1 00:00:10,021 --> 00:00:11,937 [theme music playing] 2 00:01:20,396 --> 00:01:21,562 [sipping] 3 00:01:26,021 --> 00:01:26,854 [knock at door] 4 00:01:29,562 --> 00:01:30,562 The post is here. 5 00:01:31,854 --> 00:01:33,229 -Thank you. -You're welcome. 6 00:01:35,062 --> 00:01:35,979 [footsteps recede] 7 00:01:43,229 --> 00:01:45,271 [pensive music playing] 8 00:01:46,146 --> 00:01:47,104 [sighs] 9 00:01:50,937 --> 00:01:52,604 [sighs] 10 00:01:59,146 --> 00:02:02,021 [storyteller] Lord Wingrave greatly preferred the confines of his office 11 00:02:02,104 --> 00:02:03,854 to the comfort of his London flat. 12 00:02:06,187 --> 00:02:09,646 He trapped himself there, day and night tucked away in his work, 13 00:02:10,312 --> 00:02:11,687 in his nightly routine, 14 00:02:12,562 --> 00:02:14,104 until he was entombed in it. 15 00:02:14,771 --> 00:02:17,812 Until there was no room left inside of him for anything else. 16 00:02:18,937 --> 00:02:20,104 Until he felt… 17 00:02:20,687 --> 00:02:22,729 -most like himself. -[footsteps approaching] 18 00:02:22,812 --> 00:02:24,437 For better or worse. 19 00:02:24,979 --> 00:02:26,604 [receptionist] Miss Clayton phoned. 20 00:02:27,146 --> 00:02:27,979 And? 21 00:02:28,062 --> 00:02:30,854 Just an update. Wanted to report about the children. 22 00:02:30,937 --> 00:02:32,521 And how are the children? 23 00:02:32,604 --> 00:02:35,604 She says they're well, but she's a bit concerned, 24 00:02:35,687 --> 00:02:39,062 and that she's happy to elaborate, if you'd like to schedule a call. 25 00:02:39,687 --> 00:02:42,062 Says there's some things, 26 00:02:42,146 --> 00:02:43,979 nothing alarming she says, but… 27 00:02:44,479 --> 00:02:46,562 some things you may want to hear about. 28 00:02:47,271 --> 00:02:48,187 No need. 29 00:02:48,271 --> 00:02:49,896 I'm happy the children are well. 30 00:02:52,437 --> 00:02:53,854 Of course. [inhales deeply] 31 00:02:57,896 --> 00:02:59,187 Have a good weekend. 32 00:03:00,937 --> 00:03:01,937 [receptionist] Uh… 33 00:03:02,021 --> 00:03:02,854 Thank you. 34 00:03:07,521 --> 00:03:08,396 [sips] 35 00:03:13,396 --> 00:03:16,896 [door opens and closes] 36 00:03:18,521 --> 00:03:19,687 [sighs] 37 00:03:33,854 --> 00:03:35,521 [sighs] 38 00:03:38,479 --> 00:03:40,479 [sighs] 39 00:03:41,687 --> 00:03:43,687 [ominous music playing] 40 00:03:46,604 --> 00:03:47,479 [sniffs] 41 00:03:48,979 --> 00:03:51,479 Scotch or bourbon tonight? 42 00:04:00,646 --> 00:04:02,187 Scotch it is. 43 00:04:07,021 --> 00:04:08,771 [haunting music playing quietly] 44 00:04:29,896 --> 00:04:30,771 [opens bottle] 45 00:04:30,854 --> 00:04:31,854 [exhales slowly] 46 00:04:38,771 --> 00:04:39,854 [sighs] 47 00:04:43,437 --> 00:04:44,812 [frightening clicking] 48 00:04:57,562 --> 00:04:59,562 [music intensifying] 49 00:05:04,896 --> 00:05:05,896 [dramatic crescendo] 50 00:05:16,271 --> 00:05:17,437 [exhales] 51 00:05:19,187 --> 00:05:21,229 [motor roars] 52 00:05:30,812 --> 00:05:31,812 [Dominic] Charlotte! 53 00:05:32,604 --> 00:05:33,437 Charlotte! 54 00:05:34,937 --> 00:05:35,771 Too late? 55 00:05:35,854 --> 00:05:37,354 -[Henry] You're on time. -I'm on time? 56 00:05:37,437 --> 00:05:40,021 -Yeah, she's close but not yet. -Thank God for that. 57 00:05:40,104 --> 00:05:40,937 Charlotte, I'm here! 58 00:05:41,021 --> 00:05:43,604 I… I don't think she cares much right now, to be honest. 59 00:05:44,937 --> 00:05:45,979 She's early. 60 00:05:46,062 --> 00:05:47,187 She's quite early. 61 00:05:47,271 --> 00:05:48,646 It happens, doesn't it? 62 00:05:48,729 --> 00:05:50,896 I'd never have left if I'd thought she'd be this early. 63 00:05:50,979 --> 00:05:52,687 Well, you made it, you're fine. 64 00:05:52,771 --> 00:05:54,812 I'd never miss the birth of my own daughter. 65 00:05:54,896 --> 00:05:57,062 [panting] I'd never. Why not the hospital? 66 00:05:57,146 --> 00:05:58,812 It was faster to have the doctor come here. 67 00:05:58,896 --> 00:06:00,687 This early, you should take her to a hospital. 68 00:06:00,771 --> 00:06:03,937 A hospital is two hours away. The doctor was 40 minutes away. 69 00:06:04,021 --> 00:06:05,854 -Miles? -He's fine. He's asleep. 70 00:06:05,937 --> 00:06:06,771 Okay. 71 00:06:07,521 --> 00:06:09,187 -I'm here, darling. -[Charlotte groaning] 72 00:06:09,729 --> 00:06:10,896 Here's my girl. 73 00:06:10,979 --> 00:06:11,812 My girls. 74 00:06:12,562 --> 00:06:13,729 How are my girls? 