1 00:00:07,187 --> 00:00:09,187 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:29,562 --> 00:01:30,562 ‎信件来了 3 00:01:31,854 --> 00:01:33,229 ‎-谢谢 ‎-不客气 4 00:01:47,187 --> 00:01:49,396 ‎(多米尼克·温格雷夫先生 ‎王室法律顾问) 5 00:01:59,146 --> 00:02:02,021 ‎比起舒适的伦敦公寓 ‎温格雷夫爵士更喜欢 6 00:02:02,104 --> 00:02:03,854 ‎他空间狭小的办公室 7 00:02:06,187 --> 00:02:09,646 ‎他陷在里面 日以继夜地埋头工作 8 00:02:10,312 --> 00:02:11,687 ‎忙于他的夜间事务 9 00:02:12,562 --> 00:02:14,104 ‎直到他葬身于此 10 00:02:14,771 --> 00:02:17,812 ‎直到他内心再也容不下其他东西 11 00:02:18,937 --> 00:02:20,104 ‎直到他觉得‎… 12 00:02:20,771 --> 00:02:22,146 ‎最像他自己 13 00:02:22,896 --> 00:02:24,437 ‎不论是好是坏 14 00:02:25,021 --> 00:02:26,021 ‎克莱顿小姐打来电话 15 00:02:27,146 --> 00:02:28,729 ‎-什么事? ‎-只是新消息 16 00:02:29,187 --> 00:02:30,854 ‎想汇报孩子们的事 17 00:02:30,937 --> 00:02:32,271 ‎孩子们好吗? 18 00:02:32,604 --> 00:02:35,604 ‎她说孩子们很好 但她有点担心 19 00:02:35,687 --> 00:02:39,062 ‎如果你愿意打个电话 ‎她很乐意详细说明 20 00:02:39,687 --> 00:02:42,062 ‎她说有些事 21 00:02:42,146 --> 00:02:43,979 ‎不用惊慌 但是… 22 00:02:44,479 --> 00:02:46,562 ‎有些事你可能想听听 23 00:02:47,271 --> 00:02:48,187 ‎不用了 24 00:02:48,271 --> 00:02:49,896 ‎我很高兴孩子们都好 25 00:02:52,437 --> 00:02:53,271 ‎当然 26 00:02:57,896 --> 00:02:59,187 ‎祝你周末愉快 27 00:03:02,021 --> 00:03:02,854 ‎谢谢 28 00:03:48,979 --> 00:03:51,479 ‎今晚喝苏格兰威士忌 ‎还是波旁威士忌? 29 00:04:00,646 --> 00:04:02,187 ‎喝苏格兰威士忌吧 30 00:05:30,812 --> 00:05:31,687 ‎夏洛特! 31 00:05:32,604 --> 00:05:33,437 ‎夏洛特! 32 00:05:34,937 --> 00:05:35,771 ‎太晚了吗? 33 00:05:35,854 --> 00:05:37,354 ‎-你刚好赶上 ‎-我刚好赶上? 34 00:05:37,437 --> 00:05:40,021 ‎-是的 她快要生了 可还没生 ‎-谢天谢地 35 00:05:40,104 --> 00:05:41,062 ‎夏洛特 我来了! 36 00:05:41,146 --> 00:05:43,604 ‎老实说 我觉得她现在不太在乎这个 37 00:05:44,937 --> 00:05:45,979 ‎她提前生了 38 00:05:46,062 --> 00:05:47,187 ‎生得太早了 39 00:05:47,271 --> 00:05:48,646 ‎常有的事 不是吗? 40 00:05:48,729 --> 00:05:50,896 ‎要是我知道她生得这么早 ‎我就不会离开 41 00:05:50,979 --> 00:05:52,687 ‎你来了 没事的 42 00:05:52,771 --> 00:05:54,812 ‎我绝不会错过我女儿的出生 43 00:05:54,896 --> 00:05:55,771 ‎永远不会 44 00:05:55,854 --> 00:05:57,062 ‎怎么不去医院? 45 00:05:57,146 --> 00:05:58,854 ‎把医生叫到这里会更快 46 00:05:58,937 --> 00:06:00,604 ‎这么早生 应该送她去医院 47 00:06:00,687 --> 00:06:03,937 ‎医院有两个小时的路程 ‎医生40分钟就到了 48 00:06:04,021 --> 00:06:05,854 ‎-迈尔斯呢? ‎-他很好 他睡了 49 00:06:05,937 --> 00:06:06,771 ‎好吧 50 00:06:07,521 --> 00:06:08,521 ‎我来了 亲爱的 51 00:06:09,729 --> 00:06:10,562 ‎这是我的女孩 52 00:06:10,979 --> 00:06:11,812 ‎我的女孩们 53 00:06:12,562 --> 00:06:13,562 ‎我的女孩们怎么样? 54 00:07:58,062 --> 00:08:00,312 ‎通常不会这么早见到你 55 00:08:02,312 --> 00:08:03,562 ‎是啊 我知道… 56 00:08:04,771 --> 00:08:07,104 ‎我知道你周四来得很早 57 00:08:08,271 --> 00:08:09,104 ‎所以 58 00:08:09,187 --> 00:08:11,229 ‎我想应该给你拿点咖啡 59 00:08:12,229 --> 00:08:13,604 ‎你们美国人和你们的咖啡 60 00:08:14,354 --> 00:08:15,271 ‎你可能会喜欢 61 00:08:19,021 --> 00:08:19,854 ‎干杯 62 00:08:20,396 --> 00:08:21,229 ‎干杯 63 00:08:26,979 --> 00:08:28,854 ‎我也不是很擅长煮咖啡 64 00:08:31,687 --> 00:08:32,771 ‎你这周过得怎么样? 65 00:08:33,687 --> 00:08:34,646 ‎还可以 66 00:08:36,354 --> 00:08:37,271 ‎是啊… 67 00:08:39,604 --> 00:08:41,687 ‎孩子们最近有点奇怪 68 00:08:42,312 --> 00:08:43,854 ‎一切都有点奇怪 真的 69 00:08:45,479 --> 00:08:46,521 ‎也没见欧文 70 00:08:48,146 --> 00:08:49,187 ‎没见你 71 00:08:52,396 --> 00:08:54,437 ‎我似乎越来越少见到汉娜 72 00:08:55,354 --> 00:08:56,187 ‎我猜… 73 00:08:56,521 --> 00:08:57,937 ‎她只是出去了 74 00:08:59,229 --> 00:09:00,104 ‎独自出去了 75 00:09:00,479 --> 00:09:03,979 ‎有时我一转身 她就走了 76 00:09:06,062 --> 00:09:08,062 ‎有时人们只是需要独处 77 00:09:15,729 --> 00:09:17,437 ‎你起床就是为了说这个? 78 00:09:18,271 --> 00:09:19,146 ‎不 79 00:09:20,437 --> 00:09:22,271 ‎你只是在等我回来 80 00:09:22,812 --> 00:09:25,354 ‎我知道你今天回来 但是… 81 00:09:26,896 --> 00:09:28,896 ‎不 没有特别的原因 82 00:09:29,437 --> 00:09:30,437 ‎孩子们醒了吗? 83 00:09:31,271 --> 00:09:32,896 ‎不 他们还在睡 84 00:09:32,979 --> 00:09:34,771 ‎所以你一大早就起床了 85 00:09:35,479 --> 00:09:36,312 ‎而你… 86 00:09:36,646 --> 00:09:40,479 ‎在厨房里蹑手蹑脚地 ‎自己煮着难喝的咖啡 87 00:09:41,187 --> 00:09:43,437 ‎就为了早上6点来打个招呼 88 00:09:43,521 --> 00:09:44,771 ‎没有特别的原因? 89 00:09:47,771 --> 00:09:49,604 ‎魔法保姆 你在调情 90 00:09:51,062 --> 00:09:51,896 ‎好吧 91 00:09:52,562 --> 00:09:55,396 ‎我不喜欢我们上次那样分开 92 00:09:57,854 --> 00:09:59,062 ‎我们是怎么分开的? 93 00:09:59,729 --> 00:10:00,562 ‎不对 94 00:10:01,729 --> 00:10:02,896 ‎我想… 95 00:10:03,562 --> 00:10:05,479 ‎我想开始做正确的事 96 00:10:06,229 --> 00:10:08,146 ‎所以我想从咖啡开始 97 00:10:11,021 --> 00:10:12,104 ‎你确定吗? 98 00:10:12,979 --> 00:10:15,021 ‎因为每次我以为你有把握 99 00:10:15,562 --> 00:10:17,896 ‎你都有向后退缩的烦人习惯 100 00:10:17,979 --> 00:10:19,312 ‎就像你看到了吓人的虫子 101 00:10:20,396 --> 00:10:21,854 ‎可能这样最好 真的 102 00:10:22,396 --> 00:10:23,396 ‎我喜欢你 103 00:10:24,812 --> 00:10:26,729 ‎但我也喜欢我的生活方式 104 00:10:27,104 --> 00:10:28,771 ‎好好的 却无聊透顶 105 00:10:29,271 --> 00:10:31,187 ‎是啊 我不想破坏这种生活方式 106 00:10:32,396 --> 00:10:35,104 ‎一定要保持适当的无聊 107 00:10:35,854 --> 00:10:36,937 ‎不是吗? 108 00:10:41,937 --> 00:10:44,896 ‎听着 布莱有家酒吧 对吗? 109 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 ‎没错 110 00:10:49,229 --> 00:10:50,729 ‎你想喝一杯吗? 