17,646 --> 00:33:19,271 ‎미안, 물바다네 483 00:33:19,354 --> 00:33:21,646 ‎- 언제 이렇게 됐지? ‎- 괜찮아 484 00:33:22,562 --> 00:33:24,062 ‎물은 치우기 쉽잖아 485 00:33:27,854 --> 00:33:30,146 ‎너무 피곤해, 제이미 486 00:33:31,812 --> 00:33:32,729 ‎나도 알아 487 00:33:35,896 --> 00:33:36,896 ‎피곤하겠지 488 00:33:39,937 --> 00:33:42,854 ‎매일 같이 ‎내가 사라져 가는 느낌인데 489 00:33:42,937 --> 00:33:45,187 ‎- 난 아직도 여기 있다니 ‎- 자기야 490 00:33:45,562 --> 00:33:48,396 ‎- 어쩜 이럴 수 있는지... ‎- 아직 여기 있잖아 491 00:33:49,896 --> 00:33:50,937 ‎여기 있다고 492 00:33:53,812 --> 00:33:55,854 ‎눈앞에 자기가 보이고 493 00:33:57,729 --> 00:33:59,479 ‎자기 손길도 느껴져 494 00:34:02,229 --> 00:34:03,437 ‎매일 495 00:34:04,521 --> 00:34:06,146 ‎우린 함께 살아가잖아 496 00:34:07,437 --> 00:34:08,729 ‎그건 아는데 497 00:34:09,771 --> 00:34:12,062 ‎온전히 그렇게 느끼진 못해 498 00:34:12,646 --> 00:34:15,521 ‎더는 그 여자가 두렵지도 않아 499 00:34:19,229 --> 00:34:21,062 ‎그 여자를 빤히 볼 뿐인데 500 00:34:23,687 --> 00:34:26,229 ‎갈수록 내 모습이 ‎보기 힘들어져 501 00:34:30,979 --> 00:34:33,312 ‎그냥 받아들일까 봐 502 00:34:33,646 --> 00:34:36,562 ‎- 안 돼 ‎- 그냥 현실을 인정하고... 503 00:34:36,646 --> 00:34:38,271 ‎- 아니야 ‎- 떠나야겠어 504 00:34:38,729 --> 00:34:39,562 ‎안 돼 505 00:34:41,187 --> 00:34:42,021 ‎아직은 아니야 506 00:34:43,979 --> 00:34:46,312 ‎- 제이미 ‎- 자기야, 괜찮아 507 00:34:46,396 --> 00:34:48,812 ‎자기가 아무것도 못 느끼면 508 00:34:50,354 --> 00:34:52,729 ‎내가 자기 몫까지 느낄게 509 00:34:55,562 --> 00:34:58,104 ‎근데 우린 떠나면 안 돼 510 00:34:59,062 --> 00:34:59,896 ‎알았지? 511 00:35:01,979 --> 00:35:04,021 ‎자기는 아직 여기 있잖아 512 00:35:09,771 --> 00:35:10,854 ‎혹시 513 00:35:12,021 --> 00:35:15,604 ‎자기 옆에 앉은 내가 514 00:35:18,896 --> 00:35:20,521 ‎실은 그 여자라면? 515 00:35:24,771 --> 00:35:26,104 ‎오늘 하루에 충실하자 516 00:36:30,312 --> 00:36:32,604 ‎가정 교사는 ‎때가 왔음을 직감했어요 517 00:36:33,646 --> 00:36:35,896 ‎짐승은 실로 숨어 있다가 518 00:36:35,979 --> 00:36:37,771 ‎때가 되자 튀어나왔어요 519 00:36:40,312 --> 00:36:42,687 ‎그녀에게 가장 중요한 존재 520 00:36:43,146 --> 00:36:44,937 ‎가장 소중한 사람을 521 00:36:45,687 --> 00:36:47,187 ‎더는 위태롭게 할 수 없었죠 522 00:36:53,187 --> 00:36:55,562 ‎그리하여 정원사는 523 00:36:55,646 --> 00:36:58,562 ‎마지막으로 ‎블라이 저택을 찾았답니다 524 00:38:18,104 --> 00:38:21,521 ‎정원사는 오래전에 들은 ‎그 말을 외쳤어요 525 00:38:21,937 --> 00:38:24,312 ‎온 마음을 바쳐 진심으로요 526 00:38:24,979 --> 00:38:27,646 ‎'당신과 나, 우린 하나야' 527 