1 00:00:07,187 --> 00:00:09,187 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:29,562 --> 00:01:30,729 ‎우편물 왔습니다 3 00:01:31,854 --> 00:01:33,354 ‎- 고마워 ‎- 별말씀을요 4 00:01:47,187 --> 00:01:49,396 ‎"도미닉 윈그레이브 귀하" 5 00:01:59,146 --> 00:02:02,021 ‎윈그레이브 경은 ‎비좁은 사무실이 6 00:02:02,104 --> 00:02:03,854 ‎안락한 런던 아파트보다 ‎훨씬 좋았어요 7 00:02:06,187 --> 00:02:07,687 ‎그곳에 틀어박혀 8 00:02:07,771 --> 00:02:09,729 ‎밤낮으로 일에 몰두했고 9 00:02:10,312 --> 00:02:11,729 ‎밤이면 습관에 젖어 10 00:02:12,562 --> 00:02:14,187 ‎그곳에 파묻히곤 했죠 11 00:02:14,771 --> 00:02:17,937 ‎다른 생각이 파고들 ‎마음의 여유가 사라질 때까지 12 00:02:18,937 --> 00:02:20,312 ‎그러다 13 00:02:20,771 --> 00:02:22,271 ‎자신의 본모습을 찾을 때까지요 14 00:02:22,896 --> 00:02:24,604 ‎그게 꼭 좋은 건 아니었지만요 15 00:02:25,021 --> 00:02:26,021 ‎클레이턴 선생님 전화예요 16 00:02:27,146 --> 00:02:28,979 ‎- 그런데? ‎- 그냥 연락했다는데 17 00:02:29,187 --> 00:02:30,854 ‎애들 문제로 ‎보고할 게 있답니다 18 00:02:30,937 --> 00:02:32,521 ‎애들이 어때서? 19 00:02:32,604 --> 00:02:34,562 ‎잘 지내긴 하는데 20 00:02:34,646 --> 00:02:36,062 ‎좀 걱정스럽다면서 21 00:02:36,146 --> 00:02:39,229 ‎통화 일정을 잡아 주시면 ‎자세히 말씀드린대요 22 00:02:39,687 --> 00:02:42,062 ‎무슨 문제가 있다는데 23 00:02:42,146 --> 00:02:43,979 ‎걱정할 일은 아니라지만 24 00:02:44,479 --> 00:02:46,562 ‎말씀드려야 할 것 같답니다 25 00:02:47,271 --> 00:02:48,187 ‎됐어 26 00:02:48,271 --> 00:02:50,062 ‎애들만 잘 지내면 됐지 27 00:02:52,437 --> 00:02:53,354 ‎그렇죠 28 00:02:57,896 --> 00:02:59,271 ‎주말 잘 보내 29 00:03:02,021 --> 00:03:02,854 ‎감사합니다 30 00:03:48,979 --> 00:03:51,562 ‎오늘 밤엔 ‎스카치야, 버번이야? 31 00:04:00,646 --> 00:04:02,187 ‎스카치로 하지 32 00:05:30,812 --> 00:05:31,687 ‎샬럿? 33 00:05:32,604 --> 00:05:33,437 ‎샬럿! 34 00:05:34,937 --> 00:05:35,771 ‎늦었나? 35 00:05:35,854 --> 00:05:37,354 ‎- 때맞춰 왔어 ‎- 제때 왔다고? 36 00:05:37,437 --> 00:05:38,854 ‎응, 곧 낳겠는데 아직이야 37 00:05:38,937 --> 00:05:40,021 ‎다행이네 38 00:05:40,104 --> 00:05:41,062 ‎샬럿, 나 왔어! 39 00:05:41,146 --> 00:05:43,604 ‎솔직히 형이 왔다고 ‎신경이나 쓰실까? 40 00:05:44,937 --> 00:05:45,979 ‎조산이잖아 41 00:05:46,062 --> 00:05:47,187 ‎너무 빠른데 42 00:05:47,271 --> 00:05:48,646 ‎조산이야 흔하잖아 43 00:05:48,729 --> 00:05:50,896 ‎벌써 낳을 줄 알았으면 ‎출장도 안 갔지 44 00:05:50,979 --> 00:05:52,687 ‎이제라도 왔으니 됐지 45 00:05:52,771 --> 00:05:54,812 ‎내 딸이 태어나는 걸 ‎놓칠 순 없잖아 46 00:05:54,896 --> 00:05:55,771 ‎절대로 47 00:05:55,854 --> 00:05:57,062 ‎병원은? 48 00:05:57,146 --> 00:05:58,854 ‎의사 부르는 게 더 빨랐어 49 00:05:58,937 --> 00:06:00,604 ‎조산인데 병원으로 데려가야지 50 00:06:00,687 --> 00:06:03,937 ‎병원은 두 시간 거리인데 ‎의사는 40분 만에 왔거든 51 00:06:04,021 --> 00:06:05,854 ‎- 마일스는? ‎- 걱정 마, 잠들었어 52 00:06:05,937 --> 00:06:06,771 ‎그래 53 00:06:07,521 --> 00:06:08,521 ‎나 왔어, 여보! 54 00:06:09,729 --> 00:06:10,771 ‎우리 마나님 55 00:06:10,979 --> 00:06:11,896 ‎공주님도 계시고 56 00:06:12,562 --> 00:06:13,562 ‎둘 다 괜찮아? 57 00:07:58,062 --> 00:08:00,312 ‎웬일로 꼭두새벽부터 보네요 58 00:08:02,312 --> 00:08:03,562 ‎네, 오늘은... 59 00:08:04,771 --> 00:08:07,104 ‎목요일엔 당신이 ‎일찍 나오니까요 60 00:08:08,271 --> 00:08:09,104 ‎그래서 61 00:08:09,187 --> 00:08:11,229 ‎커피 좀 가져왔어요 62 00:08:12,229 --> 00:08:13,771 ‎미국인들은 커피에 환장하죠 63 00:08:14,354 --> 00:08:15,396 ‎입에 맞을지도 몰라요 64 00:08:19,021 --> 00:08:19,854 ‎건배 65 00:08:20,396 --> 00:08:21,229 ‎건배 66 00:08:26,979 --> 00:08:28,854 ‎전 커피도 잘 못 타요 67 00:08:31,687 --> 00:08:32,771 ‎이번 주는 어때요? 68 00:08:33,687 --> 00:08:34,646 ‎괜찮아요 69 00:08:36,354 --> 00:08:37,271 ‎네 70 00:08:39,604 --> 00:08:41,687 ‎요즘 애들이 좀 이상해요 71 00:08:42,312 --> 00:08:43,854 ‎실은 모든 게 이상하죠 72 00:08:45,479 --> 00:08:46,687 ‎오언도 없고 73 00:08:48,146 --> 00:08:49,271 ‎당신도 없고 74 00:08:52,396 --> 00:08:54,437 ‎해나는 갈수록 ‎코빼기도 안 보이고요 75 00:08:55,354 --> 00:08:56,187 ‎해나가 76 00:08:56,521 --> 00:08:57,937 ‎밖으로 나가나 봐요 77 00:08:59,229 --> 00:09:00,187 ‎혼자서요 78 00:09:00,479 --> 00:09:04,187 ‎가끔은 고개를 돌리면 ‎그새 증발하죠 79 00:09:06,062 --> 00:09:08,146 ‎가끔은 혼자만의 시간이 ‎필요하잖아요 80 00:09:15,729 --> 00:09:17,437 ‎여기 오려고 일어났어요? 81 00:09:18,271 --> 00:09:19,146 ‎아뇨 82 00:09:20,437 --> 00:09:22,187 ‎내가 돌아오기만 기다렸군요 83 00:09:22,812 --> 00:09:25,479 ‎오늘 출근하는 줄은 알았지만 84 00:09:26,896 --> 00:09:29,021 ‎이유가 있어서 ‎일어난 건 아닌데요 85 00:09:29,437 --> 00:09:30,437 ‎애들은 깼어요? 86 00:09:31,271 --> 00:09:32,896 ‎아뇨, 자요 87 00:09:32,979 --> 00:09:34,771 ‎그럼 해가 떠서 일어났군요 88 00:09:35,479 --> 00:09:36,312 ‎이어서 89 00:09:36,646 --> 00:09:40,479 ‎살금살금 부엌으로 가서 ‎끔찍한 커피를 만들고 90 00:09:41,187 --> 00:09:43,437 ‎아침 6시부터 ‎인사나 하러 왔고요 91 00:09:43,521 --> 00:09:44,771 ‎아무 이유 없이요 92 00:09:47,771 --> 00:09:49,729 ‎포핀스, 엉큼하네요 93 00:09:51,062 --> 00:09:51,896 ‎좋아요 94 00:09:52,562 --> 00:09:55,604 ‎그날 그렇게 정리한 게 ‎마음에 걸려서요 95 00:09:57,854 --> 00:09:59,062 ‎어떻게 정리했는데요? 96 00:09:59,729 --> 00:10:00,729 ‎잘못 끝냈죠 97 00:10:01,729 --> 00:10:03,021 ‎그래서 전... 98 00:10:03,562 --> 00:10:05,479 ‎일을 바로잡고 싶었어요 99 00:10:06,229 --> 00:10:08,146 ‎그래서 커피부터 대접할까 했죠 100 00:10:11,021 --> 00:10:12,104 ‎정말 이래도 되겠어요? 101 00:10:12,979 --> 00:10:15,021 ‎당신은 확신이 섰나 싶으면 102 00:10:15,562 --> 00:10:17,896 ‎짜증 나게 ‎뒤로 확 빠지잖아요 103 00:10:17,979 --> 00:10:19,312 ‎무서운 벌레라도 본 ‎사람처럼요 104 00:10:20,396 --> 00:10:21,854 ‎그게 최선인지도 모르죠 105 00:10:22,396 --> 00:10:23,396 ‎난 당신이 좋아요 106 00:10:24,812 --> 00:10:26,604 ‎근데 지금 내 인생도 ‎마음에 들거든요 107 00:10:27,104 --> 00:10:28,771 ‎아주 따분한 인생요 108 00:10:29,271 --> 00:10:31,312 ‎네, 그런 인생을 ‎방해하면 쓰나요 109 00:10:32,396 --> 00:10:35,271 ‎계속 따분하게 살아야죠 110 00:10:35,854 --> 00:10:36,937 ‎안 그래요? 111 00:10:41,937 --> 00:10:45,062 ‎블라이에 술집이 하나 있죠? 112 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 ‎있죠 113 00:10:49,229 --> 00:10:50,729 ‎한잔할래요? 114 00:10:52,187 --> 00:10:53,312 ‎저택 밖에서 115 00:10:53,979 --> 00:10:55,396 ‎모든 걸 잊고요 116 00:10:57,896 --> 00:10:59,771 ‎그럼 좀 따분하겠죠? 