1 00:00:07,187 --> 00:00:09,354 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:14,146 --> 00:01:15,646 ‎她一动不动 3 00:01:16,229 --> 00:01:18,521 ‎你确定吗?我不喜欢这样 4 00:01:19,146 --> 00:01:20,271 ‎我也不喜欢 5 00:01:21,937 --> 00:01:23,396 ‎我们不想吵架 只是… 6 00:01:23,646 --> 00:01:26,396 ‎更让我不明白的是 ‎这怎么是游戏的内容 7 00:01:26,937 --> 00:01:28,979 ‎人不应该在游戏中流血 8 00:01:32,729 --> 00:01:34,604 ‎哦 你瞧? 9 00:01:35,146 --> 00:01:36,437 ‎她醒了 10 00:01:39,937 --> 00:01:41,521 ‎你刚才进去了吗? 11 00:01:42,271 --> 00:01:45,021 ‎你去哪里了?不介意我问吧 12 00:01:46,771 --> 00:01:47,812 ‎为什么不行? 13 00:01:49,604 --> 00:01:50,604 ‎她是我们的朋友 14 00:01:52,979 --> 00:01:55,354 ‎-不! ‎-她很担心 你看 15 00:01:57,521 --> 00:01:58,896 ‎她听不见你说话 16 00:01:59,229 --> 00:02:02,104 ‎我想 要是你们亲自告诉她 ‎她会感觉好点 17 00:02:05,396 --> 00:02:07,271 ‎快来 她吓坏了 18 00:02:28,062 --> 00:02:29,562 ‎怎么了 迈尔斯? 19 00:02:31,146 --> 00:02:32,271 ‎我说过了 20 00:02:32,854 --> 00:02:34,062 ‎感觉这样不对 21 00:02:34,937 --> 00:02:35,771 ‎你知道… 22 00:02:37,312 --> 00:02:39,646 ‎人生就是这么有趣 23 00:02:40,812 --> 00:02:41,979 ‎有时候 24 00:02:42,562 --> 00:02:45,104 ‎对似乎是错 错似乎是对 25 00:02:47,396 --> 00:02:50,062 ‎可这就是孩子和大人的区别 26 00:02:50,646 --> 00:02:51,854 ‎看清大局 27 00:02:51,937 --> 00:02:53,062 ‎现在 你能看清楚 28 00:02:54,854 --> 00:02:55,896 ‎我已经知道了 29 00:02:56,729 --> 00:02:58,104 ‎就像学校的那只鸟 30 00:02:59,062 --> 00:02:59,979 ‎你知道… 31 00:03:00,687 --> 00:03:02,146 ‎觉得那样不对 32 00:03:02,646 --> 00:03:05,646 ‎它却让你回家见到弗洛拉 ‎而她需要你回家 33 00:03:06,396 --> 00:03:09,479 ‎所以为了保证弗洛拉的安全 ‎你做了该做的事 34 00:03:09,896 --> 00:03:10,896 ‎那不一样 35 00:03:11,521 --> 00:03:12,771 ‎当然不是 不 36 00:03:13,104 --> 00:03:14,271 ‎让人安静下来 37 00:03:14,354 --> 00:03:16,604 ‎一点也不像让鸟闭嘴 38 00:03:17,062 --> 00:03:19,812 ‎但你没有做错什么 对吗? 39 00:03:20,354 --> 00:03:21,187 ‎你们都没做错 40 00:03:21,979 --> 00:03:23,729 ‎-没做错什么 ‎-她受伤了 41 00:03:23,812 --> 00:03:26,187 ‎不 她没有受伤 她只是… 42 00:03:26,854 --> 00:03:27,687 ‎吓坏了 43 00:03:29,479 --> 00:03:30,687 ‎她还不知道… 44 00:03:31,104 --> 00:03:32,979 ‎这里没什么好怕的 45 00:03:35,187 --> 00:03:36,646 ‎请不要害怕 46 00:03:38,479 --> 00:03:40,271 ‎你就不能让她进去吗? 47 00:03:40,687 --> 00:03:41,896 ‎去个好地方 48 00:03:42,312 --> 00:03:44,604 ‎直到她感觉好一点 49 00:03:47,437 --> 00:03:48,687 ‎你想去哪里? 50 00:03:49,187 --> 00:03:52,562 ‎要是你可以随便选 ‎选你最美好的回忆 51 00:03:52,646 --> 00:03:54,979 ‎事情没那么简单 弗洛拉 52 00:03:56,812 --> 00:03:57,646 ‎为什么不行? 53 00:03:59,729 --> 00:04:02,521 ‎她以前从没有跳进梦里 对吗? 54 00:04:03,146 --> 00:04:04,896 ‎要稍微练习一下 55 00:04:05,437 --> 00:04:06,271 ‎记得吗? 56 00:04:06,687 --> 00:04:07,854 ‎她很聪明 57 00:04:08,521 --> 00:04:09,854 ‎她会学得很快 58 00:04:10,396 --> 00:04:12,562 ‎我想比我学得还快 59 00:04:12,646 --> 00:04:14,104 ‎这不一样 弗洛拉 60 00:04:14,479 --> 00:04:16,437 ‎不太一样 61 00:04:16,521 --> 00:04:18,229 ‎-无价的传家宝 ‎-这是… 62 00:04:21,396 --> 00:04:24,437 ‎-我说 这是… ‎-无价的传家宝 63 00:04:24,521 --> 00:04:26,646 ‎不是丢了 是失窃了 64 00:04:26,729 --> 00:04:27,562 ‎这是… 65 00:04:27,979 --> 00:04:29,979 ‎-不是丢了 ‎-我说 这是… 66 00:04:30,062 --> 00:04:31,771 ‎-是失窃了 ‎-我… 67 00:04:31,854 --> 00:04:34,062 ‎-无价的传家宝 ‎-丽贝卡‎你要走了 68 00:04:34,146 --> 00:04:36,104 ‎丽贝卡‎你要走了 留在我身边 69 00:04:36,187 --> 00:04:37,062 ‎丽贝卡! 70 00:04:41,896 --> 00:04:42,729 ‎不要紧 71 00:04:45,562 --> 00:04:48,521 ‎不要紧 孩子们 她只是跳进梦里去了 72 00:04:50,229 --> 00:04:51,187 ‎她会回来的 73 00:04:55,771 --> 00:04:57,312 ‎重要的是… 74 00:04:57,937 --> 00:04:59,437 ‎我们要想清楚 75 00:04:59,812 --> 00:05:01,604 ‎怎么处理我们的朋友 76 00:05:02,854 --> 00:05:05,771 ‎她会给我们带来很多麻烦 不是吗? 77 00:05:07,729 --> 00:05:10,229 ‎所以我们要想个办法… 78 00:05:11,437 --> 00:05:12,271 ‎帮助她… 79 00:05:12,979 --> 00:05:13,979 ‎而且… 80 00:05:14,521 --> 00:05:17,187 ‎也许让她也可以跳进梦里 81 00:05:17,687 --> 00:05:19,271 ‎你们不希望她这样吗? 82 00:05:19,687 --> 00:05:20,604 ‎让她学会? 83 00:05:23,271 --> 00:05:24,271 ‎不! 84 00:05:25,687 --> 00:05:28,271 ‎不一定很方便 85 00:05:28,604 --> 00:05:31,146 ‎总是来得很突然 86 00:05:31,229 --> 00:05:33,354 ‎我也不太喜欢 87 00:05:34,062 --> 00:05:36,062 ‎不过其他时候 88 00:05:36,562 --> 00:05:38,437 ‎真的非常棒 89 00:05:41,729 --> 00:05:42,646 ‎你会喜欢的 90 00:05:43,812 --> 00:05:44,646 ‎但是… 91 00:05:45,146 --> 00:05:47,229 ‎有不同的钥匙 不是吗? 92 00:05:54,604 --> 00:05:56,854 ‎那是汉娜 在门外 93 00:05:58,271 --> 00:06:01,312 ‎好了 迈尔斯 ‎我要你按照我教你的话说 94 00:06:01,396 --> 00:06:02,229 ‎什么? 95 00:06:02,312 --> 00:06:04,896 ‎-她再敲门时 我要你… ‎-敲门? 96 00:06:05,396 --> 00:06:09,479 ‎我要你和她说话 但不要开门 97 00:06:09,562 --> 00:06:11,687 ‎你要按照我教你的话说 98 00:06:11,771 --> 00:06:13,062 ‎我什么都没听到 99 00:06:13,396 --> 00:06:14,979 ‎我是说 敲门声 100 00:06:15,062 --> 00:06:15,896 ‎不 101 00:06:17,937 --> 00:06:19,312 ‎他要跳走了 102 00:06:19,854 --> 00:06:20,937 ‎我们该怎么办? 103 00:06:21,771 --> 00:06:25,146 ‎我们从来都说不准 ‎你什么时候会回来 104 00:06:29,229 --> 00:06:30,062 ‎不 105 00:06:30,687 --> 00:06:32,104 ‎你就这么对我说话 106 00:06:33,146 --> 00:06:34,562 ‎一直以来 107 00:06:35,146 --> 00:06:36,354 ‎你都这么说话 108 00:06:37,979 --> 00:06:39,271 ‎看看这里 109 00:06:41,354 --> 00:06:42,312 ‎看看你 110 00:06:43,562 --> 00:06:44,896 ‎看看这里 111 00:06:49,771 --> 00:06:50,771 ‎你出来了? 112 00:06:52,062 --> 00:06:52,896 ‎我出来了 113 00:06:59,729 --> 00:07:00,937 ‎这次多长时间? 