111 00:10:52,187 --> 00:10:53,229 ‎远离这座房子 112 00:10:53,979 --> 00:10:55,354 ‎远离这一切 113 00:10:57,896 --> 00:10:59,771 ‎这可能有点无聊 对吧? 114 00:11:00,854 --> 00:11:02,271 ‎可能会非常无聊 115 00:11:02,729 --> 00:11:05,437 ‎好的 这样我可以请汉娜 ‎照顾一晚上孩子 116 00:11:06,437 --> 00:11:08,312 ‎而你和我… 117 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 ‎去一个无聊的老酒吧… 118 00:11:12,187 --> 00:11:13,521 ‎喝一杯无聊的老酒… 119 00:11:15,021 --> 00:11:16,437 ‎看看我们会怎么样 120 00:11:19,479 --> 00:11:21,479 ‎你知道我住在酒吧楼上 对吧? 121 00:11:23,396 --> 00:11:25,104 ‎我告诉过你了 不是吗? 122 00:11:26,271 --> 00:11:27,312 ‎有点单调 123 00:11:27,854 --> 00:11:29,854 ‎就在这个无聊的小酒吧上面 124 00:11:36,396 --> 00:11:37,229 ‎弗洛拉? 125 00:11:44,521 --> 00:11:46,771 ‎弗洛拉! 126 00:11:46,854 --> 00:11:48,521 ‎嘿 127 00:11:49,187 --> 00:11:50,146 ‎你在干什么? 128 00:11:53,229 --> 00:11:54,437 ‎我感觉不舒服 129 00:11:54,896 --> 00:11:56,562 ‎你在外面待了多久? 130 00:12:00,812 --> 00:12:02,187 ‎我刚起来 131 00:12:04,396 --> 00:12:05,354 ‎我不知道 132 00:12:24,771 --> 00:12:25,604 ‎有人吗? 133 00:12:29,104 --> 00:12:29,937 ‎迈尔斯? 134 00:12:31,479 --> 00:12:32,312 ‎是你吗? 135 00:12:52,396 --> 00:12:53,229 ‎等等! 136 00:12:58,562 --> 00:12:59,437 ‎你是谁? 137 00:13:03,854 --> 00:13:04,812 ‎你听到我说话了? 138 00:13:07,896 --> 00:13:08,896 ‎我是弗洛拉 139 00:13:14,812 --> 00:13:15,812 ‎妈妈! 140 00:13:19,687 --> 00:13:20,521 ‎妈妈! 141 00:13:21,979 --> 00:13:22,854 ‎妈妈! 142 00:13:24,396 --> 00:13:25,271 ‎什么事? 143 00:13:25,354 --> 00:13:27,354 ‎我房间里有人 是个小男孩 144 00:13:28,104 --> 00:13:29,021 ‎迈尔斯! 145 00:13:29,646 --> 00:13:31,604 ‎-天哪 ‎-不是迈尔斯 146 00:13:32,104 --> 00:13:33,896 ‎不是的 是… 147 00:13:37,354 --> 00:13:38,187 ‎亨利叔叔? 148 00:13:40,104 --> 00:13:41,146 ‎你好 弗洛拉 149 00:13:42,396 --> 00:13:43,604 ‎你在这里干什么? 150 00:13:44,562 --> 00:13:47,021 ‎我昨晚没有开车回城里 151 00:13:47,104 --> 00:13:48,521 ‎亨利叔叔在这里过夜 152 00:13:48,604 --> 00:13:49,937 ‎住在客房里 153 00:13:50,437 --> 00:13:52,562 ‎我刚才还想跟你说早安 154 00:13:52,687 --> 00:13:53,521 ‎是的 155 00:13:53,604 --> 00:13:56,437 ‎我刚听到你说 有人在你房间里 156 00:13:56,562 --> 00:13:58,812 ‎来吧!快看! 157 00:14:08,937 --> 00:14:10,687 ‎你看 那里没人 158 00:14:12,646 --> 00:14:13,562 ‎现在没有 159 00:14:14,312 --> 00:14:15,146 ‎但刚才有人 160 00:14:15,604 --> 00:14:17,104 ‎肯定有人 161 00:14:17,646 --> 00:14:19,562 ‎别再说没人了 162 00:14:19,646 --> 00:14:21,729 ‎好了 刚才有人 163 00:14:22,979 --> 00:14:24,604 ‎你说有个小男孩? 164 00:14:25,521 --> 00:14:27,187 ‎像我一样小 165 00:14:27,646 --> 00:14:30,187 ‎当然没人像你这么小 166 00:14:33,479 --> 00:14:35,771 ‎如果有个小男孩 167 00:14:36,021 --> 00:14:38,021 ‎而你是唯一能看到他的人 168 00:14:38,646 --> 00:14:40,354 ‎也许他愿意做你的朋友 169 00:14:41,812 --> 00:14:44,479 ‎不 他有点不对劲 170 00:14:45,354 --> 00:14:46,979 ‎他的脸还不完整 171 00:14:47,062 --> 00:14:48,021 ‎哦 不 172 00:14:49,354 --> 00:14:50,937 ‎他甚至没有嘴 173 00:14:51,271 --> 00:14:54,146 ‎我想他会很善于倾听 174 00:14:54,479 --> 00:14:58,021 ‎做朋友的话 几乎没有比这更重要的 175 00:14:58,104 --> 00:14:58,979 ‎没错 176 00:14:59,396 --> 00:15:03,146 ‎弗洛拉 如果他能倾听 ‎也许会喜欢听你讲故事 177 00:15:03,771 --> 00:15:06,312 ‎如果他不能告诉我他的名字 178 00:15:06,604 --> 00:15:09,146 ‎他怎么能做我的朋友呢? 179 00:15:10,062 --> 00:15:12,146 ‎也许你可以给他起个名字 180 00:15:12,479 --> 00:15:14,812 ‎你可以给他讲个他自己的故事 181 00:15:14,896 --> 00:15:17,479 ‎你看 我在你这么大的时候 ‎也有个朋友 182 00:15:17,812 --> 00:15:19,354 ‎其实就在这座房子里 183 00:15:19,771 --> 00:15:20,854 ‎他是个士兵 184 00:15:21,646 --> 00:15:23,312 ‎当时我很害怕他 185 00:15:23,771 --> 00:15:25,146 ‎直到我给他讲了个故事 186 00:15:25,396 --> 00:15:27,396 ‎你讲故事的时候他开心吗? 187 00:15:27,479 --> 00:15:28,646 ‎哦 他很开心 188 00:15:29,437 --> 00:15:31,729 ‎也许我可以这么做 189 00:15:32,604 --> 00:15:33,646 ‎给他讲个故事 190 00:15:33,979 --> 00:15:35,354 ‎这才是我的乖女儿 191 00:15:44,021 --> 00:15:47,521 ‎爸爸什么时候从苏格兰回来 妈妈? 192 00:15:51,854 --> 00:15:53,229 ‎很快 亲爱的 193 00:15:53,687 --> 00:15:55,187 ‎太奇怪了 194 00:15:56,312 --> 00:15:57,187 ‎什么? 195 00:15:58,062 --> 00:15:58,979 ‎我想… 196 00:16:00,187 --> 00:16:01,021 ‎因为… 197 00:16:02,396 --> 00:16:05,896 ‎我想是因为我太大了 198 00:16:06,854 --> 00:16:07,687 ‎不是吗? 199 00:16:09,312 --> 00:16:11,187 ‎是的 我想就是这样 200 00:16:11,271 --> 00:16:13,562 ‎我觉得我应该再小一点 201 00:16:14,104 --> 00:16:16,687 ‎其实你应该是五岁 202 00:16:17,271 --> 00:16:19,437 ‎这件事发生时 你才五岁 203 00:16:19,896 --> 00:16:20,729 ‎那么 204 00:16:20,812 --> 00:16:22,562 ‎为什么我不是五岁呢? 205 00:16:23,979 --> 00:16:27,271 ‎我不是五岁 我是八岁 206 00:16:27,354 --> 00:16:29,187 ‎为什么我的年龄弄错了? 207 00:16:29,271 --> 00:16:30,812 ‎你知道为什么吗? 208 00:16:33,479 --> 00:16:34,896 ‎因为这是回忆 209 00:16:35,354 --> 00:16:36,271 ‎没错 210 00:16:37,354 --> 00:16:40,062 ‎我再次陷入另一段回忆 211 00:16:40,646 --> 00:16:41,479 ‎是的 212 00:16:41,562 --> 00:16:43,354 ‎这种情形越来越多 213 00:16:43,437 --> 00:16:44,354 ‎不是吗? 214 00:16:45,021 --> 00:16:45,896 ‎是的 215 00:16:46,312 --> 00:16:49,437 ‎我总是陷入这样那样的回忆 216 00:16:50,021 --> 00:16:51,896 ‎然后我开始明白过来 217 00:16:52,229 --> 00:16:54,437 ‎这一切都会结束 只要我… 218 00:16:54,854 --> 00:16:55,687 ‎醒过来 219 00:16:56,479 --> 00:16:57,312 ‎醒过来 220 00:16:58,312 --> 00:17:00,021 ‎嘿 221 00:17:00,771 --> 00:17:01,812 ‎嘿 你刚才… 222 00:17:02,854 --> 00:17:04,437 ‎你刚才睡着了 223 00:17:04,771 --> 00:17:05,812 ‎你刚才… 224 00:17:06,312 --> 00:17:07,521 ‎发生了什么? 225 00:17:08,312 --> 00:17:09,271 ‎我不知道 226 00:17:11,146 --> 00:17:12,271 ‎不好意思 227 00:17:13,354 --> 00:17:15,187 ‎我现在有点儿不舒服 228 00:17:15,729 --> 00:17:16,896 ‎哦 没关系 我们… 229 00:17:17,437 --> 00:17:20,021 ‎我们只是想确认你没事 230 00:17:20,396 --> 00:17:21,437 ‎你们刚才在做什么? 231 00:17:22,062 --> 00:17:22,979 ‎我们在聊天 232 00:17:23,479 --> 00:17:25,271 ‎我们在说散步的事 233 00:17:26,396 --> 00:17:27,937 ‎你昨晚的散步 234 00:17:28,521 --> 00:17:29,521 ‎还有… 235 00:17:30,229 --> 00:17:31,354 ‎你刚才… 236 00:17:32,479 --> 00:17:35,229 ‎你好像晕倒了 237 00:17:36,187 --> 00:17:37,021 ‎不过… 238 00:17:37,396 --> 00:17:38,396 ‎你现在还好吗? 