75 00:06:13,812 --> 00:06:16,187 [whimpers, screams] 76 00:06:16,271 --> 00:06:17,437 [panting] 77 00:06:20,187 --> 00:06:21,896 [pensive music playing] 78 00:06:22,687 --> 00:06:23,896 [screams] 79 00:06:33,312 --> 00:06:35,437 [Charlotte continues screaming and crying] 80 00:06:40,229 --> 00:06:41,479 [birdsong] 81 00:07:27,646 --> 00:07:29,646 [unsettling hushed sounds] 82 00:07:54,104 --> 00:07:55,146 [knocking on door] 83 00:07:58,062 --> 00:08:00,521 [Jamie] Don't usually see you this early in the a.m. 84 00:08:01,437 --> 00:08:02,271 Uh… 85 00:08:02,354 --> 00:08:04,271 Yeah, well, I-I knew… um… 86 00:08:04,771 --> 00:08:07,104 I know that y-you start early on Thursdays. 87 00:08:08,271 --> 00:08:09,104 [Dani] So, 88 00:08:09,187 --> 00:08:11,229 I thought I'd bring you some coffee. 89 00:08:12,229 --> 00:08:13,604 You Yanks and your coffee. 90 00:08:14,354 --> 00:08:15,271 You might like it. 91 00:08:19,021 --> 00:08:19,854 Cheers. 92 00:08:20,437 --> 00:08:21,271 Cheers. 93 00:08:26,104 --> 00:08:28,854 -[spits] -I'm not the best at coffee, either. 94 00:08:29,396 --> 00:08:30,521 -[chuckles] -[Jamie] Ahem. 95 00:08:31,646 --> 00:08:32,854 How's your week been? 96 00:08:33,354 --> 00:08:34,604 It's been okay. 97 00:08:36,354 --> 00:08:37,271 Yeah, um… 98 00:08:39,604 --> 00:08:41,687 The kids have been a little strange, lately. 99 00:08:42,312 --> 00:08:44,437 Everything's been a bit strange, really. 100 00:08:45,479 --> 00:08:46,521 And no Owen. 101 00:08:48,146 --> 00:08:49,187 No you. 102 00:08:50,521 --> 00:08:51,896 [Jamie] Mm. [clears throat] 103 00:08:52,396 --> 00:08:54,437 I seem to see less and less of Hannah. 104 00:08:55,396 --> 00:08:56,437 She just… 105 00:08:56,521 --> 00:08:57,937 goes out, I guess. 106 00:08:59,229 --> 00:09:00,396 By herself. 107 00:09:00,479 --> 00:09:04,271 Sometimes, I just turn around, and-and she's gone. 108 00:09:06,021 --> 00:09:08,021 Sometimes, people just need to be alone. 109 00:09:15,729 --> 00:09:17,437 Did you wake up just for this? 110 00:09:18,271 --> 00:09:19,146 No. 111 00:09:20,437 --> 00:09:22,146 You just waited for me to come back. 112 00:09:22,812 --> 00:09:25,354 I-I knew that you were coming back today, but… 113 00:09:26,896 --> 00:09:28,896 no, no particular reason. 114 00:09:29,437 --> 00:09:30,521 Are the kids awake? 115 00:09:30,604 --> 00:09:32,896 Um, no. No, they're asleep. 116 00:09:32,979 --> 00:09:34,771 So, you just got up with the sun. 117 00:09:35,479 --> 00:09:36,562 And you're, uh… 118 00:09:36,646 --> 00:09:40,479 tiptoeing around the kitchen making awful coffee by yourself, 119 00:09:41,187 --> 00:09:43,437 just to come say hi at six in the morning, 120 00:09:43,521 --> 00:09:44,771 for no particular reason? 121 00:09:47,437 --> 00:09:49,604 Poppins, you flirt. 122 00:09:51,062 --> 00:09:51,896 Fine. 123 00:09:52,562 --> 00:09:55,729 I-I… I don't like the way we left it. 124 00:09:57,854 --> 00:09:59,062 And how did we leave it? 125 00:09:59,729 --> 00:10:00,562 Wrong. 126 00:10:01,729 --> 00:10:02,896 And-And I wanted to… 127 00:10:03,562 --> 00:10:05,479 I wanted to start doing something right. 128 00:10:06,229 --> 00:10:08,146 So, I thought I'd start with coffee. 129 00:10:11,021 --> 00:10:12,104 Are you sure about that? 130 00:10:12,979 --> 00:10:15,021 Because every time I think you might be sure, 131 00:10:15,604 --> 00:10:17,896 you've got this irritating habit of jumping back, 132 00:10:17,979 --> 00:10:19,312 like you've just seen a scary bug. 133 00:10:20,396 --> 00:10:21,854 Maybe that's best, really. 134 00:10:22,396 --> 00:10:23,396 I like you. 135 00:10:24,812 --> 00:10:27,021 But I also like my life the way it is. 136 00:10:27,104 --> 00:10:28,771 Nice and boring. 137 00:10:28,854 --> 00:10:31,271 [scoffs] Yeah, I-I wouldn't want to disrupt that. 138 00:10:32,396 --> 00:10:35,354 [in forced Cockney accent] Gotta keep things proper borin', 139 00:10:35,854 --> 00:10:36,937 'aven't we? 140 00:10:37,021 --> 00:10:37,896 [Jamie snickers] 141 00:10:41,937 --> 00:10:44,937 [in normal accent] Look, there's-there's a pub in Bly, right? 142 00:10:46,312 --> 00:10:47,146 There is. 143 00:10:49,229 --> 00:10:50,729 Would you want to get a drink? 144 00:10:52,187 --> 00:10:53,229 Away from the house. 145 00:10:53,979 --> 00:10:55,354 Away from all this. 146 00:10:57,896 --> 00:10:59,771 That could be kind of boring, right? 147 00:11:00,854 --> 00:11:02,229 Could be dreadfully boring. 148 00:11:02,729 --> 00:11:05,437 Okay, so I could ask Hannah to watch the kids one night. 149 00:11:06,437 --> 00:11:08,312 And you and me… 150 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 could get a boring, old drink… 151 00:11:12,187 --> 00:11:13,521 in a boring, old pub… 152 00:11:14,646 --> 00:11:16,437 and see where that takes us. 153 00:11:19,479 --> 00:11:21,479 You know I live above that pub, right? 