00:38:28,146 --> 00:38:29,104 ‎'우린 하나야' 528 00:38:29,521 --> 00:38:31,646 ‎자길 데려가라며 ‎마음으로 부르짖었죠 529 00:38:31,729 --> 00:38:34,479 ‎'날 데려가 ‎남들처럼 날 끌어 내려' 530 00:38:35,146 --> 00:38:37,146 ‎하지만 호수의 여인은 ‎달라졌답니다 531 00:38:38,812 --> 00:38:40,687 ‎호수의 여인도 대니였는데 532 00:38:41,396 --> 00:38:42,562 ‎대니가 그럴 리 없었죠 533 00:38:43,312 --> 00:38:44,437 ‎절대로요 534 00:38:47,021 --> 00:38:47,937 ‎실은 535 00:38:48,187 --> 00:38:50,062 ‎다신 그 누구도 ‎데려가지 않을 테고 536 00:38:50,646 --> 00:38:52,854 ‎지금껏 그 누구도 ‎잡혀가지 않았죠 537 00:39:25,021 --> 00:39:26,437 ‎시간이 남을 때마다 538 00:39:26,771 --> 00:39:28,812 ‎정원사는 물을 들여다봤어요 539 00:39:29,396 --> 00:39:30,937 ‎그녀가 호수에서 본 540 00:39:31,229 --> 00:39:33,271 ‎그 여인의 얼굴이 ‎나타나길 바라면서요 541 00:39:34,229 --> 00:39:37,021 ‎밤이면 문을 살짝 열어 뒀죠 542 00:39:37,437 --> 00:39:38,854 ‎그 여인이 돌아올까 봐요 543 00:39:39,979 --> 00:39:42,979 ‎사랑하는 연인이 돌아오길 ‎기다린 거예요 544 00:39:46,146 --> 00:39:47,729 ‎오랜 시간이 흘러 545 00:39:48,021 --> 00:39:50,146 ‎물속에서 잠든 사이에 546 00:39:50,521 --> 00:39:52,604 ‎가정 교사의 기억은 사라졌죠 547 00:39:52,687 --> 00:39:54,396 ‎지난날의 비올라와 548 00:39:54,604 --> 00:39:55,604 ‎아이들처럼 549 00:39:55,687 --> 00:39:58,104 ‎그녀도 과거를 잊었답니다 550 00:39:59,271 --> 00:40:01,271 ‎정원사는 까맣게 잊었겠죠 551 00:40:01,396 --> 00:40:03,187 ‎그들이 함께한 삶도요 552 00:40:04,854 --> 00:40:07,646 ‎자세한 얘기나 ‎구체적인 순간들은 553 00:40:07,729 --> 00:40:08,979 ‎모두 사라졌죠 554 00:40:10,271 --> 00:40:11,979 ‎시간이 더 흐르면 555 00:40:12,562 --> 00:40:15,312 ‎그 가냘픈 이목구비도 ‎물에 씻길 거예요 556 00:40:17,479 --> 00:40:19,896 ‎아름답고 완벽한 그 얼굴요 557 00:40:20,521 --> 00:40:22,854 ‎다만 헛되고 공허해지거나 558 00:40:23,771 --> 00:40:25,979 ‎자기 운명으로 ‎남을 끌어들이진 않고 559 00:40:27,062 --> 00:40:29,979 ‎그저 블라이 영지를 ‎거닐기만 하겠죠 560 00:40:30,396 --> 00:40:31,771 ‎너무도 순진하게 561 00:40:32,479 --> 00:40:33,896 ‎온종일 거닐 거예요 562 00:40:34,771 --> 00:40:37,271 ‎지난날 그녀의 유일한 흔적은 563 00:40:37,937 --> 00:40:40,229 ‎그녀를 사랑했던 여인의 ‎기억 속에 남긴 채요 564 00:40:44,396 --> 00:40:45,312 ‎죄송해요 565 00:40:46,729 --> 00:40:47,729 ‎경고했죠? 566 00:40:48,354 --> 00:40:50,479 ‎썩 짧은 얘기는 아니라고요 567 00:40:51,771 --> 00:40:52,812 ‎맙소사 568 00:40:53,979 --> 00:40:55,062 ‎실화인가요? 