239 00:17:39,437 --> 00:17:40,937 ‎我很累 240 00:17:42,354 --> 00:17:43,729 ‎我想继续睡觉 241 00:17:44,979 --> 00:17:46,062 ‎却是为了做梦… 242 00:17:47,271 --> 00:17:48,187 ‎不是为了回忆 243 00:17:49,271 --> 00:17:50,479 ‎这次是做梦 244 00:17:52,354 --> 00:17:53,187 ‎好的 245 00:17:58,437 --> 00:17:59,271 ‎好的 246 00:18:04,312 --> 00:18:05,271 ‎是克莱顿小姐 247 00:18:06,312 --> 00:18:07,937 ‎说弗洛拉一直梦游 248 00:18:08,521 --> 00:18:09,521 ‎她没事吧? 249 00:18:09,979 --> 00:18:10,812 ‎我不确定 250 00:18:10,896 --> 00:18:12,771 ‎要是她没事 那就这样 251 00:18:12,854 --> 00:18:13,896 ‎要是她有事呢? 252 00:18:15,396 --> 00:18:18,062 ‎要是她有事 ‎为什么不叫该死的医生? 253 00:18:18,562 --> 00:18:19,396 ‎是的 先生 254 00:18:39,937 --> 00:18:41,437 ‎这是弗洛拉家 255 00:18:42,396 --> 00:18:43,729 ‎你好 弗洛拉 256 00:18:44,604 --> 00:18:45,604 ‎我是亨利叔叔 257 00:18:46,062 --> 00:18:46,896 ‎你好 258 00:18:47,521 --> 00:18:48,937 ‎你好吗 亲爱的? 259 00:18:49,521 --> 00:18:50,687 ‎你妈妈… 260 00:18:51,729 --> 00:18:52,771 ‎妈妈怎么了? 261 00:18:54,812 --> 00:18:56,354 ‎我是说… 262 00:18:56,687 --> 00:18:58,687 ‎你又见过那个小男孩吗? 263 00:18:59,354 --> 00:19:01,771 ‎哦 还没有 264 00:19:02,312 --> 00:19:03,937 ‎那很好 不是吗? 265 00:19:04,646 --> 00:19:06,729 ‎你现在在为他编故事吗? 266 00:19:07,437 --> 00:19:08,271 ‎我在努力 267 00:19:08,729 --> 00:19:11,396 ‎可爸爸说他是一种枣 268 00:19:12,437 --> 00:19:13,312 ‎你说什么? 269 00:19:13,646 --> 00:19:17,312 ‎爸爸说 他是一种特殊的枣 就是这样 270 00:19:18,062 --> 00:19:20,521 ‎他说是“扁枣” 271 00:19:20,854 --> 00:19:22,646 ‎是我想象出来的 272 00:19:24,396 --> 00:19:28,021 ‎好吧 你告诉爸爸 ‎就算是编造 也需要故事 273 00:19:28,479 --> 00:19:29,771 ‎你跟他说吧 274 00:19:30,271 --> 00:19:32,979 ‎爸爸 亨利叔叔来电话了! 275 00:19:34,187 --> 00:19:35,021 ‎什么? 276 00:19:35,312 --> 00:19:36,146 ‎等一下 277 00:19:36,521 --> 00:19:39,312 ‎他说编造也需要故事 278 00:19:39,896 --> 00:19:40,854 ‎谢谢 宝贝 279 00:19:42,229 --> 00:19:43,146 ‎怎么了? 280 00:19:43,812 --> 00:19:46,104 ‎嗨 你回来了 281 00:19:46,187 --> 00:19:47,687 ‎是的 我刚回来 282 00:19:48,104 --> 00:19:50,437 ‎昨晚飞回来的 ‎格拉斯哥出发的最后一班飞机 283 00:19:50,521 --> 00:19:52,312 ‎一时冲动 但是… 284 00:19:52,562 --> 00:19:54,854 ‎别担心这个案子 我明天就回去 285 00:19:55,396 --> 00:19:56,229 ‎做得好 286 00:19:56,937 --> 00:20:00,312 ‎我相信孩子们见到你一定很激动 287 00:20:01,396 --> 00:20:02,312 ‎你怎么知道的? 288 00:20:03,396 --> 00:20:04,312 ‎知道什么? 289 00:20:04,729 --> 00:20:05,646 ‎知道我回来了 290 00:20:05,896 --> 00:20:07,937 ‎你为什么打电话来? 291 00:20:08,812 --> 00:20:09,729 ‎我… 292 00:20:10,479 --> 00:20:12,687 ‎我在找你 我… 293 00:20:13,646 --> 00:20:16,854 ‎我打到格拉斯哥 但找不到你 所以… 294 00:20:18,354 --> 00:20:22,062 ‎我以为夏洛特会知道 ‎你是不是换了酒店 295 00:20:22,479 --> 00:20:23,937 ‎不 我还住在… 296 00:20:24,187 --> 00:20:26,312 ‎不管怎样 你找到我了 有什么事? 297 00:20:26,396 --> 00:20:27,646 ‎我已经… 298 00:20:29,521 --> 00:20:32,437 ‎其实 我已经把问题解决了 299 00:20:32,521 --> 00:20:34,979 ‎在我们谈话的这段时间里 300 00:20:35,062 --> 00:20:36,646 ‎我已经弄清楚了 301 00:20:37,354 --> 00:20:38,646 ‎好吧 302 00:20:38,729 --> 00:20:39,646 ‎干得不错 303 00:20:40,646 --> 00:20:41,479 ‎当然 304 00:20:43,187 --> 00:20:44,187 ‎一路顺风 305 00:20:57,937 --> 00:20:59,146 ‎该死 306 00:21:06,312 --> 00:21:08,521 ‎不知道你想躲谁? 307 00:21:12,271 --> 00:21:13,396 ‎还不如进来吧 308 00:21:21,271 --> 00:21:22,229 ‎那么… 309 00:21:22,771 --> 00:21:25,854 ‎我们决定今晚喝苏格兰威士忌 ‎和波旁威士忌 310 00:21:27,021 --> 00:21:29,229 ‎还有1962年的威士忌 311 00:21:30,479 --> 00:21:32,646 ‎你确定我们还能喝得起? 312 00:21:32,729 --> 00:21:34,604 ‎在彼得抢走你所有的钱之后 313 00:21:34,687 --> 00:21:36,021 ‎只是九牛一毛 314 00:21:36,687 --> 00:21:39,771 ‎25万英镑是多少 还有迈尔斯的钱? 315 00:21:39,854 --> 00:21:41,437 ‎毕竟不是你的钱 316 00:21:41,687 --> 00:21:43,437 ‎我全都补回去了… 317 00:21:44,354 --> 00:21:45,646 ‎你知道的 318 00:21:46,896 --> 00:21:49,979 ‎不知道我何必要费心向你解释 319 00:21:50,521 --> 00:21:51,771 ‎你什么都知道 320 00:21:54,896 --> 00:21:56,562 ‎她现在可能睡着了 321 00:21:56,937 --> 00:21:59,896 ‎你又会打给厨师或者管家 322 00:22:00,521 --> 00:22:02,396 ‎或者那个可爱的美国小妞 323 00:22:04,021 --> 00:22:06,062 ‎电话把他们吓坏了 324 00:22:06,396 --> 00:22:07,229 ‎你知道的 325 00:22:13,687 --> 00:22:15,604 ‎奖学金协会 326 00:22:16,896 --> 00:22:18,771 ‎他们应该了解情况 不是吗? 327 00:22:19,729 --> 00:22:21,646 ‎他们要好几年才能弄清楚 328 00:22:22,771 --> 00:22:24,646 ‎接待员可以处理这封信 329 00:22:25,229 --> 00:22:28,271 ‎这封信和他所有的信件 330 00:22:28,396 --> 00:22:30,021 ‎我自己能行 331 00:22:30,104 --> 00:22:33,396 ‎她可以寄出死亡通知单 ‎不再收到邮件 332 00:22:33,479 --> 00:22:34,604 ‎可以寄十几份通知 333 00:22:35,062 --> 00:22:37,646 ‎每次来信件的时候寄出通知 334 00:22:37,729 --> 00:22:39,479 ‎而不用打扰你 335 00:22:40,021 --> 00:22:41,437 ‎你甚至不需要知道 336 00:22:42,062 --> 00:22:43,687 ‎我自己能行 337 00:22:44,771 --> 00:22:47,812 ‎你坚持处理信件 这样就没人会做 338 00:22:48,729 --> 00:22:52,479 ‎因为每次你寄出一份死亡通知单 339 00:22:52,562 --> 00:22:55,604 ‎你假装你哥哥还活着的那个世界 340 00:22:55,687 --> 00:22:57,104 ‎就会变小一点 341 00:22:57,562 --> 00:22:58,396 ‎不是吗? 342 00:22:58,479 --> 00:23:00,312 ‎我他妈的什么都没装 343 00:23:00,604 --> 00:23:03,771 ‎那就把这个信封上的地址记下来 344 00:23:04,229 --> 00:23:07,187 ‎为多米尼克·温格雷夫 ‎起草一份死亡通知 345 00:23:07,271 --> 00:23:09,312 ‎然后寄到邮局去 346 00:23:39,271 --> 00:23:40,104 ‎她怎么样? 347 00:23:41,687 --> 00:23:42,771 ‎她睡了一整天 348 00:23:44,729 --> 00:23:46,479 ‎不过没发烧 我一直在查看 349 00:23:47,354 --> 00:23:48,937 ‎可怜的孩子一定累坏了 350 00:23:50,562 --> 00:23:52,354 ‎我们今天下午没见到你 351 00:23:52,437 --> 00:23:53,771 ‎你跑到哪里去了? 