154 00:11:23,396 --> 00:11:25,104 I told you that already, didn't I? 155 00:11:26,271 --> 00:11:27,312 Got a little flat. 156 00:11:27,854 --> 00:11:30,146 Right above the boring, little pub. 157 00:11:34,146 --> 00:11:35,896 [eerie music playing] 158 00:11:36,396 --> 00:11:37,229 Flora? 159 00:11:38,479 --> 00:11:39,896 [eerie music plays] 160 00:11:44,521 --> 00:11:45,437 [Dani] Flora! 161 00:11:45,521 --> 00:11:46,771 Flora, Flora! 162 00:11:46,854 --> 00:11:48,146 Hey, hey. 163 00:11:48,229 --> 00:11:49,104 Hey. 164 00:11:49,187 --> 00:11:50,146 What are you doing? 165 00:11:53,229 --> 00:11:54,437 I don't feel good. 166 00:11:54,896 --> 00:11:56,562 How long have you been out here? 167 00:12:00,812 --> 00:12:02,187 I just woke up. 168 00:12:04,396 --> 00:12:05,354 I don't know. 169 00:12:05,854 --> 00:12:07,021 [suspenseful crescendo] 170 00:12:07,104 --> 00:12:09,521 -[music stops abruptly] -[birdsong] 171 00:12:23,437 --> 00:12:24,271 [soft thud] 172 00:12:24,771 --> 00:12:25,604 [Flora] Hello? 173 00:12:29,104 --> 00:12:29,937 Miles? 174 00:12:31,479 --> 00:12:32,312 Is that you? 175 00:12:44,896 --> 00:12:45,729 [quiet creaking] 176 00:12:50,104 --> 00:12:50,937 [creak] 177 00:12:52,396 --> 00:12:53,229 Wait! 178 00:12:58,562 --> 00:12:59,437 Who are you? 179 00:13:03,854 --> 00:13:04,812 Did you hear me? 180 00:13:07,896 --> 00:13:08,896 I'm Flora. 181 00:13:12,521 --> 00:13:13,646 [ominous shrill sound] 182 00:13:13,729 --> 00:13:14,729 [Flora screams] 183 00:13:14,812 --> 00:13:16,646 [screaming] Mummy, Mummy! [panting] 184 00:13:16,729 --> 00:13:18,396 -[whimpers] -[unsettling music playing] 185 00:13:19,687 --> 00:13:20,521 Mummy! 186 00:13:21,979 --> 00:13:22,854 Mummy! 187 00:13:24,396 --> 00:13:25,271 What is it? 188 00:13:25,354 --> 00:13:27,354 There's someone in my room. A little boy. 189 00:13:27,437 --> 00:13:29,021 Oh, Miles! 190 00:13:29,646 --> 00:13:31,604 -For God's sake. -It's not Miles. 191 00:13:32,104 --> 00:13:33,896 It's not. It's… 192 00:13:37,354 --> 00:13:38,187 Uncle Henry? 193 00:13:39,187 --> 00:13:40,021 Oh. 194 00:13:40,104 --> 00:13:41,854 -Hello, Flora. -[Charlotte chuckles awkwardly] 195 00:13:42,396 --> 00:13:43,604 What are you doing here? 196 00:13:44,562 --> 00:13:47,021 I didn't drive back to the city last night. 197 00:13:47,104 --> 00:13:48,521 Uncle Henry slept over. 198 00:13:48,604 --> 00:13:49,937 In one of the guest rooms. 199 00:13:50,521 --> 00:13:52,604 And I was just saying good morning just now. 200 00:13:52,687 --> 00:13:53,521 [Charlotte] Yes. 201 00:13:53,604 --> 00:13:56,479 And I-I just heard you say there was someone in your room. 202 00:13:56,562 --> 00:13:58,812 Come! See, quickly! 203 00:14:08,937 --> 00:14:10,937 You see? No one there. 204 00:14:12,646 --> 00:14:13,562 Not now, 205 00:14:14,312 --> 00:14:15,146 but there was. 206 00:14:15,646 --> 00:14:17,104 There definitely was. 207 00:14:17,687 --> 00:14:19,562 And stop saying there wasn't! 208 00:14:19,646 --> 00:14:21,729 All right, all right. There was. 209 00:14:22,979 --> 00:14:24,604 There was a little boy, you say? 210 00:14:25,521 --> 00:14:27,187 Little, like me. 211 00:14:27,687 --> 00:14:30,187 Oh, surely no one is as little as you. 212 00:14:31,812 --> 00:14:32,854 [Charlotte chuckles] 213 00:14:33,479 --> 00:14:35,937 Well, if there is a little boy, 214 00:14:36,021 --> 00:14:38,021 and you're the only one who can see him, 215 00:14:38,646 --> 00:14:40,354 perhaps he'd like to be your friend. 216 00:14:41,812 --> 00:14:44,479 No, there's something wrong with him. 217 00:14:45,354 --> 00:14:46,979 His face isn't finished. 218 00:14:47,062 --> 00:14:48,979 -Oh, no. -[Charlotte chuckles] 219 00:14:49,354 --> 00:14:51,187 He doesn't even have a mouth. 220 00:14:51,271 --> 00:14:54,396 Well, I should think he would be a very good listener. 221 00:14:54,479 --> 00:14:57,979 And there's almost nothing more important than that in a friend. 222 00:14:58,062 --> 00:14:59,312 [Charlotte] That's right. 223 00:14:59,396 --> 00:15:03,146 And if he can listen, perhaps he'd love to hear some of your stories, Flora. 224 00:15:03,771 --> 00:15:06,521 But… how can he be my friend 225 00:15:06,604 --> 00:15:09,146 if… he can't tell me his name? 226 00:15:10,062 --> 00:15:12,396 Well, perhaps you could give him a name. 227 00:15:12,479 --> 00:15:14,812 You could give him a whole story of his own. 228 00:15:14,896 --> 00:15:17,729 Uh, I had a friend when I was your age, too. 229 00:15:17,812 --> 00:15:19,354 In this house, in fact. 230 00:15:19,812 --> 00:15:20,854 He was a soldier, 231 00:15:21,646 --> 00:15:23,271 and I was very afraid of him, 232 00:15:23,771 --> 00:15:25,312 until I gave him a story. 