117 00:11:00,854 --> 00:11:02,271 ‎끔찍이도 지루하겠죠 118 00:11:02,729 --> 00:11:05,437 ‎그럼 언제 애들은 ‎해나한테 맡기고 119 00:11:06,437 --> 00:11:08,396 ‎당신은 저랑 120 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 ‎따분하게 술이나 마셔요 121 00:11:12,187 --> 00:11:13,646 ‎따분한 술집에서요 122 00:11:15,021 --> 00:11:16,562 ‎다음은 분위기에 맡기죠 123 00:11:19,437 --> 00:11:21,479 ‎나 그 술집 위층에 ‎사는 거 알죠? 124 00:11:23,396 --> 00:11:25,021 ‎내가 전에 말했잖아요 125 00:11:26,271 --> 00:11:27,521 ‎작은 아파트죠 126 00:11:27,812 --> 00:11:30,021 ‎그 따분한 술집 바로 위층요 127 00:11:36,396 --> 00:11:37,229 ‎플로라? 128 00:11:44,521 --> 00:11:46,771 ‎플로라! 129 00:11:46,854 --> 00:11:48,729 ‎얘! 130 00:11:49,187 --> 00:11:50,146 ‎뭐 하니? 131 00:11:53,229 --> 00:11:54,562 ‎몸이 안 좋아요 132 00:11:54,896 --> 00:11:56,562 ‎언제부터 밖에 있었어? 133 00:12:00,812 --> 00:12:02,187 ‎방금 깼는데 134 00:12:04,396 --> 00:12:05,521 ‎잘 모르겠어요 135 00:12:24,771 --> 00:12:25,604 ‎저기요? 136 00:12:29,104 --> 00:12:29,937 ‎오빠? 137 00:12:31,479 --> 00:12:32,437 ‎오빠야? 138 00:12:52,396 --> 00:12:53,229 ‎잠깐만! 139 00:12:58,562 --> 00:12:59,521 ‎너 누구니? 140 00:13:03,854 --> 00:13:04,812 ‎내 말 들려? 141 00:13:07,896 --> 00:13:08,896 ‎난 플로라야 142 00:13:14,812 --> 00:13:15,812 ‎엄마! 143 00:13:19,687 --> 00:13:20,521 ‎엄마! 144 00:13:21,979 --> 00:13:22,854 ‎엄마! 145 00:13:24,396 --> 00:13:25,271 ‎왜 그래? 146 00:13:25,354 --> 00:13:27,354 ‎제 방에 누가 있어요 ‎남자애요! 147 00:13:28,104 --> 00:13:29,021 ‎마일스? 148 00:13:29,646 --> 00:13:31,729 ‎- 맙소사 ‎- 오빠는 아니에요 149 00:13:32,104 --> 00:13:33,896 ‎오빠가 아니라... 150 00:13:37,354 --> 00:13:38,187 ‎헨리 삼촌? 151 00:13:40,104 --> 00:13:41,146 ‎안녕, 플로라 152 00:13:42,396 --> 00:13:43,604 ‎여기서 뭐 하세요? 153 00:13:44,562 --> 00:13:47,021 ‎간밤에 런던으로 안 돌아갔거든 154 00:13:47,104 --> 00:13:48,521 ‎삼촌은 여기서 주무셨어 155 00:13:48,604 --> 00:13:49,937 ‎손님 방에서 156 00:13:50,437 --> 00:13:52,562 ‎방금 막 엄마한테 ‎인사하러 왔고 157 00:13:52,687 --> 00:13:53,521 ‎맞아 158 00:13:53,604 --> 00:13:56,437 ‎듣자니 네 방에 누가 있다고? 159 00:13:56,562 --> 00:13:58,812 ‎와 보세요, 빨리요! 160 00:14:08,937 --> 00:14:10,937 ‎봤지? 아무도 없잖아 161 00:14:12,646 --> 00:14:13,646 ‎지금은 없지만 162 00:14:14,312 --> 00:14:15,146 ‎아까는 있었어요 163 00:14:15,604 --> 00:14:17,104 ‎확실히 있었다고요 164 00:14:17,646 --> 00:14:19,562 ‎아니라는 말 좀 그만하세요 165 00:14:19,646 --> 00:14:21,729 ‎그래, 누가 있었구나 166 00:14:22,979 --> 00:14:24,604 ‎어린 남자애가 있었다고? 167 00:14:25,521 --> 00:14:27,354 ‎저처럼 작았죠 168 00:14:27,646 --> 00:14:30,187 ‎너처럼 작은 꼬마가 ‎또 있겠니? 169 00:14:33,479 --> 00:14:35,812 ‎그래, 어떤 남자애가 있는데 170 00:14:36,021 --> 00:14:38,021 ‎네 눈에만 보인다면 171 00:14:38,646 --> 00:14:40,354 ‎너랑 친구 하고 싶은가 봐 172 00:14:41,812 --> 00:14:42,646 ‎아니에요 173 00:14:43,062 --> 00:14:44,687 ‎걘 뭔가 이상해요 174 00:14:45,312 --> 00:14:46,979 ‎얼굴이 만들어지다 말았죠 175 00:14:47,062 --> 00:14:48,146 ‎저런 176 00:14:49,354 --> 00:14:50,937 ‎입도 없더라고요 177 00:14:51,271 --> 00:14:54,312 ‎그럼 남의 말을 ‎아주 잘 들어 줄 텐데 178 00:14:54,479 --> 00:14:58,021 ‎친구를 사귈 때 ‎그보다 중요한 건 없지 179 00:14:58,104 --> 00:14:59,146 ‎맞아 180 00:14:59,396 --> 00:15:00,562 ‎소리를 들을 수 있다면 181 00:15:00,646 --> 00:15:03,146 ‎네 이야기가 ‎듣고 싶을 거야, 플로라 182 00:15:03,771 --> 00:15:06,312 ‎근데 어떻게 친해져요? 183 00:15:06,604 --> 00:15:09,146 ‎자기 이름도 말 못 하는걸요 184 00:15:10,062 --> 00:15:12,146 ‎네가 이름을 지어 주든지 185 00:15:12,479 --> 00:15:14,812 ‎그 아이만의 이야기를 ‎만들어 주렴 186 00:15:14,896 --> 00:15:17,729 ‎삼촌도 네 또래일 때 ‎친구가 하나 있었어 187 00:15:17,812 --> 00:15:19,354 ‎실은 이 집에 살았지 188 00:15:19,771 --> 00:15:20,979 ‎군인이었는데 189 00:15:21,646 --> 00:15:23,396 ‎얼마나 무서웠다고 190 00:15:23,771 --> 00:15:25,312 ‎그러다 이야기를 지어 줬지 191 00:15:25,396 --> 00:15:27,396 ‎그래서 그 친구가 좋아했어요? 192 00:15:27,479 --> 00:15:28,646 ‎당연하지 193 00:15:29,437 --> 00:15:31,854 ‎그럼 저도 그럴까 봐요 194 00:15:32,604 --> 00:15:33,729 ‎이야기를 지어 줄래요 195 00:15:33,979 --> 00:15:35,437 ‎역시 우리 딸이야 196 00:15:44,021 --> 00:15:47,562 ‎아빠는 스코틀랜드에서 ‎언제 돌아오세요? 197 00:15:51,854 --> 00:15:53,354 ‎곧 오신대 198 00:15:53,687 --> 00:15:55,312 ‎이상하네요 199 00:15:56,312 --> 00:15:57,187 ‎그래? 200 00:15:58,062 --> 00:15:59,062 ‎아마 201 00:16:00,187 --> 00:16:01,062 ‎그 이유는... 202 00:16:02,396 --> 00:16:05,979 ‎글쎄요, 제 나이가 ‎너무 많아서 그런가 봐요 203 00:16:06,854 --> 00:16:07,687 ‎안 그래요? 204 00:16:09,312 --> 00:16:11,021 ‎그래, 그런가 보다 205 00:16:11,604 --> 00:16:13,687 ‎전 더 어려야 하잖아요 206 00:16:14,104 --> 00:16:16,729 ‎맞아, 실은 5살이어야 해 207 00:16:17,271 --> 00:16:19,437 ‎이건 네가 5살 때 ‎겪은 일이니까 208 00:16:19,896 --> 00:16:20,729 ‎그런데 209 00:16:20,812 --> 00:16:22,562 ‎왜 전 5살이 아니죠? 210 00:16:23,979 --> 00:16:27,271 ‎전 5살이 아니라 8살인데 211 00:16:27,354 --> 00:16:29,187 ‎왜 나이가 틀렸을까요? 212 00:16:29,271 --> 00:16:30,896 ‎그 이유는 너도 알잖니 213 00:16:33,479 --> 00:16:34,896 ‎이건 기억이니까요 214 00:16:35,354 --> 00:16:36,271 ‎맞아 215 00:16:37,354 --> 00:16:40,187 ‎또 기억 속에 파묻혔네요 216 00:16:40,646 --> 00:16:41,479 ‎맞아 217 00:16:41,562 --> 00:16:43,354 ‎갈수록 자주 이래요 218 00:16:43,437 --> 00:16:44,479 ‎그렇죠? 219 00:16:45,021 --> 00:16:45,896 ‎그러게 220 00:16:46,312 --> 00:16:49,437 ‎자꾸만 여러 기억에 파묻히는데 221 00:16:50,021 --> 00:16:52,021 ‎그러다 깨닫기 시작하죠 222 00:16:52,229 --> 00:16:54,437 ‎이 기억을 끝내려면... 223 00:16:54,854 --> 00:16:55,687 ‎일어나야지 224 00:16:56,479 --> 00:16:57,312 ‎일어나렴 225 00:16:58,312 --> 00:17:00,062 ‎플로라 226 00:17:00,771 --> 00:17:01,812 ‎얘, 방금... 227 00:17:02,854 --> 00:17:04,437 ‎깜빡 잠들었잖니 228 00:17:04,771 --> 00:17:05,812 ‎아까... 229 00:17:06,312 --> 00:17:07,646 ‎어떻게 된 거야? 230 00:17:08,312 --> 00:17:09,271 ‎글쎄요 231 00:17:11,146 --> 00:17:12,396 ‎죄송해요 232 00:17:13,354 --> 00:17:15,187 ‎지금은 좀 힘들어서요 233 00:17:15,729 --> 00:17:16,896 ‎괜찮아 234 00:17:17,437 --> 00:17:20,104 ‎우린 너만 괜찮으면 돼 235 00:17:20,396 --> 00:17:21,437 ‎뭐 하고 계셨어요? 236 00:17:22,062 --> 00:17:23,104 ‎얘기 중이었어 237 00:17:23,479 --> 00:17:25,354 ‎산책 얘기 238 00:17:26,396 --> 00:17:27,937 ‎너 어젯밤에 산책했잖니 239 00:17:28,521 --> 00:17:29,521 ‎그러다 240 00:17:30,229 --> 00:17:31,479 ‎네가 갑자기... 241 00:17:32,479 --> 00:17:35,354 ‎순간 기절한 것 같더라 242 00:17:36,187 --> 00:17:37,021 ‎근데 243 00:17:37,396 --> 00:17:38,396 ‎이젠 괜찮니? 244 00:17:39,437 --> 00:17:40,937 ‎너무 피곤해요 245 00:17:42,354 --> 00:17:43,729 ‎다시 잘래요 246 00:17:44,979 --> 00:17:46,062 ‎근데 꿈을 꿀 거예요 247 00:17:47,271 --> 00:17:48,187 ‎기억 말고 248 00:17:49,271 --> 00:17:50,729 ‎이번엔 꿈을 꿀래요 249 00:17:52,354 --> 00:17:53,187 ‎그래 250 00:17:58,437 --> 00:17:59,271 ‎알았어 251 00:18:04,312 --> 00:18:05,271 ‎클레이턴 선생님 말씀이 252 00:18:06,312 --> 00:18:07,937 ‎플로라가 몽유병이래요 253 00:18:08,521 --> 00:18:09,521 ‎애는 괜찮대? 254 00:18:09,979 --> 00:18:10,812 ‎글쎄요 255 00:18:10,896 --> 00:18:12,771 ‎애만 괜찮으면 됐지 256 00:18:12,854 --> 00:18:13,896 ‎안 괜찮다면요? 