1
00:00:07,187 --> 00:00:09,354
NETFLIX 原创剧集
2
00:01:14,146 --> 00:01:15,646
她一动不动
3
00:01:16,229 --> 00:01:18,521
你确定吗?我不喜欢这样
4
00:01:19,146 --> 00:01:20,271
我也不喜欢
5
00:01:21,937 --> 00:01:23,396
我们不想吵架 只是…
6
00:01:23,646 --> 00:01:26,396
更让我不明白的是
这怎么是游戏的内容
7
00:01:26,937 --> 00:01:28,979
人不应该在游戏中流血
8
00:01:32,729 --> 00:01:34,604
哦 你瞧?
9
00:01:35,146 --> 00:01:36,437
她醒了
10
00:01:39,937 --> 00:01:41,521
你刚才进去了吗?
11
00:01:42,271 --> 00:01:45,021
你去哪里了?不介意我问吧
12
00:01:46,771 --> 00:01:47,812
为什么不行?
13
00:01:49,604 --> 00:01:50,604
她是我们的朋友
14
00:01:52,979 --> 00:01:55,354
-不!
-她很担心 你看
15
00:01:57,521 --> 00:01:58,896
她听不见你说话
16
00:01:59,229 --> 00:02:02,104
我想 要是你们亲自告诉她
她会感觉好点
17
00:02:05,396 --> 00:02:07,271
快来 她吓坏了
18
00:02:28,062 --> 00:02:29,562
怎么了 迈尔斯?
19
00:02:31,146 --> 00:02:32,271
我说过了
20
00:02:32,854 --> 00:02:34,062
感觉这样不对
21
00:02:34,937 --> 00:02:35,771
你知道…
22
00:02:37,312 --> 00:02:39,646
人生就是这么有趣
23
00:02:40,812 --> 00:02:41,979
有时候
24
00:02:42,562 --> 00:02:45,104
对似乎是错 错似乎是对
25
00:02:47,396 --> 00:02:50,062
可这就是孩子和大人的区别
26
00:02:50,646 --> 00:02:51,854
看清大局
27
00:02:51,937 --> 00:02:53,062
现在 你能看清楚
28
00:02:54,854 --> 00:02:55,896
我已经知道了
29
00:02:56,729 --> 00:02:58,104
就像学校的那只鸟
30
00:02:59,062 --> 00:02:59,979
你知道…
31
00:03:00,687 --> 00:03:02,146
觉得那样不对
32
00:03:02,646 --> 00:03:05,646
它却让你回家见到弗洛拉
而她需要你回家
33
00:03:06,396 --> 00:03:09,479
所以为了保证弗洛拉的安全
你做了该做的事
34
00:03:09,896 --> 00:03:10,896
那不一样
35
00:03:11,521 --> 00:03:12,771
当然不是 不
36
00:03:13,104 --> 00:03:14,271
让人安静下来
37
00:03:14,354 --> 00:03:16,604
一点也不像让鸟闭嘴
38
00:03:17,062 --> 00:03:19,812
但你没有做错什么 对吗?
39
00:03:20,354 --> 00:03:21,187
你们都没做错
40
00:03:21,979 --> 00:03:23,729
-没做错什么
-她受伤了
41
00:03:23,812 --> 00:03:26,187
不 她没有受伤 她只是…
42
00:03:26,854 --> 00:03:27,687
吓坏了
43
00:03:29,479 --> 00:03:30,687
她还不知道…
44
00:03:31,104 --> 00:03:32,979
这里没什么好怕的
45
00:03:35,187 --> 00:03:36,646
请不要害怕
46
00:03:38,479 --> 00:03:40,271
你就不能让她进去吗?
47
00:03:40,687 --> 00:03:41,896
去个好地方
48
00:03:42,312 --> 00:03:44,604
直到她感觉好一点
49
00:03:47,437 --> 00:03:48,687
你想去哪里?
50
00:03:49,187 --> 00:03:52,562
要是你可以随便选
选你最美好的回忆
51
00:03:52,646 --> 00:03:54,979
事情没那么简单 弗洛拉
52
00:03:56,812 --> 00:03:57,646
为什么不行?
53
00:03:59,729 --> 00:04:02,521
她以前从没有跳进梦里 对吗?
54
00:04:03,146 --> 00:04:04,896
要稍微练习一下
55
00:04:05,437 --> 00:04:06,271
记得吗?
56
00:04:06,687 --> 00:04:07,854
她很聪明
57
00:04:08,521 --> 00:04:09,854
她会学得很快
58
00:04:10,396 --> 00:04:12,562
我想比我学得还快
59
00:04:12,646 --> 00:04:14,104
这不一样 弗洛拉
60
00:04:14,479 --> 00:04:16,437
不太一样
61
00:04:16,521 --> 00:04:18,229
-无价的传家宝
-这是…
62
00:04:21,396 --> 00:04:24,437
-我说 这是…
-无价的传家宝
63
00:04:24,521 --> 00:04:26,646
不是丢了 是失窃了
64
00:04:26,729 --> 00:04:27,562
这是…
65
00:04:27,979 --> 00:04:29,979
-不是丢了
-我说 这是…
66
00:04:30,062 --> 00:04:31,771
-是失窃了
-我…
67
00:04:31,854 --> 00:04:34,062
-无价的传家宝
-丽贝卡 你要走了
68
00:04:34,146 --> 00:04:36,104
丽贝卡 你要走了 留在我身边
69
00:04:36,187 --> 00:04:37,062
丽贝卡!
70
00:04:41,896 --> 00:04:42,729
不要紧
71
00:04:45,562 --> 00:04:48,521
不要紧 孩子们 她只是跳进梦里去了
72
00:04:50,229 --> 00:04:51,187
她会回来的
73
00:04:55,771 --> 00:04:57,312
重要的是…
74
00:04:57,937 --> 00:04:59,437
我们要想清楚
75
00:04:59,812 --> 00:05:01,604
怎么处理我们的朋友
76
00:05:02,854 --> 00:05:05,771
她会给我们带来很多麻烦 不是吗?
77
00:05:07,729 --> 00:05:10,229
所以我们要想个办法…
78
00:05:11,437 --> 00:05:12,271
帮助她…
79
00:05:12,979 --> 00:05:13,979
而且…
80
00:05:14,521 --> 00:05:17,187
也许让她也可以跳进梦里
81
00:05:17,687 --> 00:05:19,271
你们不希望她这样吗?
82
00:05:19,687 --> 00:05:20,604
让她学会?
83
00:05:23,271 --> 00:05:24,271
不!
84
00:05:25,687 --> 00:05:28,271
不一定很方便
85
00:05:28,604 --> 00:05:31,146
总是来得很突然
86
00:05:31,229 --> 00:05:33,354
我也不太喜欢
87
00:05:34,062 --> 00:05:36,062
不过其他时候
88
00:05:36,562 --> 00:05:38,437
真的非常棒
89
00:05:41,729 --> 00:05:42,646
你会喜欢的
90
00:05:43,812 --> 00:05:44,646
但是…
91
00:05:45,146 --> 00:05:47,229
有不同的钥匙 不是吗?
92
00:05:54,604 --> 00:05:56,854
那是汉娜 在门外
93
00:05:58,271 --> 00:06:01,312
好了 迈尔斯
我要你按照我教你的话说
94
00:06:01,396 --> 00:06:02,229
什么?
95
00:06:02,312 --> 00:06:04,896
-她再敲门时 我要你…
-敲门?
96
00:06:05,396 --> 00:06:09,479
我要你和她说话 但不要开门
97
00:06:09,562 --> 00:06:11,687
你要按照我教你的话说
98
00:06:11,771 --> 00:06:13,062
我什么都没听到
99
00:06:13,396 --> 00:06:14,979
我是说 敲门声
100
00:06:15,062 --> 00:06:15,896
不
101
00:06:17,937 --> 00:06:19,312
他要跳走了
102
00:06:19,854 --> 00:06:20,937
我们该怎么办?
103
00:06:21,771 --> 00:06:25,146
我们从来都说不准
你什么时候会回来
104
00:06:29,229 --> 00:06:30,062
不
105
00:06:30,687 --> 00:06:32,104
你就这么对我说话
106
00:06:33,146 --> 00:06:34,562
一直以来
107
00:06:35,146 --> 00:06:36,354
你都这么说话
108
00:06:37,979 --> 00:06:39,271
看看这里
109
00:06:41,354 --> 00:06:42,312
看看你
110
00:06:43,562 --> 00:06:44,896
看看这里
111
00:06:49,771 --> 00:06:50,771
你出来了?
112
00:06:52,062 --> 00:06:52,896
我出来了
113
00:06:59,729 --> 00:07:00,937
这次多长时间?
114
00:07:01,479 --> 00:07:02,312
永远
115
00:07:03,104 --> 00:07:05,771
我想他们说我的病好了
116
00:07:06,562 --> 00:07:07,396
没错
117
00:07:07,479 --> 00:07:09,729
他们说我病好了 可以走了
118
00:07:09,812 --> 00:07:12,437
开始就没有真的生病
119
00:07:12,521 --> 00:07:13,771
但也没办法
120
00:07:13,854 --> 00:07:15,521
你想要什么 妈妈?