233 00:15:25,396 --> 00:15:27,396 Was he happy when you gave him one? 234 00:15:27,479 --> 00:15:28,646 Oh, he was. 235 00:15:29,437 --> 00:15:32,104 So, maybe I could do that. 236 00:15:32,187 --> 00:15:33,896 Give him a story. 237 00:15:33,979 --> 00:15:35,354 That's my sweet girl. 238 00:15:44,021 --> 00:15:47,521 When's Daddy coming home from Scotland, Mummy? 239 00:15:49,104 --> 00:15:50,187 Uh… 240 00:15:50,271 --> 00:15:51,187 U-Um… 241 00:15:51,854 --> 00:15:53,604 Soon, my love. 242 00:15:53,687 --> 00:15:55,521 This is strange. 243 00:15:56,312 --> 00:15:57,187 It is? 244 00:15:58,062 --> 00:15:58,979 I think… 245 00:16:00,187 --> 00:16:01,021 because… 246 00:16:02,396 --> 00:16:05,896 Well, I suppose it's because I'm too old. 247 00:16:06,854 --> 00:16:07,687 Isn't it? 248 00:16:09,312 --> 00:16:11,187 Yes, I expect that's it. 249 00:16:11,646 --> 00:16:13,562 I feel like I should be littler. 250 00:16:14,104 --> 00:16:16,687 Well, you should be five years old, in fact. 251 00:16:17,271 --> 00:16:19,437 You were five years old when this happened. 252 00:16:19,896 --> 00:16:20,729 [Flora] So, 253 00:16:20,812 --> 00:16:22,562 why aren't I five years old? 254 00:16:23,979 --> 00:16:27,271 I'm not five years old, I'm eight years old. 255 00:16:27,354 --> 00:16:29,187 Why is my age all wrong? 256 00:16:29,271 --> 00:16:30,812 You know why, don't you? 257 00:16:33,062 --> 00:16:34,896 Because this is a memory. 258 00:16:34,979 --> 00:16:36,271 That's right. 259 00:16:37,354 --> 00:16:40,062 [Flora] I've been tucked away again, in another memory. 260 00:16:40,646 --> 00:16:41,479 You have. 261 00:16:41,562 --> 00:16:43,354 This is happening more and more, 262 00:16:43,437 --> 00:16:44,354 isn't it? 263 00:16:45,021 --> 00:16:46,229 It is. 264 00:16:46,312 --> 00:16:49,437 [Flora] I keep getting tucked away in one memory or another, 265 00:16:50,021 --> 00:16:52,146 and, then, I start to realize it, 266 00:16:52,229 --> 00:16:54,771 and it'll be over as soon as I… 267 00:16:54,854 --> 00:16:55,687 Wake up. 268 00:16:56,479 --> 00:16:57,312 Wake up. 269 00:16:58,271 --> 00:16:59,104 Hey. 270 00:16:59,187 --> 00:17:00,687 Hey. [chuckles softly] 271 00:17:00,771 --> 00:17:01,812 Hey, you just… 272 00:17:02,854 --> 00:17:04,687 You just nodded off there. [chuckles] 273 00:17:04,771 --> 00:17:05,812 You just, um… 274 00:17:06,354 --> 00:17:07,771 What-- What happened? 275 00:17:07,854 --> 00:17:09,271 [sighs] I don't know. 276 00:17:10,771 --> 00:17:12,271 I'm sorry. 277 00:17:13,354 --> 00:17:15,187 I'm having a bit of a moment. 278 00:17:15,729 --> 00:17:16,896 Oh, it's all right, we… 279 00:17:17,437 --> 00:17:20,312 We, uh… we just wanna make sure that you're okay. 280 00:17:20,396 --> 00:17:21,437 What were you doing? 281 00:17:22,062 --> 00:17:23,396 [Dani] We were talking. 282 00:17:23,479 --> 00:17:25,312 We were, uh, talking about the walk. 283 00:17:26,396 --> 00:17:27,937 Your-Your walk last night. 284 00:17:28,521 --> 00:17:29,521 And, uh… 285 00:17:30,229 --> 00:17:31,354 And you just, um… 286 00:17:32,479 --> 00:17:35,604 Well, it-it looked like y-you fainted, 287 00:17:36,187 --> 00:17:37,312 but, uh… 288 00:17:37,396 --> 00:17:38,396 are you okay now? 289 00:17:39,771 --> 00:17:40,937 I'm quite tired. 290 00:17:42,437 --> 00:17:44,312 I'd like to go back to sleep. 291 00:17:44,979 --> 00:17:46,062 But to dream… 292 00:17:47,271 --> 00:17:48,187 not a memory. 293 00:17:49,271 --> 00:17:50,479 Dream, this time. 294 00:17:52,479 --> 00:17:53,437 [Dani] Okay. 295 00:17:58,437 --> 00:17:59,271 Okay. 296 00:17:59,812 --> 00:18:01,104 [knocking on door] 297 00:18:04,312 --> 00:18:05,854 It's Miss Clayton. 298 00:18:06,312 --> 00:18:07,937 Said Flora's been sleepwalking. 299 00:18:08,521 --> 00:18:10,812 -And she's all right? [sighs] -I'm not sure. 300 00:18:10,896 --> 00:18:12,771 If she's all right, that's all. 301 00:18:12,854 --> 00:18:13,896 If she isn't? 302 00:18:15,396 --> 00:18:18,646 If she isn't, then why isn't she calling a bloody doctor? 303 00:18:18,729 --> 00:18:19,646 [quietly] Yes. 304 00:18:23,562 --> 00:18:25,479 -[drops pen] -[sighs] 305 00:18:25,562 --> 00:18:26,687 [clocks ticks quietly] 306 00:18:30,896 --> 00:18:31,729 [sighs quietly] 307 00:18:31,812 --> 00:18:33,354 [distant siren wailing] 308 00:18:36,687 --> 00:18:37,854 [line ringing] 309 00:18:39,937 --> 00:18:41,437 [Flora] Flora residence. 310 00:18:42,396 --> 00:18:43,729 Well, hello, Flora. 311 00:18:44,604 --> 00:18:45,604 It's Uncle Henry. 312 00:18:46,104 --> 00:18:46,937 Hello. 313 00:18:47,521 --> 00:18:48,937 How are you doing, darling? 