257 00:18:15,396 --> 00:18:18,062 ‎그럼 의사 나부랭이나 부르라지 258 00:18:18,562 --> 00:18:19,396 ‎네 259 00:18:39,937 --> 00:18:41,437 ‎플로라네 집입니다 260 00:18:42,396 --> 00:18:43,979 ‎안녕, 플로라 261 00:18:44,604 --> 00:18:45,729 ‎헨리 삼촌이야 262 00:18:46,062 --> 00:18:46,896 ‎안녕하세요 263 00:18:47,521 --> 00:18:49,021 ‎잘 지내니, 공주님? 264 00:18:49,521 --> 00:18:50,812 ‎너희 엄마는... 265 00:18:51,729 --> 00:18:52,854 ‎엄마가 왜요? 266 00:18:54,812 --> 00:18:56,479 ‎그게 아니라 267 00:18:56,687 --> 00:18:58,771 ‎그 꼬마는 또 봤니? 268 00:18:59,354 --> 00:19:01,854 ‎아뇨, 아직요 269 00:19:02,312 --> 00:19:03,979 ‎다행이구나, 그렇지? 270 00:19:04,646 --> 00:19:06,854 ‎그 친구 이야기는 짓고 있니? 271 00:19:07,437 --> 00:19:08,437 ‎노력 중이에요 272 00:19:08,729 --> 00:19:11,646 ‎근데 아빠가 ‎걔는 무슨 선물이래요 273 00:19:12,437 --> 00:19:13,312 ‎뭐라고? 274 00:19:13,646 --> 00:19:17,521 ‎아빠가 그 애는 ‎특별한 선물일 뿐이랬어요 275 00:19:18,062 --> 00:19:20,687 ‎'상상의 선물'이고 276 00:19:20,854 --> 00:19:22,646 ‎제 상상 속에 산다고요 277 00:19:24,396 --> 00:19:26,271 ‎그럼 아빠한테 278 00:19:26,354 --> 00:19:28,229 ‎상상의 '산물'도 ‎사연은 필요하다고 해 279 00:19:28,479 --> 00:19:29,854 ‎직접 말씀하세요 280 00:19:30,271 --> 00:19:32,979 ‎아빠, 헨리 삼촌 전화예요! 281 00:19:34,187 --> 00:19:35,021 ‎뭐라고? 282 00:19:35,312 --> 00:19:36,146 ‎잠깐만요 283 00:19:36,521 --> 00:19:39,396 ‎삼촌이 상상의 산물도 ‎사연은 필요하대요 284 00:19:39,896 --> 00:19:40,937 ‎고맙다, 우리 딸 285 00:19:42,229 --> 00:19:43,146 ‎웬일이야? 286 00:19:43,812 --> 00:19:46,104 ‎형, 돌아왔구나 287 00:19:46,187 --> 00:19:47,687 ‎응, 잠깐 들른 거야 288 00:19:48,104 --> 00:19:50,437 ‎간밤에 글래스고에서 ‎마지막 비행기로 왔어 289 00:19:50,521 --> 00:19:52,437 ‎갑자기 꽂혀서 왔는데 290 00:19:52,562 --> 00:19:54,604 ‎재판은 걱정 마 ‎내일 돌아갈 거야 291 00:19:55,354 --> 00:19:56,229 ‎잘했네 292 00:19:56,937 --> 00:20:00,437 ‎애들이 얼마나 반가워하겠어 293 00:20:01,396 --> 00:20:02,312 ‎어떻게 알았어? 294 00:20:03,396 --> 00:20:04,312 ‎뭘? 295 00:20:04,729 --> 00:20:05,646 ‎내가 돌아온 거 296 00:20:05,896 --> 00:20:08,104 ‎전화는 왜 했고? 297 00:20:08,812 --> 00:20:09,729 ‎그게... 298 00:20:10,479 --> 00:20:12,812 ‎형한테 연락하려고 했는데 299 00:20:13,646 --> 00:20:16,979 ‎글래스고 쪽에선 ‎연락이 안 닿길래 300 00:20:18,354 --> 00:20:22,229 ‎형이 호텔을 옮겼나 ‎형수님께 여쭤보려고 했지 301 00:20:22,479 --> 00:20:24,021 ‎아니, 숙소는 그대로... 302 00:20:24,187 --> 00:20:26,312 ‎연락 닿았으니 됐지 ‎무슨 일인데? 303 00:20:26,396 --> 00:20:27,812 ‎글쎄, 내가... 304 00:20:29,521 --> 00:20:32,437 ‎실은 궁금했던 걸 해결했어 305 00:20:32,521 --> 00:20:34,979 ‎방금 통화하면서 말이야 306 00:20:35,062 --> 00:20:36,771 ‎내가 다 알아서 했어 307 00:20:37,354 --> 00:20:38,646 ‎그래? 308 00:20:38,729 --> 00:20:39,646 ‎잘했다 309 00:20:40,646 --> 00:20:41,479 ‎그래 310 00:20:43,187 --> 00:20:44,354 ‎조심히 돌아가 311 00:20:57,937 --> 00:20:59,146 ‎염병할 312 00:21:06,312 --> 00:21:08,771 ‎누구한테서 숨으려는 거야? 313 00:21:12,271 --> 00:21:13,396 ‎그냥 들어오시지? 314 00:21:21,271 --> 00:21:22,229 ‎그래 315 00:21:22,771 --> 00:21:25,854 ‎오늘 밤엔 스카치랑 버번을 ‎섞어 마시기로 했군 316 00:21:27,021 --> 00:21:29,521 ‎게다가 1962년산이라니 317 00:21:30,437 --> 00:21:32,646 ‎지금도 이럴 형편이 되나? 318 00:21:32,729 --> 00:21:34,604 ‎피터한테 돈을 왕창 뜯겼는데 319 00:21:34,687 --> 00:21:36,021 ‎그거야 푼돈이지 320 00:21:36,687 --> 00:21:38,229 ‎25만 파운드인데? 321 00:21:38,437 --> 00:21:39,771 ‎게다가 마일스 돈이지 322 00:21:39,854 --> 00:21:41,521 ‎사실 네 돈은 아니잖아 323 00:21:41,687 --> 00:21:43,437 ‎다 메꿨는데... 324 00:21:44,354 --> 00:21:45,646 ‎알잖아 325 00:21:46,896 --> 00:21:50,062 ‎너한테 뭐 하러 설명하나 몰라 326 00:21:50,521 --> 00:21:51,854 ‎너도 다 아는걸 327 00:21:54,896 --> 00:21:56,729 ‎플로라는 지금쯤 잠들었겠지 328 00:21:56,937 --> 00:22:00,021 ‎또 요리사가 받을 거야 ‎아님 가정부나 329 00:22:00,521 --> 00:22:02,521 ‎그 깜찍한 미국인이 받을지도 330 00:22:04,021 --> 00:22:06,062 ‎다들 네 전화가 무섭대 331 00:22:06,396 --> 00:22:07,229 ‎너도 알지? 332 00:22:13,646 --> 00:22:15,687 ‎장학회 편지네 333 00:22:16,896 --> 00:22:18,771 ‎그쪽에선 아직도 모르나? 334 00:22:19,729 --> 00:22:21,771 ‎벌써 몇 년이나 지났는데 335 00:22:22,771 --> 00:22:24,729 ‎접수원이 처리해도 되잖아 336 00:22:25,229 --> 00:22:28,271 ‎이거랑 형님 우편물은 ‎전부 다 337 00:22:28,396 --> 00:22:30,021 ‎나도 할 수 있거든 338 00:22:30,104 --> 00:22:33,396 ‎접수원이 사망 신고서만 보내면 ‎우편물은 끊길 거야 339 00:22:33,479 --> 00:22:34,771 ‎몇 통이라도 보내라지 340 00:22:35,062 --> 00:22:37,646 ‎뭐가 올 때마다 ‎신고서를 보내면 돼 341 00:22:37,729 --> 00:22:39,479 ‎너까지 귀찮게 안 하고 342 00:22:40,021 --> 00:22:41,479 ‎넌 알 필요도 없게 343 00:22:42,062 --> 00:22:43,687 ‎나도 할 수 있다니까 344 00:22:44,771 --> 00:22:47,979 ‎누가 처리 못 하게 하려고 ‎네가 맡겠다는 거잖아 345 00:22:48,729 --> 00:22:52,479 ‎왜냐하면 네가 ‎사망 신고서를 보낼 때마다 346 00:22:52,562 --> 00:22:55,604 ‎형님이 살아 있다고 ‎착각할 수 있는 세상이 347 00:22:55,687 --> 00:22:57,104 ‎조금씩 작아지니까 348 00:22:57,562 --> 00:22:58,396 ‎안 그래? 349 00:22:58,479 --> 00:23:00,354 ‎착각하긴 개뿔 350 00:23:00,604 --> 00:23:03,771 ‎그럼 이 봉투에 찍힌 ‎주소를 받아 적고 351 00:23:04,229 --> 00:23:07,187 ‎도미닉 윈그레이브의 ‎사망 신고서를 작성해서 352 00:23:07,271 --> 00:23:09,312 ‎편지로 부치셔 353 00:23:39,271 --> 00:23:40,104 ‎플로라는요? 354 00:23:41,687 --> 00:23:42,771 ‎종일 자네요 355 00:23:44,729 --> 00:23:46,646 ‎열은 없어요 ‎계속 확인했거든요 356 00:23:47,354 --> 00:23:49,021 ‎가여워라, 지쳤나 봐요 357 00:23:50,562 --> 00:23:52,354 ‎오후에 안 보이시던데 358 00:23:52,437 --> 00:23:53,771 ‎어디 다녀오셨어요? 