114 00:07:01,479 --> 00:07:02,312 ‎永远 115 00:07:03,104 --> 00:07:05,771 ‎我想他们说我的病好了 116 00:07:06,562 --> 00:07:07,396 ‎没错 117 00:07:07,479 --> 00:07:09,729 ‎他们说我病好了 可以走了 118 00:07:09,812 --> 00:07:12,437 ‎开始就没有真的生病 119 00:07:12,521 --> 00:07:13,771 ‎但也没办法 120 00:07:13,854 --> 00:07:15,521 ‎你想要什么 妈妈? 121 00:07:16,437 --> 00:07:17,979 ‎只是帮个小忙 122 00:07:19,396 --> 00:07:21,687 ‎试着重新开始生活 123 00:07:23,146 --> 00:07:24,312 ‎这很难 124 00:07:25,271 --> 00:07:26,354 ‎还有医生 125 00:07:26,729 --> 00:07:28,312 ‎他们什么都不给你 126 00:07:28,812 --> 00:07:30,187 ‎一张纸条也没给 127 00:07:30,771 --> 00:07:32,646 ‎什么都不说 只说你病好了 128 00:07:33,854 --> 00:07:35,437 ‎小彼得 我害怕 129 00:07:36,479 --> 00:07:38,146 ‎如果我不能找个地方住 130 00:07:39,021 --> 00:07:41,354 ‎如果我不能找份工作… 131 00:07:42,646 --> 00:07:44,854 ‎我没多少选择 132 00:07:45,937 --> 00:07:48,396 ‎如果没有你父亲 我该去哪里? 133 00:07:50,937 --> 00:07:52,646 ‎他派你来的 不是吗? 134 00:07:53,604 --> 00:07:55,729 ‎你知道 如果可以的话 他会杀了你 135 00:07:56,812 --> 00:07:58,271 ‎因为你对他做过的事 136 00:07:59,104 --> 00:08:00,771 ‎因为我对他做过的事? 137 00:08:01,104 --> 00:08:02,729 ‎他经常这样说 138 00:08:03,396 --> 00:08:05,021 ‎因为我对他做过的事? 139 00:08:06,312 --> 00:08:09,562 ‎我刚说了 我不想去求你父亲 140 00:08:09,646 --> 00:08:10,521 ‎他做尽了坏事? 141 00:08:10,604 --> 00:08:12,896 ‎也不想流落街头 我该去哪里? 142 00:08:12,979 --> 00:08:15,146 ‎你们合起伙来演戏 是吗? 143 00:08:15,687 --> 00:08:17,271 ‎我是说 我该去哪里? 144 00:08:18,812 --> 00:08:19,854 ‎回到你父亲身边? 145 00:08:20,937 --> 00:08:22,062 ‎流落街头? 146 00:08:25,021 --> 00:08:26,521 ‎找你的老板? 147 00:08:29,271 --> 00:08:30,437 ‎你想敲诈我? 148 00:08:32,062 --> 00:08:34,979 ‎我想是亨利·温格雷夫爵士 149 00:08:37,479 --> 00:08:40,146 ‎你这么有出息 真让人吃惊 150 00:08:41,229 --> 00:08:42,687 ‎他生你的气 151 00:08:43,021 --> 00:08:44,896 ‎你却来敲诈我 152 00:08:45,146 --> 00:08:49,187 ‎我想 他可能不知道 ‎那些青少年犯罪记录 153 00:08:49,271 --> 00:08:50,979 ‎记录封存了 不是吗? 154 00:08:52,146 --> 00:08:55,146 ‎真奇怪 他都不知道 155 00:08:56,812 --> 00:08:59,771 ‎我没有钱 妈妈 156 00:09:00,312 --> 00:09:02,937 ‎-你不是有钱人吗 小彼得? ‎-不是 157 00:09:04,271 --> 00:09:06,229 ‎只为一个人工作 是吗? 158 00:09:07,187 --> 00:09:09,396 ‎要是我搞错了 原谅我吧 159 00:09:10,396 --> 00:09:13,646 ‎无价的传家宝 不是丢了 是失窃了 160 00:09:14,354 --> 00:09:17,854 ‎不好意思 要我说的话 ‎丢了和失窃都差不多 161 00:09:18,396 --> 00:09:21,354 ‎但恐怕失窃的传家宝最不值钱 夫人 162 00:09:21,729 --> 00:09:22,646 ‎你说什么? 163 00:09:22,979 --> 00:09:25,646 ‎温格雷夫先生要我们写份详细的报告 164 00:09:25,729 --> 00:09:29,479 ‎昆特先生似乎是个很厉害的窃贼 165 00:09:30,479 --> 00:09:32,812 ‎我想他一直在挪用公款 166 00:09:34,146 --> 00:09:35,104 ‎他当然会这样 167 00:09:37,521 --> 00:09:39,646 ‎他是否跟你说过什么 丽贝卡? 168 00:09:39,729 --> 00:09:42,812 ‎-哪怕是一点暗示 ‎-他有什么理由信任你? 169 00:09:42,896 --> 00:09:43,812 ‎那个… 170 00:09:43,896 --> 00:09:44,979 ‎我们曾经… 171 00:09:45,521 --> 00:09:47,146 ‎-我是说 我… ‎-明白了 172 00:09:47,521 --> 00:09:48,521 ‎是他偷的吗? 173 00:09:49,854 --> 00:09:50,687 ‎我… 174 00:09:51,521 --> 00:09:55,479 ‎丽贝卡 如果你知道什么线索 ‎你必须告诉他 175 00:09:55,562 --> 00:09:56,521 ‎不 他… 176 00:09:56,854 --> 00:09:57,687 ‎他说过… 177 00:09:58,812 --> 00:10:01,437 ‎他提到过有一些钱什么的 178 00:10:01,896 --> 00:10:03,687 ‎也许只是笔小钱? 179 00:10:04,062 --> 00:10:05,396 ‎25万英镑? 180 00:10:05,646 --> 00:10:06,729 ‎-什么? ‎-不 181 00:10:07,396 --> 00:10:09,812 ‎-他只是说要收拾行李 ‎-收拾行李? 182 00:10:09,896 --> 00:10:10,729 ‎是的 183 00:10:10,937 --> 00:10:13,021 ‎我们要一起去美国 184 00:10:13,104 --> 00:10:14,021 ‎听起来不错 185 00:10:14,437 --> 00:10:16,479 ‎他只说他有个计划 186 00:10:16,562 --> 00:10:18,354 ‎我们会在美国一起生活 187 00:10:18,479 --> 00:10:20,812 ‎-你觉得这说得通吗? ‎-我不知道… 188 00:10:20,896 --> 00:10:22,104 ‎依靠管家的工资? 189 00:10:22,187 --> 00:10:23,521 ‎他不是管家 190 00:10:23,854 --> 00:10:25,312 ‎当时没有引起警觉吗? 191 00:10:25,896 --> 00:10:26,729 ‎没有 192 00:10:27,021 --> 00:10:28,687 ‎不像你现在说的这样 193 00:10:28,771 --> 00:10:31,854 ‎你确定他没说这笔钱是哪儿来的? 194 00:10:31,937 --> 00:10:33,729 ‎-不 ‎-不 你不确定? 195 00:10:33,812 --> 00:10:35,437 ‎-还是他没说? ‎-他没说 196 00:10:35,521 --> 00:10:36,937 ‎对女朋友也没说? 197 00:10:37,021 --> 00:10:39,146 ‎只是收拾行李 除此以外没有解释? 198 00:10:39,229 --> 00:10:40,062 ‎什么都没说? 199 00:10:42,104 --> 00:10:43,104 ‎我帮不了你 200 00:10:43,521 --> 00:10:47,146 ‎我以为 如果他在乎女朋友的话 ‎会告诉她自己弄到了钱 201 00:10:47,229 --> 00:10:48,604 ‎-不 他不会… ‎-如果他爱她 202 00:10:48,687 --> 00:10:50,812 ‎-我想他会告诉她更多 ‎-他不会… 203 00:10:50,896 --> 00:10:52,646 ‎也许不是 毕竟他把你丢下了 204 00:10:52,729 --> 00:10:54,271 ‎不 他不会逃跑! 205 00:11:00,396 --> 00:11:01,229 ‎你说得对 206 00:11:02,271 --> 00:11:04,146 ‎迈尔斯 你该睡觉了 207 00:11:04,396 --> 00:11:05,771 ‎我睡不着 我不… 208 00:11:06,771 --> 00:11:09,146 ‎老实说 我觉得我可能再也睡不着了 209 00:11:09,437 --> 00:11:12,687 ‎警察离开前 我听到他说的话 210 00:11:13,229 --> 00:11:14,937 ‎弗洛拉和我在楼梯上听到的 211 00:11:15,021 --> 00:11:17,854 ‎没什么好担心的 好吗? ‎回去睡觉吧 212 00:11:17,937 --> 00:11:19,021 ‎你说得对 213 00:11:19,312 --> 00:11:20,479 ‎他不会逃跑 214 00:11:21,937 --> 00:11:24,771 ‎我们告诉了汉娜和警察 ‎但他们不相信我们 215 00:11:24,854 --> 00:11:26,354 ‎不相信什么 迈尔斯? 216 00:11:26,437 --> 00:11:27,646 ‎怪物的事情 217 00:11:28,312 --> 00:11:30,979 ‎怪物把他抓走了 太可怕了 218 00:11:31,062 --> 00:11:32,187 ‎我们以为他… 219 00:11:38,646 --> 00:11:39,646 ‎但他还在这里 220 00:11:40,354 --> 00:11:41,896 ‎所以其实没事 221 00:11:42,521 --> 00:11:45,021 ‎他让我告诉你不用担心 222 00:11:46,437 --> 00:11:47,354 ‎所以别担心 223 00:11:48,604 --> 00:11:49,437 ‎他还在这里 224 00:11:51,896 --> 00:11:52,729 ‎迈尔斯? 225 00:11:55,979 --> 00:11:57,062 ‎迈尔斯! 226 00:11:57,896 --> 00:11:59,271 ‎你为什么不用搅拌机? 227 00:11:59,354 --> 00:12:00,896 ‎可以让你省点力气 228 00:12:00,979 --> 00:12:03,104 ‎搅拌机?我看起来像外行吗? 