314 00:18:49,521 --> 00:18:50,687 I-Is your mother… 315 00:18:51,729 --> 00:18:52,771 What about Mummy? 316 00:18:54,812 --> 00:18:56,604 Well, I mean to say, uh… 317 00:18:56,687 --> 00:18:58,687 have you seen that little boy again? 318 00:18:59,354 --> 00:19:01,771 Oh, no, not yet. 319 00:19:02,312 --> 00:19:03,937 Oh, well, that's fine, isn't it? 320 00:19:04,646 --> 00:19:06,729 Now, are you working on a story for him? 321 00:19:07,437 --> 00:19:08,271 I'm trying. 322 00:19:08,771 --> 00:19:11,396 But Daddy says he's a type of mint. 323 00:19:12,437 --> 00:19:13,562 I'm sorry? 324 00:19:13,646 --> 00:19:17,312 He says he's a type of special mint. And that's all. 325 00:19:18,062 --> 00:19:20,562 A fig mint, he says. 326 00:19:20,646 --> 00:19:23,646 -In my imagination. -[Henry laughing] 327 00:19:24,396 --> 00:19:28,021 Well, you-you tell your dad even "fig mints" need a story. 328 00:19:28,479 --> 00:19:29,771 Tell him yourself. 329 00:19:30,271 --> 00:19:32,979 Dad, Uncle Henry's on the phone! 330 00:19:34,187 --> 00:19:35,229 What? 331 00:19:35,312 --> 00:19:36,437 Hang on. 332 00:19:36,521 --> 00:19:39,312 He says fig mints need stories, too. 333 00:19:39,396 --> 00:19:41,229 -[sighs] -[Dominic] Thanks, sweetheart. 334 00:19:42,229 --> 00:19:43,146 What's this, then? 335 00:19:43,812 --> 00:19:46,104 Hi, you're, you're back. 336 00:19:46,187 --> 00:19:47,687 I am. Just for a bit. 337 00:19:47,771 --> 00:19:50,437 Flew in last night, last flight out of Glasgow. 338 00:19:50,521 --> 00:19:53,479 Spur of the moment thing, but, uh… But don't worry about the case. 339 00:19:53,562 --> 00:19:56,229 -I'm heading back tomorrow. -Uh, well done. 340 00:19:56,937 --> 00:20:00,312 I-I'm sure the children are beyond thrilled to see you. 341 00:20:01,396 --> 00:20:02,312 How did you know? 342 00:20:03,396 --> 00:20:04,312 Know what? 343 00:20:04,396 --> 00:20:05,812 That I was back. 344 00:20:05,896 --> 00:20:08,187 Or were you-- Why are you calling? 345 00:20:08,812 --> 00:20:09,729 I was… 346 00:20:10,479 --> 00:20:12,687 I was looking for you. I… 347 00:20:13,646 --> 00:20:16,854 I tried Glasgow, and I couldn't find you, so… 348 00:20:18,354 --> 00:20:22,396 I thought Charlotte would know if you'd swapped hotels. 349 00:20:22,479 --> 00:20:24,104 No, no, I'm still at the… 350 00:20:24,187 --> 00:20:26,312 Well, anyway, you found me. What's happening? 351 00:20:26,396 --> 00:20:27,646 Well, I've… 352 00:20:29,521 --> 00:20:32,437 Well, I've answered my own question, actually. 353 00:20:32,521 --> 00:20:34,979 In the time that we've been… talking, 354 00:20:35,062 --> 00:20:36,646 I've sorted it out. 355 00:20:37,354 --> 00:20:38,646 Oh, well. 356 00:20:38,729 --> 00:20:39,646 Well done. 357 00:20:40,646 --> 00:20:41,479 Sure. 358 00:20:43,187 --> 00:20:44,187 Safe travels. 359 00:20:48,146 --> 00:20:50,229 [footsteps receding] 360 00:20:52,812 --> 00:20:53,729 [Henry sighs] 361 00:20:57,937 --> 00:20:59,146 Fuck. 362 00:21:00,812 --> 00:21:02,146 [sighs heavily] 363 00:21:05,187 --> 00:21:06,229 [ominous music playing] 364 00:21:06,312 --> 00:21:08,521 Don't know who you're trying to hide from. 365 00:21:12,271 --> 00:21:13,396 Might as well come in. 366 00:21:21,271 --> 00:21:22,229 [alter ego] So… 367 00:21:22,771 --> 00:21:25,854 we decided on Scotch and bourbon tonight. 368 00:21:26,354 --> 00:21:29,229 [chuckles] And the '62, at that. 369 00:21:30,104 --> 00:21:32,646 Are you sure we can still afford it? 370 00:21:32,729 --> 00:21:34,604 After Peter robbed you blind. 371 00:21:34,687 --> 00:21:36,021 Hardly blind. 372 00:21:36,687 --> 00:21:37,979 What's a quarter mil? 373 00:21:38,479 --> 00:21:41,604 And Miles' money, after all, not yours. 374 00:21:41,687 --> 00:21:43,437 I replaced all of it as… 375 00:21:44,354 --> 00:21:45,646 You know this. 376 00:21:46,896 --> 00:21:49,979 Don't know why I bother explaining myself to you. 377 00:21:50,521 --> 00:21:51,771 You know everything. 378 00:21:53,562 --> 00:21:54,396 Oh. 379 00:21:54,896 --> 00:21:56,854 She's likely asleep by now. 380 00:21:56,937 --> 00:21:59,896 You'd get the cook again, or the housekeeper. 381 00:22:00,521 --> 00:22:02,646 Or that cute little American. 382 00:22:04,021 --> 00:22:06,312 The calls are spooking them. 383 00:22:06,396 --> 00:22:07,229 You know it. 384 00:22:13,687 --> 00:22:15,812 The Scholarship Society. 385 00:22:15,896 --> 00:22:18,771 [scoffs] Well, they should know better, shouldn't they? 386 00:22:18,854 --> 00:22:21,646 [laughs] They've had years to figure it out. 387 00:22:22,771 --> 00:22:24,646 The receptionist could handle this. 388 00:22:25,229 --> 00:22:28,312 This… and all his correspondence. 