359 00:23:54,854 --> 00:23:55,812 ‎제가 어딜... 360 00:23:56,937 --> 00:23:59,062 ‎저야 여기 있었겠죠 361 00:24:00,604 --> 00:24:02,146 ‎제가 왜 이럴까요? 362 00:24:02,646 --> 00:24:03,937 ‎오후 일도 기억 안 나네요 363 00:24:04,021 --> 00:24:06,104 ‎애가 내일도 저러면 ‎의사를 부를게요 364 00:24:06,187 --> 00:24:07,771 ‎네, 그래야겠죠 365 00:24:08,187 --> 00:24:09,396 ‎헨리 씨한테 연락했는데 366 00:24:10,187 --> 00:24:11,187 ‎답이 없네요 367 00:24:11,812 --> 00:24:14,729 ‎이해가 안 돼요 368 00:24:15,854 --> 00:24:16,854 ‎어쩜 사람이... 369 00:24:17,979 --> 00:24:19,729 ‎가족은 조카들뿐이잖아요 370 00:24:20,771 --> 00:24:23,271 ‎헨리 씨도 ‎썩 멀쩡하진 않으세요 371 00:24:24,812 --> 00:24:25,937 ‎문제가 있으신데 372 00:24:26,771 --> 00:24:28,396 ‎어제오늘 일이 아니죠 373 00:24:29,396 --> 00:24:32,354 ‎형님 부부가 ‎그 여행을 떠나신 후로요 374 00:24:33,521 --> 00:24:35,479 ‎거기서 돌아온 사람이 없죠 375 00:24:35,562 --> 00:24:37,479 ‎애들 부모님이야 ‎당연히 못 돌아오셨고 376 00:24:38,229 --> 00:24:39,896 ‎사실 헨리 씨도 마찬가지예요 377 00:24:42,729 --> 00:24:43,979 ‎세 분 모두 378 00:24:46,104 --> 00:24:46,979 ‎사라졌어요 379 00:24:49,771 --> 00:24:50,771 ‎안 내려가요? 380 00:24:52,312 --> 00:24:53,146 ‎곧 갈게요 381 00:24:54,521 --> 00:24:55,354 ‎그래요 382 00:25:36,771 --> 00:25:37,604 ‎같이 가죠 383 00:25:37,687 --> 00:25:40,187 ‎이번 주말에요 ‎패트릭 스웨이지잖아요 384 00:25:40,271 --> 00:25:42,687 ‎- 네, 콘서트를 연대요 ‎- 됐거든요 385 00:25:43,437 --> 00:25:44,812 ‎퇴근 안 했네요? 386 00:25:45,021 --> 00:25:46,937 ‎- 네 ‎- 설거지가 남아서요 387 00:25:47,146 --> 00:25:48,896 ‎누가 남으라고도 했고요 388 00:25:50,312 --> 00:25:52,604 ‎누가 남으라고 했으려나요? 389 00:25:56,771 --> 00:25:58,062 ‎손대지 마요 390 00:25:58,479 --> 00:26:00,021 ‎차에 대한 모욕이에요 391 00:26:00,604 --> 00:26:02,979 ‎제이미, 퇴근한 줄 알았는데요 392 00:26:03,437 --> 00:26:06,187 ‎집에 가다가 생각했죠 ‎'고된 하루였는데' 393 00:26:07,646 --> 00:26:09,937 ‎'혹시 포핀스가 ‎따분하게 놀고 싶으려나?' 394 00:26:10,812 --> 00:26:11,812 ‎어때요? 395 00:26:12,021 --> 00:26:14,437 ‎- 애들 때문에... ‎- 벌써 재웠잖아요 396 00:26:14,646 --> 00:26:16,521 ‎여긴 저한테 맡기고 ‎선생님은 397 00:26:16,979 --> 00:26:18,229 ‎가서 재밌게 놀아요 398 00:26:18,687 --> 00:26:20,604 ‎- 우리가 맡아야죠 ‎- 맞아요 399 00:26:20,687 --> 00:26:23,187 ‎악몽, 귀신, 침대 밑 괴물까지 400 00:26:23,271 --> 00:26:24,937 ‎신속하고 적절히 처리할 겁니다 401 00:26:26,062 --> 00:26:27,396 ‎공정한 재판으로요 402 00:26:28,729 --> 00:26:29,562 ‎가죠 403 00:26:36,812 --> 00:26:37,646 ‎어디로... 404 00:26:38,562 --> 00:26:39,771 ‎어디 가요? 405 00:26:41,979 --> 00:26:44,354 ‎여기서 절 죽이려고요? 406 00:26:45,229 --> 00:26:46,812 ‎자꾸 떠들면 그럴지도요 407 00:26:50,104 --> 00:26:51,229 ‎있잖아요 408 00:26:51,937 --> 00:26:55,354 ‎이 드넓은 영지에도 ‎은밀한 장소는 별로 없어요 409 00:26:56,604 --> 00:26:58,562 ‎근데 여긴 특별하죠 410 00:26:58,646 --> 00:26:59,812 ‎아름답네요 411 00:27:00,604 --> 00:27:02,187 ‎- 직접 심었어요? ‎- 네 412 00:27:03,271 --> 00:27:04,312 ‎밤메꽃이에요 413 00:27:06,479 --> 00:27:07,937 ‎영국에서 기르긴 힘들죠 414 00:27:09,854 --> 00:27:10,937 ‎그렇다고는 해도 415 00:27:13,229 --> 00:27:14,146 ‎보람 있겠네요 416 00:27:15,146 --> 00:27:15,979 ‎그럴까요? 417 00:27:18,021 --> 00:27:18,979 ‎아닌가요? 418 00:27:21,146 --> 00:27:23,229 ‎1년에 두 달만 ‎개화하는 식물이에요 419 00:27:23,479 --> 00:27:24,396 ‎그것도 밤에만 420 00:27:25,271 --> 00:27:27,062 ‎봉오리마다 한 번씩요 421 00:27:28,354 --> 00:27:30,354 ‎저 꽃들은 아침이면 시들고 422 00:27:31,021 --> 00:27:34,104 ‎내일 밤엔 새 봉오리가 ‎꽃을 피우고 죽겠죠 423 00:27:35,479 --> 00:27:37,646 ‎3주 후면 ‎식물 전체가 시들 테고 424 00:27:38,021 --> 00:27:41,021 ‎봄이면 밤메꽃을 ‎새로 심어야겠죠 425 00:27:45,771 --> 00:27:48,521 ‎딱 한 번 피는 꽃인데 ‎손이 많이 가네요 426 00:27:49,771 --> 00:27:51,604 ‎나한텐 인간이 그래요 427 00:27:53,187 --> 00:27:54,437 ‎진을 다 빼놓는데 428 00:27:55,479 --> 00:27:56,854 ‎보람은 거의 없죠 429 00:27:59,646 --> 00:28:00,479 ‎모두가요? 430 00:28:01,771 --> 00:28:02,729 ‎모두요 431 00:28:03,937 --> 00:28:04,854 ‎당신은 물론이고 432 00:28:06,812 --> 00:28:07,646 ‎나도 그렇죠 433 00:28:09,562 --> 00:28:10,396 ‎특히 내가 그래요 434 00:28:13,354 --> 00:28:15,437 ‎그래서 당신의 수고를 ‎덜어 주려고요 435 00:28:23,646 --> 00:28:24,854 ‎결말로 건너뛰어서 436 00:28:26,271 --> 00:28:27,104 ‎덤벼 보죠 437 00:28:27,812 --> 00:28:28,646 ‎뭐 어때요? 438 00:28:30,604 --> 00:28:31,896 ‎그럼 시작할게요 439 00:28:37,937 --> 00:28:38,771 ‎좋아요 440 00:28:41,979 --> 00:28:43,062 ‎우리 엄마 성함은 루이즈 441 00:28:43,521 --> 00:28:44,604 ‎아빠는 데니스예요 442 00:28:45,187 --> 00:28:47,312 ‎아빠를 만났을 때 ‎엄마는 18살이었고 443 00:28:47,979 --> 00:28:48,812 ‎아빠는 24살이었죠 444 00:28:49,937 --> 00:28:53,062 ‎놀랍게도 1년 후엔 ‎데니 오빠가 태어났고 445 00:28:53,687 --> 00:28:56,437 ‎이어서 내가 태어난 건 ‎놀랄 일도 아니겠죠 446 00:28:57,896 --> 00:28:59,604 ‎아빠는 탄광에 취직했어요 447 00:29:00,146 --> 00:29:01,479 ‎돈벌이가 더 좋았거든요 448 00:29:01,937 --> 00:29:02,896 ‎조금 더요 449 00:29:03,396 --> 00:29:04,896 ‎그래서 집을 거의 비웠죠 450 00:29:04,979 --> 00:29:07,562 ‎그 사이에 엄마는... 451 00:29:08,104 --> 00:29:09,562 ‎집에서 애들을 봤는데 452 00:29:10,021 --> 00:29:11,729 ‎엄마도 애나 다름없었죠 453 00:29:12,521 --> 00:29:13,812 ‎애가 애 둘을 키우고 454 00:29:13,896 --> 00:29:15,854 ‎남편은 600m 지하에 있었으니 455 00:29:15,937 --> 00:29:17,896 ‎엄마는 애처럼 굴었어요 456 00:29:18,521 --> 00:29:19,354 ‎놀았죠 457 00:29:21,146 --> 00:29:22,479 ‎아빠가 그 밑에 있을 때 458 00:29:22,562 --> 00:29:25,271 ‎엄마는 웬 남정네 밑에서 ‎뒹굴었는데... 459 00:29:25,896 --> 00:29:27,312 ‎탄광은 말이죠 460 00:29:28,896 --> 00:29:31,312 ‎나이를 먹고 보니 ‎이런 생각만 드는데 461 00:29:34,229 --> 00:29:35,479 ‎거긴 식물이 없어요 462 00:29:37,021 --> 00:29:38,021 ‎생명이 전혀 없죠 463 00:29:39,521 --> 00:29:40,729 ‎탄광 인부들을 464 00:29:41,312 --> 00:29:44,479 ‎그 깜깜한 난장판으로 ‎내려보내서 465 00:29:44,562 --> 00:29:46,854 ‎죽은 석탄을 캐내라고 하잖아요 466 00:29:47,062 --> 00:29:50,646 ‎어찌나 시들었는지 ‎덩어리진 죽음의 산물이고 467 00:29:50,729 --> 00:29:52,562 ‎어찌나 오래됐고 생기가 없는지 468 00:29:52,646 --> 00:29:54,562 ‎말 그대로 불타게 될 텐데 469 00:29:54,646 --> 00:29:55,854 ‎아빠 인생이 그랬죠 470 00:29:56,979 --> 00:29:59,312 ‎엄마가 생동감을 느끼려고 ‎발악할 동안에요 471 00:30:00,646 --> 00:30:01,771 ‎그 모든 죽음과 472 00:30:01,854 --> 00:30:06,021 ‎어둠과 가루투성이 죽음이 ‎아빠 얼굴을 뒤덮고 473 00:30:06,646 --> 00:30:09,479 ‎손과 폐까지 더럽혀진 채 ‎땅으로 올라왔죠 474 00:30:11,271 --> 00:30:14,312 ‎아빠의 세계엔 ‎잎도, 가지도, 꽃도 없었고 475 00:30:14,396 --> 00:30:16,687 ‎마침내 그 무덤에서 ‎기어 나왔을 때 476 00:30:17,604 --> 00:30:19,854 ‎마침내 산 자의 땅으로 ‎돌아왔을 땐 477 00:30:22,479 --> 00:30:23,396 ‎비웃음을 샀어요 478 00:30:24,521 --> 00:30:27,104 ‎온 동네에 소문이 나서 ‎다들 비웃었죠 479 00:30:27,187 --> 00:30:28,271 ‎갓난아기 480 00:30:28,729 --> 00:30:31,479 ‎내 동생 마이키가 ‎아빠 자식이 아니라고요 481 00:30:34,562 --> 00:30:37,062 ‎아빠는 현실을 외면했고 482 