352 00:23:54,854 --> 00:23:55,687 ‎我没有… 353 00:23:56,937 --> 00:23:58,979 ‎我想我就在附近 354 00:24:00,604 --> 00:24:03,937 ‎天啊 我这是怎么了? ‎我不太记得今天下午的事 355 00:24:04,021 --> 00:24:06,104 ‎如果她明天还这样 我就叫医生 356 00:24:06,187 --> 00:24:07,687 ‎是的 听起来不错 357 00:24:08,187 --> 00:24:09,187 ‎我给亨利打了电话… 358 00:24:10,187 --> 00:24:11,187 ‎但是他没有回电 359 00:24:11,896 --> 00:24:14,729 ‎我不明白 我是说… 360 00:24:15,854 --> 00:24:16,854 ‎一个人怎么会… 361 00:24:17,979 --> 00:24:19,562 ‎他们是他仅有的家人 362 00:24:20,771 --> 00:24:23,104 ‎亨利不再是原来的他了 363 00:24:24,812 --> 00:24:25,771 ‎真的不是 我是说… 364 00:24:26,771 --> 00:24:28,396 ‎他很久以前就变了 365 00:24:29,396 --> 00:24:32,354 ‎从夏洛特和多米尼克 ‎那次该死的旅行以后 366 00:24:33,521 --> 00:24:35,521 ‎我想他们都没有回来 367 00:24:35,604 --> 00:24:37,479 ‎夏洛特和多米尼克当然没回来 但是… 368 00:24:38,229 --> 00:24:39,896 ‎老实说 亨利也没回来 369 00:24:42,729 --> 00:24:43,937 ‎他们三个人… 370 00:24:46,104 --> 00:24:46,937 ‎都走了 371 00:24:49,771 --> 00:24:50,771 ‎你要下来吗? 372 00:24:52,312 --> 00:24:53,146 ‎稍等片刻 373 00:24:54,521 --> 00:24:55,354 ‎好的 374 00:25:36,771 --> 00:25:37,604 ‎我们可以去… 375 00:25:37,687 --> 00:25:40,187 ‎我们这周末可以去听 ‎是帕特里克·斯威兹 来吧 376 00:25:40,271 --> 00:25:42,354 ‎是啊 音乐会 377 00:25:43,437 --> 00:25:44,646 ‎你们还在这里? 378 00:25:45,021 --> 00:25:46,937 ‎-是的 ‎-是啊 得洗餐具了 379 00:25:47,062 --> 00:25:48,896 ‎再说 有人要我留下来 380 00:25:50,312 --> 00:25:52,604 ‎谁要你留下来的? 381 00:25:56,771 --> 00:25:58,062 ‎别碰那个 382 00:25:58,479 --> 00:25:59,771 ‎你会亵渎茶壶的 383 00:26:00,604 --> 00:26:02,979 ‎我以为你早就走了 384 00:26:03,437 --> 00:26:06,187 ‎我走到半路就想:“难熬的一天 385 00:26:07,646 --> 00:26:09,812 ‎魔法保姆也许会觉得有点无聊” 386 00:26:10,812 --> 00:26:11,812 ‎你说呢? 387 00:26:12,062 --> 00:26:14,312 ‎-孩子们 我… ‎-已经安顿好了 388 00:26:14,646 --> 00:26:16,396 ‎我已经把事情处理好了 你们… 389 00:26:16,979 --> 00:26:18,437 ‎你们去好好玩吧 390 00:26:18,687 --> 00:26:20,604 ‎-我们把事情处理好了 ‎-是的 391 00:26:20,687 --> 00:26:23,187 ‎无论是噩梦、妖怪还是床下的怪物 392 00:26:23,271 --> 00:26:24,937 ‎将在公正的法庭上 393 00:26:26,062 --> 00:26:27,229 ‎受到迅速公平的处置 394 00:26:28,729 --> 00:26:29,562 ‎走吧 395 00:26:36,812 --> 00:26:37,646 ‎我们… 396 00:26:38,562 --> 00:26:39,687 ‎我们要去哪儿? 397 00:26:41,979 --> 00:26:44,229 ‎你带我出来是要杀我吗? 398 00:26:45,229 --> 00:26:46,687 ‎你再说 估计就会了 399 00:26:50,104 --> 00:26:51,187 ‎那么… 400 00:26:51,937 --> 00:26:55,187 ‎即使这么大的庄园 ‎也没有多少秘密地点 401 00:26:56,604 --> 00:26:58,562 ‎但这里很特别 402 00:26:58,646 --> 00:26:59,812 ‎哇 真漂亮 403 00:27:00,604 --> 00:27:02,187 ‎-这是你种的? ‎-是啊 404 00:27:03,271 --> 00:27:04,229 ‎这是月亮花 405 00:27:06,479 --> 00:27:07,937 ‎在英国很难栽种 406 00:27:09,854 --> 00:27:10,729 ‎是啊 但是… 407 00:27:13,229 --> 00:27:14,062 ‎很值得 408 00:27:15,146 --> 00:27:15,979 ‎是吗? 409 00:27:18,021 --> 00:27:18,854 ‎不是吗? 410 00:27:21,146 --> 00:27:23,229 ‎这种花一年只开两个月 411 00:27:23,479 --> 00:27:24,396 ‎只在晚上开放 412 00:27:25,271 --> 00:27:26,937 ‎每个花苞只开一次 413 00:27:28,354 --> 00:27:30,354 ‎这些花到早上就会死去 414 00:27:31,021 --> 00:27:34,104 ‎明天晚上新花苞会绽放 然后死去 415 00:27:35,479 --> 00:27:37,812 ‎再过三周 整株花就会死掉 416 00:27:38,021 --> 00:27:41,021 ‎到了春天 我就得种一株新的月亮花 417 00:27:45,771 --> 00:27:48,521 ‎对只开一次的花来说 真是太辛苦了 418 00:27:49,771 --> 00:27:51,604 ‎人给我的感觉就是这样 419 00:27:53,187 --> 00:27:54,312 ‎用尽全力… 420 00:27:55,479 --> 00:27:56,854 ‎却没什么结果 421 00:27:59,646 --> 00:28:00,479 ‎所有的人? 422 00:28:01,771 --> 00:28:02,729 ‎所有的人 423 00:28:03,937 --> 00:28:04,854 ‎你也不例外 424 00:28:06,812 --> 00:28:07,646 ‎我也不例外 425 00:28:09,562 --> 00:28:10,396 ‎尤其是我 426 00:28:13,354 --> 00:28:15,396 ‎所以我想帮你省点力气 427 00:28:23,646 --> 00:28:24,854 ‎直接跳到最后 428 00:28:26,271 --> 00:28:27,104 ‎试一下 429 00:28:27,812 --> 00:28:28,646 ‎有何不可? 430 00:28:30,604 --> 00:28:31,812 ‎那就开始吧 好吗? 431 00:28:37,937 --> 00:28:38,771 ‎好的 432 00:28:41,979 --> 00:28:42,896 ‎我妈妈叫露易丝 433 00:28:43,521 --> 00:28:44,479 ‎爸爸叫丹尼斯 434 00:28:45,187 --> 00:28:47,146 ‎丹尼斯在露易丝18岁时认识了她 435 00:28:47,979 --> 00:28:48,812 ‎他当时24岁 436 00:28:49,937 --> 00:28:52,854 ‎一年后 我哥哥丹尼出生了 ‎让人喜出望外 437 00:28:53,687 --> 00:28:56,437 ‎而我的到来 没那么让人惊喜 438 00:28:57,896 --> 00:28:59,604 ‎爸爸开始在煤矿工作 439 00:29:00,146 --> 00:29:01,271 ‎为了多赚钱 440 00:29:01,937 --> 00:29:02,896 ‎多赚一点钱 441 00:29:03,396 --> 00:29:07,396 ‎但他几乎不回家 而露易丝… 442 00:29:08,104 --> 00:29:11,562 ‎露易丝和孩子们待在家 ‎她自己差不多还是个孩子 443 00:29:12,521 --> 00:29:15,854 ‎一个孩子带两个孩子 ‎丈夫在600米的地下 444 00:29:15,937 --> 00:29:17,604 ‎所以她做了孩子做的事 445 00:29:18,521 --> 00:29:19,354 ‎她去找乐子 446 00:29:21,146 --> 00:29:25,104 ‎爸爸在地下 妈妈在某个男人身下… 447 00:29:25,896 --> 00:29:27,312 ‎煤矿就是这么回事… 448 00:29:28,896 --> 00:29:31,312 ‎我想得最多的是 现在我长大了… 449 00:29:34,229 --> 00:29:35,354 ‎地下没有植物 450 00:29:37,021 --> 00:29:37,854 ‎完全没有生机 451 00:29:39,562 --> 00:29:40,562 ‎所以那些男人… 452 00:29:41,312 --> 00:29:46,521 ‎我们送他们到黑暗的井下 ‎挖掘死去的东西 453 00:29:47,062 --> 00:29:50,562 ‎死气沉沉 现在是成块的死物 454 00:29:50,646 --> 00:29:54,562 ‎古老而没有生命力 真的能燃烧 455 00:29:54,646 --> 00:29:55,854 ‎这就是他的生活 456 00:29:56,979 --> 00:29:59,312 ‎她想尽一切办法 觉得自己还活着 457 00:30:00,646 --> 00:30:01,562 ‎等他上来的时候 458 00:30:01,854 --> 00:30:05,812 ‎所有的死亡气息 死寂的黑色粉尘 459 00:30:06,646 --> 00:30:09,354 ‎布满他的脸庞 他的双手 他虚弱的肺 460 00:30:11,271 --> 00:30:14,312 ‎在他的世界里 没有一片叶子 ‎没有一根树枝 没有一朵花 461 00:30:14,396 --> 00:30:16,604 ‎当他最终爬出那个坟墓 462 00:30:17,604 --> 00:30:19,854 ‎最终爬回活人的土地时… 463 00:30:22,479 --> 00:30:23,396 ‎他们嘲笑他 464 00:30:24,521 --> 00:30:28,271 ‎因为全镇的人都知道 新生的婴儿 465 00:30:28,729 --> 00:30:31,229 ‎我的弟弟麦奇不是他的孩子 466 00:30:34,562 --> 00:30:36,854 ‎所以丹尼斯把头埋在煤灰里 467 00:30:37,396 --> 00:30:40,562 ‎他们称赞他的忠诚 468 00:30:41,062 --> 00:30:42,812 ‎嘲笑他戴绿帽子 469 00:30:43,479 --> 00:30:44,854 ‎另一方面 露易丝毫不遮掩 470 00:30:45,312 --> 00:30:48,437 ‎他们骂我妈妈是妓女 471 00:30:51,187 --> 00:30:52,562 ‎也骂女儿是妓女 472 00:30:53,479 --> 00:30:55,562 ‎无论是在学校 还是在街上 473 00:30:55,979 --> 00:30:57,229 ‎在回家的路上 474 00:30:57,979 --> 00:30:59,229 ‎小丹尼满腹牢骚 475 00:30:59,937 --> 00:31:03,354 ‎责备这个家里所有的女性 ‎以挽回自己的面子 476 00:31:03,604 --> 00:31:06,437 ‎1967年 露易丝跑了 477 00:31:07,646 --> 00:31:08,479 ‎她逃走了 478 00:31:09,437 --> 00:31:11,604 ‎我放学回家 发现麦奇… 479 00:31:12,562 --> 00:31:13,396 ‎孤零零地… 480 00:31:14,729 --> 00:31:16,229 ‎大声尖叫 481 00:31:17,062 --> 00:31:18,104 ‎他还是个婴儿 482 00:31:18,604 --> 00:31:20,812 ‎他不知道自己做错了什么 483 00:31:24,479 --> 00:31:25,896 ‎我试着照顾他 484 00:31:28,396 --> 00:31:29,312 ‎我只是个孩子 485 00:31:30,271 --> 00:31:31,479 ‎孩子不能照顾孩子 486 00:31:32,646 --> 00:31:33,646 ‎我丢三落四 487 00:31:36,021 --> 00:31:37,979 ‎就像看着煮开的水壶一样 488 00:31:44,312 --> 00:31:45,937 ‎有一天发生了意外 489 00:31:47,312 --> 00:31:49,604 ‎社会服务部介入 我们就分开了 490 00:31:50,646 --> 00:31:51,771 ‎爸爸尽力了 491 00:31:52,354 --> 00:31:55,271 ‎他在地下待了太久 ‎不知道怎么带孩子 更不用说… 492 00:31:56,562 --> 00:31:57,521 ‎三个孩子 493 00:31:59,396 --> 00:32:01,104 ‎于是他销声匿迹 494 00:32:02,604 --> 00:32:03,854 ‎然后是寄养家庭 495 00:32:04,729 --> 00:32:07,771 ‎就是一群污浊的变态男人 496 00:32:08,271 --> 00:32:09,479 ‎还有苦命的妻子 497 00:32:09,937 --> 00:32:12,937 ‎指望照顾本地的坏孩子赚几英镑 498 00:32:14,187 --> 00:32:16,271 ‎没过多久 我就动身去了伦敦 499 00:32:17,562 --> 00:32:19,562 ‎给自己惹上了各种麻烦 500 00:32:20,604 --> 00:32:22,354 ‎最后被判服刑几年 501 00:32:24,437 --> 00:32:26,104 ‎我在监狱里开始学园艺 502 00:32:26,604 --> 00:32:28,354 ‎让闲散的人忙于工作 503 00:32:30,104 --> 00:32:31,229 ‎但我很喜欢园艺 504 00:32:32,687 --> 00:32:33,521 ‎很喜欢 505 00:32:35,771 --> 00:32:37,062 ‎这很清楚… 506 00:32:38,062 --> 00:32:39,146 ‎人有多么… 507 00:32:39,812 --> 00:32:40,687 ‎不值得付出 508 00:32:42,479 --> 00:32:43,437 ‎但是植物… 509 00:32:46,229 --> 00:32:47,229 ‎你付出你的爱 510 00:32:47,812 --> 00:32:48,687 ‎你的辛劳 511 00:32:49,354 --> 00:32:50,937 ‎把你的养料浇灌给植物… 512 00:32:52,979 --> 00:32:54,437 ‎你就能看到成果 513 00:32:55,604 --> 00:32:56,729 ‎你看着植物成长 514 00:32:57,312 --> 00:32:58,479 ‎而这一切都有意义 515 00:33:03,229 --> 00:33:04,062 ‎就是这样 516 00:33:06,104 --> 00:33:07,521 ‎每个人都令人疲惫不堪 517 00:33:08,812 --> 00:33:09,896 ‎即使是最好的人 518 00:33:12,729 --> 00:33:13,771 ‎但有时候… 519 00:33:14,604 --> 00:33:16,687 ‎我想 只有难得一见的机会… 520 00:33:17,854 --> 00:33:18,771 ‎有的人… 521 00:33:19,896 --> 00:33:22,521 ‎就像这朵月亮花 值得你付出努力 522 00:33:27,562 --> 00:33:29,146 ‎听着 我知道你在挣扎 523 00:33:30,771 --> 00:33:31,604 ‎我看出来了 524 00:33:33,021 --> 00:33:35,104 ‎我知道你有负罪感 525 00:33:35,604 --> 00:33:38,979 ‎但我也知道 你不能决定谁生谁死 526 00:33:39,979 --> 00:33:41,437 ‎对不起 丹妮 但你做不到 527 00:33:42,687 --> 00:33:43,771 ‎人是有机体 528 00:33:45,896 --> 00:33:46,812 ‎这是事实 529 00:33:47,562 --> 00:33:48,521 ‎我们注定要死 530 00:33:49,687 --> 00:33:50,521 ‎这是自然… 531 00:33:51,312 --> 00:33:52,146 ‎美好的规律 532 00:33:54,646 --> 00:33:57,562 ‎世间万物都是衰败而后重生 533 00:33:58,021 --> 00:33:59,146 ‎然后再衰败 534 00:33:59,229 --> 00:34:01,896 ‎每种生物都从死物中生长出来 535 00:34:03,229 --> 00:34:05,646 ‎我们留下更多生命来取代我们 536 00:34:06,937 --> 00:34:10,437 ‎生命更新 周而复始 537 00:34:10,521 --> 00:34:11,937 ‎运转不息 538 00:34:12,562 --> 00:34:14,146 ‎相比生命被碾碎 539 00:34:14,687 --> 00:34:16,937 ‎深深地埋在泥土里 540 00:34:17,854 --> 00:34:18,979 ‎变成足够古老 541 00:34:20,146 --> 00:34:22,646 ‎可以燃烧的岩石 这要好得多 542 00:34:23,062 --> 00:34:27,187 ‎观赏叶子和花要好得多 543 00:34:29,979 --> 00:34:32,187 ‎我们留下更多生命来取代我们 544 00:34:34,937 --> 00:34:36,062 ‎像这株月亮花 545 00:34:38,271 --> 00:34:42,062 ‎所有的美都在于生命的消亡 546 00:35:32,021 --> 00:35:32,854 ‎哦 亲爱的 547 00:35:35,437 --> 00:35:37,437 ‎我们该怎么办? 548 00:35:40,479 --> 00:35:41,646 ‎我不知道 549 00:35:44,562 --> 00:35:45,979 ‎我真的不知道 550 00:36:14,104 --> 00:36:15,187 ‎就这些吗? 551 00:36:15,604 --> 00:36:18,021 ‎-车上还有一块 ‎-好的 我去拿 552 00:36:25,312 --> 00:36:27,271 ‎哦 我的天! 553 00:36:27,854 --> 00:36:28,937 ‎你做了什么? 554 00:36:29,271 --> 00:36:32,021 ‎我在萨塞克斯找到一位做这些的先生 555 00:36:32,562 --> 00:36:33,896 ‎这是… 556 00:36:34,271 --> 00:36:35,937 ‎我想差不多 557 00:36:36,854 --> 00:36:38,812 ‎显然 不是完全相同 558 00:36:39,479 --> 00:36:42,021 ‎哦 她会高兴疯的 559 00:36:43,021 --> 00:36:44,687 ‎抱歉 我不能参加派对 560 00:36:45,354 --> 00:36:46,979 ‎希望这件礼物可以弥补 561 00:36:47,062 --> 00:36:49,479 ‎她才六岁 她只会注意到礼物 562 00:36:51,896 --> 00:36:52,729 ‎别在这里 563 00:36:58,021 --> 00:36:59,229 ‎我去拿最后的部件 564 00:36:59,646 --> 00:37:01,646 ‎也许我们可以把这个藏在书房 565 00:37:01,729 --> 00:37:02,604 ‎等到派对结束 566 00:37:05,021 --> 00:37:06,187 ‎听起来不错 567 00:37:06,271 --> 00:37:08,396 ‎亲爱的 看你弟弟带来了什么 568 00:37:09,021 --> 00:37:09,937 ‎太棒了 569 00:37:11,437 --> 00:37:14,146 ‎抱歉 我不能参加生日派对 ‎你知道是怎么回事 570 00:37:14,229 --> 00:37:17,187 ‎-我到柏林后打电话给你 ‎-太好了 571 00:38:01,146 --> 00:38:02,104 ‎哦 我的天! 572 00:38:03,437 --> 00:38:04,271 ‎你… 573 00:38:04,604 --> 00:38:07,396 ‎你在这里做什么 只是坐在黑暗中? 574 00:38:08,062 --> 00:38:10,687 ‎我想在睡觉前吃点东西 575 00:38:11,562 --> 00:38:14,354 ‎补充能量 明天早上还有好多事 576 00:38:15,062 --> 00:38:17,062 ‎所有带来的孩子到处乱跑 577 00:38:17,687 --> 00:38:20,229 ‎你也该休息了 你要去睡觉吗? 