229 00:12:03,396 --> 00:12:06,104 ‎搅拌器会破坏面筋分子 亲爱的汉娜 230 00:12:06,187 --> 00:12:07,229 ‎哦 会吗? 231 00:12:07,604 --> 00:12:09,271 ‎不是面筋分子 232 00:12:09,354 --> 00:12:10,687 ‎烘焙只是化学反应 233 00:12:10,771 --> 00:12:13,396 ‎哦 拖地也是化学反应 234 00:12:13,479 --> 00:12:17,021 ‎一份漂白剂 两份水 ‎还有不少好闻的洗衣液 235 00:12:17,104 --> 00:12:18,687 ‎当然是用来散发柠檬香味 236 00:12:19,396 --> 00:12:21,562 ‎说真的 就用该死的搅拌机吧 237 00:12:23,354 --> 00:12:24,187 ‎那是什么? 238 00:12:26,021 --> 00:12:26,854 ‎面团 239 00:12:27,396 --> 00:12:28,479 ‎生面团? 240 00:12:29,687 --> 00:12:31,521 ‎太棒了 我快饿死了 241 00:12:32,062 --> 00:12:34,229 ‎不能操之过急 杰米 242 00:12:34,437 --> 00:12:37,604 ‎搅拌机会破坏面筋分子 我们不能用 243 00:12:37,687 --> 00:12:41,271 ‎如果面筋分子不太好 ‎只有上帝能保佑我们 244 00:12:44,021 --> 00:12:47,187 ‎又是欧文的烹饪物理课 245 00:12:47,271 --> 00:12:48,896 ‎是啊 讲得不错 246 00:12:48,979 --> 00:12:50,354 ‎这是化学反应 247 00:12:51,271 --> 00:12:52,896 ‎-当然了 ‎-那是什么? 248 00:12:54,729 --> 00:12:55,687 ‎嗨 丽贝卡 亲爱的 249 00:12:56,562 --> 00:12:59,562 ‎今天要晚点吃午饭 跟面筋原子有关 250 00:13:00,229 --> 00:13:01,729 ‎我会告诉孩子们 251 00:13:01,812 --> 00:13:04,187 ‎你为什么不留下来 ‎跟我们坐着喝杯茶? 252 00:13:04,271 --> 00:13:05,896 ‎水壶还热着 253 00:13:06,521 --> 00:13:08,604 ‎孩子们可以自己待15分钟 254 00:13:11,229 --> 00:13:12,604 ‎我不渴 谢谢 255 00:13:13,312 --> 00:13:16,771 ‎我想我要去透透气 ‎今天感觉挺暖和 不是吗? 256 00:14:09,479 --> 00:14:10,562 ‎你怎么样 小妞? 257 00:14:12,187 --> 00:14:13,687 ‎你是来看笑话吗 杰米? 258 00:14:14,562 --> 00:14:16,271 ‎告诉我 你对他的看法没错 259 00:14:16,771 --> 00:14:19,021 ‎结果他不仅是混蛋 还是小偷 260 00:14:19,687 --> 00:14:21,187 ‎我们来这里是为了谈他 对吗? 261 00:14:21,896 --> 00:14:23,604 ‎我根本不是来谈他的 262 00:14:24,021 --> 00:14:27,604 ‎有人应该指出 你的机会来了 263 00:14:28,104 --> 00:14:32,021 ‎这个机会你等了很久很久 264 00:14:32,104 --> 00:14:35,521 ‎机会终于来了 ‎你却忙着生闷气 根本没看到 265 00:14:37,104 --> 00:14:38,812 ‎我想我应该说出来 266 00:14:39,312 --> 00:14:41,146 ‎因为我希望有人也为我这么做 267 00:14:41,562 --> 00:14:43,021 ‎你要说什么? 268 00:14:43,104 --> 00:14:44,979 ‎去找我们的幽灵老板谈谈 269 00:14:45,937 --> 00:14:47,687 ‎告诉他 你想和他谈见习的事 270 00:14:49,312 --> 00:14:50,187 ‎这场闹剧? 271 00:14:50,729 --> 00:14:52,729 ‎昆特?所有的麻烦? 272 00:14:53,437 --> 00:14:55,771 ‎他现在可以给你应有的待遇 273 00:14:56,312 --> 00:14:58,437 ‎让你回到渴望当出庭律师的正轨 274 00:14:58,979 --> 00:15:01,146 ‎让你重新实现从前的目标 275 00:15:01,229 --> 00:15:03,354 ‎那时你还不知道彼得·昆特的真面目 276 00:15:03,437 --> 00:15:04,271 ‎那是… 277 00:15:05,479 --> 00:15:06,812 ‎很遗憾看到你这么受伤 278 00:15:08,771 --> 00:15:09,937 ‎你不应该承受这些 279 00:15:10,937 --> 00:15:12,187 ‎看到你这样我很难过 280 00:15:13,104 --> 00:15:17,021 ‎如果有什么我能帮忙的地方 281 00:15:17,896 --> 00:15:18,729 ‎请告诉我 282 00:15:19,937 --> 00:15:21,062 ‎我很乐意帮忙 283 00:15:23,062 --> 00:15:23,896 ‎谢谢 284 00:15:59,187 --> 00:16:00,104 ‎丽贝卡 285 00:16:02,646 --> 00:16:03,521 ‎怎么… 286 00:16:05,896 --> 00:16:08,271 ‎-你到底去哪儿了? ‎-小声点 求你了 287 00:16:09,187 --> 00:16:11,521 ‎你说你会回来 你说要收拾行李! 288 00:16:11,604 --> 00:16:14,604 ‎-他们会听到你说话 拜托 ‎-很好!他们应该听到 289 00:16:14,687 --> 00:16:16,646 ‎他们应该报警 因为你偷了东西 290 00:16:16,729 --> 00:16:18,312 ‎-我知道 我… ‎-你偷了他们的东西 291 00:16:19,187 --> 00:16:22,354 ‎天啊 我说过我会跟你走 ‎你让我成了帮凶 292 00:16:23,312 --> 00:16:25,062 ‎你会把我也变成罪犯 293 00:16:25,146 --> 00:16:26,896 ‎我他妈的毫不知情 294 00:16:26,979 --> 00:16:28,479 ‎-不是那样 ‎-你走了 295 00:16:28,562 --> 00:16:30,271 ‎-我没有 ‎-连张纸条都没有 296 00:16:30,354 --> 00:16:31,479 ‎-我从来没… ‎-什么? 297 00:16:31,562 --> 00:16:32,729 ‎你从来没爱过我 298 00:16:34,104 --> 00:16:36,479 ‎-你从来没跟我说实话 ‎-不 我从来没丢下你 299 00:16:38,271 --> 00:16:39,104 ‎我一直在这里 300 00:16:39,187 --> 00:16:40,437 ‎这段时间 301 00:16:40,937 --> 00:16:42,521 ‎但我不能… 302 00:16:44,646 --> 00:16:46,646 ‎你看不到我 不能马上看到 303 00:16:46,729 --> 00:16:48,771 ‎我得想个办法才能… 304 00:16:51,062 --> 00:16:52,396 ‎让你看到我 305 00:16:52,479 --> 00:16:54,479 ‎哦 你需要有更好的解释 306 00:16:55,271 --> 00:16:58,104 ‎-比这更好的解释 ‎-丽贝卡 别过来… 307 00:16:58,229 --> 00:16:59,229 ‎怎么了? 308 00:16:59,687 --> 00:17:00,979 ‎-怕我打你吗? ‎-不是 309 00:17:01,062 --> 00:17:02,604 ‎怎么 你觉得不该挨打吗? 310 00:17:02,687 --> 00:17:04,896 ‎-因为你活该 彼得 ‎-求你听我说! 311 00:17:04,979 --> 00:17:07,021 ‎稍等一下 312 00:17:09,271 --> 00:17:11,229 ‎我从没有丢下你 丽贝卡 313 00:17:11,979 --> 00:17:12,812 ‎我不会的 314 00:17:13,979 --> 00:17:17,896 ‎我不会丢下你就走 ‎我现在也不会丢下你 315 00:17:17,979 --> 00:17:18,854 ‎所以我才在这里 316 00:17:20,521 --> 00:17:21,396 ‎我很抱歉 317 00:17:23,729 --> 00:17:25,229 ‎我很抱歉我们分开了 318 00:17:26,271 --> 00:17:28,146 ‎无论有多久 我不… 319 00:17:29,062 --> 00:17:31,062 ‎我甚至不知道过了多久… 320 00:17:31,521 --> 00:17:32,562 ‎那是什么意思? 321 00:17:34,437 --> 00:17:35,896 ‎这会让你生气 322 00:17:36,021 --> 00:17:36,896 ‎生气? 323 00:17:37,812 --> 00:17:40,312 ‎哦 我不只是生气 324 00:17:40,396 --> 00:17:41,229 ‎拜托 只是… 325 00:17:41,312 --> 00:17:42,771 ‎伸出你的手 326 00:17:44,187 --> 00:17:45,021 ‎什么? 327 00:17:45,687 --> 00:17:46,521 ‎为什么? 328 00:17:46,604 --> 00:17:47,854 ‎伸出你的手就行 329 00:17:57,687 --> 00:17:58,729 ‎求你… 330 00:18:00,354 --> 00:18:01,562 ‎求你想想… 331 00:18:02,271 --> 00:18:03,729 ‎世上有什么东西… 332 00:18:05,187 --> 00:18:06,396 ‎什么东西… 333 00:18:07,854 --> 00:18:09,521 ‎会把你我分开 334 00:18:26,146 --> 00:18:26,979 ‎我… 335 00:18:29,021 --> 00:18:30,604 ‎我们可以走了吗 杰塞尔小姐? 336 00:18:35,021 --> 00:18:35,896 ‎杰塞尔小姐? 337 00:18:37,604 --> 00:18:38,437 ‎丽贝卡 338 00:18:41,437 --> 00:18:42,646 ‎你还在这里? 