121
00:07:16,437 --> 00:07:17,979
只是帮个小忙
122
00:07:19,396 --> 00:07:21,687
试着重新开始生活
123
00:07:23,146 --> 00:07:24,312
这很难
124
00:07:25,271 --> 00:07:26,354
还有医生
125
00:07:26,729 --> 00:07:28,312
他们什么都不给你
126
00:07:28,812 --> 00:07:30,187
一张纸条也没给
127
00:07:30,771 --> 00:07:32,646
什么都不说 只说你病好了
128
00:07:33,854 --> 00:07:35,437
小彼得 我害怕
129
00:07:36,479 --> 00:07:38,146
如果我不能找个地方住
130
00:07:39,021 --> 00:07:41,354
如果我不能找份工作…
131
00:07:42,646 --> 00:07:44,854
我没多少选择
132
00:07:45,937 --> 00:07:48,396
如果没有你父亲 我该去哪里?
133
00:07:50,937 --> 00:07:52,646
他派你来的 不是吗?
134
00:07:53,604 --> 00:07:55,729
你知道 如果可以的话 他会杀了你
135
00:07:56,812 --> 00:07:58,271
因为你对他做过的事
136
00:07:59,104 --> 00:08:00,771
因为我对他做过的事?
137
00:08:01,104 --> 00:08:02,729
他经常这样说
138
00:08:03,396 --> 00:08:05,021
因为我对他做过的事?
139
00:08:06,312 --> 00:08:09,562
我刚说了 我不想去求你父亲
140
00:08:09,646 --> 00:08:10,521
他做尽了坏事?
141
00:08:10,604 --> 00:08:12,896
也不想流落街头 我该去哪里?
142
00:08:12,979 --> 00:08:15,146
你们合起伙来演戏 是吗?
143
00:08:15,687 --> 00:08:17,271
我是说 我该去哪里?
144
00:08:18,812 --> 00:08:19,854
回到你父亲身边?
145
00:08:20,937 --> 00:08:22,062
流落街头?
146
00:08:25,021 --> 00:08:26,521
找你的老板?
147
00:08:29,271 --> 00:08:30,437
你想敲诈我?
148
00:08:32,062 --> 00:08:34,979
我想是亨利·温格雷夫爵士
149
00:08:37,479 --> 00:08:40,146
你这么有出息 真让人吃惊
150
00:08:41,229 --> 00:08:42,687
他生你的气
151
00:08:43,021 --> 00:08:44,896
你却来敲诈我
152
00:08:45,146 --> 00:08:49,187
我想 他可能不知道
那些青少年犯罪记录
153
00:08:49,271 --> 00:08:50,979
记录封存了 不是吗?
154
00:08:52,146 --> 00:08:55,146
真奇怪 他都不知道
155
00:08:56,812 --> 00:08:59,771
我没有钱 妈妈
156
00:09:00,312 --> 00:09:02,937
-你不是有钱人吗 小彼得?
-不是
157
00:09:04,271 --> 00:09:06,229
只为一个人工作 是吗?
158
00:09:07,187 --> 00:09:09,396
要是我搞错了 原谅我吧
159
00:09:10,396 --> 00:09:13,646
无价的传家宝 不是丢了 是失窃了
160
00:09:14,354 --> 00:09:17,854
不好意思 要我说的话
丢了和失窃都差不多
161
00:09:18,396 --> 00:09:21,354
但恐怕失窃的传家宝最不值钱 夫人
162
00:09:21,729 --> 00:09:22,646
你说什么?
163
00:09:22,979 --> 00:09:25,646
温格雷夫先生要我们写份详细的报告
164
00:09:25,729 --> 00:09:29,479
昆特先生似乎是个很厉害的窃贼
165
00:09:30,479 --> 00:09:32,812
我想他一直在挪用公款
166
00:09:34,146 --> 00:09:35,104
他当然会这样
167
00:09:37,521 --> 00:09:39,646
他是否跟你说过什么 丽贝卡?
168
00:09:39,729 --> 00:09:42,812
-哪怕是一点暗示
-他有什么理由信任你?
169
00:09:42,896 --> 00:09:43,812
那个…
170
00:09:43,896 --> 00:09:44,979
我们曾经…
171
00:09:45,521 --> 00:09:47,146
-我是说 我…
-明白了
172
00:09:47,521 --> 00:09:48,521
是他偷的吗?
173
00:09:49,854 --> 00:09:50,687
我…
174
00:09:51,521 --> 00:09:55,479
丽贝卡 如果你知道什么线索
你必须告诉他
175
00:09:55,562 --> 00:09:56,521
不 他…
176
00:09:56,854 --> 00:09:57,687
他说过…
177
00:09:58,812 --> 00:10:01,437
他提到过有一些钱什么的
178
00:10:01,896 --> 00:10:03,687
也许只是笔小钱?
179
00:10:04,062 --> 00:10:05,396
25万英镑?
180
00:10:05,646 --> 00:10:06,729
-什么?
-不
181
00:10:07,396 --> 00:10:09,812
-他只是说要收拾行李
-收拾行李?
182
00:10:09,896 --> 00:10:10,729
是的
183
00:10:10,937 --> 00:10:13,021
我们要一起去美国
184
00:10:13,104 --> 00:10:14,021
听起来不错
185
00:10:14,437 --> 00:10:16,479
他只说他有个计划
186
00:10:16,562 --> 00:10:18,354
我们会在美国一起生活
187
00:10:18,479 --> 00:10:20,812
-你觉得这说得通吗?
-我不知道…
188
00:10:20,896 --> 00:10:22,104
依靠管家的工资?
189
00:10:22,187 --> 00:10:23,521
他不是管家
190
00:10:23,854 --> 00:10:25,312
当时没有引起警觉吗?
191
00:10:25,896 --> 00:10:26,729
没有
192
00:10:27,021 --> 00:10:28,687
不像你现在说的这样
193
00:10:28,771 --> 00:10:31,854
你确定他没说这笔钱是哪儿来的?
194
00:10:31,937 --> 00:10:33,729
-不
-不 你不确定?
195
00:10:33,812 --> 00:10:35,437
-还是他没说?
-他没说
196
00:10:35,521 --> 00:10:36,937
对女朋友也没说?
197
00:10:37,021 --> 00:10:39,146
只是收拾行李 除此以外没有解释?
198
00:10:39,229 --> 00:10:40,062
什么都没说?
199
00:10:42,104 --> 00:10:43,104
我帮不了你
200
00:10:43,521 --> 00:10:47,146
我以为 如果他在乎女朋友的话
会告诉她自己弄到了钱
201
00:10:47,229 --> 00:10:48,604
-不 他不会…
-如果他爱她
202
00:10:48,687 --> 00:10:50,812
-我想他会告诉她更多
-他不会…
203
00:10:50,896 --> 00:10:52,646
也许不是 毕竟他把你丢下了
204
00:10:52,729 --> 00:10:54,271
不 他不会逃跑!
205
00:11:00,396 --> 00:11:01,229
你说得对
206
00:11:02,271 --> 00:11:04,146
迈尔斯 你该睡觉了
207
00:11:04,396 --> 00:11:05,771
我睡不着 我不…
208
00:11:06,771 --> 00:11:09,146
老实说 我觉得我可能再也睡不着了
209
00:11:09,437 --> 00:11:12,687
警察离开前 我听到他说的话
210
00:11:13,229 --> 00:11:14,937
弗洛拉和我在楼梯上听到的
211
00:11:15,021 --> 00:11:17,854
没什么好担心的 好吗?
回去睡觉吧
212
00:11:17,937 --> 00:11:19,021
你说得对
213
00:11:19,312 --> 00:11:20,479
他不会逃跑
214
00:11:21,937 --> 00:11:24,771
我们告诉了汉娜和警察
但他们不相信我们
215
00:11:24,854 --> 00:11:26,354
不相信什么 迈尔斯?
216
00:11:26,437 --> 00:11:27,646
怪物的事情
217
00:11:28,312 --> 00:11:30,979
怪物把他抓走了 太可怕了
218
00:11:31,062 --> 00:11:32,187
我们以为他…
219
00:11:38,646 --> 00:11:39,646
但他还在这里
220
00:11:40,354 --> 00:11:41,896
所以其实没事
221
00:11:42,521 --> 00:11:45,021
他让我告诉你不用担心
222
00:11:46,437 --> 00:11:47,354
所以别担心
223
00:11:48,604 --> 00:11:49,437
他还在这里
224
00:11:51,896 --> 00:11:52,729
迈尔斯?
225
00:11:55,979 --> 00:11:57,062
迈尔斯!
226
00:11:57,896 --> 00:11:59,271
你为什么不用搅拌机?
227
00:11:59,354 --> 00:12:00,896
可以让你省点力气
228
00:12:00,979 --> 00:12:03,104
搅拌机?我看起来像外行吗?
229
00:12:03,396 --> 00:12:06,104
搅拌器会破坏面筋分子 亲爱的汉娜
230
00:12:06,187 --> 00:12:07,229
哦 会吗?