00:30:37,396 --> 00:30:40,562 ‎다들 아빠의 의리에 ‎박수를 보냈어요 483 00:30:41,062 --> 00:30:42,937 ‎마누라가 바람났다고 ‎조롱하면서요 484 00:30:43,479 --> 00:30:44,854 ‎반면에 엄마는 485 00:30:45,312 --> 00:30:46,646 ‎까놓고 말하자면 486 00:30:46,854 --> 00:30:48,521 ‎다들 엄마더러 창녀랬죠 487 00:30:51,187 --> 00:30:52,562 ‎엄마 딸한테도요 488 00:30:53,479 --> 00:30:55,687 ‎학교나 거리에서 놀림당했고 489 00:30:55,979 --> 00:30:57,312 ‎집에서도 그랬죠 490 00:30:57,979 --> 00:30:59,312 ‎오빠도 거들었거든요 491 00:30:59,937 --> 00:31:03,354 ‎자기 혼자 살겠다고 ‎집안 여자들을 나무랐죠 492 00:31:03,604 --> 00:31:05,104 ‎1967년엔 493 00:31:05,521 --> 00:31:06,604 ‎엄마가 도망쳤어요 494 00:31:07,646 --> 00:31:08,479 ‎튀었죠 495 00:31:09,354 --> 00:31:11,646 ‎학교에 다녀왔더니 마이키가 496 00:31:12,562 --> 00:31:13,396 ‎혼자서 497 00:31:14,729 --> 00:31:16,229 ‎비명을 지르고 있더군요 498 00:31:17,062 --> 00:31:18,104 ‎아직 아기라서 499 00:31:18,604 --> 00:31:20,812 ‎자기가 뭘 잘못했는지 ‎모르는 채로요 500 00:31:24,479 --> 00:31:25,896 ‎난 동생을 돌보려고 했는데 501 00:31:28,396 --> 00:31:29,312 ‎나도 어렸거든요 502 00:31:30,271 --> 00:31:31,604 ‎애가 애를 키우겠어요? 503 00:31:32,646 --> 00:31:33,937 ‎난 자꾸만 깜빡했어요 504 00:31:36,021 --> 00:31:38,146 ‎끓는 주전자는 ‎지켜봐야 하는 법인데 505 00:31:44,312 --> 00:31:45,812 ‎그러다 사고가 났고 506 00:31:47,312 --> 00:31:49,604 ‎사회 복지국이 끼어들어서 ‎우리 가족은 흩어졌죠 507 00:31:50,646 --> 00:31:51,854 ‎아빠는 최선을 다했어요 508 00:31:52,354 --> 00:31:55,271 ‎땅속에 파묻혀 살다 ‎애를 키우려니 막막했을 텐데 509 00:31:56,521 --> 00:31:57,604 ‎애가 셋이나 됐잖아요 510 00:31:59,396 --> 00:32:01,104 ‎결국 아빠는 죽었고 511 00:32:02,604 --> 00:32:03,854 ‎난 위탁 가정을 전전했어요 512 00:32:04,687 --> 00:32:07,937 ‎퀴퀴한 변태 아저씨들과 513 00:32:08,271 --> 00:32:09,687 ‎고약한 아내들이 514 00:32:09,937 --> 00:32:13,021 ‎푼돈이나 벌자고 ‎동네 쓰레기를 돌보는 거죠 515 00:32:14,187 --> 00:32:16,271 ‎얼마 후에 떠난 런던에선 516 00:32:17,562 --> 00:32:19,479 ‎온갖 문제에 휘말렸어요 517 00:32:20,604 --> 00:32:22,354 ‎2년쯤 복역했는데 518 00:32:24,437 --> 00:32:26,104 ‎거기서 원예를 시작했죠 519 00:32:26,604 --> 00:32:28,437 ‎헛짓할 틈이 없도록요 520 00:32:30,104 --> 00:32:31,229 ‎그런데 존나 좋아요 521 00:32:32,687 --> 00:32:33,521 ‎환장하게요 522 00:32:35,771 --> 00:32:37,187 ‎덕분에 확실히 깨닫는데 523 00:32:38,062 --> 00:32:39,146 ‎인간은 524 00:32:39,812 --> 00:32:40,896 ‎잘해 줘 봤자죠 525 00:32:42,479 --> 00:32:43,437 ‎근데 식물은 526 00:32:46,229 --> 00:32:47,229 ‎사랑을 쏟아붓고 527 00:32:47,812 --> 00:32:48,687 ‎노력을 쏟고 528 00:32:49,354 --> 00:32:50,937 ‎양분을 불어넣으면 529 00:32:52,979 --> 00:32:54,437 ‎그 결과가 눈에 보여요 530 00:32:55,604 --> 00:32:56,729 ‎자라는 걸 보면 531 00:32:57,312 --> 00:32:58,479 ‎앞뒤가 딱 들어맞죠 532 00:33:03,229 --> 00:33:04,062 ‎그래요 533 00:33:06,104 --> 00:33:07,521 ‎인간은 다 피곤해요 534 00:33:08,812 --> 00:33:10,062 ‎좋은 사람마저도요 535 00:33:12,729 --> 00:33:13,854 ‎다만 가끔 536 00:33:14,604 --> 00:33:16,771 ‎가물에 콩 나듯 드물게도 537 00:33:17,854 --> 00:33:18,771 ‎어떤 사람은 538 00:33:19,896 --> 00:33:22,604 ‎이 밤메꽃처럼 ‎공들일 가치가 있죠 539 00:33:27,562 --> 00:33:29,146 ‎요즘 힘든 거 알아요 540 00:33:30,771 --> 00:33:31,604 ‎딱 보이죠 541 00:33:33,021 --> 00:33:34,854 ‎죄책감에 사로잡혔잖아요 542 00:33:35,604 --> 00:33:36,771 ‎근데 말이죠 543 00:33:37,062 --> 00:33:38,979 ‎누가 죽고 사는지 ‎당신이 정하나요? 544 00:33:39,979 --> 00:33:41,437 ‎미안한데 그건 아니잖아요 545 00:33:42,687 --> 00:33:43,771 ‎인간은 유기체예요 546 00:33:45,896 --> 00:33:46,812 ‎그건 팩트죠 547 00:33:47,562 --> 00:33:48,646 ‎우린 죽을 운명이에요 548 00:33:49,687 --> 00:33:50,604 ‎그건 자연스럽고 549 00:33:51,312 --> 00:33:52,187 ‎아름다운 거죠 550 00:33:54,562 --> 00:33:57,562 ‎깡그리 무너졌다가 ‎다시 일어나고 551 00:33:58,021 --> 00:33:59,146 ‎또 무너지는데 552 00:33:59,229 --> 00:34:01,896 ‎모든 생명체는 ‎죽는 존재로부터 자라나요 553 00:34:03,229 --> 00:34:05,646 ‎우린 떠나면서 ‎더 많은 생명을 남기죠 554 00:34:06,937 --> 00:34:10,437 ‎그 생명이 생기를 되찾고 ‎다시 순환하면서 555 00:34:10,521 --> 00:34:11,937 ‎그렇게 반복되는 건데 556 00:34:12,562 --> 00:34:14,146 ‎그게 훨씬 낫잖아요 557 00:34:14,687 --> 00:34:17,146 ‎삶이 짓밟히는 것보단요 558 00:34:17,854 --> 00:34:19,187 ‎깊은 땅속에서 559 00:34:20,146 --> 00:34:22,771 ‎오래 묵으면 태워 버릴 ‎돌이 되느니 560 00:34:23,062 --> 00:34:27,187 ‎잎사귀랑 꽃을 보는 게 ‎훨씬 나아요 561 00:34:29,979 --> 00:34:32,271 ‎우린 떠나면서 ‎더 많은 생명을 남겨요 562 00:34:34,937 --> 00:34:36,062 ‎이 밤메꽃처럼요 563 00:34:38,271 --> 00:34:40,062 ‎그게 이 꽃의 묘미죠 564 00:34:40,562 --> 00:34:42,354 ‎유한한 생명력요 565 00:35:32,021 --> 00:35:32,854 ‎이런 566 00:35:35,437 --> 00:35:37,437 ‎우리 어떡하죠? 567 00:35:40,479 --> 00:35:41,646 ‎글쎄요 568 00:35:44,562 --> 00:35:45,979 ‎정말 모르겠어요 569 00:36:14,104 --> 00:36:15,271 ‎이게 전부인가요? 570 00:36:15,604 --> 00:36:18,146 ‎- 차에 한 조각 남았어 ‎- 네, 가져올게요 571 00:36:25,312 --> 00:36:27,271 ‎세상에! 572 00:36:27,771 --> 00:36:29,187 ‎무슨 짓을 한 거예요? 573 00:36:29,271 --> 00:36:32,354 ‎서식스에 이런 걸 만드는 ‎장인이 있더군요 574 00:36:32,562 --> 00:36:34,062 ‎이 정도면 575 00:36:34,271 --> 00:36:35,937 ‎대충 비슷하죠? 576 00:36:36,854 --> 00:36:38,937 ‎똑같이 만들 순 없으니까요 577 00:36:39,437 --> 00:36:42,104 ‎플로라가 얼마나 좋아할까요? 578 00:36:43,021 --> 00:36:44,687 ‎파티에 빠져서 미안해요 579 00:36:45,354 --> 00:36:46,979 ‎이거로 넘어가야 할 텐데요 580 00:36:47,062 --> 00:36:49,479 ‎6살짜리가 ‎선물 말고 뭘 알겠어요? 581 00:36:51,896 --> 00:36:52,729 ‎여기선 안 돼요 582 00:36:58,021 --> 00:36:59,562 ‎마지막 조각도 가져올게요 583 00:36:59,646 --> 00:37:01,646 ‎서재에 숨겨 둘까요? 584 00:37:01,729 --> 00:37:02,729 ‎파티 전까지요 585 00:37:05,021 --> 00:37:06,187 ‎그거 좋죠 586 00:37:06,271 --> 00:37:08,271 ‎여보, 당신 동생이 ‎가져온 것 좀 봐 587 00:37:09,021 --> 00:37:10,187 ‎근사하네 588 00:37:11,437 --> 00:37:14,146 ‎미안한데 생일 파티엔 빠질게 ‎우리 일이 그렇잖아 589 00:37:14,229 --> 00:37:16,354 ‎베를린에서 연락할게 590 00:37:16,437 --> 00:37:17,479 ‎그래라 591 00:38:01,146 --> 00:38:02,104 ‎맙소사! 592 00:38:03,437 --> 00:38:04,271 ‎무슨... 593 00:38:04,604 --> 00:38:07,521 ‎불도 안 켜고 앉아서 뭐 해? 594 00:38:08,062 --> 00:38:10,687 ‎난 자기 전에 요기나 하려고 595 00:38:11,562 --> 00:38:14,604 ‎에너지가 필요해 ‎아침에 얼마나 힘들겠어? 596 00:38:15,062 --> 00:38:17,062 ‎다른 애들까지 와서 ‎난리를 칠 텐데 597 00:38:17,687 --> 00:38:20,229 ‎당신도 쉬어야지, 안 자? 598 00:38:24,521 --> 00:38:25,729 ‎플로라가 태어난 날 599 00:38:27,437 --> 00:38:28,521 ‎생각해 보니 600 00:38:30,812 --> 00:38:32,396 ‎참 희한한 밤이었지 