339 00:18:43,396 --> 00:18:44,354 ‎你还好吗? 340 00:18:46,312 --> 00:18:48,312 ‎是啊 我很好 341 00:18:48,896 --> 00:18:50,896 ‎-孩子们都睡了 ‎-哦 我知道 342 00:18:54,687 --> 00:18:56,146 ‎我很担心你 亲爱的 343 00:18:57,396 --> 00:18:58,312 ‎我没事 344 00:19:04,396 --> 00:19:05,229 ‎分数? 345 00:19:07,354 --> 00:19:08,479 ‎哦 是的 346 00:19:10,396 --> 00:19:12,146 ‎我小时候很讨厌分数 347 00:19:13,271 --> 00:19:14,187 ‎弗洛拉… 348 00:19:14,979 --> 00:19:16,229 ‎她对此很擅长 349 00:19:19,479 --> 00:19:20,312 ‎你知道… 350 00:19:21,354 --> 00:19:24,354 ‎有个朋友跟我说过分数的事 还有… 351 00:19:24,937 --> 00:19:26,354 ‎她失恋后的伤心 352 00:19:26,937 --> 00:19:28,104 ‎失恋的数学 353 00:19:28,562 --> 00:19:30,396 ‎失恋后要伤心多长时间 354 00:19:31,354 --> 00:19:32,854 ‎好吧 要多长时间? 355 00:19:33,646 --> 00:19:35,771 ‎据说是交往时间的一半 356 00:19:36,271 --> 00:19:37,104 ‎一半? 357 00:19:37,437 --> 00:19:38,396 ‎才能走出来? 358 00:19:38,896 --> 00:19:41,771 ‎交往时间的一半 对你来说… 359 00:19:42,104 --> 00:19:44,271 ‎真的没有那么久 是吗? 360 00:19:46,187 --> 00:19:48,437 ‎不是所有东西都有半衰期 361 00:19:49,271 --> 00:19:50,104 ‎是吗? 362 00:19:54,937 --> 00:19:55,771 ‎说得很对 363 00:20:32,771 --> 00:20:33,604 ‎彼得 364 00:20:37,354 --> 00:20:38,187 ‎彼得? 365 00:20:45,229 --> 00:20:48,312 ‎天啊 我今天能做的就是不上来 366 00:20:49,646 --> 00:20:52,437 ‎知道你在楼上 而我在楼下 ‎这简直是折磨 367 00:20:52,521 --> 00:20:54,396 ‎我知道 368 00:20:56,104 --> 00:20:57,521 ‎我可以在教室里看到你 369 00:20:58,312 --> 00:21:00,312 ‎不能冒险 你知道 因为孩子们 370 00:21:03,021 --> 00:21:03,979 ‎我想过了 371 00:21:06,687 --> 00:21:07,521 ‎如果… 372 00:21:10,437 --> 00:21:11,896 ‎如果我们还是这样做呢? 373 00:21:13,687 --> 00:21:14,646 ‎做什么? 374 00:21:15,979 --> 00:21:17,146 ‎去美国 375 00:21:18,229 --> 00:21:19,687 ‎我知道 只是… 376 00:21:20,396 --> 00:21:21,229 ‎我们只管去做 377 00:21:21,312 --> 00:21:24,729 ‎人们可能以为 ‎我是糊涂的老巫婆 对着空气说话 378 00:21:24,812 --> 00:21:26,854 ‎但至少我们会在一起 379 00:21:31,687 --> 00:21:32,896 ‎我不能离开布莱 380 00:21:34,979 --> 00:21:36,896 ‎我不能越过这条路的尽头 381 00:21:37,896 --> 00:21:40,646 ‎我边走边跑 到了… 382 00:21:42,729 --> 00:21:44,771 ‎我走到庄园边上的时候 383 00:21:44,854 --> 00:21:46,104 ‎我就回到了这里 384 00:21:47,354 --> 00:21:49,354 ‎回到房子里 就在这个地方… 385 00:21:51,521 --> 00:21:52,604 ‎你现在能告诉我吗? 386 00:21:54,104 --> 00:21:55,062 ‎这是怎么回事? 387 00:21:58,479 --> 00:21:59,312 ‎不行 388 00:22:05,146 --> 00:22:06,687 ‎你就在面前 389 00:22:08,854 --> 00:22:11,062 ‎你就在面前 我却碰不到你 390 00:22:12,104 --> 00:22:14,854 ‎我闻不到你 我感觉不到你 ‎不 这不公平! 391 00:22:15,521 --> 00:22:16,771 ‎这他妈的不公平! 392 00:22:17,312 --> 00:22:19,604 ‎-你就在面前 我听不到你… ‎-你必须要… 393 00:22:19,687 --> 00:22:20,812 ‎闭嘴 丽贝卡! 394 00:22:27,479 --> 00:22:28,312 ‎丽贝卡? 395 00:22:32,646 --> 00:22:33,479 ‎丽贝卡? 396 00:23:00,354 --> 00:23:01,396 ‎-拜托 ‎-彼得? 397 00:23:01,479 --> 00:23:03,062 ‎-真见鬼 ‎-什么? 398 00:23:03,562 --> 00:23:05,437 ‎我在哪里?怎么回事? 399 00:23:05,521 --> 00:23:06,604 ‎我不知道 400 00:23:07,771 --> 00:23:08,604 ‎搞什么鬼? 401 00:23:09,021 --> 00:23:10,687 ‎那是什么?你能听到吗? 402 00:23:11,104 --> 00:23:12,021 ‎我… 403 00:23:12,479 --> 00:23:14,562 ‎突然间 我到了别的地方 404 00:23:14,646 --> 00:23:15,896 ‎什么人在敲门? 405 00:23:16,229 --> 00:23:17,354 ‎你对我做了什么? 406 00:23:17,771 --> 00:23:18,729 ‎那是什么? 407 00:23:24,062 --> 00:23:24,937 ‎哦 不 408 00:23:25,937 --> 00:23:27,271 ‎你就这么对我说话? 409 00:23:28,229 --> 00:23:29,812 ‎你又来了 410 00:23:30,229 --> 00:23:31,437 ‎看看这里 411 00:23:32,854 --> 00:23:33,854 ‎看看你 412 00:23:34,479 --> 00:23:36,187 ‎-看看这里 ‎-不 够了 413 00:23:36,812 --> 00:23:37,646 ‎够了 414 00:23:39,229 --> 00:23:40,062 ‎回去 415 00:23:41,604 --> 00:23:42,437 ‎回去 416 00:23:42,521 --> 00:23:46,229 ‎我得回去 417 00:23:55,771 --> 00:23:57,646 ‎嘿 你躲到哪儿去了? 418 00:23:58,187 --> 00:23:59,021 ‎躲? 419 00:24:00,021 --> 00:24:02,604 ‎你最近看起来好多了 ‎你和亨利说过了? 420 00:24:03,104 --> 00:24:03,937 ‎亨利? 421 00:24:04,937 --> 00:24:07,687 ‎去伦敦为他工作 像我们说的那样 422 00:24:09,271 --> 00:24:11,229 ‎我怎么会忘呢?哦 对了 423 00:24:12,229 --> 00:24:13,187 ‎我给他打了电话 424 00:24:14,062 --> 00:24:16,604 ‎我记得你说要去拜访 亲自谈谈 425 00:24:16,771 --> 00:24:17,729 ‎我改主意了 426 00:24:19,021 --> 00:24:20,396 ‎-怎么样? ‎-什么? 427 00:24:20,479 --> 00:24:21,604 ‎好吧 他说了什么? 428 00:24:22,937 --> 00:24:23,771 ‎只是说… 429 00:24:24,354 --> 00:24:25,979 ‎他会考虑的 430 00:24:27,521 --> 00:24:28,354 ‎考虑? 431 00:24:29,062 --> 00:24:29,896 ‎真的? 432 00:24:31,812 --> 00:24:32,646 ‎傻瓜 433 00:24:33,146 --> 00:24:34,271 ‎这是他欠你的 434 00:24:38,229 --> 00:24:39,187 ‎你还好吗? 435 00:24:40,521 --> 00:24:41,354 ‎是的 436 00:25:28,271 --> 00:25:29,312 ‎这没有用 437 00:25:30,979 --> 00:25:31,812 ‎不 438 00:25:42,604 --> 00:25:44,021 ‎我能试试看吗? 439 00:25:48,146 --> 00:25:49,979 ‎彼得没有回来找她 440 00:25:52,271 --> 00:25:54,271 ‎他把她留在了布莱的边界 441 00:25:57,687 --> 00:25:59,146 ‎迈尔斯 住手! 442 00:25:59,729 --> 00:26:02,187 ‎不可能共同走过的边界 443 00:26:02,271 --> 00:26:03,187 ‎杰塞尔小姐! 444 00:26:03,479 --> 00:26:04,312 ‎迈尔斯 住手! 445 00:26:04,396 --> 00:26:07,771 ‎虽然她不太喜欢浪费时间陷进去 446 00:26:09,479 --> 00:26:11,104 ‎但至少她在回忆里有人陪伴 447 00:26:11,812 --> 00:26:12,937 ‎有他陪伴 448 00:26:22,354 --> 00:26:23,271 ‎彼得? 449 00:26:30,354 --> 00:26:31,187 ‎彼得 450 00:26:59,146 --> 00:26:59,979 ‎丽贝卡 451 00:27:01,396 --> 00:27:02,854 ‎你到底去哪儿了? 452 00:27:03,104 --> 00:27:05,104 ‎-快一个星期了 ‎-对不起 我… 453 00:27:07,854 --> 00:27:09,687 ‎我一直在学习 我一直… 454 00:27:10,479 --> 00:27:11,396 ‎在摸索 455 00:27:11,812 --> 00:27:12,854 ‎什么?在哪里? 456 00:27:12,937 --> 00:27:14,854 ‎这里 在布莱 457 00:27:15,562 --> 00:27:17,562 ‎我见过很多东西 我见过… 458 00:27:19,729 --> 00:27:20,562 ‎你相信我吗? 