231
00:12:07,604 --> 00:12:09,271
不是面筋分子
232
00:12:09,354 --> 00:12:10,687
烘焙只是化学反应
233
00:12:10,771 --> 00:12:13,396
哦 拖地也是化学反应
234
00:12:13,479 --> 00:12:17,021
一份漂白剂 两份水
还有不少好闻的洗衣液
235
00:12:17,104 --> 00:12:18,687
当然是用来散发柠檬香味
236
00:12:19,396 --> 00:12:21,562
说真的 就用该死的搅拌机吧
237
00:12:23,354 --> 00:12:24,187
那是什么?
238
00:12:26,021 --> 00:12:26,854
面团
239
00:12:27,396 --> 00:12:28,479
生面团?
240
00:12:29,687 --> 00:12:31,521
太棒了 我快饿死了
241
00:12:32,062 --> 00:12:34,229
不能操之过急 杰米
242
00:12:34,437 --> 00:12:37,604
搅拌机会破坏面筋分子 我们不能用
243
00:12:37,687 --> 00:12:41,271
如果面筋分子不太好
只有上帝能保佑我们
244
00:12:44,021 --> 00:12:47,187
又是欧文的烹饪物理课
245
00:12:47,271 --> 00:12:48,896
是啊 讲得不错
246
00:12:48,979 --> 00:12:50,354
这是化学反应
247
00:12:51,271 --> 00:12:52,896
-当然了
-那是什么?
248
00:12:54,729 --> 00:12:55,687
嗨 丽贝卡 亲爱的
249
00:12:56,562 --> 00:12:59,562
今天要晚点吃午饭 跟面筋原子有关
250
00:13:00,229 --> 00:13:01,729
我会告诉孩子们
251
00:13:01,812 --> 00:13:04,187
你为什么不留下来
跟我们坐着喝杯茶?
252
00:13:04,271 --> 00:13:05,896
水壶还热着
253
00:13:06,521 --> 00:13:08,604
孩子们可以自己待15分钟
254
00:13:11,229 --> 00:13:12,604
我不渴 谢谢
255
00:13:13,312 --> 00:13:16,771
我想我要去透透气
今天感觉挺暖和 不是吗?
256
00:14:09,479 --> 00:14:10,562
你怎么样 小妞?
257
00:14:12,187 --> 00:14:13,687
你是来看笑话吗 杰米?
258
00:14:14,562 --> 00:14:16,271
告诉我 你对他的看法没错
259
00:14:16,771 --> 00:14:19,021
结果他不仅是混蛋 还是小偷
260
00:14:19,687 --> 00:14:21,187
我们来这里是为了谈他 对吗?
261
00:14:21,896 --> 00:14:23,604
我根本不是来谈他的
262
00:14:24,021 --> 00:14:27,604
有人应该指出 你的机会来了
263
00:14:28,104 --> 00:14:32,021
这个机会你等了很久很久
264
00:14:32,104 --> 00:14:35,521
机会终于来了
你却忙着生闷气 根本没看到
265
00:14:37,104 --> 00:14:38,812
我想我应该说出来
266
00:14:39,312 --> 00:14:41,146
因为我希望有人也为我这么做
267
00:14:41,562 --> 00:14:43,021
你要说什么?
268
00:14:43,104 --> 00:14:44,979
去找我们的幽灵老板谈谈
269
00:14:45,937 --> 00:14:47,687
告诉他 你想和他谈见习的事
270
00:14:49,312 --> 00:14:50,187
这场闹剧?
271
00:14:50,729 --> 00:14:52,729
昆特?所有的麻烦?
272
00:14:53,437 --> 00:14:55,771
他现在可以给你应有的待遇
273
00:14:56,312 --> 00:14:58,437
让你回到渴望当出庭律师的正轨
274
00:14:58,979 --> 00:15:01,146
让你重新实现从前的目标
275
00:15:01,229 --> 00:15:03,354
那时你还不知道彼得·昆特的真面目
276
00:15:03,437 --> 00:15:04,271
那是…
277
00:15:05,479 --> 00:15:06,812
很遗憾看到你这么受伤
278
00:15:08,771 --> 00:15:09,937
你不应该承受这些
279
00:15:10,937 --> 00:15:12,187
看到你这样我很难过
280
00:15:13,104 --> 00:15:17,021
如果有什么我能帮忙的地方
281
00:15:17,896 --> 00:15:18,729
请告诉我
282
00:15:19,937 --> 00:15:21,062
我很乐意帮忙
283
00:15:23,062 --> 00:15:23,896
谢谢
284
00:15:59,187 --> 00:16:00,104
丽贝卡
285
00:16:02,646 --> 00:16:03,521
怎么…
286
00:16:05,896 --> 00:16:08,271
-你到底去哪儿了?
-小声点 求你了
287
00:16:09,187 --> 00:16:11,521
你说你会回来 你说要收拾行李!
288
00:16:11,604 --> 00:16:14,604
-他们会听到你说话 拜托
-很好!他们应该听到
289
00:16:14,687 --> 00:16:16,646
他们应该报警 因为你偷了东西
290
00:16:16,729 --> 00:16:18,312
-我知道 我…
-你偷了他们的东西
291
00:16:19,187 --> 00:16:22,354
天啊 我说过我会跟你走
你让我成了帮凶
292
00:16:23,312 --> 00:16:25,062
你会把我也变成罪犯
293
00:16:25,146 --> 00:16:26,896
我他妈的毫不知情
294
00:16:26,979 --> 00:16:28,479
-不是那样
-你走了
295
00:16:28,562 --> 00:16:30,271
-我没有
-连张纸条都没有
296
00:16:30,354 --> 00:16:31,479
-我从来没…
-什么?
297
00:16:31,562 --> 00:16:32,729
你从来没爱过我
298
00:16:34,104 --> 00:16:36,479
-你从来没跟我说实话
-不 我从来没丢下你
299
00:16:38,271 --> 00:16:39,104
我一直在这里
300
00:16:39,187 --> 00:16:40,437
这段时间
301
00:16:40,937 --> 00:16:42,521
但我不能…
302
00:16:44,646 --> 00:16:46,646
你看不到我 不能马上看到
303
00:16:46,729 --> 00:16:48,771
我得想个办法才能…
304
00:16:51,062 --> 00:16:52,396
让你看到我
305
00:16:52,479 --> 00:16:54,479
哦 你需要有更好的解释
306
00:16:55,271 --> 00:16:58,104
-比这更好的解释
-丽贝卡 别过来…
307
00:16:58,229 --> 00:16:59,229
怎么了?
308
00:16:59,687 --> 00:17:00,979
-怕我打你吗?
-不是
309
00:17:01,062 --> 00:17:02,604
怎么 你觉得不该挨打吗?
310
00:17:02,687 --> 00:17:04,896
-因为你活该 彼得
-求你听我说!
311
00:17:04,979 --> 00:17:07,021
稍等一下
312
00:17:09,271 --> 00:17:11,229
我从没有丢下你 丽贝卡
313
00:17:11,979 --> 00:17:12,812
我不会的
314
00:17:13,979 --> 00:17:17,896
我不会丢下你就走
我现在也不会丢下你
315
00:17:17,979 --> 00:17:18,854
所以我才在这里
316
00:17:20,521 --> 00:17:21,396
我很抱歉
317
00:17:23,729 --> 00:17:25,229
我很抱歉我们分开了
318
00:17:26,271 --> 00:17:28,146
无论有多久 我不…
319
00:17:29,062 --> 00:17:31,062
我甚至不知道过了多久…
320
00:17:31,521 --> 00:17:32,562
那是什么意思?
321
00:17:34,437 --> 00:17:35,896
这会让你生气
322
00:17:36,021 --> 00:17:36,896
生气?
323
00:17:37,812 --> 00:17:40,312
哦 我不只是生气
324
00:17:40,396 --> 00:17:41,229
拜托 只是…
325
00:17:41,312 --> 00:17:42,771
伸出你的手
326
00:17:44,187 --> 00:17:45,021
什么?
327
00:17:45,687 --> 00:17:46,521
为什么?
328
00:17:46,604 --> 00:17:47,854
伸出你的手就行
329
00:17:57,687 --> 00:17:58,729
求你…
330
00:18:00,354 --> 00:18:01,562
求你想想…
331
00:18:02,271 --> 00:18:03,729
世上有什么东西…
332
00:18:05,187 --> 00:18:06,396
什么东西…
333
00:18:07,854 --> 00:18:09,521
会把你我分开
334
00:18:26,146 --> 00:18:26,979
我…
335
00:18:29,021 --> 00:18:30,604
我们可以走了吗 杰塞尔小姐?
336
00:18:35,021 --> 00:18:35,896
杰塞尔小姐?
337
00:18:37,604 --> 00:18:38,437
丽贝卡
338
00:18:41,437 --> 00:18:42,646
你还在这里?
339
00:18:43,396 --> 00:18:44,354
你还好吗?