578 00:38:24,521 --> 00:38:25,479 ‎弗洛拉的生日… 579 00:38:27,437 --> 00:38:28,437 ‎让我想到… 580 00:38:30,812 --> 00:38:32,396 ‎那个晚上有多么奇怪 581 00:38:34,437 --> 00:38:35,271 ‎是吗? 582 00:38:37,479 --> 00:38:38,771 ‎我记不太清了 583 00:38:39,896 --> 00:38:41,146 ‎分娩的辛苦 584 00:38:42,771 --> 00:38:44,521 ‎人们说 我们应该忘掉 585 00:38:45,562 --> 00:38:47,229 ‎其实是大脑中的化学物质 586 00:38:48,729 --> 00:38:50,854 ‎只有这样 我们才会再生孩子 587 00:38:52,312 --> 00:38:53,937 ‎她生得太早了 588 00:39:00,604 --> 00:39:01,479 ‎她早产了 589 00:39:03,687 --> 00:39:04,521 ‎没错 590 00:39:05,146 --> 00:39:06,479 ‎我很惊讶 591 00:39:07,687 --> 00:39:09,021 ‎但是对早产的孩子来说… 592 00:39:10,146 --> 00:39:12,562 ‎她远没有我想象的那么小 593 00:39:35,229 --> 00:39:36,562 ‎算起来不合常理 对吗? 594 00:39:40,062 --> 00:39:41,479 ‎我不懂你的意思 595 00:39:44,021 --> 00:39:45,687 ‎我是说 如果她不是早产 596 00:39:46,312 --> 00:39:48,062 ‎如果她是足月生产 597 00:39:48,479 --> 00:39:49,687 ‎那算起来就不合常理 598 00:39:50,729 --> 00:39:52,729 ‎她一定是早产了 不是吗? 599 00:39:54,187 --> 00:39:56,646 ‎否则就意味着她是在8月怀上的 600 00:39:58,646 --> 00:39:59,812 ‎当时我在俄罗斯 601 00:40:02,521 --> 00:40:03,562 ‎六年 602 00:40:06,062 --> 00:40:08,229 ‎我花了六年时间才想明白 603 00:40:10,437 --> 00:40:12,146 ‎我也不想这样 对吗? 604 00:40:16,854 --> 00:40:18,771 ‎我经常不在家 不是吗? 605 00:40:23,396 --> 00:40:24,229 ‎显然… 606 00:40:25,646 --> 00:40:26,937 ‎这么大的房子… 607 00:40:28,479 --> 00:40:29,562 ‎只有你和迈尔斯 608 00:40:31,771 --> 00:40:32,604 ‎很孤独 609 00:40:38,521 --> 00:40:39,437 ‎你爱他吗? 610 00:41:04,812 --> 00:41:08,312 ‎家庭教师不记得 ‎她上次睡得这么好是什么时候 611 00:41:09,187 --> 00:41:11,562 ‎她想也许从来没有过 612 00:41:44,271 --> 00:41:45,104 ‎弗洛拉! 613 00:41:46,896 --> 00:41:49,062 ‎弗洛拉 你在做什么? 614 00:41:51,062 --> 00:41:51,896 ‎我在哪里? 615 00:41:52,437 --> 00:41:55,437 ‎怎么了?你没事吧?你又梦游了? 616 00:41:55,729 --> 00:41:56,562 ‎我不… 617 00:41:57,479 --> 00:41:58,312 ‎我不知道 618 00:41:59,146 --> 00:42:00,979 ‎我想我又陷进去了 619 00:42:02,354 --> 00:42:04,062 ‎好的 来吧 我们进去吧 620 00:42:04,771 --> 00:42:06,229 ‎为什么总发生这种事? 621 00:42:22,771 --> 00:42:24,729 ‎我真抱歉给你添麻烦了 622 00:42:25,604 --> 00:42:26,854 ‎我正要去散步 623 00:42:27,271 --> 00:42:28,646 ‎我不是故意要吓你的 624 00:42:29,812 --> 00:42:31,229 ‎我们去吃早饭吧 好吗? 625 00:42:31,729 --> 00:42:33,771 ‎我要饿死了 626 00:42:53,479 --> 00:42:54,646 ‎抱歉打扰了 627 00:42:55,229 --> 00:42:57,021 ‎克莱顿小姐又打电话了 628 00:42:57,771 --> 00:42:59,979 ‎-我想你也许应该… ‎-有人受伤吗? 629 00:43:00,271 --> 00:43:01,646 ‎他们需要救护车吗? 630 00:43:02,437 --> 00:43:04,437 ‎不 我认为没那么简单 631 00:43:04,521 --> 00:43:05,979 ‎天啊 我说过了! 632 00:43:06,479 --> 00:43:08,521 ‎除非有人受伤 否则我没空! 633 00:43:18,687 --> 00:43:20,271 ‎该死 634 00:43:21,687 --> 00:43:22,562 ‎好吧 635 00:43:25,937 --> 00:43:26,771 ‎好吧 636 00:43:27,687 --> 00:43:29,104 ‎叫她回来听电话 637 00:43:35,729 --> 00:43:36,562 ‎嘿 638 00:43:37,396 --> 00:43:38,729 ‎这是怎么回事? 639 00:43:39,062 --> 00:43:40,812 ‎把这些放到车里 好吗? 640 00:43:42,562 --> 00:43:44,979 ‎办公室留给你了 就是这样 641 00:43:45,729 --> 00:43:47,146 ‎你说什么呢? 642 00:43:47,562 --> 00:43:49,854 ‎我不想看到这地方 再也不想了 643 00:43:51,021 --> 00:43:53,062 ‎你肯定以为我很傻 644 00:43:54,146 --> 00:43:55,271 ‎他妈的有多傻 645 00:43:56,396 --> 00:43:59,354 ‎-我没有… ‎-婴儿很少准时出生 多米 646 00:44:00,812 --> 00:44:01,646 ‎不过听好了 647 00:44:02,437 --> 00:44:04,021 ‎这才是最重要的 648 00:44:05,271 --> 00:44:06,479 ‎她是我女儿 649 00:44:07,521 --> 00:44:08,979 ‎在所有重要的场合 650 00:44:10,062 --> 00:44:11,312 ‎她膝盖擦伤的时候 651 00:44:12,021 --> 00:44:13,562 ‎噩梦惊醒的时候… 652 00:44:14,521 --> 00:44:15,354 ‎是我 653 00:44:16,604 --> 00:44:19,229 ‎第一次有个混蛋伤了她的心… 654 00:44:20,437 --> 00:44:21,896 ‎我会在身边安慰她 655 00:44:23,562 --> 00:44:26,896 ‎她让父亲陪她走过红毯的时候… 656 00:44:29,312 --> 00:44:30,812 ‎是我 不是你 657 00:44:32,187 --> 00:44:33,354 ‎你懂我的意思吗? 658 00:44:34,562 --> 00:44:35,562 ‎她没有告诉你吗? 659 00:44:36,979 --> 00:44:37,937 ‎瞧瞧看啊 660 00:44:38,562 --> 00:44:40,479 ‎我有机会看到你大梦初醒的样子 661 00:44:42,479 --> 00:44:43,521 ‎我一直在想 662 00:44:44,854 --> 00:44:47,271 ‎我在想用什么合适的措辞 663 00:44:47,937 --> 00:44:49,937 ‎我只能想到“赶走” 664 00:44:50,687 --> 00:44:51,521 ‎意思很接近 665 00:44:51,896 --> 00:44:52,729 ‎有力量 666 00:44:53,396 --> 00:44:54,521 ‎但还远远不够 667 00:44:57,396 --> 00:44:58,479 ‎暂时先这样吧 668 00:45:00,479 --> 00:45:02,312 ‎你被赶走了 弟弟 669 00:45:03,812 --> 00:45:05,437 ‎你被赶出我的房子 670 00:45:06,312 --> 00:45:09,146 ‎你被从我的妻子和孩子身边赶走 671 00:45:10,312 --> 00:45:11,146 ‎赶走了 672 00:45:12,937 --> 00:45:14,604 ‎你不再有哥哥 673 00:45:16,062 --> 00:45:16,937 ‎也没有侄女 674 00:45:17,771 --> 00:45:18,604 ‎或者侄子 675 00:45:20,187 --> 00:45:21,021 ‎什么都没有 676 00:45:22,437 --> 00:45:23,354 ‎只有你自己 677 00:45:24,604 --> 00:45:25,812 ‎而你 亨利… 678 00:45:27,854 --> 00:45:29,021 ‎你的本性… 679 00:45:31,604 --> 00:45:32,854 ‎就是个混蛋 680 00:45:35,271 --> 00:45:37,521 ‎古怪的小恶魔 不是吗? 681 00:45:40,729 --> 00:45:41,687 ‎我可怜你 682 00:45:43,771 --> 00:45:45,437 ‎因为你要承受他 683 00:45:47,979 --> 00:45:49,562 ‎你要承受你自己 684 00:45:52,021 --> 00:45:54,687 ‎他是个咧着嘴笑的混账怪物 685 00:45:55,604 --> 00:45:56,437 ‎不是吗? 686 00:46:16,146 --> 00:46:17,812 ‎印度有多远? 687 00:46:18,979 --> 00:46:21,812 ‎有点远 我会想你 ‎但还算近 算不上是告别 688 00:46:22,896 --> 00:46:25,521 ‎我知道你在想什么 但你不用担心 689 00:46:25,604 --> 00:46:28,437 ‎不会有事的 只有几个星期 亲爱的 690 00:46:29,646 --> 00:46:30,729 ‎我能跟你去吗? 691 00:46:31,604 --> 00:46:34,687 ‎几个星期时间太长了 692 00:46:35,104 --> 00:46:38,771 ‎我不想跟迈尔斯和格罗斯太太 ‎单独待在这里 693 00:46:47,604 --> 00:46:48,437 ‎找到了 694 00:46:49,854 --> 00:46:52,312 ‎这叫护身符 695 00:46:53,187 --> 00:46:54,271 ‎我以前做过护身符 696 00:46:54,896 --> 00:46:57,354 ‎有时候我还是会做 旧习惯很难改 697 00:46:58,646 --> 00:47:00,812 ‎我从你这么大就开始做了 真的 698 00:47:00,896 --> 00:47:01,771 ‎这有什么用? 