459 00:27:22,687 --> 00:27:25,771 ‎我要你相信我 因为我有个计划 460 00:27:27,021 --> 00:27:29,062 ‎这个计划会让我们再次在一起 461 00:27:31,354 --> 00:27:32,604 ‎相互触碰 462 00:27:32,687 --> 00:27:34,562 ‎相互亲热 463 00:27:39,354 --> 00:27:40,187 ‎所以… 464 00:27:42,104 --> 00:27:44,187 ‎这些小… 465 00:27:44,271 --> 00:27:45,937 ‎我在里面的时候 这些小麻烦… 466 00:27:46,021 --> 00:27:49,104 ‎我不知道 ‎我是否喜欢这样被推进回忆 467 00:27:49,187 --> 00:27:51,646 ‎不 我知道 我不喜欢这样 ‎你总是推开我… 468 00:27:51,729 --> 00:27:53,146 ‎-是的 但我没想这样 ‎-我知道 469 00:27:53,229 --> 00:27:54,646 ‎但这才是关键… 470 00:27:55,229 --> 00:27:56,354 ‎这是暂时的 471 00:27:56,812 --> 00:27:57,896 ‎这只是偏移 472 00:27:58,979 --> 00:28:00,687 ‎但如果有其他方法呢? 473 00:28:02,104 --> 00:28:02,937 ‎有办法… 474 00:28:04,021 --> 00:28:06,437 ‎让我们真的在一起 475 00:28:06,521 --> 00:28:08,187 ‎完全在一起 476 00:28:08,729 --> 00:28:09,562 ‎怎么做? 477 00:28:09,646 --> 00:28:10,812 ‎这就是关键 478 00:28:11,687 --> 00:28:13,812 ‎像其他时候一样 像那些… 479 00:28:14,312 --> 00:28:17,354 ‎小偏移 但我想如果有用… 480 00:28:20,104 --> 00:28:21,937 ‎如果有用的话 可以永远这样 481 00:28:23,146 --> 00:28:24,479 ‎那我们两个就能… 482 00:28:24,979 --> 00:28:26,521 ‎共同生活 483 00:28:26,812 --> 00:28:28,896 ‎我不明白 但怎么做? 484 00:28:29,437 --> 00:28:30,479 ‎很简单 485 00:28:31,229 --> 00:28:33,729 ‎我觉得比你想的简单多了 但… 486 00:28:35,104 --> 00:28:36,437 ‎终究还要看你 487 00:28:37,854 --> 00:28:38,896 ‎由你决定 488 00:28:40,729 --> 00:28:42,021 ‎这就是为什么那些… 489 00:28:42,562 --> 00:28:44,271 ‎小偏移从不持久 490 00:28:44,354 --> 00:28:46,479 ‎这就是为什么我总被推出去 因为… 491 00:28:47,437 --> 00:28:49,229 ‎因为你没有请我进来 492 00:28:50,562 --> 00:28:53,437 ‎你只要决定永远这样 493 00:28:54,354 --> 00:28:55,187 ‎永久不变 494 00:28:56,479 --> 00:28:57,312 ‎我… 495 00:28:57,646 --> 00:28:59,146 ‎我怎么会… 496 00:28:59,687 --> 00:29:01,771 ‎-什么… ‎-我不知道 我… 497 00:29:02,604 --> 00:29:03,979 ‎我也不清楚 但… 498 00:29:04,354 --> 00:29:06,229 ‎但我想只有… 499 00:29:07,104 --> 00:29:08,562 ‎我想只有你… 500 00:29:09,437 --> 00:29:10,354 ‎和我… 501 00:29:12,146 --> 00:29:13,354 ‎成为我们 502 00:29:18,437 --> 00:29:19,271 ‎是你 503 00:29:20,021 --> 00:29:20,896 ‎是我 504 00:29:22,771 --> 00:29:24,229 ‎你会照顾我 是吗? 505 00:29:24,646 --> 00:29:25,521 ‎当然 506 00:29:26,146 --> 00:29:27,312 ‎我们会在一起? 507 00:29:27,771 --> 00:29:30,187 ‎我们会分享一切 彼此平等 508 00:29:32,437 --> 00:29:33,271 ‎我保证 509 00:29:40,187 --> 00:29:41,354 ‎我爱你 彼得 510 00:29:43,396 --> 00:29:44,854 ‎我爱你 丽贝卡 511 00:29:54,187 --> 00:29:55,021 ‎是你 512 00:29:56,312 --> 00:29:57,146 ‎是我 513 00:30:00,062 --> 00:30:01,104 ‎是我们 514 00:30:15,146 --> 00:30:16,104 ‎你还好吧? 515 00:30:16,562 --> 00:30:18,021 ‎是的 只是… 516 00:30:21,479 --> 00:30:24,146 ‎我要让你看看 你有多么美丽 517 00:30:30,562 --> 00:30:31,562 ‎-我能看看吗? ‎-不 518 00:30:33,104 --> 00:30:34,271 ‎来吧 519 00:30:40,979 --> 00:30:41,979 ‎过来 520 00:30:42,062 --> 00:30:43,271 ‎转过去 过来 521 00:31:05,604 --> 00:31:06,437 ‎我… 522 00:31:07,729 --> 00:31:09,437 ‎我又陷进去了 是吗? 523 00:31:12,687 --> 00:31:13,604 ‎-是的 ‎-我… 524 00:31:14,729 --> 00:31:16,604 ‎我以为我们会在一起 525 00:31:19,687 --> 00:31:20,646 ‎但我们是在一起 526 00:31:32,521 --> 00:31:33,354 ‎彼得 527 00:31:34,312 --> 00:31:36,604 ‎他保证他们是平等的 528 00:31:37,146 --> 00:31:38,812 ‎但她安全了 529 00:31:39,229 --> 00:31:40,854 ‎进入他们的一段回忆 530 00:31:41,687 --> 00:31:43,146 ‎在回忆里 他们可以在一起 531 00:31:44,062 --> 00:31:46,646 ‎他在这里很孤独 532 00:31:47,437 --> 00:31:49,604 ‎他人生的大部分时间都很孤独 533 00:31:58,437 --> 00:31:59,604 ‎这是我们 丽贝卡 534 00:34:15,354 --> 00:34:16,187 ‎不! 535 00:34:21,354 --> 00:34:22,229 ‎不! 536 00:34:44,937 --> 00:34:45,896 ‎嘿 弗洛拉 537 00:34:46,562 --> 00:34:47,396 ‎你在干什么… 538 00:34:51,562 --> 00:34:52,437 ‎该死 539 00:34:58,937 --> 00:34:59,771 ‎好了 540 00:35:00,104 --> 00:35:01,021 ‎你没事了 541 00:35:01,771 --> 00:35:02,646 ‎你很好 542 00:35:07,562 --> 00:35:08,479 ‎那是谁的? 543 00:35:09,146 --> 00:35:11,396 ‎亨利说这归你了 如果你要的话 544 00:35:11,896 --> 00:35:13,229 ‎我花了很大力气说服他 545 00:35:13,312 --> 00:35:15,104 ‎如果需要的话 我很会说服人 546 00:35:17,646 --> 00:35:20,354 ‎你很会说服人 547 00:35:23,646 --> 00:35:24,979 ‎你知道 这样的皮草 548 00:35:26,229 --> 00:35:27,896 ‎你要用皮肤来感受 549 00:35:28,562 --> 00:35:29,396 ‎你要感受 550 00:35:29,979 --> 00:35:30,896 ‎一生中至少有一次 551 00:35:31,854 --> 00:35:33,062 ‎这简直无与伦比 552 00:35:38,896 --> 00:35:39,771 ‎不 553 00:35:40,896 --> 00:35:42,854 ‎不要这样 拜托 554 00:35:45,812 --> 00:35:48,354 ‎我要让你看看 你有多么美丽 555 00:35:49,146 --> 00:35:49,979 ‎哦 不 556 00:35:51,062 --> 00:35:53,229 ‎拜托不要这样 不要这段回忆 557 00:35:54,896 --> 00:35:56,604 ‎这不是回忆 丽贝卡 我… 558 00:35:57,854 --> 00:35:59,896 ‎我只是觉得这会让你开心 559 00:36:01,729 --> 00:36:02,646 ‎但那是从前 560 00:36:06,562 --> 00:36:08,271 ‎我只是不断陷进去 561 00:36:10,354 --> 00:36:11,187 ‎我知道 562 00:36:15,437 --> 00:36:16,271 ‎我知道 563 00:36:16,562 --> 00:36:17,604 ‎因为你躲起来了 564 00:36:19,604 --> 00:36:20,437 ‎你… 565 00:36:20,729 --> 00:36:23,437 ‎你躲着我 在投湖以后 566 00:36:23,896 --> 00:36:26,437 ‎你躲起来了 我总是回到这里 567 00:36:26,521 --> 00:36:28,521 ‎我要让你看看 你有多么美丽 568 00:36:32,937 --> 00:36:34,854 ‎我要让你看看 你有多么美丽 569 00:36:37,062 --> 00:36:37,979 ‎因为你走了 570 00:36:39,104 --> 00:36:40,646 ‎多么美丽 571 00:36:45,271 --> 00:36:46,271 ‎你走了 572 00:36:47,604 --> 00:36:49,562 ‎湖水涌进我的肺里 573 00:36:49,646 --> 00:36:51,104 ‎-你就走了 ‎-多么美丽 574 00:36:52,229 --> 00:36:54,229 ‎你丢下我独自走了 575 00:36:56,396 --> 00:36:57,729 ‎你不是这样说的 576 00:36:58,687 --> 00:37:00,521 ‎这没有经过我同意 我… 577 00:37:02,271 --> 00:37:03,312 ‎我没有… 578 00:37:04,521 --> 00:37:05,562 ‎我没有同意 579 00:37:07,687 --> 00:37:09,479 ‎-美丽 ‎-我… 580 00:37:11,062 --> 00:37:11,979 ‎美丽 581 00:37:25,729 --> 00:37:26,604 ‎我必须这样 582 00:37:29,396 --> 00:37:30,229 ‎什么? 583 00:37:32,312 --> 00:37:33,396 ‎我很抱歉 584 00:37:34,604 --> 00:37:36,271 ‎但我必须这样 才能… 585 00:37:38,021 --> 00:37:39,771 ‎才能让我们在一起 586 00:37:40,479 --> 00:37:42,062 ‎天杀的混蛋! 