569 00:40:56,271 --> 00:40:57,187 ‎어떤 부분이요? 570 00:40:57,687 --> 00:40:58,604 ‎그러니까 571 00:40:59,312 --> 00:41:00,979 ‎영국으로 날아가서 572 00:41:01,229 --> 00:41:03,104 ‎블라이 저택을 찾으면 573 00:41:04,229 --> 00:41:05,104 ‎혹시 574 00:41:06,687 --> 00:41:10,062 ‎호수에서 그 여인을 보려나요? 575 00:41:10,604 --> 00:41:11,437 ‎아뇨 576 00:41:12,354 --> 00:41:14,729 ‎혹시 영국으로 가도 577 00:41:15,146 --> 00:41:17,396 ‎그런 곳은 못 찾을 거예요 578 00:41:19,479 --> 00:41:21,146 ‎다만 그 저택을 찾는다면 579 00:41:22,146 --> 00:41:23,479 ‎그 여인을 볼지도요 580 00:41:24,479 --> 00:41:27,354 ‎언제 자고 깨는지는 ‎알 수 없지만요 581 00:41:28,271 --> 00:41:29,687 ‎맙소사, 늦었네 582 00:41:32,146 --> 00:41:33,229 ‎내일은 중요한 날이니 583 00:41:33,771 --> 00:41:34,896 ‎좀 쉬어야지 584 00:41:52,479 --> 00:41:53,562 ‎들어갈까? 585 00:41:54,354 --> 00:41:56,146 ‎조금만 더 있을래 586 00:41:56,812 --> 00:41:57,729 ‎괜찮아? 587 00:41:58,062 --> 00:41:59,104 ‎당연하지 588 00:42:00,062 --> 00:42:01,521 ‎벽난로가 따뜻해서 589 00:42:01,854 --> 00:42:04,229 ‎- 그래, 사랑해 ‎- 나도 사랑해 590 00:42:06,021 --> 00:42:07,396 ‎- 잘 자요 ‎- 푹 쉬세요 591 00:42:08,437 --> 00:42:09,687 ‎참 실없는 남자예요 592 00:42:09,896 --> 00:42:12,771 ‎근데 제가 얼마나 ‎사랑하는지 몰라요 593 00:42:13,396 --> 00:42:14,604 ‎당연히 그래야죠 594 00:42:18,062 --> 00:42:19,354 ‎이야기가 재밌던데요 595 00:42:19,771 --> 00:42:20,646 ‎다행이네요 596 00:42:21,979 --> 00:42:24,021 ‎근데 처음에 ‎잘못 말씀하신 게 있어요 597 00:42:24,687 --> 00:42:25,687 ‎그랬나요? 598 00:42:26,271 --> 00:42:27,104 ‎네 599 00:42:28,062 --> 00:42:29,729 ‎귀신 이야기라고 하셨는데 600 00:42:30,854 --> 00:42:32,729 ‎- 아니잖아요 ‎- 그런가요? 601 00:42:33,896 --> 00:42:35,146 ‎사랑 이야기죠 602 00:42:38,646 --> 00:42:39,687 ‎그게 그거죠 603 00:42:42,687 --> 00:42:44,437 ‎나중에 그 얘기를 하게 되면 604 00:42:44,521 --> 00:42:46,062 ‎그 부분은 바꿔 줘요 605 00:42:49,521 --> 00:42:50,771 ‎무슨 걱정 있어요? 606 00:42:51,562 --> 00:42:52,396 ‎아뇨 607 00:42:53,937 --> 00:42:54,771 ‎그건 아니고요 608 00:42:57,854 --> 00:42:59,437 ‎자꾸만 머릿속에 609 00:43:00,187 --> 00:43:01,771 ‎내일 저랑 결혼할 610 00:43:01,854 --> 00:43:04,646 ‎저 실없고 아름다운 ‎미치광이만 떠올라서요 611 00:43:05,021 --> 00:43:05,937 ‎그이를 사랑해요 612 00:43:06,271 --> 00:43:08,521 ‎이렇게 누군가를 ‎사랑하게 될 줄은 몰랐죠 613 00:43:09,187 --> 00:43:10,646 ‎게다가 말도 안 되는 게 614 00:43:11,021 --> 00:43:12,937 ‎그이도 절 똑같이 사랑해요 615 00:43:15,479 --> 00:43:16,562 ‎우린 운이 좋았죠 616 00:43:17,229 --> 00:43:19,854 ‎가끔 그이 옆에 앉으면 617 00:43:19,937 --> 00:43:21,854 ‎편안한 침묵이 감돌거든요 618 00:43:23,979 --> 00:43:26,021 ‎그 침묵은 ‎저를 똑같이 