699 00:47:02,187 --> 00:47:04,646 ‎能保佑人们 让他们幸福 700 00:47:08,854 --> 00:47:10,062 ‎又来了… 701 00:47:11,104 --> 00:47:11,937 ‎不是吗? 702 00:47:12,687 --> 00:47:13,521 ‎什么? 703 00:47:14,771 --> 00:47:16,062 ‎我不是真的在这儿 704 00:47:17,104 --> 00:47:18,271 ‎我太大了 705 00:47:19,604 --> 00:47:20,437 ‎就像… 706 00:47:20,771 --> 00:47:22,271 ‎算起来不合常理 707 00:47:22,687 --> 00:47:23,521 ‎没错 708 00:47:25,312 --> 00:47:28,021 ‎我又陷入了另一段回忆 709 00:47:29,562 --> 00:47:30,646 ‎安全地陷进去 710 00:47:33,937 --> 00:47:35,146 ‎我想你 妈妈 711 00:47:39,021 --> 00:47:39,854 ‎亲爱的 712 00:47:42,854 --> 00:47:44,562 ‎你现在该醒了 713 00:48:01,729 --> 00:48:03,062 ‎-你记得这个吗? ‎-你记得 714 00:48:03,146 --> 00:48:04,271 ‎那是在春天 715 00:48:07,937 --> 00:48:09,146 ‎你怎么能吃两份呢? 716 00:48:09,854 --> 00:48:10,729 ‎看他吃饭的样子 717 00:48:12,229 --> 00:48:14,229 ‎你们… 718 00:48:15,312 --> 00:48:16,354 ‎你们在干什么? 719 00:48:16,646 --> 00:48:17,479 ‎弗洛拉! 720 00:48:17,937 --> 00:48:18,771 ‎嘿! 721 00:48:19,104 --> 00:48:21,479 ‎你们不等我就吃晚饭 722 00:48:21,937 --> 00:48:22,812 ‎什么? 723 00:48:23,604 --> 00:48:25,937 ‎-弗洛拉 怎么了? ‎-你在自己房间吃过了 724 00:48:26,354 --> 00:48:28,729 ‎-欧文给你做了汤 ‎-那是我的拿手菜 725 00:48:29,562 --> 00:48:30,896 ‎我不记得了 726 00:48:31,646 --> 00:48:33,104 ‎跟你们说过 她不太对劲 727 00:48:33,479 --> 00:48:34,479 ‎她看起来没事 728 00:48:35,604 --> 00:48:36,437 ‎但是累了 729 00:48:37,187 --> 00:48:38,521 ‎我不喜欢这个游戏 730 00:48:39,812 --> 00:48:40,646 ‎没关系 731 00:48:40,729 --> 00:48:41,771 ‎我不喜欢! 732 00:48:41,854 --> 00:48:43,521 ‎可能是你叔叔打来的 733 00:48:43,604 --> 00:48:46,021 ‎一切都会好的 弗洛拉 别担心 734 00:48:46,479 --> 00:48:47,312 ‎你好? 735 00:48:48,479 --> 00:48:49,312 ‎你好? 736 00:48:51,354 --> 00:48:52,187 ‎你好? 737 00:48:54,229 --> 00:48:55,896 ‎又是该死的恶作剧电话 738 00:48:59,187 --> 00:49:02,437 ‎你真以为她会在这时候接电话吗? 739 00:49:04,146 --> 00:49:05,479 ‎这太可悲了 740 00:49:07,854 --> 00:49:10,062 ‎我认为这对你没什么好处 741 00:49:10,146 --> 00:49:13,312 ‎你打十次电话 她可能接一次 742 00:49:14,271 --> 00:49:17,187 ‎你可能听到她说:“这是弗洛拉家” 743 00:49:18,104 --> 00:49:18,979 ‎不可能 744 00:49:20,646 --> 00:49:21,646 ‎与此同时 745 00:49:22,687 --> 00:49:24,896 ‎他们认为你是个变态 746 00:49:24,979 --> 00:49:26,479 ‎对着电话喘气 747 00:49:26,854 --> 00:49:27,896 ‎只是个变态 748 00:49:28,562 --> 00:49:30,229 ‎真的很可悲 749 00:49:33,229 --> 00:49:34,687 ‎又发生这种事了 750 00:49:35,437 --> 00:49:39,062 ‎这不是真的 但你反正应该明白 751 00:49:51,021 --> 00:49:52,312 ‎抱歉打扰了 752 00:49:55,104 --> 00:49:56,521 ‎我路过附近… 753 00:49:59,479 --> 00:50:00,729 ‎我不是路过 754 00:50:02,104 --> 00:50:04,271 ‎我编了个借口 待不了多久 755 00:50:08,896 --> 00:50:10,271 ‎你在这里做什么? 756 00:50:11,021 --> 00:50:11,896 ‎哦 我… 757 00:50:16,021 --> 00:50:17,312 ‎我也搞不清楚 758 00:50:24,021 --> 00:50:24,896 ‎对不起 759 00:50:27,479 --> 00:50:28,312 ‎弗洛拉 760 00:50:28,687 --> 00:50:29,937 ‎我很抱歉 761 00:50:30,646 --> 00:50:32,062 ‎我本来应该告诉你 762 00:50:34,021 --> 00:50:36,771 ‎在很多事情上 ‎我应该采取不同的做法 763 00:50:38,354 --> 00:50:39,521 ‎我们今晚要出发 764 00:50:40,771 --> 00:50:41,729 ‎去印度 765 00:50:43,854 --> 00:50:44,771 ‎就几个星期 766 00:50:45,146 --> 00:50:46,437 ‎重温我们的蜜月 767 00:50:48,812 --> 00:50:49,687 ‎我明白 768 00:50:52,687 --> 00:50:53,854 ‎我想跟你道别 769 00:50:53,937 --> 00:50:55,312 ‎-夏洛特 ‎-我是认真的 770 00:50:56,854 --> 00:50:58,312 ‎我会把这件事处理好 771 00:50:59,604 --> 00:51:01,354 ‎我的丈夫 我的家庭 772 00:51:02,854 --> 00:51:04,312 ‎我要你听我说… 773 00:51:05,229 --> 00:51:06,687 ‎我为什么要去旅行 774 00:51:09,312 --> 00:51:10,479 ‎我可以解决这件事 775 00:51:14,812 --> 00:51:16,854 ‎但我不能直接走 没有… 776 00:51:18,479 --> 00:51:19,937 ‎我爱你 夏洛特 777 00:51:26,146 --> 00:51:26,979 ‎我知道 778 00:51:31,854 --> 00:51:33,437 ‎除了爱情 还有很多东西 779 00:51:34,896 --> 00:51:36,187 ‎很多东西 780 00:52:28,437 --> 00:52:30,104 ‎要是你不介意的话 781 00:52:30,187 --> 00:52:32,062 ‎我们跳到你最喜欢的回忆 782 00:52:32,146 --> 00:52:33,562 ‎不要 求你了 783 00:52:34,104 --> 00:52:36,479 ‎那很痛苦 真的很痛苦 784 00:52:37,062 --> 00:52:38,271 ‎我想再看一遍 785 00:52:38,354 --> 00:52:40,521 ‎-不 ‎-我们认识的那晚 786 00:52:42,604 --> 00:52:43,437 ‎快点 787 00:52:44,104 --> 00:52:44,937 ‎接电话 788 00:52:47,146 --> 00:52:48,812 ‎-不 ‎-但你必须接 789 00:52:49,312 --> 00:52:50,146 ‎你知道的 790 00:52:50,937 --> 00:52:53,521 ‎-我不想接 ‎-但你总是会接 791 00:52:53,604 --> 00:52:56,937 ‎快点 没什么好怕的 你知道是谁打的 792 00:52:57,021 --> 00:52:59,104 ‎是英国驻印度领事馆 793 00:52:59,187 --> 00:53:00,562 ‎不 求你了 794 00:53:00,646 --> 00:53:02,229 ‎他们有可怕的消息 795 00:53:02,312 --> 00:53:04,896 ‎-求你了 ‎-发生了事故 796 00:53:24,562 --> 00:53:25,396 ‎喂 797 00:53:28,854 --> 00:53:29,979 ‎是的 我是 798 00:53:33,896 --> 00:53:35,854 ‎不好意思 你能再说一遍吗? 799 00:53:46,271 --> 00:53:47,979 ‎发生了什么事故? 800 00:53:56,187 --> 00:53:57,812 ‎他们肯定没事 801 00:54:10,646 --> 00:54:11,521 ‎你错了 802 00:54:16,104 --> 00:54:17,062 ‎你弄错了 803 00:54:59,604 --> 00:55:01,521 ‎那不算太糟 不是吗? 804 00:55:02,104 --> 00:55:02,937 ‎那是地狱 805 00:55:03,896 --> 00:55:05,062 ‎每次都是地狱 806 00:55:05,479 --> 00:55:06,437 ‎不 807 00:55:06,979 --> 00:55:08,854 ‎那还不是最糟的 808 00:55:08,937 --> 00:55:10,937 ‎甚至不是安排他们的葬礼 809 00:55:11,021 --> 00:55:13,021 ‎也不是埋葬那些空棺材 810 00:55:13,479 --> 00:55:14,312 ‎不 811 00:55:14,812 --> 00:55:17,396 ‎地狱是必须给布莱打电话 812 00:55:17,937 --> 00:55:19,937 ‎必须宣布这个消息 813 00:55:20,312 --> 00:55:23,854 ‎等她拿起电话时 你第一个听到的 814 00:55:23,937 --> 00:55:25,521 ‎就是她的声音 815 00:55:26,021 --> 00:55:28,687 ‎她小声说… 816 00:55:29,229 --> 00:55:30,979 ‎这是弗洛拉家 817 00:55:38,937 --> 00:55:41,271 ‎说梦话 梦游 818 00:55:42,104 --> 00:55:43,771 ‎她的日子不好过 819 00:55:44,521 --> 00:55:45,354 ‎是啊 820 00:55:46,312 --> 00:55:47,354 ‎是啊 我… 821 00:55:50,062 --> 00:55:51,896 ‎我不知道还能做什么 822 00:55:51,979 --> 00:55:55,521 ‎我想我明天早上要带她去看医生 823 00:55:56,271 --> 00:55:57,646 ‎她需要心理医生 824 00:55:59,646 --> 00:56:01,354 ‎我们在监狱里有强制心理治疗 825 00:56:02,271 --> 00:56:04,562 ‎我很讨厌 没觉得会有用处 826 00:56:06,104 --> 00:56:09,812 ‎我被分给了心理医生塔玛拉 ‎她是个冷酷无情的人 827 00:56:10,187 --> 00:56:12,062 ‎那女人不肯放过我 828 00:56:14,062 --> 00:56:16,187 ‎所以我为了让她闭嘴 就开始说话 829 00:56:17,271 --> 00:56:20,062 ‎一个月后 我才发现 我整夜睡得很好 830 00:56:21,062 --> 00:56:21,896 ‎哇哦 831 00:56:23,396 --> 00:56:24,229 ‎是啊 832 00:56:25,687 --> 00:56:26,687 ‎你也许是对的 833 00:56:30,979 --> 00:56:31,812 ‎我要走了 834 00:56:33,854 --> 00:56:36,104 ‎我至少应该换件衣服 835 00:56:39,354 --> 00:56:40,187 ‎好吧… 836 00:56:42,146 --> 00:56:43,354 ‎你可以… 837 00:56:44,396 --> 00:56:45,312 ‎回来 838 00:56:46,396 --> 00:56:47,937 ‎-今晚? ‎-是的 839 00:56:48,854 --> 00:56:49,771 ‎今晚 840 00:56:51,937 --> 00:56:53,229 ‎我不知道 魔法保姆 841 00:56:54,271 --> 00:56:55,979 ‎我不知道 你忙得不可开交 842 00:57:00,687 --> 00:57:04,354 ‎不管怎样 我会整晚不睡 ‎查看她的情况 843 00:57:07,396 --> 00:57:08,229 ‎晚安 844 00:57:09,479 --> 00:57:10,437 ‎只是晚安 845 00:57:13,229 --> 00:57:14,604 ‎还有其他晚上 846 00:57:15,187 --> 00:57:16,771 ‎还会有其他晚上 847 00:57:17,604 --> 00:57:18,604 ‎你保证? 848 00:57:29,771 --> 00:57:30,729 ‎保证 849 00:57:40,937 --> 00:57:41,937 ‎该死 850 00:57:42,937 --> 00:57:43,896 ‎又来了 851 00:57:49,562 --> 00:57:50,604 ‎断线了 852 00:57:51,062 --> 00:57:52,312 ‎电话故障? 853 00:57:59,396 --> 00:58:00,937 ‎电话断线了 854 00:58:01,646 --> 00:58:02,479 ‎所以呢? 855 00:58:02,896 --> 00:58:06,229 ‎不该是这样 刚才不是这样 856 00:58:07,021 --> 00:58:08,646 ‎应该没什么事 857 00:58:15,396 --> 00:58:17,187 ‎-你要干什么? ‎-赶过去 858 00:58:17,812 --> 00:58:19,979 ‎-什么? ‎-我要去布莱 859 00:58:21,187 --> 00:58:22,354 ‎太疯狂了 860 00:58:22,437 --> 00:58:23,646 ‎开三个小时的车 861 00:58:23,729 --> 00:58:26,687 ‎你已经喝了两年酒 真的 862 00:58:26,771 --> 00:58:27,937 ‎不能找理由 863 00:58:29,062 --> 00:58:31,437 ‎有什么用?保姆能搞定这一切 864 00:58:31,521 --> 00:58:33,229 ‎不管怎样 你什么都做不了 865 00:58:33,312 --> 00:58:34,812 ‎我有种可怕的感觉 866 00:58:35,354 --> 00:58:36,687 ‎哦 就这么定了 867 00:58:38,354 --> 00:58:41,312 ‎我从没有过这种感觉 自从… 868 00:58:41,396 --> 00:58:44,896 ‎那你就去布莱?他们会很高兴见到你 869 00:58:44,979 --> 00:58:47,687 ‎也许你可以当面告诉那些小孩 870 00:58:47,771 --> 00:58:49,646 ‎他们的父母是怎么死的 871 00:58:49,729 --> 00:58:52,354 ‎你可以告诉他们 当初他们的父母 872 00:58:52,437 --> 00:58:53,687 ‎为什么要去旅行 873 00:59:20,229 --> 00:59:21,104 ‎你好? 874 00:59:25,937 --> 00:59:26,771 ‎等等 875 00:59:40,687 --> 00:59:41,521 ‎你好? 876 01:00:01,104 --> 01:00:01,937 ‎你在这里 877 01:00:03,146 --> 01:00:04,271 ‎别害怕 878 01:00:06,937 --> 01:00:08,521 ‎抱歉我之前被吓到了 879 01:00:09,604 --> 01:00:11,979 ‎我太没礼貌了 不过… 880 01:00:12,687 --> 01:00:14,104 ‎我想给你讲个故事 881 01:00:16,187 --> 01:00:17,396 ‎你这可怜的孩子 882 01:00:18,312 --> 01:00:20,271 ‎你的脸长这样 我很遗憾 883 01:00:25,396 --> 01:00:26,229 ‎给你 884 01:00:30,479 --> 01:00:31,354 ‎试试这个 885 01:00:39,812 --> 01:00:40,812 ‎好了 886 01:00:40,896 --> 01:00:41,771 ‎没事了 887 01:00:43,562 --> 01:00:45,479 ‎现在 我专门为你… 888 01:00:46,396 --> 01:00:47,229 ‎编个故事 889 01:00:50,271 --> 01:00:52,771 ‎我又开始了 不是吗? 890 01:00:54,479 --> 01:00:57,396 ‎我又陷入了另一段回忆 891 01:00:58,021 --> 01:00:59,729 ‎因为我做这件事的那天晚上 892 01:01:00,312 --> 01:01:02,312 ‎我给了你一张新面孔的那天晚上 893 01:01:02,396 --> 01:01:04,812 ‎我当时只有五岁 894 01:01:05,687 --> 01:01:06,521 ‎不是吗? 895 01:01:09,062 --> 01:01:10,979 ‎你为什么一直这样对我? 896 01:01:11,771 --> 01:01:12,937 ‎告诉我 897 01:01:13,687 --> 01:01:15,812 ‎你为什么一直把我推开? 898 01:01:16,104 --> 01:01:17,437 ‎杰塞尔小姐 899 01:01:24,354 --> 01:01:25,312 ‎不要这样 900 01:01:26,104 --> 01:01:27,271 ‎别再这样了 901 01:01:28,687 --> 01:01:30,437 ‎我不喜欢这个游戏 902 01:01:31,354 --> 01:01:33,229 ‎别再躲着我 903 01:01:33,646 --> 01:01:35,312 ‎我有话要对你说 904 01:01:40,312 --> 01:01:41,854 ‎我很生你的气 905 01:01:42,771 --> 01:01:43,646 ‎为什么? 906 01:01:44,187 --> 01:01:45,521 ‎一切都很好 907 01:01:45,604 --> 01:01:47,146 ‎-真的… ‎-不是 908 01:01:48,021 --> 01:01:50,312 ‎我不喜欢陷进去 909 01:01:50,396 --> 01:01:54,562 ‎我不喜欢忘记过去 ‎我不喜欢举止怪异 910 01:01:55,104 --> 01:01:56,896 ‎还有迈尔斯的奇怪举动 911 01:01:58,646 --> 01:02:00,146 ‎迈尔斯怎么了? 912 01:02:00,229 --> 01:02:02,146 ‎迈尔斯真的非常棒 913 01:02:02,562 --> 01:02:04,479 ‎除了他不是这样的时候 914 01:02:05,021 --> 01:02:06,354 ‎不是很棒? 915 01:02:06,437 --> 01:02:07,771 ‎不是迈尔斯 916 01:02:12,354 --> 01:02:13,187 ‎不 917 01:02:13,562 --> 01:02:14,896 ‎不要那样! 918 01:02:15,229 --> 01:02:17,062 ‎你不能总是这样 919 01:02:18,271 --> 01:02:20,896 ‎回来让我看看你! 920 01:02:22,312 --> 01:02:23,812 ‎你要对我做什么? 921 01:02:24,729 --> 01:02:26,187 ‎-我… ‎-弗洛拉 922 01:02:32,771 --> 01:02:33,604 ‎弗洛拉 923 01:02:34,187 --> 01:02:35,021 ‎过来 924 01:02:38,104 --> 01:02:38,979 ‎没事了 925 01:02:40,354 --> 01:02:41,521 ‎只有杰塞尔小姐 926 01:02:46,646 --> 01:02:47,479 ‎迈尔斯! 927 01:02:48,521 --> 01:02:49,354 ‎迈尔斯! 928 01:02:50,979 --> 01:02:51,812 ‎好吧… 929 01:02:52,271 --> 01:02:53,312 ‎这下尴尬了 930 01:02:55,479 --> 01:02:56,312 ‎迈尔斯! 931 01:02:59,937 --> 01:03:00,771 ‎什么? 932 01:03:00,854 --> 01:03:02,104 ‎弗洛拉 933 01:03:02,187 --> 01:03:03,812 ‎不 弗洛拉! 934 01:03:06,104 --> 01:03:07,229 ‎弗洛拉! 935 01:03:09,646 --> 01:03:10,479 ‎弗洛拉 936 01:03:13,312 --> 01:03:14,396 ‎弗洛拉 你在哪里? 937 01:03:16,521 --> 01:03:17,437 ‎弗洛拉 938 01:03:19,396 --> 01:03:20,521 ‎弗洛拉 我们得走了 939 01:03:22,062 --> 01:03:22,896 ‎快点 940 01:03:24,979 --> 01:03:25,937 ‎我很抱歉 941 01:04:39,854 --> 01:04:42,771 ‎字幕翻译:孟洁冰