340
00:18:46,312 --> 00:18:48,312
是啊 我很好
341
00:18:48,896 --> 00:18:50,896
-孩子们都睡了
-哦 我知道
342
00:18:54,687 --> 00:18:56,146
我很担心你 亲爱的
343
00:18:57,396 --> 00:18:58,312
我没事
344
00:19:04,396 --> 00:19:05,229
分数?
345
00:19:07,354 --> 00:19:08,479
哦 是的
346
00:19:10,396 --> 00:19:12,146
我小时候很讨厌分数
347
00:19:13,271 --> 00:19:14,187
弗洛拉…
348
00:19:14,979 --> 00:19:16,229
她对此很擅长
349
00:19:19,479 --> 00:19:20,312
你知道…
350
00:19:21,354 --> 00:19:24,354
有个朋友跟我说过分数的事 还有…
351
00:19:24,937 --> 00:19:26,354
她失恋后的伤心
352
00:19:26,937 --> 00:19:28,104
失恋的数学
353
00:19:28,562 --> 00:19:30,396
失恋后要伤心多长时间
354
00:19:31,354 --> 00:19:32,854
好吧 要多长时间?
355
00:19:33,646 --> 00:19:35,771
据说是交往时间的一半
356
00:19:36,271 --> 00:19:37,104
一半?
357
00:19:37,437 --> 00:19:38,396
才能走出来?
358
00:19:38,896 --> 00:19:41,771
交往时间的一半 对你来说…
359
00:19:42,104 --> 00:19:44,271
真的没有那么久 是吗?
360
00:19:46,187 --> 00:19:48,437
不是所有东西都有半衰期
361
00:19:49,271 --> 00:19:50,104
是吗?
362
00:19:54,937 --> 00:19:55,771
说得很对
363
00:20:32,771 --> 00:20:33,604
彼得
364
00:20:37,354 --> 00:20:38,187
彼得?
365
00:20:45,229 --> 00:20:48,312
天啊 我今天能做的就是不上来
366
00:20:49,646 --> 00:20:52,437
知道你在楼上 而我在楼下
这简直是折磨
367
00:20:52,521 --> 00:20:54,396
我知道
368
00:20:56,104 --> 00:20:57,521
我可以在教室里看到你
369
00:20:58,312 --> 00:21:00,312
不能冒险 你知道 因为孩子们
370
00:21:03,021 --> 00:21:03,979
我想过了
371
00:21:06,687 --> 00:21:07,521
如果…
372
00:21:10,437 --> 00:21:11,896
如果我们还是这样做呢?
373
00:21:13,687 --> 00:21:14,646
做什么?
374
00:21:15,979 --> 00:21:17,146
去美国
375
00:21:18,229 --> 00:21:19,687
我知道 只是…
376
00:21:20,396 --> 00:21:21,229
我们只管去做
377
00:21:21,312 --> 00:21:24,729
人们可能以为
我是糊涂的老巫婆 对着空气说话
378
00:21:24,812 --> 00:21:26,854
但至少我们会在一起
379
00:21:31,687 --> 00:21:32,896
我不能离开布莱
380
00:21:34,979 --> 00:21:36,896
我不能越过这条路的尽头
381
00:21:37,896 --> 00:21:40,646
我边走边跑 到了…
382
00:21:42,729 --> 00:21:44,771
我走到庄园边上的时候
383
00:21:44,854 --> 00:21:46,104
我就回到了这里
384
00:21:47,354 --> 00:21:49,354
回到房子里 就在这个地方…
385
00:21:51,521 --> 00:21:52,604
你现在能告诉我吗?
386
00:21:54,104 --> 00:21:55,062
这是怎么回事?
387
00:21:58,479 --> 00:21:59,312
不行
388
00:22:05,146 --> 00:22:06,687
你就在面前
389
00:22:08,854 --> 00:22:11,062
你就在面前 我却碰不到你
390
00:22:12,104 --> 00:22:14,854
我闻不到你 我感觉不到你
不 这不公平!
391
00:22:15,521 --> 00:22:16,771
这他妈的不公平!
392
00:22:17,312 --> 00:22:19,604
-你就在面前 我听不到你…
-你必须要…
393
00:22:19,687 --> 00:22:20,812
闭嘴 丽贝卡!
394
00:22:27,479 --> 00:22:28,312
丽贝卡?
395
00:22:32,646 --> 00:22:33,479
丽贝卡?
396
00:23:00,354 --> 00:23:01,396
-拜托
-彼得?
397
00:23:01,479 --> 00:23:03,062
-真见鬼
-什么?
398
00:23:03,562 --> 00:23:05,437
我在哪里?怎么回事?
399
00:23:05,521 --> 00:23:06,604
我不知道
400
00:23:07,771 --> 00:23:08,604
搞什么鬼?
401
00:23:09,021 --> 00:23:10,687
那是什么?你能听到吗?
402
00:23:11,104 --> 00:23:12,021
我…
403
00:23:12,479 --> 00:23:14,562
突然间 我到了别的地方
404
00:23:14,646 --> 00:23:15,896
什么人在敲门?
405
00:23:16,229 --> 00:23:17,354
你对我做了什么?
406
00:23:17,771 --> 00:23:18,729
那是什么?
407
00:23:24,062 --> 00:23:24,937
哦 不
408
00:23:25,937 --> 00:23:27,271
你就这么对我说话?
409
00:23:28,229 --> 00:23:29,812
你又来了
410
00:23:30,229 --> 00:23:31,437
看看这里
411
00:23:32,854 --> 00:23:33,854
看看你
412
00:23:34,479 --> 00:23:36,187
-看看这里
-不 够了
413
00:23:36,812 --> 00:23:37,646
够了
414
00:23:39,229 --> 00:23:40,062
回去
415
00:23:41,604 --> 00:23:42,437
回去
416
00:23:42,521 --> 00:23:46,229
我得回去
417
00:23:55,771 --> 00:23:57,646
嘿 你躲到哪儿去了?
418
00:23:58,187 --> 00:23:59,021
躲?
419
00:24:00,021 --> 00:24:02,604
你最近看起来好多了
你和亨利说过了?
420
00:24:03,104 --> 00:24:03,937
亨利?
421
00:24:04,937 --> 00:24:07,687
去伦敦为他工作 像我们说的那样
422
00:24:09,271 --> 00:24:11,229
我怎么会忘呢?哦 对了
423
00:24:12,229 --> 00:24:13,187
我给他打了电话
424
00:24:14,062 --> 00:24:16,604
我记得你说要去拜访 亲自谈谈
425
00:24:16,771 --> 00:24:17,729
我改主意了
426
00:24:19,021 --> 00:24:20,396
-怎么样?
-什么?
427
00:24:20,479 --> 00:24:21,604
好吧 他说了什么?
428
00:24:22,937 --> 00:24:23,771
只是说…
429
00:24:24,354 --> 00:24:25,979
他会考虑的
430
00:24:27,521 --> 00:24:28,354
考虑?
431
00:24:29,062 --> 00:24:29,896
真的?
432
00:24:31,812 --> 00:24:32,646
傻瓜
433
00:24:33,146 --> 00:24:34,271
这是他欠你的
434
00:24:38,229 --> 00:24:39,187
你还好吗?
435
00:24:40,521 --> 00:24:41,354
是的
436
00:25:28,271 --> 00:25:29,312
这没有用
437
00:25:30,979 --> 00:25:31,812
不
438
00:25:42,604 --> 00:25:44,021
我能试试看吗?
439
00:25:48,146 --> 00:25:49,979
彼得没有回来找她
440
00:25:52,271 --> 00:25:54,271
他把她留在了布莱的边界
441
00:25:57,687 --> 00:25:59,146
迈尔斯 住手!
442
00:25:59,729 --> 00:26:02,187
不可能共同走过的边界
443
00:26:02,271 --> 00:26:03,187
杰塞尔小姐!
444
00:26:03,479 --> 00:26:04,312
迈尔斯 住手!
445
00:26:04,396 --> 00:26:07,771
虽然她不太喜欢浪费时间陷进去
446
00:26:09,479 --> 00:26:11,104
但至少她在回忆里有人陪伴
447
00:26:11,812 --> 00:26:12,937
有他陪伴
448
00:26:22,354 --> 00:26:23,271
彼得?
449
00:26:30,354 --> 00:26:31,187
彼得
450
00:26:59,146 --> 00:26:59,979
丽贝卡
451
00:27:01,396 --> 00:27:02,854
你到底去哪儿了?
452
00:27:03,104 --> 00:27:05,104
-快一个星期了
-对不起 我…
453
00:27:07,854 --> 00:27:09,687
我一直在学习 我一直…
454
00:27:10,479 --> 00:27:11,396
在摸索
455
00:27:11,812 --> 00:27:12,854
什么?在哪里?
456
00:27:12,937 --> 00:27:14,854
这里 在布莱
457
00:27:15,562 --> 00:27:17,562
我见过很多东西 我见过…
458
00:27:19,729 --> 00:27:20,562
你相信我吗?