587 00:37:42,729 --> 00:37:43,979 ‎你他妈的骗我! 588 00:37:44,062 --> 00:37:45,312 ‎你是个该死的骗子! 589 00:37:45,396 --> 00:37:46,729 ‎-我必须这样! ‎-不 590 00:37:47,521 --> 00:37:49,479 ‎我很抱歉 但我必须这样 591 00:37:51,771 --> 00:37:52,979 ‎你也必须这样 592 00:37:53,062 --> 00:37:54,521 ‎你怎么敢? 593 00:37:54,979 --> 00:37:56,354 ‎听着 你会理解的 594 00:37:58,104 --> 00:37:59,396 ‎等… 595 00:38:04,937 --> 00:38:06,854 ‎等你见到其他人 596 00:38:06,937 --> 00:38:08,854 ‎等你看到我们身上发生的事 丽贝卡 597 00:38:09,687 --> 00:38:10,521 ‎求你了 598 00:38:13,437 --> 00:38:16,437 ‎现在 我知道有办法可以解决 599 00:38:17,062 --> 00:38:18,854 ‎你证明这办法有用 我们证明过了 600 00:38:18,937 --> 00:38:20,229 ‎还有一个办法… 601 00:38:20,354 --> 00:38:21,187 ‎怎么做? 602 00:38:21,687 --> 00:38:23,812 ‎-现在不行 ‎-怎么做? 603 00:38:23,896 --> 00:38:24,854 ‎现在不行 604 00:38:25,771 --> 00:38:27,646 ‎怎么做?我怎么出去? 605 00:38:27,729 --> 00:38:29,229 ‎我要告诉你 我… 606 00:38:29,937 --> 00:38:32,271 ‎该死 我正要处理… 607 00:38:42,729 --> 00:38:43,562 ‎不 608 00:38:43,646 --> 00:38:44,979 ‎看看这里 609 00:38:47,521 --> 00:38:48,396 ‎看看你 610 00:38:48,854 --> 00:38:50,729 ‎又来了 我们非得这样吗? 611 00:38:53,271 --> 00:38:56,771 ‎我正在处理重要的事情 612 00:38:56,854 --> 00:38:58,312 ‎我不信 613 00:39:06,229 --> 00:39:07,354 ‎你认识其他人吗? 614 00:39:09,562 --> 00:39:11,812 ‎他们似乎去过很多地方 不是吗? 615 00:39:12,604 --> 00:39:13,771 ‎丽贝卡 孩子们 616 00:39:14,271 --> 00:39:17,687 ‎他们可以进入最温暖的回忆 617 00:39:17,771 --> 00:39:20,271 ‎最美好的短暂时光 618 00:39:21,021 --> 00:39:23,896 ‎我总是出现在这里 619 00:39:24,187 --> 00:39:25,854 ‎有那么糟糕吗? 620 00:39:25,937 --> 00:39:27,021 ‎这是地狱 621 00:39:29,896 --> 00:39:31,062 ‎我就像在地狱里 622 00:39:32,104 --> 00:39:35,229 ‎那你还能去哪里? 623 00:39:36,104 --> 00:39:37,312 ‎起初 我以为… 624 00:39:40,187 --> 00:39:42,562 ‎这段回忆没那么糟 我是说… 625 00:39:44,729 --> 00:39:45,729 ‎还有更糟的回忆 626 00:39:46,646 --> 00:39:48,562 ‎我是说 我可能回到家里 627 00:39:49,437 --> 00:39:50,271 ‎跟爸爸在一起 628 00:39:52,937 --> 00:39:55,437 ‎我可能陷入某个夜晚 629 00:39:56,521 --> 00:39:59,937 ‎但是后来我开始明白 ‎为什么这段回忆更糟 630 00:40:00,021 --> 00:40:01,979 ‎为什么这里是地狱 631 00:40:04,729 --> 00:40:06,854 ‎因为我当时还是孩子 632 00:40:09,312 --> 00:40:11,771 ‎我不知道我经历了什么 633 00:40:12,187 --> 00:40:13,979 ‎我不知道意味着什么… 634 00:40:15,896 --> 00:40:16,979 ‎你当时在场 635 00:40:19,021 --> 00:40:21,479 ‎你当时在场 告诉我没问题 636 00:40:22,229 --> 00:40:23,854 ‎他的所作所为… 637 00:40:24,479 --> 00:40:25,354 ‎都没问题 638 00:40:26,229 --> 00:40:27,687 ‎你说我在犯傻 639 00:40:29,396 --> 00:40:30,479 ‎你就是这么说的 640 00:40:31,187 --> 00:40:33,187 ‎但我是无辜的 不是吗? 641 00:40:35,521 --> 00:40:37,229 ‎我什么都不明白 642 00:40:40,062 --> 00:40:41,354 ‎但在这里 这次… 643 00:40:42,396 --> 00:40:43,854 ‎我想明白了 不是吗? 644 00:40:43,937 --> 00:40:48,104 ‎这次看到你出现在该死的门口… 645 00:40:49,729 --> 00:40:53,479 ‎我想到每个孩子都会在这里过夜 646 00:40:55,312 --> 00:40:59,062 ‎你怎么知道这些事情 647 00:40:59,437 --> 00:41:01,187 ‎而你没有阻止他 648 00:41:06,396 --> 00:41:08,021 ‎你为什么不阻止他? 649 00:41:09,521 --> 00:41:12,187 ‎如果他知道你在哪儿 他会杀了你 650 00:41:13,271 --> 00:41:15,062 ‎你杀了我 妈妈 651 00:41:17,687 --> 00:41:20,937 ‎你让我这么做 会杀了我 我… 652 00:41:22,312 --> 00:41:24,812 ‎我照你的意思做了 653 00:41:27,104 --> 00:41:27,979 ‎这害死了我 654 00:41:29,062 --> 00:41:30,437 ‎我希望你知道 655 00:41:30,979 --> 00:41:31,979 ‎在深夜里 656 00:41:32,396 --> 00:41:34,062 ‎你杀了自己的儿子 657 00:41:35,062 --> 00:41:38,354 ‎亲爱的 我不知道你已经死了 658 00:41:38,854 --> 00:41:40,146 ‎但我… 659 00:41:41,771 --> 00:41:43,396 ‎我正在… 660 00:41:45,062 --> 00:41:46,854 ‎处理… 661 00:41:46,937 --> 00:41:48,021 ‎事情 662 00:41:51,812 --> 00:41:53,479 ‎谢谢 663 00:41:53,896 --> 00:41:55,562 ‎弗洛拉 快点 664 00:41:56,396 --> 00:41:57,229 ‎求你快点 665 00:41:57,812 --> 00:41:58,812 ‎求你解开 666 00:41:59,271 --> 00:42:00,396 ‎-停下 ‎-拜托 667 00:42:00,479 --> 00:42:01,312 ‎停下… 668 00:42:01,437 --> 00:42:02,271 ‎好了! 669 00:42:02,354 --> 00:42:03,354 ‎停下 弗洛拉 670 00:42:03,437 --> 00:42:06,104 ‎-不 ‎-她必须待在原地 671 00:42:06,187 --> 00:42:07,271 ‎对不起! 672 00:42:09,896 --> 00:42:10,729 ‎-弗洛拉 ‎-对不起 673 00:42:10,812 --> 00:42:11,646 ‎什么? 674 00:42:12,312 --> 00:42:15,271 ‎我走的时候 你要把这两个孩子分开 675 00:42:15,521 --> 00:42:17,729 ‎-你要… ‎-利用他们的好意! 676 00:42:18,521 --> 00:42:19,521 ‎真丢人 677 00:42:20,979 --> 00:42:22,396 ‎你本来应该提醒我 678 00:42:22,604 --> 00:42:25,729 ‎-对不起 我必须这样 ‎-我不喜欢你不提醒我 679 00:42:25,812 --> 00:42:27,187 ‎我知道 对不起 好吗? 680 00:42:27,271 --> 00:42:30,479 ‎对不起 我不是故意的 ‎不会再这样了 好吗? 681 00:42:30,854 --> 00:42:31,812 ‎我保证 682 00:42:32,687 --> 00:42:34,104 ‎我会解释的 但我不会… 683 00:42:34,937 --> 00:42:35,771 ‎彼得! 684 00:42:36,812 --> 00:42:38,271 ‎我过了多久… 685 00:42:38,354 --> 00:42:39,396 ‎哦 你回来了 686 00:42:40,271 --> 00:42:41,479 ‎你还好吗? 687 00:42:42,271 --> 00:42:43,271 ‎哦 你回来了 688 00:42:43,854 --> 00:42:44,812 ‎我很抱歉 689 00:42:45,312 --> 00:42:47,062 ‎不 没事了 690 00:42:47,479 --> 00:42:48,937 ‎没事 我刚才也走了 691 00:42:50,729 --> 00:42:51,771 ‎但我们现在回来了 692 00:42:52,562 --> 00:42:53,437 ‎我们回来了 693 00:42:54,354 --> 00:42:55,479 ‎我们就要成功了 694 00:42:58,729 --> 00:43:00,229 ‎我们现在必须做完 695 00:43:00,729 --> 00:43:03,104 ‎-不 但这太早了 ‎-不 现在正好 696 00:43:03,562 --> 00:43:04,396 ‎现在正好 697 00:43:05,312 --> 00:43:06,562 ‎再过一段时间 我们… 698 00:43:07,104 --> 00:43:08,979 ‎我们应该再给他们一点时间 699 00:43:09,062 --> 00:43:09,979 ‎我们没时间了 700 00:43:12,479 --> 00:43:14,354 ‎她会带走他们 我们没时间了 701 00:43:14,437 --> 00:43:16,062 ‎你们在说什么? 