389 00:22:28,396 --> 00:22:30,021 I'm perfectly capable. 390 00:22:30,104 --> 00:22:33,396 She could send out a notice of death, and stop the incoming mail. 391 00:22:33,479 --> 00:22:34,604 Could send a dozen. 392 00:22:35,062 --> 00:22:37,646 Could send a notice every time something comes in 393 00:22:37,729 --> 00:22:39,479 without ever bothering you with it. 394 00:22:40,021 --> 00:22:41,437 You wouldn't even need to know it. 395 00:22:42,062 --> 00:22:43,687 I'm perfectly capable. 396 00:22:43,771 --> 00:22:44,687 Hm. 397 00:22:44,771 --> 00:22:47,812 You insist on handling it so that no one does, 398 00:22:48,729 --> 00:22:52,479 because every time you send out a notice of death, 399 00:22:52,562 --> 00:22:55,604 the world where you can pretend your brother's still alive 400 00:22:55,687 --> 00:22:57,104 gets a little bit smaller. 401 00:22:57,187 --> 00:22:58,396 Doesn't it? 402 00:22:58,479 --> 00:23:00,521 I'm not pretending a fucking thing. 403 00:23:00,604 --> 00:23:03,771 Well, then take down the address on this envelope, 404 00:23:03,854 --> 00:23:07,187 and draft a notice of death for Dominic Wingrave, 405 00:23:07,271 --> 00:23:09,312 and put it in the post. 406 00:23:11,104 --> 00:23:13,437 [Henry sighs heavily] 407 00:23:16,312 --> 00:23:17,354 [drawer slides open] 408 00:23:19,771 --> 00:23:20,729 [drawer slams shut] 409 00:23:22,354 --> 00:23:23,354 [chuckling] 410 00:23:29,062 --> 00:23:29,896 [sighs] 411 00:23:31,396 --> 00:23:33,396 -[insects chirping] -[footsteps creaking] 412 00:23:39,271 --> 00:23:40,104 How is she? 413 00:23:41,687 --> 00:23:42,896 She slept all day. 414 00:23:42,979 --> 00:23:43,812 [Hannah] Hm. 415 00:23:43,896 --> 00:23:46,396 [sighs] No fever, though. I keep checking. 416 00:23:47,396 --> 00:23:48,937 Poor thing must be exhausted. 417 00:23:50,437 --> 00:23:52,354 [Dani] We-We missed you this afternoon. 418 00:23:52,437 --> 00:23:53,771 Where did you run off to? 419 00:23:53,854 --> 00:23:54,771 [Hannah] Oh, um… 420 00:23:54,854 --> 00:23:55,687 I'm not… 421 00:23:56,937 --> 00:23:58,979 Well, I suppose I was around. 422 00:23:59,729 --> 00:24:03,896 [scoffs] God, what does that say about me? I can… can hardly remember this afternoon. 423 00:24:03,979 --> 00:24:06,104 [Dani] If she's the same tomorrow, I'll call the doctor. 424 00:24:06,187 --> 00:24:09,187 -Yes. Yes, that sounds about right. -I called Henry, but… 425 00:24:10,187 --> 00:24:11,187 he didn't call back. 426 00:24:11,896 --> 00:24:14,729 I… don't understand. I mean… 427 00:24:15,854 --> 00:24:16,854 how could a person… 428 00:24:17,979 --> 00:24:19,562 They're his only family. 429 00:24:20,771 --> 00:24:23,437 Henry's not exactly himself anymore. 430 00:24:24,812 --> 00:24:25,771 Not really, I mean… 431 00:24:26,771 --> 00:24:28,396 he hasn't been for a long time. 432 00:24:28,979 --> 00:24:32,354 [sighs] Ever since Charlotte and Dominic went on that blasted trip. 433 00:24:33,521 --> 00:24:35,521 Well, I suppose none of them came back. 434 00:24:35,604 --> 00:24:37,479 I mean, Charlotte and Dominic, obviously, but… 435 00:24:38,229 --> 00:24:39,896 neither did Henry, if I'm honest. 436 00:24:41,312 --> 00:24:42,146 Oh. 437 00:24:42,729 --> 00:24:44,229 All three of them just… 438 00:24:44,312 --> 00:24:45,187 [splutters] 439 00:24:46,104 --> 00:24:46,937 gone. 440 00:24:49,771 --> 00:24:50,771 Are you coming down? 441 00:24:52,312 --> 00:24:53,146 In a bit. 442 00:24:54,521 --> 00:24:55,354 All righty. 443 00:25:16,396 --> 00:25:18,396 [quiet, unsettling music playing] 444 00:25:36,771 --> 00:25:37,604 [Owen] We can go… 445 00:25:37,687 --> 00:25:40,187 Like, we can go this weekend. It's Patrick Swayze, come on. 446 00:25:40,271 --> 00:25:42,687 -Yeah, in concert. -[Hannah muttering indistinctly] 447 00:25:43,437 --> 00:25:44,937 You're still here? 448 00:25:45,021 --> 00:25:46,979 -Oh, yes. -Oh, yeah, had to wash up. 449 00:25:47,062 --> 00:25:48,896 Besides, I was asked to stay behind. 450 00:25:48,979 --> 00:25:49,812 [Dani scoffs] 451 00:25:50,312 --> 00:25:52,604 Now, who would ask you to do that? 452 00:25:53,854 --> 00:25:54,937 [Owen clears throat] 453 00:25:56,771 --> 00:25:58,396 [Jamie] Don't touch that. 454 00:25:58,479 --> 00:25:59,771 You'll just desecrate it. 455 00:25:59,854 --> 00:26:02,979 [laughs] Hey, I, uh… I thought you left a while ago. 456 00:26:03,062 --> 00:26:06,187 Made it halfway home, and I thought, "Rough day. 457 00:26:07,646 --> 00:26:09,812 Maybe Poppins might fancy a little boredom." 