459
00:27:22,687 --> 00:27:25,771
我要你相信我 因为我有个计划
460
00:27:27,021 --> 00:27:29,062
这个计划会让我们再次在一起
461
00:27:31,354 --> 00:27:32,604
相互触碰
462
00:27:32,687 --> 00:27:34,562
相互亲热
463
00:27:39,354 --> 00:27:40,187
所以…
464
00:27:42,104 --> 00:27:44,187
这些小…
465
00:27:44,271 --> 00:27:45,937
我在里面的时候 这些小麻烦…
466
00:27:46,021 --> 00:27:49,104
我不知道
我是否喜欢这样被推进回忆
467
00:27:49,187 --> 00:27:51,646
不 我知道 我不喜欢这样
你总是推开我…
468
00:27:51,729 --> 00:27:53,146
-是的 但我没想这样
-我知道
469
00:27:53,229 --> 00:27:54,646
但这才是关键…
470
00:27:55,229 --> 00:27:56,354
这是暂时的
471
00:27:56,812 --> 00:27:57,896
这只是偏移
472
00:27:58,979 --> 00:28:00,687
但如果有其他方法呢?
473
00:28:02,104 --> 00:28:02,937
有办法…
474
00:28:04,021 --> 00:28:06,437
让我们真的在一起
475
00:28:06,521 --> 00:28:08,187
完全在一起
476
00:28:08,729 --> 00:28:09,562
怎么做?
477
00:28:09,646 --> 00:28:10,812
这就是关键
478
00:28:11,687 --> 00:28:13,812
像其他时候一样 像那些…
479
00:28:14,312 --> 00:28:17,354
小偏移 但我想如果有用…
480
00:28:20,104 --> 00:28:21,937
如果有用的话 可以永远这样
481
00:28:23,146 --> 00:28:24,479
那我们两个就能…
482
00:28:24,979 --> 00:28:26,521
共同生活
483
00:28:26,812 --> 00:28:28,896
我不明白 但怎么做?
484
00:28:29,437 --> 00:28:30,479
很简单
485
00:28:31,229 --> 00:28:33,729
我觉得比你想的简单多了 但…
486
00:28:35,104 --> 00:28:36,437
终究还要看你
487
00:28:37,854 --> 00:28:38,896
由你决定
488
00:28:40,729 --> 00:28:42,021
这就是为什么那些…
489
00:28:42,562 --> 00:28:44,271
小偏移从不持久
490
00:28:44,354 --> 00:28:46,479
这就是为什么我总被推出去 因为…
491
00:28:47,437 --> 00:28:49,229
因为你没有请我进来
492
00:28:50,562 --> 00:28:53,437
你只要决定永远这样
493
00:28:54,354 --> 00:28:55,187
永久不变
494
00:28:56,479 --> 00:28:57,312
我…
495
00:28:57,646 --> 00:28:59,146
我怎么会…
496
00:28:59,687 --> 00:29:01,771
-什么…
-我不知道 我…
497
00:29:02,604 --> 00:29:03,979
我也不清楚 但…
498
00:29:04,354 --> 00:29:06,229
但我想只有…
499
00:29:07,104 --> 00:29:08,562
我想只有你…
500
00:29:09,437 --> 00:29:10,354
和我…
501
00:29:12,146 --> 00:29:13,354
成为我们
502
00:29:18,437 --> 00:29:19,271
是你
503
00:29:20,021 --> 00:29:20,896
是我
504
00:29:22,771 --> 00:29:24,229
你会照顾我 是吗?
505
00:29:24,646 --> 00:29:25,521
当然
506
00:29:26,146 --> 00:29:27,312
我们会在一起?
507
00:29:27,771 --> 00:29:30,187
我们会分享一切 彼此平等
508
00:29:32,437 --> 00:29:33,271
我保证
509
00:29:40,187 --> 00:29:41,354
我爱你 彼得
510
00:29:43,396 --> 00:29:44,854
我爱你 丽贝卡
511
00:29:54,187 --> 00:29:55,021
是你
512
00:29:56,312 --> 00:29:57,146
是我
513
00:30:00,062 --> 00:30:01,104
是我们
514
00:30:15,146 --> 00:30:16,104
你还好吧?
515
00:30:16,562 --> 00:30:18,021
是的 只是…
516
00:30:21,479 --> 00:30:24,146
我要让你看看 你有多么美丽
517
00:30:30,562 --> 00:30:31,562
-我能看看吗?
-不
518
00:30:33,104 --> 00:30:34,271
来吧
519
00:30:40,979 --> 00:30:41,979
过来
520
00:30:42,062 --> 00:30:43,271
转过去 过来
521
00:31:05,604 --> 00:31:06,437
我…
522
00:31:07,729 --> 00:31:09,437
我又陷进去了 是吗?
523
00:31:12,687 --> 00:31:13,604
-是的
-我…
524
00:31:14,729 --> 00:31:16,604
我以为我们会在一起
525
00:31:19,687 --> 00:31:20,646
但我们是在一起
526
00:31:32,521 --> 00:31:33,354
彼得
527
00:31:34,312 --> 00:31:36,604
他保证他们是平等的
528
00:31:37,146 --> 00:31:38,812
但她安全了
529
00:31:39,229 --> 00:31:40,854
进入他们的一段回忆
530
00:31:41,687 --> 00:31:43,146
在回忆里 他们可以在一起
531
00:31:44,062 --> 00:31:46,646
他在这里很孤独
532
00:31:47,437 --> 00:31:49,604
他人生的大部分时间都很孤独
533
00:31:58,437 --> 00:31:59,604
这是我们 丽贝卡
534
00:34:15,354 --> 00:34:16,187
不!
535
00:34:21,354 --> 00:34:22,229
不!
536
00:34:44,937 --> 00:34:45,896
嘿 弗洛拉
537
00:34:46,562 --> 00:34:47,396
你在干什么…
538
00:34:51,562 --> 00:34:52,437
该死
539
00:34:58,937 --> 00:34:59,771
好了
540
00:35:00,104 --> 00:35:01,021
你没事了
541
00:35:01,771 --> 00:35:02,646
你很好
542
00:35:07,562 --> 00:35:08,479
那是谁的?
543
00:35:09,146 --> 00:35:11,396
亨利说这归你了 如果你要的话
544
00:35:11,896 --> 00:35:13,229
我花了很大力气说服他
545
00:35:13,312 --> 00:35:15,104
如果需要的话 我很会说服人
546
00:35:17,646 --> 00:35:20,354
你很会说服人
547
00:35:23,646 --> 00:35:24,979
你知道 这样的皮草
548
00:35:26,229 --> 00:35:27,896
你要用皮肤来感受
549
00:35:28,562 --> 00:35:29,396
你要感受
550
00:35:29,979 --> 00:35:30,896
一生中至少有一次
551
00:35:31,854 --> 00:35:33,062
这简直无与伦比
552
00:35:38,896 --> 00:35:39,771
不
553
00:35:40,896 --> 00:35:42,854
不要这样 拜托
554
00:35:45,812 --> 00:35:48,354
我要让你看看 你有多么美丽
555
00:35:49,146 --> 00:35:49,979
哦 不
556
00:35:51,062 --> 00:35:53,229
拜托不要这样 不要这段回忆
557
00:35:54,896 --> 00:35:56,604
这不是回忆 丽贝卡 我…
558
00:35:57,854 --> 00:35:59,896
我只是觉得这会让你开心
559
00:36:01,729 --> 00:36:02,646
但那是从前
560
00:36:06,562 --> 00:36:08,271
我只是不断陷进去
561
00:36:10,354 --> 00:36:11,187
我知道
562
00:36:15,437 --> 00:36:16,271
我知道
563
00:36:16,562 --> 00:36:17,604
因为你躲起来了
564
00:36:19,604 --> 00:36:20,437
你…
565
00:36:20,729 --> 00:36:23,437
你躲着我 在投湖以后
566
00:36:23,896 --> 00:36:26,437
你躲起来了 我总是回到这里
567
00:36:26,521 --> 00:36:28,521
我要让你看看 你有多么美丽
568
00:36:32,937 --> 00:36:34,854
我要让你看看 你有多么美丽
569
00:36:37,062 --> 00:36:37,979
因为你走了
570
00:36:39,104 --> 00:36:40,646
多么美丽
571
00:36:45,271 --> 00:36:46,271
你走了
572
00:36:47,604 --> 00:36:49,562
湖水涌进我的肺里
573
00:36:49,646 --> 00:36:51,104
-你就走了
-多么美丽
574
00:36:52,229 --> 00:36:54,229
你丢下我独自走了
575
00:36:56,396 --> 00:36:57,729
你不是这样说的
576
00:36:58,687 --> 00:37:00,521
这没有经过我同意 我…
577
00:37:02,271 --> 00:37:03,312
我没有…
578
00:37:04,521 --> 00:37:05,562
我没有同意
579
00:37:07,687 --> 00:37:09,479
-美丽
-我…
580
00:37:11,062 --> 00:37:11,979
美丽
581
00:37:25,729 --> 00:37:26,604
我必须这样
582
00:37:29,396 --> 00:37:30,229
什么?
583
00:37:32,312 --> 00:37:33,396
我很抱歉
584
00:37:34,604 --> 00:37:36,271
但我必须这样 才能…
585
00:37:38,021 --> 00:37:39,771
才能让我们在一起
586
00:37:40,479 --> 00:37:42,062
天杀的混蛋!