601 00:38:34,437 --> 00:38:35,271 ‎그랬나? 602 00:38:37,479 --> 00:38:38,771 ‎난 기억이 별로 없는데 603 00:38:39,896 --> 00:38:41,146 ‎그게 출산의 묘미지 604 00:38:42,771 --> 00:38:44,521 ‎원래 산모는 기억을 잃는대 605 00:38:45,562 --> 00:38:47,229 ‎뇌의 화학 물질 때문에 606 00:38:48,729 --> 00:38:50,854 ‎그래야 애를 또 낳으니까 607 00:38:52,312 --> 00:38:54,062 ‎참 일찍도 태어났지? 608 00:39:00,604 --> 00:39:01,479 ‎그러게 609 00:39:03,687 --> 00:39:04,521 ‎맞아 610 00:39:05,146 --> 00:39:06,771 ‎내가 얼마나 놀랐다고 611 00:39:07,687 --> 00:39:09,271 ‎근데 조산아치고 612 00:39:10,146 --> 00:39:12,812 ‎애가 생각보다 크더라 613 00:39:35,229 --> 00:39:36,687 ‎계산이 안 맞았지? 614 00:39:40,062 --> 00:39:41,479 ‎무슨 소리야? 615 00:39:44,021 --> 00:39:45,687 ‎조산이 아니라 616 00:39:46,312 --> 00:39:48,062 ‎만삭으로 낳은 거라면 617 00:39:48,479 --> 00:39:49,771 ‎계산이 안 맞으니까 618 00:39:50,729 --> 00:39:52,729 ‎조산이라고 해야 했지? 619 00:39:54,187 --> 00:39:56,646 ‎아니면 8월에 ‎임신했다는 거니까 620 00:39:58,646 --> 00:39:59,896 ‎내가 러시아에 있을 때 621 00:40:02,521 --> 00:40:03,646 ‎6년이야 622 00:40:06,062 --> 00:40:08,396 ‎그걸 계산하는 데 ‎6년이나 걸렸어 623 00:40:10,437 --> 00:40:12,021 ‎내가 일부러 외면했던 건가? 624 00:40:16,854 --> 00:40:18,979 ‎내가 집을 참 자주 비웠지? 625 00:40:23,396 --> 00:40:24,229 ‎보아하니 626 00:40:25,646 --> 00:40:27,062 ‎이 넓은 집에 627 00:40:28,479 --> 00:40:29,687 ‎당신과 마일스뿐이라 628 00:40:31,771 --> 00:40:32,604 ‎외로웠나 봐 629 00:40:38,521 --> 00:40:39,437 ‎그 녀석을 사랑해? 630 00:41:04,812 --> 00:41:08,437 ‎가정 교사는 아주 오랜만에 ‎푹 자고 일어났어요 631 00:41:09,187 --> 00:41:11,729 ‎어쩌면 숙면은 ‎처음이라고 생각했죠 632 00:41:44,271 --> 00:41:45,104 ‎플로라! 633 00:41:46,896 --> 00:41:49,062 ‎플로라, 뭐 하니? 634 00:41:51,062 --> 00:41:51,896 ‎여긴 어디죠? 635 00:41:52,437 --> 00:41:53,937 ‎왜 그래? 괜찮니? 636 00:41:54,187 --> 00:41:55,437 ‎또 몽유병이야? 637 00:41:55,729 --> 00:41:56,562 ‎저도... 638 00:41:57,479 --> 00:41:58,354 ‎잘 모르겠어요 639 00:41:59,146 --> 00:42:00,979 ‎제가 또 파묻혔나 봐요 640 00:42:02,354 --> 00:42:04,062 ‎가자, 들어가야지 641 00:42:04,771 --> 00:42:06,229 ‎왜 자꾸 이러죠? 642 00:42:22,771 --> 00:42:24,979 ‎걱정 끼쳐서 정말 죄송해요 643 00:42:25,604 --> 00:42:26,854 ‎산책 좀 했는데 644 00:42:27,271 --> 00:42:28,646 ‎놀라실 줄 몰랐어요 645 00:42:29,812 --> 00:42:31,229 ‎아침이나 먹을까요? 646 00:42:31,729 --> 00:42:33,854 ‎너무 허기져요 647 00:42:53,479 --> 00:42:54,812 ‎방해해서 죄송합니다 648 00:42:55,229 --> 00:42:57,187 ‎클레이턴 선생님이 ‎또 전화했는데 649 00:42:57,771 --> 00:42:59,979 ‎- 연락해 보시는 게... ‎- 누가 다쳤대? 650 00:43:00,271 --> 00:43:01,687 ‎구급차 불러 달래? 651 00:43:02,437 --> 00:43:04,437 ‎아뇨, 그리 간단한 문제는 ‎아닌가 봐요 652 00:43:04,521 --> 00:43:06,104 ‎맙소사, 내가 뭐랬어? 653 00:43:06,479 --> 00:43:08,771 ‎누가 다쳤으면 몰라도 ‎통화할 시간 없다고! 654 00:43:18,687 --> 00:43:20,271 ‎빌어먹을 655 00:43:21,687 --> 00:43:22,562 ‎그래 656 00:43:25,937 --> 00:43:26,771 ‎알았어 657 00:43:27,687 --> 00:43:29,104 ‎전화 다시 연결해 658 00:43:35,729 --> 00:43:36,562 ‎형 659 00:43:37,396 --> 00:43:38,979 ‎이게 웬 난리야? 660 00:43:39,062 --> 00:43:40,812 ‎그건 차에 실어 줘요 661 00:43:42,562 --> 00:43:45,146 ‎이 사무실은 너한테 넘기려고 662 00:43:45,729 --> 00:43:47,146 ‎무슨 소리야? 663 00:43:47,562 --> 00:43:49,979 ‎여길 다신 쳐다보기도 싫어 664 00:43:51,021 --> 00:43:53,062 ‎날 천하의 멍청이로 봤겠지? 665 00:43:54,146 --> 00:43:55,271 ‎미련한 새끼라고 666 00:43:56,396 --> 00:43:59,354 ‎- 무슨... ‎- '예정일은 늘 엇나가지, 형' 667 00:44:00,812 --> 00:44:01,729 ‎잘 들어라 668 00:44:02,437 --> 00:44:04,021 ‎중요한 얘기니까 669 00:44:05,271 --> 00:44:06,562 ‎걘 내 딸이야 670 00:44:07,521 --> 00:44:08,979 ‎중요한 걸 따지자면 말이지 671 00:44:10,062 --> 00:44:11,312 ‎애 무릎이 까지거나 672 00:44:12,021 --> 00:44:13,646 ‎악몽을 꾸면 부를 사람은 673 00:44:14,521 --> 00:44:15,354 ‎나라고 674 00:44:16,562 --> 00:44:19,229 ‎처음으로 웬 등신이 ‎상처를 주면 675 00:44:20,437 --> 00:44:21,937 ‎내가 위로해 줄 거고 676 00:44:23,562 --> 00:44:26,979 ‎결혼할 때 ‎같이 입장하자고 할 아빠도 677 00:44:29,312 --> 00:44:30,896 ‎나야, 네가 아니라 678 00:44:32,187 --> 00:44:33,354 ‎알아들어? 679 00:44:34,562 --> 00:44:35,562 ‎샬럿이 말 안 해? 680 00:44:36,979 --> 00:44:37,979 ‎표정이 가관이네 681 00:44:38,562 --> 00:44:40,479 ‎내 눈앞에서 진실을 깨닫다니 682 00:44:42,479 --> 00:44:43,521 ‎생각해 봤거든 683 00:44:44,854 --> 00:44:47,229 ‎어떤 단어가 적절할지 684 00:44:47,937 --> 00:44:50,062 ‎'추방'이란 단어가 ‎자꾸 맴도는데 685 00:44:50,687 --> 00:44:51,521 ‎그럴싸해 686 00:44:51,896 --> 00:44:52,729 ‎뼈가 있잖아 687 00:44:53,396 --> 00:44:54,562 ‎한참 약하긴 한데 688 00:44:57,396 --> 00:44:58,521 ‎일단 그거로 만족하련다 689 00:45:00,479 --> 00:45:02,437 ‎널 추방한다, 동생아 690 00:45:03,854 --> 00:45:05,562 ‎내 집에서 쫓겨났고 691 00:45:06,312 --> 00:45:09,312 ‎내 아내랑 애들 곁엔 ‎얼씬도 마 692 00:45:10,312 --> 00:45:11,146 ‎넌 추방이야 693 00:45:12,937 --> 00:45:14,604 ‎이제 너한테 형은 없다 694 00:45:16,062 --> 00:45:17,021 ‎조카딸이나 695 00:45:17,771 --> 00:45:18,729 ‎조카도 696 00:45:20,187 --> 00:45:21,021 ‎아무도 없지 697 00:45:22,437 --> 00:45:23,521 ‎너뿐이야 698 00:45:24,604 --> 00:45:25,937 ‎그리고 헨리 699 00:45:27,854 --> 00:45:29,062 ‎네 본색은 700 00:45:31,604 --> 00:45:32,937 ‎악마 새끼지 701 00:45:35,271 --> 00:45:37,646 ‎기괴한 악마야, 안 그래? 702 00:45:40,729 --> 00:45:41,729 ‎불쌍한 놈 703 00:45:43,812 --> 00:45:45,354 ‎그런 악마를 품고 ‎살아야 한다니 704 00:45:47,979 --> 00:45:49,604 ‎넌 홀로 살아야 하는데 705 00:45:52,021 --> 00:45:54,812 ‎넌 실실 쪼개는 ‎망할 괴물 새끼잖아 706 00:45:55,604 --> 00:45:56,437 ‎안 그래? 707 00:46:16,146 --> 00:46:18,062 ‎인도는 얼마나 멀어요? 708 00:46:18,979 --> 00:46:22,021 ‎보고 싶긴 하겠지만 ‎작별 인사를 할 정도는 아니야 709 00:46:22,937 --> 00:46:25,437 ‎무슨 생각 하는지 아는데 ‎걱정 마 710 00:46:25,604 --> 00:46:26,646 ‎괜찮을 거야 711 00:46:26,729 --> 00:46:28,396 ‎겨우 몇 주잖니 712 00:46:29,646 --> 00:46:31,021 ‎같이 가도 돼요? 713 00:46:31,604 --> 00:46:34,937 ‎몇 주면 한참 걸리는데 714 00:46:35,104 --> 00:46:38,979 ‎오빠랑 그로스 부인이랑 ‎집에 있긴 싫어요 715 00:46:47,604 --> 00:46:48,562 ‎여기 있네 716 00:46:49,854 --> 00:46:52,479 ‎이건 부적이란 거야 717 00:46:53,187 --> 00:46:54,437 ‎전에 만들곤 했는데 718 00:46:54,896 --> 00:46:57,562 ‎실은 요즘도 만들어 ‎습관이 돼서 719 00:46:58,646 --> 00:47:00,812 ‎네 또래일 때부터 만들었단다 720 00:47:00,896 --> 00:47:01,896 ‎뭐 하는 건데요? 721 00:47:02,187 --> 00:47:04,646 ‎사람들을 지켜 주고 ‎행복을 