사랑해 주는 619 00:43:26,771 --> 00:43:28,729 ‎천생연분을 만나야만 ‎느끼는 건데 620 00:43:28,979 --> 00:43:31,187 ‎전 잔뜩 겁에 질려요 621 00:43:32,312 --> 00:43:33,396 ‎혹시 그이가 622 00:43:34,312 --> 00:43:37,146 ‎저보다 먼저 떠나면 ‎어떡하나 하고요 623 00:43:38,271 --> 00:43:41,521 ‎그이 없는 삶을 ‎어떻게 살겠어요? 624 00:43:43,979 --> 00:43:44,812 ‎죄송해요 625 00:43:45,479 --> 00:43:47,021 ‎제가 왜 이럴까요? 626 00:43:47,521 --> 00:43:48,562 ‎꼴불견이죠 627 00:43:49,146 --> 00:43:50,979 ‎아뇨, 무슨 소리예요 628 00:43:51,937 --> 00:43:54,396 ‎난 이유 없이 맨날 우는걸요 629 00:43:57,229 --> 00:43:59,729 ‎서로를 잃으리란 생각은 ‎떨쳐 버려요 630 00:44:00,479 --> 00:44:03,021 ‎그런 생각으로 ‎이 행복을 망치지 말고 631 00:44:04,312 --> 00:44:06,229 ‎남편과의 편안한 침묵을 즐겨요 632 00:44:07,312 --> 00:44:09,062 ‎드문 행복을 찾았잖아요 633 00:44:11,521 --> 00:44:13,771 ‎다만 그런 날이 온다면... 634 00:44:14,729 --> 00:44:17,354 ‎물론 먼 훗날의 얘기지만 635 00:44:18,521 --> 00:44:21,062 ‎매일이 힘겹고 ‎무뎌지지도 않을 거예요 636 00:44:21,896 --> 00:44:22,729 ‎다만 637 00:44:24,479 --> 00:44:26,271 ‎결국 시간이 흐르면 638 00:44:26,729 --> 00:44:30,812 ‎소소한 순간과 삶의 단편으로 639 00:44:31,437 --> 00:44:32,687 ‎남편을 기억하겠죠 640 00:44:33,646 --> 00:44:35,937 ‎실없고 한심한 ‎기억일 수도 있고 641 00:44:36,021 --> 00:44:38,521 ‎서글픈 기억이라 ‎몇 시간씩 울더라도 642 00:44:39,687 --> 00:44:41,521 ‎그 역시 그이의 일부니까 643 00:44:42,771 --> 00:44:44,187 ‎소중히 간직할 거예요 644 00:44:45,604 --> 00:44:48,979 ‎마치 그이가 ‎곁에 있는 것 같겠죠 645 00:44:50,604 --> 00:44:51,896 ‎비록 그이는 떠났지만요 646 00:44:54,271 --> 00:44:57,562 ‎자, 내일은 중요한 날이잖아요 647 00:44:58,687 --> 00:45:00,396 ‎행복한 하루를 648 00:45:00,479 --> 00:45:03,104 ‎실없고 아름다운 미치광이와 ‎함께하게 되겠죠 649 00:45:04,229 --> 00:45:05,146 ‎이만 자요 650 00:45:06,479 --> 00:45:07,312 ‎감사해요 651 00:45:09,729 --> 00:45:11,229 ‎포옹이라도 해야 할 것 같네요 652 00:45:12,146 --> 00:45:13,021 ‎나야 좋죠 653 00:45:24,396 --> 00:45:25,354 ‎있잖아요 654 00:45:26,062 --> 00:45:26,979 ‎재밌는 게 655 00:45:28,271 --> 00:45:31,229 ‎그 이름 하나로 ‎얘기를 지어내신 줄 알았거든요 656 00:45:32,312 --> 00:45:33,271 ‎무슨 이름요? 657 00:45:33,354 --> 00:45:35,687 ‎근데 그 이름을 ‎아실 리가 없으니까요 658 00:45:37,812 --> 00:45:40,062 ‎그저 우연의 일치인가 봐요 659 00:45:41,354 --> 00:45:43,229 ‎제 중간 이름이 플로라거든요 660 00:45:44,604 --> 00:45:45,437 ‎정말요? 661 00:45:49,396 --> 00:45:50,229 ‎안녕히 주무세요 662 00:45:50,312 --> 00:45:51,187 ‎잘 자요 663 00:50:15,896 --> 00:50:18,812 ‎자막: 이건휘