587
00:37:42,729 --> 00:37:43,979
你他妈的骗我!
588
00:37:44,062 --> 00:37:45,312
你是个该死的骗子!
589
00:37:45,396 --> 00:37:46,729
-我必须这样!
-不
590
00:37:47,521 --> 00:37:49,479
我很抱歉 但我必须这样
591
00:37:51,771 --> 00:37:52,979
你也必须这样
592
00:37:53,062 --> 00:37:54,521
你怎么敢?
593
00:37:54,979 --> 00:37:56,354
听着 你会理解的
594
00:37:58,104 --> 00:37:59,396
等…
595
00:38:04,937 --> 00:38:06,854
等你见到其他人
596
00:38:06,937 --> 00:38:08,854
等你看到我们身上发生的事 丽贝卡
597
00:38:09,687 --> 00:38:10,521
求你了
598
00:38:13,437 --> 00:38:16,437
现在 我知道有办法可以解决
599
00:38:17,062 --> 00:38:18,854
你证明这办法有用 我们证明过了
600
00:38:18,937 --> 00:38:20,229
还有一个办法…
601
00:38:20,354 --> 00:38:21,187
怎么做?
602
00:38:21,687 --> 00:38:23,812
-现在不行
-怎么做?
603
00:38:23,896 --> 00:38:24,854
现在不行
604
00:38:25,771 --> 00:38:27,646
怎么做?我怎么出去?
605
00:38:27,729 --> 00:38:29,229
我要告诉你 我…
606
00:38:29,937 --> 00:38:32,271
该死 我正要处理…
607
00:38:42,729 --> 00:38:43,562
不
608
00:38:43,646 --> 00:38:44,979
看看这里
609
00:38:47,521 --> 00:38:48,396
看看你
610
00:38:48,854 --> 00:38:50,729
又来了 我们非得这样吗?
611
00:38:53,271 --> 00:38:56,771
我正在处理重要的事情
612
00:38:56,854 --> 00:38:58,312
我不信
613
00:39:06,229 --> 00:39:07,354
你认识其他人吗?
614
00:39:09,562 --> 00:39:11,812
他们似乎去过很多地方 不是吗?
615
00:39:12,604 --> 00:39:13,771
丽贝卡 孩子们
616
00:39:14,271 --> 00:39:17,687
他们可以进入最温暖的回忆
617
00:39:17,771 --> 00:39:20,271
最美好的短暂时光
618
00:39:21,021 --> 00:39:23,896
我总是出现在这里
619
00:39:24,187 --> 00:39:25,854
有那么糟糕吗?
620
00:39:25,937 --> 00:39:27,021
这是地狱
621
00:39:29,896 --> 00:39:31,062
我就像在地狱里
622
00:39:32,104 --> 00:39:35,229
那你还能去哪里?
623
00:39:36,104 --> 00:39:37,312
起初 我以为…
624
00:39:40,187 --> 00:39:42,562
这段回忆没那么糟 我是说…
625
00:39:44,729 --> 00:39:45,729
还有更糟的回忆
626
00:39:46,646 --> 00:39:48,562
我是说 我可能回到家里
627
00:39:49,437 --> 00:39:50,271
跟爸爸在一起
628
00:39:52,937 --> 00:39:55,437
我可能陷入某个夜晚
629
00:39:56,521 --> 00:39:59,937
但是后来我开始明白
为什么这段回忆更糟
630
00:40:00,021 --> 00:40:01,979
为什么这里是地狱
631
00:40:04,729 --> 00:40:06,854
因为我当时还是孩子
632
00:40:09,312 --> 00:40:11,771
我不知道我经历了什么
633
00:40:12,187 --> 00:40:13,979
我不知道意味着什么…
634
00:40:15,896 --> 00:40:16,979
你当时在场
635
00:40:19,021 --> 00:40:21,479
你当时在场 告诉我没问题
636
00:40:22,229 --> 00:40:23,854
他的所作所为…
637
00:40:24,479 --> 00:40:25,354
都没问题
638
00:40:26,229 --> 00:40:27,687
你说我在犯傻
639
00:40:29,396 --> 00:40:30,479
你就是这么说的
640
00:40:31,187 --> 00:40:33,187
但我是无辜的 不是吗?
641
00:40:35,521 --> 00:40:37,229
我什么都不明白
642
00:40:40,062 --> 00:40:41,354
但在这里 这次…
643
00:40:42,396 --> 00:40:43,854
我想明白了 不是吗?
644
00:40:43,937 --> 00:40:48,104
这次看到你出现在该死的门口…
645
00:40:49,729 --> 00:40:53,479
我想到每个孩子都会在这里过夜
646
00:40:55,312 --> 00:40:59,062
你怎么知道这些事情
647
00:40:59,437 --> 00:41:01,187
而你没有阻止他
648
00:41:06,396 --> 00:41:08,021
你为什么不阻止他?
649
00:41:09,521 --> 00:41:12,187
如果他知道你在哪儿 他会杀了你
650
00:41:13,271 --> 00:41:15,062
你杀了我 妈妈
651
00:41:17,687 --> 00:41:20,937
你让我这么做 会杀了我 我…
652
00:41:22,312 --> 00:41:24,812
我照你的意思做了
653
00:41:27,104 --> 00:41:27,979
这害死了我
654
00:41:29,062 --> 00:41:30,437
我希望你知道
655
00:41:30,979 --> 00:41:31,979
在深夜里
656
00:41:32,396 --> 00:41:34,062
你杀了自己的儿子
657
00:41:35,062 --> 00:41:38,354
亲爱的 我不知道你已经死了
658
00:41:38,854 --> 00:41:40,146
但我…
659
00:41:41,771 --> 00:41:43,396
我正在…
660
00:41:45,062 --> 00:41:46,854
处理…
661
00:41:46,937 --> 00:41:48,021
事情
662
00:41:51,812 --> 00:41:53,479
谢谢
663
00:41:53,896 --> 00:41:55,562
弗洛拉 快点
664
00:41:56,396 --> 00:41:57,229
求你快点
665
00:41:57,812 --> 00:41:58,812
求你解开
666
00:41:59,271 --> 00:42:00,396
-停下
-拜托
667
00:42:00,479 --> 00:42:01,312
停下…
668
00:42:01,437 --> 00:42:02,271
好了!
669
00:42:02,354 --> 00:42:03,354
停下 弗洛拉
670
00:42:03,437 --> 00:42:06,104
-不
-她必须待在原地
671
00:42:06,187 --> 00:42:07,271
对不起!
672
00:42:09,896 --> 00:42:10,729
-弗洛拉
-对不起
673
00:42:10,812 --> 00:42:11,646
什么?
674
00:42:12,312 --> 00:42:15,271
我走的时候 你要把这两个孩子分开
675
00:42:15,521 --> 00:42:17,729
-你要…
-利用他们的好意!
676
00:42:18,521 --> 00:42:19,521
真丢人
677
00:42:20,979 --> 00:42:22,396
你本来应该提醒我
678
00:42:22,604 --> 00:42:25,729
-对不起 我必须这样
-我不喜欢你不提醒我
679
00:42:25,812 --> 00:42:27,187
我知道 对不起 好吗?
680
00:42:27,271 --> 00:42:30,479
对不起 我不是故意的
不会再这样了 好吗?
681
00:42:30,854 --> 00:42:31,812
我保证
682
00:42:32,687 --> 00:42:34,104
我会解释的 但我不会…
683
00:42:34,937 --> 00:42:35,771
彼得!
684
00:42:36,812 --> 00:42:38,271
我过了多久…
685
00:42:38,354 --> 00:42:39,396
哦 你回来了
686
00:42:40,271 --> 00:42:41,479
你还好吗?
687
00:42:42,271 --> 00:42:43,271
哦 你回来了
688
00:42:43,854 --> 00:42:44,812
我很抱歉
689
00:42:45,312 --> 00:42:47,062
不 没事了
690
00:42:47,479 --> 00:42:48,937
没事 我刚才也走了
691
00:42:50,729 --> 00:42:51,771
但我们现在回来了
692
00:42:52,562 --> 00:42:53,437
我们回来了
693
00:42:54,354 --> 00:42:55,479
我们就要成功了
694
00:42:58,729 --> 00:43:00,229
我们现在必须做完
695
00:43:00,729 --> 00:43:03,104
-不 但这太早了
-不 现在正好
696
00:43:03,562 --> 00:43:04,396
现在正好
697
00:43:05,312 --> 00:43:06,562
再过一段时间 我们…
698
00:43:07,104 --> 00:43:08,979
我们应该再给他们一点时间
699
00:43:09,062 --> 00:43:09,979
我们没时间了
700
00:43:12,479 --> 00:43:14,354
她会带走他们 我们没时间了
701
00:43:14,437 --> 00:43:16,062
你们在说什么?