458 00:26:10,812 --> 00:26:11,979 What do you say? 459 00:26:12,062 --> 00:26:14,562 -The kids, I-- -Already taken care of. 460 00:26:14,646 --> 00:26:16,896 [Hannah] I've got things handled here. You, uh… 461 00:26:16,979 --> 00:26:18,187 You go and enjoy yourselves. 462 00:26:18,271 --> 00:26:20,604 -Uh, we have things handled here. -Yes. 463 00:26:20,687 --> 00:26:23,187 Any nightmares, bogeymen, or monsters under the bed 464 00:26:23,271 --> 00:26:24,937 will be dealt with swiftly and fairly, 465 00:26:26,062 --> 00:26:27,437 in an impartial court. 466 00:26:27,521 --> 00:26:28,646 [Dani laughs] 467 00:26:28,729 --> 00:26:29,562 Come on. 468 00:26:34,354 --> 00:26:36,729 -[rain pattering] -[animal howls] 469 00:26:36,812 --> 00:26:37,687 [Dani] Where, uh… 470 00:26:38,562 --> 00:26:39,687 Where are we going? 471 00:26:41,979 --> 00:26:44,229 Are you taking me out here to kill me? 472 00:26:45,146 --> 00:26:46,896 [Jamie] Keep talking, I just might. 473 00:26:50,104 --> 00:26:51,187 So, uh… 474 00:26:51,937 --> 00:26:55,187 there's not many secret spots, even on grounds this big. 475 00:26:56,604 --> 00:26:59,812 -But this one… special. -[Dani] Wow, that's beautiful. 476 00:27:00,604 --> 00:27:02,187 -You planted that? -Yeah. 477 00:27:03,271 --> 00:27:04,229 It's a moonflower. 478 00:27:06,479 --> 00:27:07,937 Bloody hard to grow in England. 479 00:27:08,562 --> 00:27:09,771 [Jamie clears throat] 480 00:27:09,854 --> 00:27:10,729 Yeah, but… 481 00:27:13,229 --> 00:27:14,062 worth it. 482 00:27:15,146 --> 00:27:16,229 [Jamie] Is it? 483 00:27:18,021 --> 00:27:18,854 Isn't it? 484 00:27:21,146 --> 00:27:23,396 This plant only blooms two months a year. 485 00:27:23,479 --> 00:27:24,396 And only at night. 486 00:27:25,271 --> 00:27:26,937 Each bud, only once. 487 00:27:28,354 --> 00:27:30,354 These flowers will be dead by morning, 488 00:27:31,021 --> 00:27:34,104 and tomorrow night, new buds will bloom, and then they'll die. 489 00:27:35,479 --> 00:27:37,812 In three weeks, this entire plant will be dead. 490 00:27:38,021 --> 00:27:41,021 And in the spring, I'll have to plant a whole new moonflower. 491 00:27:45,771 --> 00:27:48,521 That's a lot of work for a flower that only blooms once. 492 00:27:49,771 --> 00:27:51,604 That's what people feel like to me. 493 00:27:53,187 --> 00:27:54,312 Exhaustive effort. 494 00:27:55,479 --> 00:27:56,854 Very little to show for it. 495 00:27:59,646 --> 00:28:00,479 All of them? 496 00:28:01,771 --> 00:28:02,729 All of them. 497 00:28:03,937 --> 00:28:04,854 Even you. 498 00:28:06,812 --> 00:28:07,646 Even me. 499 00:28:09,562 --> 00:28:10,396 Especially me. 500 00:28:13,354 --> 00:28:15,396 So, I figured I'd save you some effort. 501 00:28:17,604 --> 00:28:19,604 [night animals calling distantly] 502 00:28:23,646 --> 00:28:24,854 [Jamie] Skip to the end. 503 00:28:26,271 --> 00:28:27,104 Take a shot. 504 00:28:27,812 --> 00:28:28,646 Why not? 505 00:28:30,604 --> 00:28:31,812 So, here goes, okay? 506 00:28:33,687 --> 00:28:34,562 [Dani] Mm-hm. 507 00:28:37,937 --> 00:28:38,771 Okay. 508 00:28:39,687 --> 00:28:41,896 [emotional music playing] 509 00:28:41,979 --> 00:28:42,896 Mum was Louise. 510 00:28:43,521 --> 00:28:44,479 Dad was Dennis. 511 00:28:45,187 --> 00:28:47,146 Dennis met Louise when she was 18. 512 00:28:47,979 --> 00:28:48,812 He was 24. 513 00:28:49,937 --> 00:28:52,854 Total surprise, a year later, my brother Denny. 514 00:28:53,687 --> 00:28:56,437 And me, less of a surprise, I guess. 515 00:28:57,896 --> 00:28:59,604 Dad starts working in a coal mine. 516 00:29:00,146 --> 00:29:01,271 It's, uh, more money. 517 00:29:01,937 --> 00:29:02,896 Slightly more, 518 00:29:03,479 --> 00:29:07,396 but he's barely home now, and Louise, well… 519 00:29:08,104 --> 00:29:11,562 Louise is home with the kids, but she's basically a kid herself. 520 00:29:12,521 --> 00:29:15,854 A kid with two kids, and a husband 600 meters down. 521 00:29:15,937 --> 00:29:17,604 So, she does what kids do. 522 00:29:18,521 --> 00:29:19,354 She plays. 523 00:29:21,146 --> 00:29:25,104 So, Dad's underground, and Mum's under some bloke, and… 524 00:29:25,896 --> 00:29:27,312 the thing about a coal mine… 525 00:29:28,896 --> 00:29:31,312 Well, the thing I think about most now I'm older… 526 00:29:34,229 --> 00:29:35,354 No plants down there. 527 00:29:37,021 --> 00:29:37,854 No life at all. 528 00:29:39,562 --> 00:29:40,562 See, these men… 529 00:29:41,312 --> 00:29:46,521 We send them down into this dark mess, digging for something dead. 530 00:29:47,062 --> 00:29:50,562 So… dead that it's now lumps of dead things, 531 00:29:50,646 --> 00:29:54,562 so old and lifeless that they will literally burn, 532 00:29:54,646 --> 00:29:55,854 and that was his life. 533 00:29:56,979 --> 00:29:59,312 While she did whatever she could to feel alive. 