준단다 722 00:47:08,854 --> 00:47:10,146 ‎또 시작이네요 723 00:47:11,104 --> 00:47:12,021 ‎그렇죠? 724 00:47:12,687 --> 00:47:13,521 ‎뭐가? 725 00:47:14,771 --> 00:47:16,312 ‎전 여기 없잖아요 726 00:47:17,104 --> 00:47:18,437 ‎나이가 너무 많은걸요 727 00:47:19,604 --> 00:47:20,437 ‎어쩐지 728 00:47:20,771 --> 00:47:22,271 ‎계산이 안 맞아요 729 00:47:22,687 --> 00:47:23,521 ‎맞아 730 00:47:25,312 --> 00:47:28,229 ‎또 다른 기억에 파묻혔네요 731 00:47:29,562 --> 00:47:30,729 ‎안전하게 숨었지 732 00:47:33,937 --> 00:47:35,271 ‎보고 싶어요, 엄마 733 00:47:39,021 --> 00:47:39,979 ‎우리 딸 734 00:47:42,854 --> 00:47:44,771 ‎이만 일어나야지 735 00:48:01,729 --> 00:48:03,062 ‎- 기억나요? ‎- 기억하는군요 736 00:48:03,146 --> 00:48:04,271 ‎봄이었죠 737 00:48:07,937 --> 00:48:09,146 ‎어쩜 두 그릇을 먹니? 738 00:48:09,854 --> 00:48:10,729 ‎저 녀석 좀 봐요 739 00:48:12,229 --> 00:48:14,604 ‎다들... 740 00:48:15,312 --> 00:48:16,562 ‎뭐 하세요? 741 00:48:16,646 --> 00:48:17,479 ‎플로라! 742 00:48:17,937 --> 00:48:19,021 ‎일어났니? 743 00:48:19,104 --> 00:48:21,479 ‎저만 빼고 저녁 드세요? 744 00:48:21,937 --> 00:48:22,812 ‎응? 745 00:48:23,604 --> 00:48:25,937 ‎- 플로라, 뭐라고? ‎- 넌 아까 방에서 먹었잖아 746 00:48:26,354 --> 00:48:28,729 ‎- 아저씨가 수프를 끓이셨지 ‎- 내 역작이었어 747 00:48:29,562 --> 00:48:30,896 ‎기억 안 나요 748 00:48:31,646 --> 00:48:33,187 ‎정상이 아니라니까요 749 00:48:33,479 --> 00:48:34,479 ‎멀쩡해 보이는데요 750 00:48:35,604 --> 00:48:36,479 ‎근데 이상하네요 751 00:48:37,187 --> 00:48:38,521 ‎이런 장난 싫어요 752 00:48:39,812 --> 00:48:40,646 ‎괜찮아 753 00:48:40,729 --> 00:48:41,771 ‎싫단 말이에요! 754 00:48:42,312 --> 00:48:43,521 ‎너희 삼촌인가 봐 755 00:48:43,604 --> 00:48:46,229 ‎다 괜찮을 거야, 플로라 ‎걱정 마 756 00:48:46,479 --> 00:48:47,312 ‎여보세요? 757 00:48:48,479 --> 00:48:49,312 ‎여보세요? 758 00:48:51,354 --> 00:48:52,187 ‎저기요? 759 00:48:54,229 --> 00:48:55,687 ‎또 장난 전화네요 760 00:48:59,187 --> 00:49:02,562 ‎진심으로 그 애가 ‎전화를 받을까 봐? 761 00:49:04,146 --> 00:49:05,646 ‎서글퍼지네 762 00:49:07,854 --> 00:49:10,062 ‎그런다고 네가 얻는 게 있나? 763 00:49:10,146 --> 00:49:13,479 ‎열 번에 한 번쯤은 ‎걔가 받을 수도 있겠지 764 00:49:14,271 --> 00:49:17,187 ‎이렇게 말하려나? ‎'플로라네 집입니다' 765 00:49:18,104 --> 00:49:18,979 ‎그럴 리가 766 00:49:20,646 --> 00:49:21,729 ‎그러는 사이에 767 00:49:22,687 --> 00:49:24,896 ‎다들 널 변태로 알잖아 768 00:49:24,979 --> 00:49:26,771 ‎수화기에 대고 숨을 쉬는 769 00:49:26,854 --> 00:49:28,062 ‎장난 전화라고 770 00:49:28,562 --> 00:49:30,354 ‎한심해 죽겠군 771 00:49:33,229 --> 00:49:34,771 ‎또 시작이네 772 00:49:35,396 --> 00:49:39,187 ‎현실은 아니지만 ‎그래도 나가 봐야겠지 773 00:49:51,021 --> 00:49:52,479 ‎찾아와서 미안해요 774 00:49:55,104 --> 00:49:56,521 ‎근처에 왔다가... 775 00:49:59,479 --> 00:50:00,937 ‎실은 아니에요 776 00:50:02,104 --> 00:50:04,271 ‎둘러대고 왔는데 ‎시간이 얼마 없어요 777 00:50:08,896 --> 00:50:10,271 ‎여기서 뭐 해요? 778 00:50:11,021 --> 00:50:11,896 ‎그냥... 779 00:50:16,021 --> 00:50:17,562 ‎나도 잘 모르겠어요 780 00:50:24,021 --> 00:50:25,021 ‎미안해요 781 00:50:27,479 --> 00:50:28,521 ‎플로라 일요? 782 00:50:28,687 --> 00:50:30,021 ‎진심으로 미안해요 783 00:50:30,646 --> 00:50:32,062 ‎진작 말해야 했는데 784 00:50:34,396 --> 00:50:36,771 ‎후회스러운 일이 참 많네요 785 00:50:38,354 --> 00:50:39,687 ‎우린 오늘 밤에 떠나요 786 00:50:40,771 --> 00:50:41,729 ‎인도로요 787 00:50:43,854 --> 00:50:44,937 ‎몇 주 동안 788 00:50:45,146 --> 00:50:46,646 ‎우리 신혼여행을 ‎되짚어 볼 거예요 789 00:50:48,812 --> 00:50:49,812 ‎그렇군요 790 00:50:52,687 --> 00:50:53,854 ‎작별 인사 하려고요 791 00:50:53,937 --> 00:50:55,312 ‎- 샬럿 ‎- 진심이에요 792 00:50:56,854 --> 00:50:58,354 ‎잘 해결해 보려고요 793 00:50:59,604 --> 00:51:01,396 ‎남편이랑 가족 문제요 794 00:51:02,854 --> 00:51:04,312 ‎직접 말하고 싶었어요 795 00:51:05,229 --> 00:51:06,812 ‎내가 왜 여행을 떠나는지요 796 00:51:09,312 --> 00:51:10,604 ‎내가 다 바로잡을래요 797 00:51:14,812 --> 00:51:16,854 ‎그래도 떠나기 전에... 798 00:51:18,479 --> 00:51:20,104 ‎사랑해요, 샬럿 799 00:51:26,146 --> 00:51:27,146 ‎그거야 알죠 800 00:51:31,854 --> 00:51:33,437 ‎근데 사랑보다 ‎더 복잡한 일인걸요 801 00:51:34,896 --> 00:51:36,479 ‎훨씬 더 복잡하죠 802 00:52:28,437 --> 00:52:30,104 ‎괜찮다면 건너뛸까? 803 00:52:30,187 --> 00:52:32,062 ‎내가 좋아하는 장면으로 804 00:52:32,146 --> 00:52:33,812 ‎안 돼, 제발 805 00:52:34,104 --> 00:52:36,687 ‎섭섭하게 왜 이래? 806 00:52:37,062 --> 00:52:38,271 ‎난 다시 보고 싶은걸 807 00:52:38,354 --> 00:52:40,771 ‎- 싫다니까 ‎- 우리가 만난 밤을 808 00:52:42,604 --> 00:52:43,437 ‎어서 809 00:52:44,104 --> 00:52:44,937 ‎받아 810 00:52:47,146 --> 00:52:48,812 ‎- 싫어 ‎- 받아야 해 811 00:52:49,312 --> 00:52:50,271 ‎알면서 그래 812 00:52:50,937 --> 00:52:53,521 ‎- 받기 싫어 ‎- 그래도 매번 받잖아 813 00:52:53,604 --> 00:52:55,521 ‎얼른, 겁먹을 거 없어 814 00:52:55,604 --> 00:52:56,937 ‎누구 전화인지 알잖아 815 00:52:57,021 --> 00:52:59,104 ‎주인도 영국 영사관이야 816 00:52:59,187 --> 00:53:00,562 ‎안 돼, 제발 817 00:53:00,646 --> 00:53:02,229 ‎끔찍한 소식이 있다네 818 00:53:02,312 --> 00:53:04,896 ‎- 부탁이야 ‎- 사고가 터졌대 819 00:53:24,562 --> 00:53:25,562 ‎여보세요? 820 00:53:28,854 --> 00:53:30,104 ‎네, 접니다 821 00:53:33,896 --> 00:53:35,979 ‎죄송한데 ‎다시 말씀해 주실래요? 822 00:53:46,271 --> 00:53:48,104 ‎무슨 사고요? 823 00:53:56,187 --> 00:53:57,937 ‎두 사람이야 무사하겠죠 824 00:54:10,646 --> 00:54:11,646 ‎그럴 리가요 825 00:54:16,104 --> 00:54:17,187 ‎착오가 있었나 봅니다 826 00:54:59,604 --> 00:55:01,771 ‎그리 나쁘진 않았지? 827 00:55:02,104 --> 00:55:03,021 ‎지옥 같았어 828 00:55:03,896 --> 00:55:05,312 ‎매번 끔찍하지 829 00:55:05,479 --> 00:55:06,479 ‎아니 830 00:55:06,979 --> 00:55:08,854 ‎그게 최악은 아니었잖아 831 00:55:08,937 --> 00:55:10,937 ‎두 사람의 장례식 준비나 832 00:55:11,021 --> 00:55:13,021 ‎텅 빈 관을 묻을 때도 833 00:55:13,479 --> 00:55:14,479 ‎최악은 아니었어 834 00:55:14,812 --> 00:55:17,562 ‎진짜 지옥은 블라이에 전화해서 835 00:55:17,937 --> 00:55:20,062 ‎그 소식을 전하는 순간이었지 836 00:55:20,312 --> 00:55:23,854 ‎그것도 그 아이의 ‎목소리부터 들었을 때 837 00:55:23,937 --> 00:55:25,604 ‎걔가 전화를 받았으니까 838 00:55:26,021 --> 00:55:28,812 ‎그 가냘픈 목소리로 말했지 839 00:55:29,229 --> 00:55:31,312 ‎플로라네 집입니다 840 00:55:38,937 --> 00:55:41,479 ‎잠꼬대에 몽유병까지 841 00:55:42,104 --> 00:55:43,771 ‎애가 잔뜩 시달리네요 842 00:55:44,521 --> 00:55:45,354 ‎그러게요 843 00:55:46,312 --> 00:55:47,521 ‎네, 저도... 844 00:55:50,062 --> 00:55:51,896 ‎달리 도울 방법이 없어요 845 00:55:51,979 --> 00:55:55,521 ‎그래서 아침에 ‎병원으로 데려갈까 봐요 846 00:55:56,271 --> 00:55:57,812 ‎심리학자를 만나야죠 847 00:55:59,646 --> 00:56:01,354 ‎감방에선 상담 치료를 ‎받아야 했는데 848 00:56:02,271 --> 00:56:04,562 ‎난 질색했죠 ‎괜한 삽질 같아서요 849 00:56:06,104 --> 00:56:08,354 ‎날 맡은 심리학자 태머라는 850 00:56:08,604 --> 00:56:10,104 ‎끈질겼죠 851 00:56:10,187 --> 00:56:12,187 ‎아주 집요한 여자였어요 852 00:56:14,062 --> 00:56:16,187 ‎그래서 좀 닥치라고 ‎내 얘기를 털어놨는데 853 00:56:17,271 --> 00:56:20,062 ‎한 달이 지나니 ‎밤에 꿀잠을 자게 됐죠 854 00:56:23,396 --> 00:56:24,229 ‎네 855 00:56:25,687 --> 00:56:26,854 ‎당신 말대로 할까 봐요 856 00:56:30,979 --> 00:56:32,021 ‎가 볼게요 857 00:56:33,854 --> 00:56:36,354 ‎옷이라도 갈아입어야죠 858 00:56:39,354 --> 00:56:40,187 ‎저기... 859 00:56:42,146 --> 00:56:43,521 ‎이따가 860 00:56:44,396 --> 00:56:45,312 ‎돌아와도 돼요 861 00:56:46,396 --> 00:56:48,354 ‎- 오늘 밤에요? ‎- 네 862 00:56:48,854 --> 00:56:49,771 ‎오늘 밤에요 863 00:56:51,937 --> 00:56:53,229 ‎글쎄요, 포핀스 864 00:56:54,271 --> 00:56:55,979 ‎바쁜 거 뻔히 아는데요 865 00:57:00,687 --> 00:57:01,979 ‎어차피 밤새우면서 866 00:57:02,521 --> 00:57:04,479 ‎플로라를 확인해야 해서요 867 00:57:07,396 --> 00:57:08,312 ‎잘 자요 868 00:57:09,479 --> 00:57:10,562 ‎여기서 인사하죠 869 00:57:13,229 --> 00:57:14,604 ‎오늘 밤만 날인가요? 870 00:57:15,187 --> 00:57:16,812 ‎다른 밤도 많은걸요 871 00:57:17,604 --> 00:57:18,687 ‎약속해요? 872 00:57:29,771 --> 00:57:30,771 ‎약속해요 873 00:57:40,937 --> 00:57:42,104 ‎에라, 모르겠다 874 00:57:42,937 --> 00:57:44,062 ‎또 시작인가? 875 00:57:49,562 --> 00:57:50,604 ‎끊겼네 876 00:57:51,062 --> 00:57:52,396 ‎전화가 말썽이야? 877 00:57:59,396 --> 00:58:01,062 ‎전화가 끊겼어 878 00:58:01,646 --> 00:58:02,521 ‎그래서? 879 00:58:02,896 --> 00:58:05,187 ‎이러면 안 되잖아 880 00:58:05,271 --> 00:58:06,479 ‎아까는 멀쩡했는데 881 00:58:07,021 --> 00:58:08,687 ‎별일이야 있겠어? 882 00:58:15,396 --> 00:58:17,396 ‎- 뭐 해? ‎- 가 보려고 883 00:58:17,812 --> 00:58:20,104 ‎- 뭐라고? ‎- 블라이로 갈래 884 00:58:21,187 --> 00:58:22,354 ‎웃기지 마! 885 00:58:22,437 --> 00:58:25,146 ‎차로 세 시간 거리인데 ‎술 마셨잖아 886 00:58:25,521 --> 00:58:26,687 ‎그것도 2년 내내 887 00:58:26,771 --> 00:58:28,146 ‎못 갈 이유가 있나? 888 00:58:29,062 --> 00:58:31,437 ‎가서 뭐 하게? ‎유모가 다 알아서 하는걸 889 00:58:31,521 --> 00:58:33,229 ‎어차피 넌 도움 안 돼 890 00:58:33,312 --> 00:58:34,979 ‎예감이 너무 안 좋아 891 00:58:35,354 --> 00:58:36,854 ‎그럼 얘기 끝났네 892 00:58:38,354 --> 00:58:41,312 ‎그때 이후로 ‎이런 기분은 처음이라... 893 00:58:41,396 --> 00:58:43,062 ‎그래서 블라이로 가시겠다? 894 00:58:43,146 --> 00:58:44,896 ‎애들이 널 보면 환장하겠군 895 00:58:44,979 --> 00:58:47,687 ‎그 어린 꼬마들한테 ‎직접 말하든지 896 00:58:47,771 --> 00:58:49,646 ‎걔들 부모가 어떻게 죽었고 897 00:58:49,729 --> 00:58:53,854 ‎애초에 그 여행은 ‎왜 떠났는지 말이야 898 00:59:20,229 --> 00:59:21,104 ‎안녕? 899 00:59:25,937 --> 00:59:26,771 ‎잠깐만! 900 00:59:40,687 --> 00:59:41,604 ‎누구 없니? 901 01:00:01,104 --> 01:00:01,937 ‎여기 있었구나 902 01:00:03,146 --> 01:00:04,271 ‎무서워하지 마 903 01:00:06,937 --> 01:00:08,687 ‎전에는 겁먹어서 미안해 904 01:00:09,604 --> 01:00:12,271 ‎내가 참 무례했지, 근데... 905 01:00:12,687 --> 01:00:14,104 ‎네 이야기를 지어 주려고 906 01:00:16,187 --> 01:00:17,479 ‎가여워라 907 01:00:18,312 --> 01:00:20,396 ‎얼굴이 망가져서 안됐다 908 01:00:25,396 --> 01:00:26,229 ‎그래 909 01:00:30,479 --> 01:00:31,437 ‎이걸 써 봐 910 01:00:39,812 --> 01:00:40,812 ‎자 911 01:00:40,896 --> 01:00:41,771 ‎됐다 912 01:00:43,562 --> 01:00:45,604 ‎이제 이야기를 지어 보자 913 01:00:46,396 --> 01:00:47,229 ‎너만의 이야기 914 01:00:50,271 --> 01:00:51,687 ‎내가 또 시작이네 915 01:00:51,896 --> 01:00:52,771 ‎그렇지? 916 01:00:54,479 --> 01:00:57,396 ‎또 다른 기억에 파묻혔어 917 01:00:58,021 --> 01:00:59,812 ‎내가 이랬던 밤엔 918 01:01:00,312 --> 01:01:02,312 ‎너한테 새 얼굴을 줬을 땐 919 01:01:02,396 --> 01:01:04,937 ‎난 겨우 5살이었잖아 920 01:01:05,687 --> 01:01:06,604 ‎안 그래? 921 01:01:09,062 --> 01:01:10,979 ‎나한테 자꾸 왜 이러니? 922 01:01:11,771 --> 01:01:13,229 ‎말씀해 보세요 923 01:01:13,687 --> 01:01:16,021 ‎왜 자꾸 절 밀어내세요? 924 01:01:16,104 --> 01:01:17,646 ‎제슬 선생님! 925 01:01:24,354 --> 01:01:25,437 ‎얼른 나오세요 926 01:01:26,104 --> 01:01:27,312 ‎더는 안 돼요 927 01:01:28,687 --> 01:01:30,521 ‎이런 장난 싫어요 928 01:01:31,354 --> 01:01:33,229 ‎그만 좀 숨으세요 929 01:01:33,604 --> 01:01:35,479 ‎할 얘기가 있다고요! 930 01:01:40,312 --> 01:01:41,854 ‎선생님 때문에 화났어요 931 01:01:42,771 --> 01:01:43,771 ‎어째서? 932 01:01:44,187 --> 01:01:45,521 ‎아무 문제도 없고 933 01:01:45,604 --> 01:01:47,146 ‎- 더없이... ‎- 아니거든요 934 01:01:48,021 --> 01:01:50,312 ‎기억에 파묻히는 것도 ‎지긋지긋해요 935 01:01:50,396 --> 01:01:52,396 ‎자꾸 깜빡하는 것도 질렸고 936 01:01:52,479 --> 01:01:54,729 ‎이상하게 굴어야 하는 것도 ‎지겹다고요 937 01:01:55,104 --> 01:01:56,896 ‎오빠가 이상하게 구는 것도요 938 01:01:58,646 --> 01:02:00,146 ‎마일스가 왜? 939 01:02:00,229 --> 01:02:02,312 ‎오빠는 더없이 멋지죠 940 01:02:02,562 --> 01:02:04,479 ‎안 그럴 때만 빼고요 941 01:02:05,021 --> 01:02:06,354 ‎안 멋지다고? 942 01:02:06,437 --> 01:02:07,979 ‎오빠는 안 멋져요 943 01:02:12,354 --> 01:02:13,187 ‎안 돼요 944 01:02:13,562 --> 01:02:15,104 ‎이러지 마세요! 945 01:02:15,229 --> 01:02:17,229 ‎그만 좀 하시라고요 946 01:02:18,271 --> 01:02:20,896 ‎돌아와서 얼굴을 보여 주세요! 947 01:02:22,312 --> 01:02:23,812 ‎저한테 뭘 하시는 거죠? 948 01:02:24,729 --> 01:02:26,312 ‎- 난... ‎- 플로라 949 01:02:32,771 --> 01:02:33,604 ‎플로라 950 01:02:34,187 --> 01:02:35,021 ‎이리 와 951 01:02:38,104 --> 01:02:39,062 ‎괜찮아요 952 01:02:40,354 --> 01:02:41,729 ‎제슬 선생님인걸요 953 01:02:46,646 --> 01:02:47,479 ‎마일스! 954 01:02:48,521 --> 01:02:49,354 ‎마일스! 955 01:02:50,979 --> 01:02:51,812 ‎이런 956 01:02:52,271 --> 01:02:53,396 ‎어색하게 됐군 957 01:02:55,479 --> 01:02:56,312 ‎마일스! 958 01:02:59,937 --> 01:03:00,771 ‎뭐지? 959 01:03:00,854 --> 01:03:02,104 ‎플로라! 960 01:03:02,187 --> 01:03:03,812 ‎안 돼, 플로라! 961 01:03:06,104 --> 01:03:07,229 ‎플로라? 962 01:03:09,646 --> 01:03:10,479 ‎플로라 963 01:03:13,312 --> 01:03:14,479 ‎플로라, 어디 있니? 964 01:03:16,521 --> 01:03:17,437 ‎플로라! 965 01:03:19,396 --> 01:03:20,687 ‎플로라, 나가야 해 966 01:03:22,062 --> 01:03:22,937 ‎얼른 와 967 01:03:24,979 --> 01:03:25,937 ‎죄송해요 968 01:04:39,854 --> 01:04:42,771 ‎자막: 이건휘