702
00:43:18,187 --> 00:43:19,021
好吧…
703
00:43:22,229 --> 00:43:25,187
这是我们这段时间一直讨论的事
704
00:43:25,604 --> 00:43:28,271
这件特别的事 这是…
705
00:43:29,021 --> 00:43:31,312
我们求你们两个孩子做的最后一件事
706
00:43:31,396 --> 00:43:32,812
永恒之屋
707
00:43:32,896 --> 00:43:33,937
没错
708
00:43:34,687 --> 00:43:35,771
永恒之屋
709
00:43:37,146 --> 00:43:38,146
到时间了?
710
00:43:38,604 --> 00:43:39,437
是的
711
00:43:39,771 --> 00:43:42,104
但为什么我们不能保持现状?
712
00:43:42,187 --> 00:43:44,687
那些小麻烦并不严重
713
00:43:44,771 --> 00:43:45,896
我知道 但是…
714
00:43:47,271 --> 00:43:49,562
杰塞尔小姐和我
715
00:43:50,479 --> 00:43:52,562
我们只是需要你们俩再帮个忙
716
00:43:53,604 --> 00:43:56,354
就像我们说过的那样 记得吗?
717
00:43:56,729 --> 00:44:00,521
这份特别的礼物
会让杰塞尔小姐和我…
718
00:44:01,437 --> 00:44:02,896
让我们做你们的朋友
719
00:44:03,437 --> 00:44:05,354
你们永远最好的朋友
720
00:44:06,021 --> 00:44:07,396
这会拯救我们
721
00:44:08,021 --> 00:44:09,396
这会拯救我们免于…
722
00:44:11,271 --> 00:44:12,312
你们知道是什么
723
00:44:12,896 --> 00:44:14,812
但我记得你说过…
724
00:44:14,896 --> 00:44:16,562
我知道我说过什么 迈尔斯
725
00:44:16,896 --> 00:44:19,521
但我们现在要做完 好吗?
726
00:44:19,604 --> 00:44:20,437
我们必须这样
727
00:44:20,729 --> 00:44:21,562
彼得
728
00:44:22,062 --> 00:44:23,979
也许我们可以等到…
729
00:44:25,437 --> 00:44:27,354
等到什么 丽贝卡?
730
00:44:29,396 --> 00:44:30,771
什么?等到我们消失吗?
731
00:44:31,479 --> 00:44:32,396
等到我们看起来…
732
00:44:33,729 --> 00:44:34,562
像这样?
733
00:44:37,312 --> 00:44:41,562
因为要变成这样 丽贝卡
就是这个下场 迈尔斯和弗洛拉
734
00:44:42,312 --> 00:44:43,979
你们不希望我们变成这样 对吗?
735
00:44:44,729 --> 00:44:45,854
杰塞尔小姐?还有我?
736
00:44:46,354 --> 00:44:48,104
不 当然不想
737
00:44:48,187 --> 00:44:51,687
因为每个死在布莱的人都是这种下场
738
00:44:52,521 --> 00:44:53,354
没事了
739
00:44:56,854 --> 00:44:58,146
但有你们帮忙 就不会这样
740
00:45:02,562 --> 00:45:03,396
你们…
741
00:45:06,062 --> 00:45:07,979
你们两个能救我们
742
00:45:09,979 --> 00:45:14,146
你会帮助我们逃出
那个我们一直在谈论的游戏
743
00:45:15,354 --> 00:45:16,229
越狱?
744
00:45:16,312 --> 00:45:17,854
说对了 越狱
745
00:45:18,896 --> 00:45:21,354
我还不确定这是个好主意
746
00:45:22,854 --> 00:45:23,854
杰塞尔小姐
747
00:45:24,479 --> 00:45:26,854
你保证这是个好主意吗?
748
00:45:27,104 --> 00:45:29,062
弗洛拉 我…
749
00:45:32,396 --> 00:45:34,854
听着 我知道这很可怕 但是…
750
00:45:35,812 --> 00:45:36,854
我们没时间了
751
00:45:37,312 --> 00:45:40,312
迈尔斯 我需要你的帮助
752
00:45:40,396 --> 00:45:42,396
杰塞尔小姐需要你的帮助 弗洛拉
753
00:45:42,812 --> 00:45:43,771
对不对?
754
00:45:49,062 --> 00:45:49,896
很简单
755
00:45:50,646 --> 00:45:51,729
你们只要…
756
00:45:53,271 --> 00:45:55,562
尽可能去想
757
00:45:56,146 --> 00:45:57,271
想想你
758
00:45:57,771 --> 00:45:58,646
想想我
759
00:45:59,104 --> 00:46:00,854
然后想想我们
760
00:46:00,937 --> 00:46:04,604
你们尽力去想 只想我们
761
00:46:06,312 --> 00:46:08,187
你没什么好担心的
762
00:46:08,854 --> 00:46:11,146
不用担心 因为你会进去
763
00:46:11,229 --> 00:46:12,979
进入永恒之屋 像我们说的那样
764
00:46:13,479 --> 00:46:15,687
-跟爸爸妈妈在一起?
-没错
765
00:46:15,771 --> 00:46:17,312
跟你们亲爱的爸爸妈妈在一起
766
00:46:17,937 --> 00:46:19,021
你保证?
767
00:46:19,479 --> 00:46:23,604
等我们进去了
我们会和爸爸妈妈在一起
768
00:46:24,312 --> 00:46:25,229
没错
769
00:46:26,979 --> 00:46:28,479
我们会和爸爸妈妈在一起
770
00:46:28,979 --> 00:46:31,521
他们不会消失 对吗?
771
00:46:32,146 --> 00:46:33,521
他们不会有这样的下场
772
00:46:34,271 --> 00:46:36,021
因为他们死在别的地方
773
00:46:36,896 --> 00:46:39,896
他们会留住面容 你们也会的
774
00:46:40,437 --> 00:46:41,646
你们会幸福的
775
00:46:42,146 --> 00:46:44,646
所有人都会…
776
00:46:46,021 --> 00:46:46,937
你们保证?
777
00:46:47,396 --> 00:46:48,271
我们保证
778
00:46:49,604 --> 00:46:50,729
现在 你们两个
779
00:46:51,271 --> 00:46:53,187
你们尽力去想…
780
00:46:56,771 --> 00:46:57,604
弗洛拉…
781
00:46:58,937 --> 00:47:02,854
看着杰塞尔小姐
迈尔斯看着我 想着我们
782
00:47:04,479 --> 00:47:05,979
克莱顿小姐呢?
783
00:47:06,354 --> 00:47:08,312
-她会怎么样?
-没什么事
784
00:47:08,396 --> 00:47:09,979
没什么事 我向你们保证
785
00:47:10,062 --> 00:47:13,312
你瞧 克莱顿小姐?没什么好担心的
786
00:47:13,396 --> 00:47:16,146
我要去永恒之屋跟我妈妈在一起
787
00:47:16,646 --> 00:47:18,354
那里会…
788
00:47:18,896 --> 00:47:20,104
真的非常棒
789
00:47:20,187 --> 00:47:21,396
不!
790
00:47:21,479 --> 00:47:22,479
是啊 没错
791
00:47:24,062 --> 00:47:25,479
-去看着杰塞尔小姐
-不
792
00:47:28,312 --> 00:47:29,604
我还是觉得不…
793
00:47:29,687 --> 00:47:31,562
不 不再有痛苦
794
00:47:32,271 --> 00:47:35,104
不再有悲伤 再也不会了
795
00:47:36,604 --> 00:47:39,729
不再有学校 不再有霸凌
796
00:47:40,396 --> 00:47:41,771
我要把这些全都带走
797
00:47:43,104 --> 00:47:44,271
我要全部带走
798
00:47:44,979 --> 00:47:48,271
你不再感到悲伤 再也不会了
799
00:47:51,229 --> 00:47:53,729
你只要找到你的爸爸妈妈…
800
00:47:55,396 --> 00:47:56,604
有个安全的地方
801
00:47:57,062 --> 00:47:59,979
跟很爱你的两个人在一起
802
00:48:01,146 --> 00:48:02,146
很爱你
803
00:48:03,312 --> 00:48:06,021
这让你成为世界上最幸运的人
804
00:48:08,437 --> 00:48:09,937
最富有的人
805
00:48:11,187 --> 00:48:13,187
但愿…
806
00:48:13,729 --> 00:48:15,812
但愿我能那么富有
807
00:48:22,187 --> 00:48:23,604
可怜可怜我吧
808
00:48:27,146 --> 00:48:28,354
去吧 做个好孩子
809
00:48:30,604 --> 00:48:32,354
不!
810
00:48:32,437 --> 00:48:33,562
是你
811
00:48:35,146 --> 00:48:36,062
是我
812
00:48:39,604 --> 00:48:40,437
是我们
813
00:48:45,229 --> 00:48:46,521
不!
814
00:48:50,771 --> 00:48:52,187
-不
-是我们
815
00:48:54,104 --> 00:48:55,937
不!
816
00:49:07,104 --> 00:49:07,937
丽贝卡
817
00:49:13,854 --> 00:49:15,646
丽贝卡 是你吗?
818
00:49:18,479 --> 00:49:21,562
天哪 太奇怪了 不是吗?