702 00:43:18,187 --> 00:43:19,021 ‎好吧… 703 00:43:22,229 --> 00:43:25,187 ‎这是我们这段时间一直讨论的事 704 00:43:25,604 --> 00:43:28,271 ‎这件特别的事 这是… 705 00:43:29,021 --> 00:43:31,312 ‎我们求你们两个孩子做的最后一件事 706 00:43:31,396 --> 00:43:32,812 ‎永恒之屋 707 00:43:32,896 --> 00:43:33,937 ‎没错 708 00:43:34,687 --> 00:43:35,771 ‎永恒之屋 709 00:43:37,146 --> 00:43:38,146 ‎到时间了? 710 00:43:38,604 --> 00:43:39,437 ‎是的 711 00:43:39,771 --> 00:43:42,104 ‎但为什么我们不能保持现状? 712 00:43:42,187 --> 00:43:44,687 ‎那些小麻烦并不严重 713 00:43:44,771 --> 00:43:45,896 ‎我知道 但是… 714 00:43:47,271 --> 00:43:49,562 ‎杰塞尔小姐和我 715 00:43:50,479 --> 00:43:52,562 ‎我们只是需要你们俩再帮个忙 716 00:43:53,604 --> 00:43:56,354 ‎就像我们说过的那样 记得吗? 717 00:43:56,729 --> 00:44:00,521 ‎这份特别的礼物 ‎会让杰塞尔小姐和我… 718 00:44:01,437 --> 00:44:02,896 ‎让我们做你们的朋友 719 00:44:03,437 --> 00:44:05,354 ‎你们永远最好的朋友 720 00:44:06,021 --> 00:44:07,396 ‎这会拯救我们 721 00:44:08,021 --> 00:44:09,396 ‎这会拯救我们免于… 722 00:44:11,271 --> 00:44:12,312 ‎你们知道是什么 723 00:44:12,896 --> 00:44:14,812 ‎但我记得你说过… 724 00:44:14,896 --> 00:44:16,562 ‎我知道我说过什么 迈尔斯 725 00:44:16,896 --> 00:44:19,521 ‎但我们现在要做完 好吗? 726 00:44:19,604 --> 00:44:20,437 ‎我们必须这样 727 00:44:20,729 --> 00:44:21,562 ‎彼得 728 00:44:22,062 --> 00:44:23,979 ‎也许我们可以等到… 729 00:44:25,437 --> 00:44:27,354 ‎等到什么 丽贝卡? 730 00:44:29,396 --> 00:44:30,771 ‎什么?等到我们消失吗? 731 00:44:31,479 --> 00:44:32,396 ‎等到我们看起来… 732 00:44:33,729 --> 00:44:34,562 ‎像这样? 733 00:44:37,312 --> 00:44:41,562 ‎因为要变成这样 丽贝卡 ‎就是这个下场 迈尔斯和弗洛拉 734 00:44:42,312 --> 00:44:43,979 ‎你们不希望我们变成这样 对吗? 735 00:44:44,729 --> 00:44:45,854 ‎杰塞尔小姐?还有我? 736 00:44:46,354 --> 00:44:48,104 ‎不 当然不想 737 00:44:48,187 --> 00:44:51,687 ‎因为每个死在布莱的人都是这种下场 738 00:44:52,521 --> 00:44:53,354 ‎没事了 739 00:44:56,854 --> 00:44:58,146 ‎但有你们帮忙 就不会这样 740 00:45:02,562 --> 00:45:03,396 ‎你们… 741 00:45:06,062 --> 00:45:07,979 ‎你们两个能救我们 742 00:45:09,979 --> 00:45:14,146 ‎你会帮助我们逃出 ‎那个我们一直在谈论的游戏 743 00:45:15,354 --> 00:45:16,229 ‎越狱? 744 00:45:16,312 --> 00:45:17,854 ‎说对了 越狱 745 00:45:18,896 --> 00:45:21,354 ‎我还不确定这是个好主意 746 00:45:22,854 --> 00:45:23,854 ‎杰塞尔小姐 747 00:45:24,479 --> 00:45:26,854 ‎你保证这是个好主意吗? 748 00:45:27,104 --> 00:45:29,062 ‎弗洛拉 我… 749 00:45:32,396 --> 00:45:34,854 ‎听着 我知道这很可怕 但是… 750 00:45:35,812 --> 00:45:36,854 ‎我们没时间了 751 00:45:37,312 --> 00:45:40,312 ‎迈尔斯 我需要你的帮助 752 00:45:40,396 --> 00:45:42,396 ‎杰塞尔小姐需要你的帮助 弗洛拉 753 00:45:42,812 --> 00:45:43,771 ‎对不对? 754 00:45:49,062 --> 00:45:49,896 ‎很简单 755 00:45:50,646 --> 00:45:51,729 ‎你们只要… 756 00:45:53,271 --> 00:45:55,562 ‎尽可能去想 757 00:45:56,146 --> 00:45:57,271 ‎想想你 758 00:45:57,771 --> 00:45:58,646 ‎想想我 759 00:45:59,104 --> 00:46:00,854 ‎然后想想我们 760 00:46:00,937 --> 00:46:04,604 ‎你们尽力去想 只想我们 761 00:46:06,312 --> 00:46:08,187 ‎你没什么好担心的 762 00:46:08,854 --> 00:46:11,146 ‎不用担心 因为你会进去 763 00:46:11,229 --> 00:46:12,979 ‎进入永恒之屋 像我们说的那样 764 00:46:13,479 --> 00:46:15,687 ‎-跟爸爸妈妈在一起? ‎-没错 765 00:46:15,771 --> 00:46:17,312 ‎跟你们亲爱的爸爸妈妈在一起 766 00:46:17,937 --> 00:46:19,021 ‎你保证? 767 00:46:19,479 --> 00:46:23,604 ‎等我们进去了 ‎我们会和爸爸妈妈在一起 768 00:46:24,312 --> 00:46:25,229 ‎没错 769 00:46:26,979 --> 00:46:28,479 ‎我们会和爸爸妈妈在一起 770 00:46:28,979 --> 00:46:31,521 ‎他们不会消失 对吗? 771 00:46:32,146 --> 00:46:33,521 ‎他们不会有这样的下场 772 00:46:34,271 --> 00:46:36,021 ‎因为他们死在别的地方 773 00:46:36,896 --> 00:46:39,896 ‎他们会留住面容 你们也会的 774 00:46:40,437 --> 00:46:41,646 ‎你们会幸福的 775 00:46:42,146 --> 00:46:44,646 ‎所有人都会… 776 00:46:46,021 --> 00:46:46,937 ‎你们保证? 777 00:46:47,396 --> 00:46:48,271 ‎我们保证 778 00:46:49,604 --> 00:46:50,729 ‎现在 你们两个 779 00:46:51,271 --> 00:46:53,187 ‎你们尽力去想… 780 00:46:56,771 --> 00:46:57,604 ‎弗洛拉… 781 00:46:58,937 --> 00:47:02,854 ‎看着杰塞尔小姐 ‎迈尔斯看着我 想着我们 782 00:47:04,479 --> 00:47:05,979 ‎克莱顿小姐呢? 783 00:47:06,354 --> 00:47:08,312 ‎-她会怎么样? ‎-没什么事 784 00:47:08,396 --> 00:47:09,979 ‎没什么事 我向你们保证 785 00:47:10,062 --> 00:47:13,312 ‎你瞧 克莱顿小姐?没什么好担心的 786 00:47:13,396 --> 00:47:16,146 ‎我要去永恒之屋跟我妈妈在一起 787 00:47:16,646 --> 00:47:18,354 ‎那里会… 788 00:47:18,896 --> 00:47:20,104 ‎真的非常棒 789 00:47:20,187 --> 00:47:21,396 ‎不! 790 00:47:21,479 --> 00:47:22,479 ‎是啊 没错 791 00:47:24,062 --> 00:47:25,479 ‎-去看着杰塞尔小姐 ‎-不 792 00:47:28,312 --> 00:47:29,604 ‎我还是觉得不… 793 00:47:29,687 --> 00:47:31,562 ‎不 不再有痛苦 794 00:47:32,271 --> 00:47:35,104 ‎不再有悲伤 再也不会了 795 00:47:36,604 --> 00:47:39,729 ‎不再有学校 不再有霸凌 796 00:47:40,396 --> 00:47:41,771 ‎我要把这些全都带走 797 00:47:43,104 --> 00:47:44,271 ‎我要全部带走 798 00:47:44,979 --> 00:47:48,271 ‎你不再感到悲伤 再也不会了 799 00:47:51,229 --> 00:47:53,729 ‎你只要找到你的爸爸妈妈… 800 00:47:55,396 --> 00:47:56,604 ‎有个安全的地方 801 00:47:57,062 --> 00:47:59,979 ‎跟很爱你的两个人在一起 802 00:48:01,146 --> 00:48:02,146 ‎很爱你 803 00:48:03,312 --> 00:48:06,021 ‎这让你成为世界上最幸运的人 804 00:48:08,437 --> 00:48:09,937 ‎最富有的人 805 00:48:11,187 --> 00:48:13,187 ‎但愿… 806 00:48:13,729 --> 00:48:15,812 ‎但愿我能那么富有 807 00:48:22,187 --> 00:48:23,604 ‎可怜可怜我吧 808 00:48:27,146 --> 00:48:28,354 ‎去吧 做个好孩子 809 00:48:30,604 --> 00:48:32,354 ‎不! 810 00:48:32,437 --> 00:48:33,562 ‎是你 811 00:48:35,146 --> 00:48:36,062 ‎是我 812 00:48:39,604 --> 00:48:40,437 ‎是我们 813 00:48:45,229 --> 00:48:46,521 ‎不! 814 00:48:50,771 --> 00:48:52,187 ‎-不 ‎-是我们 815 00:48:54,104 --> 00:48:55,937 ‎不! 816 00:49:07,104 --> 00:49:07,937 ‎丽贝卡 817 00:49:13,854 --> 00:49:15,646 ‎丽贝卡 是你吗? 818 00:49:18,479 --> 00:49:21,562 ‎天哪 太奇怪了 不是吗? 819 00:49:22,104 --> 00:49:23,479 ‎太奇怪了 820 00:49:25,562 --> 00:49:26,396 ‎我们刚才… 821 00:49:28,687 --> 00:49:29,687 ‎你感觉到她了吗? 