819
00:49:22,104 --> 00:49:23,479
太奇怪了
820
00:49:25,562 --> 00:49:26,396
我们刚才…
821
00:49:28,687 --> 00:49:29,687
你感觉到她了吗?
822
00:49:29,771 --> 00:49:31,187
我有点感觉
823
00:49:33,354 --> 00:49:34,354
迈尔斯只是…
824
00:49:35,437 --> 00:49:37,687
他只是有点痒 不是吗?
825
00:49:39,646 --> 00:49:40,562
一直到下面
826
00:49:41,854 --> 00:49:43,271
丹妮!孩子们!
827
00:49:45,521 --> 00:49:47,937
我们一定要让那个人永远消失
828
00:49:49,062 --> 00:49:51,146
丽贝卡 我能指望你做完这件事吗?
829
00:49:51,479 --> 00:49:53,187
我还是不明白 为什么必须这样做
830
00:49:54,479 --> 00:49:55,562
因为她知道了
831
00:49:57,146 --> 00:49:58,021
没事的
832
00:49:58,937 --> 00:50:01,146
别让她出声 我自己来应付
833
00:50:01,229 --> 00:50:02,812
弗洛拉!迈尔斯!
834
00:50:03,354 --> 00:50:05,146
-不!
-来了!
835
00:50:07,562 --> 00:50:10,521
我会回来的 哪儿也别去
836
00:50:12,354 --> 00:50:13,229
迈尔斯!
837
00:50:20,062 --> 00:50:22,604
哦 你在这儿 大家都去哪儿了?
838
00:50:23,687 --> 00:50:26,354
汉娜 你真是个美人
839
00:50:27,896 --> 00:50:29,229
我要给你个惊喜
840
00:50:29,937 --> 00:50:31,312
你愿意跟我来吗?
841
00:50:31,396 --> 00:50:34,062
好了 可我们要去哪儿?
842
00:50:35,437 --> 00:50:36,312
我带你去
843
00:50:37,604 --> 00:50:38,437
来吧
844
00:50:44,187 --> 00:50:45,896
我们要去哪儿?
845
00:50:46,854 --> 00:50:47,687
你知道
846
00:50:49,687 --> 00:50:52,354
我一直想知道
你为什么如此特别 我是说…
847
00:50:52,437 --> 00:50:55,604
我知道刚开始很迷茫 但你…
848
00:50:56,437 --> 00:50:58,396
你真的让人很为难 不是吗?
849
00:50:59,229 --> 00:51:00,812
到处走动 日复一日
850
00:51:01,437 --> 00:51:03,604
打扫卫生 凭空幻想新衣服
851
00:51:03,896 --> 00:51:05,896
继续生活 装得若无其事
852
00:51:07,104 --> 00:51:10,604
我以为你只是固执
但不仅如此 不是吗?
853
00:51:11,354 --> 00:51:12,354
我问了其他人
854
00:51:12,896 --> 00:51:15,562
他们说这需要点时间
855
00:51:17,062 --> 00:51:19,396
我们似乎都在自己的时间里 除了你
856
00:51:19,854 --> 00:51:21,896
你只是在做梦
857
00:51:23,021 --> 00:51:24,146
然后我想明白了
858
00:51:24,729 --> 00:51:26,562
我知道你让我想起了谁
859
00:51:27,646 --> 00:51:29,062
你在说什么?
860
00:51:29,771 --> 00:51:31,562
我们快到了 你会明白的
861
00:51:34,104 --> 00:51:36,771
我在想我小时候经常看的动画片
862
00:51:36,854 --> 00:51:38,896
-哦 好吧…
-威利狼
863
00:51:39,437 --> 00:51:42,562
我不想扫你的兴
迈尔斯少爷 可你还是小孩
864
00:51:46,187 --> 00:51:49,354
威利狼 记得吗?总有这种情节
865
00:51:50,187 --> 00:51:51,479
他会从悬崖上掉下去
866
00:51:52,396 --> 00:51:53,687
一直往前走
867
00:51:54,271 --> 00:51:55,437
他不停地走
868
00:51:56,937 --> 00:51:59,312
那就是你 你让我想起威利狼 汉娜
869
00:52:00,187 --> 00:52:01,854
你只是掉下了悬崖
870
00:52:02,479 --> 00:52:03,854
你一直走下去
871
00:52:04,562 --> 00:52:05,396
继续走
872
00:52:07,604 --> 00:52:08,729
打扫房子
873
00:52:09,271 --> 00:52:12,396
梦见新衣服和耳环 所有的一切
874
00:52:12,729 --> 00:52:15,562
-你到底想说什么?
-问题是…
875
00:52:16,562 --> 00:52:18,562
威利狼往下看的时候…
876
00:52:19,979 --> 00:52:20,937
他会掉下去
877
00:52:21,896 --> 00:52:23,229
只有他往下看的时候
878
00:52:27,604 --> 00:52:29,437
你只需要往下看 汉娜
879
00:52:31,771 --> 00:52:33,604
那你就可以停止这个游戏
880
00:52:33,896 --> 00:52:36,604
只要掉下去 进入你喜欢的梦境
881
00:52:36,896 --> 00:52:40,771
而你的脸会逐渐消失
就像遗忘的回忆
882
00:52:42,729 --> 00:52:44,604
别开玩笑了 拜托
883
00:52:45,021 --> 00:52:46,312
-我们进去吧
-不
884
00:52:47,896 --> 00:52:52,646
我受够了看着你
885
00:52:52,729 --> 00:52:54,354
这样趾高气扬地走来走去
886
00:52:55,187 --> 00:52:58,646
不 你要知道自己的身份
887
00:52:59,354 --> 00:53:01,604
你要向下看
888
00:53:26,271 --> 00:53:29,521
不
889
00:53:54,521 --> 00:53:55,396
哔哔
890
00:54:02,896 --> 00:54:05,229
这是我磨练厨艺的机会
891
00:54:05,312 --> 00:54:08,396
在巴黎 我是助理厨师
也就是说 他们只让我切蔬菜
892
00:54:08,479 --> 00:54:10,479
在这里 我会自己独当一面
893
00:54:10,562 --> 00:54:12,896
这会是很好的学习经历
894
00:54:12,979 --> 00:54:14,729
你要给两个孩子做饭
895
00:54:15,062 --> 00:54:17,687
我不知道这是不是你想要的经历
896
00:54:18,229 --> 00:54:20,604
迈尔斯七岁 吃饭挑食
897
00:54:21,521 --> 00:54:23,687
弗洛拉五岁 很可爱 但是…
898
00:54:26,271 --> 00:54:27,187
迈尔斯走了
899
00:54:29,062 --> 00:54:30,271
弗洛拉可能也走了
900
00:54:35,062 --> 00:54:37,646
我对此无能为力 因为…
901
00:54:40,687 --> 00:54:41,646
因为我死了
902
00:54:46,354 --> 00:54:47,396
哦 天啊
903
00:54:49,021 --> 00:54:49,854
哦 天啊
904
00:54:54,062 --> 00:54:54,896
哦 天啊
905
00:55:22,229 --> 00:55:23,479
我表现还好吗?
906
00:55:24,354 --> 00:55:25,396
你表现得很好
907
00:55:26,937 --> 00:55:28,646
她告诉我装模作样
908
00:55:29,187 --> 00:55:30,646
他再也见不到她了
909
00:55:31,562 --> 00:55:33,021
所以她告诉我该说什么
910
00:55:33,521 --> 00:55:34,896
给她解开 弗洛拉 快点
911
00:55:37,646 --> 00:55:39,146
我还是不明白
912
00:55:39,854 --> 00:55:41,812
我以为我们在玩游戏
913
00:55:42,771 --> 00:55:45,354
-我以为你需要我的帮助
-不 弗洛拉
914
00:55:45,771 --> 00:55:48,062
没有人需要那么多帮助
915
00:55:48,479 --> 00:55:50,104
别人帮不了那么多
916
00:55:52,437 --> 00:55:53,271
迈尔斯?
917
00:55:54,729 --> 00:55:55,979
太晚了
918
00:55:56,396 --> 00:55:58,271
太晚了 但对她来说还不晚
919
00:55:58,896 --> 00:56:00,437
带她离开这里
920
00:56:00,854 --> 00:56:03,854
你带她离开这座房子 越远越好
921
00:56:06,229 --> 00:56:08,021
走吧 快点
922
00:56:11,396 --> 00:56:12,229
谢谢
923
00:56:25,937 --> 00:56:26,979
那迈尔斯呢?
924
00:56:27,062 --> 00:56:29,354
没事的 好吗?我们得离开这里
925
00:56:30,146 --> 00:56:32,979
-我们要去哪儿?
-我不知道 去哪儿都行
926
00:56:33,229 --> 00:56:35,271
不!我不喜欢这个游戏!
927
00:56:35,729 --> 00:56:37,646
-我不要走!
-弗洛拉!
928
00:56:37,729 --> 00:56:39,104
你不能逼我走!
929
00:56:39,812 --> 00:56:40,646
迈尔斯!
930
00:56:40,729 --> 00:56:42,146
-我们要走了!
-你在哪儿?
931
00:58:01,146 --> 00:58:04,062
字幕翻译:孟洁冰