822 00:49:29,771 --> 00:49:31,187 ‎我有点感觉 823 00:49:33,354 --> 00:49:34,354 ‎迈尔斯只是… 824 00:49:35,437 --> 00:49:37,687 ‎他只是有点痒 不是吗? 825 00:49:39,646 --> 00:49:40,562 ‎一直到下面 826 00:49:41,854 --> 00:49:43,271 ‎丹妮!孩子们! 827 00:49:45,521 --> 00:49:47,937 ‎我们一定要让那个人永远消失 828 00:49:49,062 --> 00:49:51,146 ‎丽贝卡 我能指望你做完这件事吗? 829 00:49:51,479 --> 00:49:53,187 ‎我还是不明白 为什么必须这样做 830 00:49:54,479 --> 00:49:55,562 ‎因为她知道了 831 00:49:57,146 --> 00:49:58,021 ‎没事的 832 00:49:58,937 --> 00:50:01,146 ‎别让她出声 我自己来应付 833 00:50:01,229 --> 00:50:02,812 ‎弗洛拉!迈尔斯! 834 00:50:03,354 --> 00:50:05,146 ‎-不! ‎-来了! 835 00:50:07,562 --> 00:50:10,521 ‎我会回来的 哪儿也别去 836 00:50:12,354 --> 00:50:13,229 ‎迈尔斯! 837 00:50:20,062 --> 00:50:22,604 ‎哦 你在这儿 大家都去哪儿了? 838 00:50:23,687 --> 00:50:26,354 ‎汉娜 你真是个美人 839 00:50:27,896 --> 00:50:29,229 ‎我要给你个惊喜 840 00:50:29,937 --> 00:50:31,312 ‎你愿意跟我来吗? 841 00:50:31,396 --> 00:50:34,062 ‎好了 可我们要去哪儿? 842 00:50:35,437 --> 00:50:36,312 ‎我带你去 843 00:50:37,604 --> 00:50:38,437 ‎来吧 844 00:50:44,187 --> 00:50:45,896 ‎我们要去哪儿? 845 00:50:46,854 --> 00:50:47,687 ‎你知道 846 00:50:49,687 --> 00:50:52,354 ‎我一直想知道 ‎你为什么如此特别 我是说… 847 00:50:52,437 --> 00:50:55,604 ‎我知道刚开始很迷茫 但你… 848 00:50:56,437 --> 00:50:58,396 ‎你真的让人很为难 不是吗? 849 00:50:59,229 --> 00:51:00,812 ‎到处走动 日复一日 850 00:51:01,437 --> 00:51:03,604 ‎打扫卫生 凭空幻想新衣服 851 00:51:03,896 --> 00:51:05,896 ‎继续生活 装得若无其事 852 00:51:07,104 --> 00:51:10,604 ‎我以为你只是固执 ‎但不仅如此 不是吗? 853 00:51:11,354 --> 00:51:12,354 ‎我问了其他人 854 00:51:12,896 --> 00:51:15,562 ‎他们说这需要点时间 855 00:51:17,062 --> 00:51:19,396 ‎我们似乎都在自己的时间里 除了你 856 00:51:19,854 --> 00:51:21,896 ‎你只是在做梦 857 00:51:23,021 --> 00:51:24,146 ‎然后我想明白了 858 00:51:24,729 --> 00:51:26,562 ‎我知道你让我想起了谁 859 00:51:27,646 --> 00:51:29,062 ‎你在说什么? 860 00:51:29,771 --> 00:51:31,562 ‎我们快到了 你会明白的 861 00:51:34,104 --> 00:51:36,771 ‎我在想我小时候经常看的动画片 862 00:51:36,854 --> 00:51:38,896 ‎-哦 好吧… ‎-威利狼 863 00:51:39,437 --> 00:51:42,562 ‎我不想扫你的兴 ‎迈尔斯少爷 可你还是小孩 864 00:51:46,187 --> 00:51:49,354 ‎威利狼 记得吗?总有这种情节 865 00:51:50,187 --> 00:51:51,479 ‎他会从悬崖上掉下去 866 00:51:52,396 --> 00:51:53,687 ‎一直往前走 867 00:51:54,271 --> 00:51:55,437 ‎他不停地走 868 00:51:56,937 --> 00:51:59,312 ‎那就是你 你让我想起威利狼 汉娜 869 00:52:00,187 --> 00:52:01,854 ‎你只是掉下了悬崖 870 00:52:02,479 --> 00:52:03,854 ‎你一直走下去 871 00:52:04,562 --> 00:52:05,396 ‎继续走 872 00:52:07,604 --> 00:52:08,729 ‎打扫房子 873 00:52:09,271 --> 00:52:12,396 ‎梦见新衣服和耳环 所有的一切 874 00:52:12,729 --> 00:52:15,562 ‎-你到底想说什么? ‎-问题是… 875 00:52:16,562 --> 00:52:18,562 ‎威利狼往下看的时候… 876 00:52:19,979 --> 00:52:20,937 ‎他会掉下去 877 00:52:21,896 --> 00:52:23,229 ‎只有他往下看的时候 878 00:52:27,604 --> 00:52:29,437 ‎你只需要往下看 汉娜 879 00:52:31,771 --> 00:52:33,604 ‎那你就可以停止这个游戏 880 00:52:33,896 --> 00:52:36,604 ‎只要掉下去 进入你喜欢的梦境 881 00:52:36,896 --> 00:52:40,771 ‎而你的脸会逐渐消失 ‎就像遗忘的回忆 882 00:52:42,729 --> 00:52:44,604 ‎别开玩笑了 拜托 883 00:52:45,021 --> 00:52:46,312 ‎-我们进去吧 ‎-不 884 00:52:47,896 --> 00:52:52,646 ‎我受够了看着你 885 00:52:52,729 --> 00:52:54,354 ‎这样趾高气扬地走来走去 886 00:52:55,187 --> 00:52:58,646 ‎不 你要知道自己的身份 887 00:52:59,354 --> 00:53:01,604 ‎你要向下看 888 00:53:26,271 --> 00:53:29,521 ‎不 889 00:53:54,521 --> 00:53:55,396 ‎哔哔 890 00:54:02,896 --> 00:54:05,229 ‎这是我磨练厨艺的机会 891 00:54:05,312 --> 00:54:08,396 ‎在巴黎 我是助理厨师 ‎也就是说 他们只让我切蔬菜 892 00:54:08,479 --> 00:54:10,479 ‎在这里 我会自己独当一面 893 00:54:10,562 --> 00:54:12,896 ‎这会是很好的学习经历 894 00:54:12,979 --> 00:54:14,729 ‎你要给两个孩子做饭 895 00:54:15,062 --> 00:54:17,687 ‎我不知道这是不是你想要的经历 896 00:54:18,229 --> 00:54:20,604 ‎迈尔斯七岁 吃饭挑食 897 00:54:21,521 --> 00:54:23,687 ‎弗洛拉五岁 很可爱 但是… 898 00:54:26,271 --> 00:54:27,187 ‎迈尔斯走了 899 00:54:29,062 --> 00:54:30,271 ‎弗洛拉可能也走了 900 00:54:35,062 --> 00:54:37,646 ‎我对此无能为力 因为… 901 00:54:40,687 --> 00:54:41,646 ‎因为我死了 902 00:54:46,354 --> 00:54:47,396 ‎哦 天啊 903 00:54:49,021 --> 00:54:49,854 ‎哦 天啊 904 00:54:54,062 --> 00:54:54,896 ‎哦 天啊 905 00:55:22,229 --> 00:55:23,479 ‎我表现还好吗? 906 00:55:24,354 --> 00:55:25,396 ‎你表现得很好 907 00:55:26,937 --> 00:55:28,646 ‎她告诉我装模作样 908 00:55:29,187 --> 00:55:30,646 ‎他再也见不到她了 909 00:55:31,562 --> 00:55:33,021 ‎所以她告诉我该说什么 910 00:55:33,521 --> 00:55:34,896 ‎给她解开 弗洛拉 快点 911 00:55:37,646 --> 00:55:39,146 ‎我还是不明白 912 00:55:39,854 --> 00:55:41,812 ‎我以为我们在玩游戏 913 00:55:42,771 --> 00:55:45,354 ‎-我以为你需要我的帮助 ‎-不 弗洛拉 914 00:55:45,771 --> 00:55:48,062 ‎没有人需要那么多帮助 915 00:55:48,479 --> 00:55:50,104 ‎别人帮不了那么多 916 00:55:52,437 --> 00:55:53,271 ‎迈尔斯? 917 00:55:54,729 --> 00:55:55,979 ‎太晚了 918 00:55:56,396 --> 00:55:58,271 ‎太晚了 但对她来说还不晚 919 00:55:58,896 --> 00:56:00,437 ‎带她离开这里 920 00:56:00,854 --> 00:56:03,854 ‎你带她离开这座房子 越远越好 921 00:56:06,229 --> 00:56:08,021 ‎走吧 快点 922 00:56:11,396 --> 00:56:12,229 ‎谢谢 923 00:56:25,937 --> 00:56:26,979 ‎那迈尔斯呢? 924 00:56:27,062 --> 00:56:29,354 ‎没事的 好吗?我们得离开这里 925 00:56:30,146 --> 00:56:32,979 ‎-我们要去哪儿? ‎-我不知道 去哪儿都行 926 00:56:33,229 --> 00:56:35,271 ‎不!我不喜欢这个游戏! 927 00:56:35,729 --> 00:56:37,646 ‎-我不要走! ‎-弗洛拉! 928 00:56:37,729 --> 00:56:39,104 ‎你不能逼我走! 929 00:56:39,812 --> 00:56:40,646 ‎迈尔斯! 930 00:56:40,729 --> 00:56:42,146 ‎-我们要走了! ‎-你在哪儿? 931 00:58:01,146 --> 00:58:04,062 ‎字幕翻译:孟洁冰