534 00:30:00,646 --> 00:30:01,771 All that death, 535 00:30:01,854 --> 00:30:05,812 that dark, powdery death is all over his face, 536 00:30:06,646 --> 00:30:09,354 his hands, his fucking lungs, when he comes up. 537 00:30:11,271 --> 00:30:14,312 There's not a leaf, not a branch, not a flower in his world, 538 00:30:14,396 --> 00:30:16,604 and when he finally climbs out of that grave, 539 00:30:17,604 --> 00:30:19,854 finally climbs back to the land of the living… 540 00:30:22,479 --> 00:30:23,687 they laugh at him. 541 00:30:24,521 --> 00:30:28,271 They laugh because the whole town knows that the new baby, 542 00:30:28,771 --> 00:30:31,229 my little brother Mikey, isn't his. 543 00:30:34,562 --> 00:30:36,854 So, Dennis buries his head in the soot, 544 00:30:37,396 --> 00:30:40,562 and they… [chuckles] …praise him for his loyalty, 545 00:30:41,146 --> 00:30:42,854 while they mock him for a cuckold. 546 00:30:43,479 --> 00:30:44,854 Louise, on the other hand, 547 00:30:45,354 --> 00:30:48,437 call a spade a spade, and they call my mum a whore. 548 00:30:51,187 --> 00:30:52,562 Call the daughter one, too, 549 00:30:53,479 --> 00:30:55,896 bully her at school, on the streets. 550 00:30:55,979 --> 00:30:57,229 Even makes its way home. 551 00:30:57,979 --> 00:30:59,229 Little Denny piles on, 552 00:30:59,937 --> 00:31:03,521 tries to save his own skin by blaming all the females in the family, 553 00:31:03,604 --> 00:31:06,437 and in '67, Louise bolts. 554 00:31:07,604 --> 00:31:08,437 She splits, 555 00:31:09,437 --> 00:31:11,604 and I come home from school to find Mikey… 556 00:31:12,562 --> 00:31:13,396 alone… 557 00:31:14,729 --> 00:31:16,229 screaming his little head off. 558 00:31:16,729 --> 00:31:18,104 He's still a baby, 559 00:31:18,604 --> 00:31:20,812 and he doesn't understand what he's done wrong. 560 00:31:24,479 --> 00:31:25,896 I try and take care of him. 561 00:31:28,354 --> 00:31:29,312 But I'm just a kid. 562 00:31:30,271 --> 00:31:31,479 Kids can't raise kids. 563 00:31:32,646 --> 00:31:33,646 I forget things. 564 00:31:36,021 --> 00:31:37,979 Like watching over a pot when it boils. 565 00:31:44,312 --> 00:31:45,937 So, one day there's an accident. 566 00:31:47,312 --> 00:31:49,604 Social Services gets involved, and we're split up. 567 00:31:50,646 --> 00:31:51,771 Dad did his best. 568 00:31:52,354 --> 00:31:55,271 He spent so long underground, didn't know what to do with a kid, let alone… 569 00:31:56,562 --> 00:31:57,521 three kids. 570 00:31:59,396 --> 00:32:01,104 So, he disappeared into the dirt. 571 00:32:02,604 --> 00:32:04,104 Then, it was foster care. 572 00:32:04,729 --> 00:32:07,771 Just a bunch of stale, perverted men 573 00:32:08,271 --> 00:32:09,479 with bitter wives, 574 00:32:09,979 --> 00:32:12,937 hoping to make a few quid by taking care of the local trash. 575 00:32:14,187 --> 00:32:16,271 I left for London pretty soon after that. 576 00:32:17,312 --> 00:32:19,562 [sniffs] Got myself into all sorts of trouble there. 577 00:32:20,604 --> 00:32:22,354 Wound up serving a couple of years. 578 00:32:24,437 --> 00:32:26,104 And it's there I start gardening. 579 00:32:26,187 --> 00:32:28,354 Busy work for idle hands. 580 00:32:30,104 --> 00:32:31,229 But I fucking love it. 581 00:32:32,687 --> 00:32:33,521 Love it. 582 00:32:35,771 --> 00:32:37,062 And it's so clear then… 583 00:32:38,062 --> 00:32:39,146 how people… 584 00:32:39,812 --> 00:32:40,687 aren't worth it. 585 00:32:42,479 --> 00:32:43,437 But plants… 586 00:32:46,229 --> 00:32:47,229 you pour your love, 587 00:32:47,812 --> 00:32:48,687 and your effort, 588 00:32:49,354 --> 00:32:50,937 and your nourishment into them… 589 00:32:52,979 --> 00:32:54,437 and you see where it goes. 590 00:32:55,604 --> 00:32:56,729 You watch them grow, 591 00:32:57,312 --> 00:32:58,479 and it all makes sense. 592 00:33:03,229 --> 00:33:04,229 So, yeah. 593 00:33:04,312 --> 00:33:05,187 [scoffs] 594 00:33:06,104 --> 00:33:07,521 Everyone is exhaustive. 595 00:33:08,812 --> 00:33:09,896 Even the best ones. 596 00:33:12,729 --> 00:33:13,771 But sometimes… 597 00:33:14,604 --> 00:33:16,687 once in a blue goddamned moon, I guess… 598 00:33:17,854 --> 00:33:18,771 someone… 599 00:33:19,896 --> 00:33:22,521 like this moonflower, just might be worth the effort. 600 00:33:27,687 --> 00:33:29,271 Look, I know you're struggling. 601 00:33:30,771 --> 00:33:31,604 I see it. 602 00:33:33,021 --> 00:33:35,104 I know you're carrying this guilt around, 603 00:33:35,604 --> 00:33:38,979 but I also know that you don't decide who lives and who doesn't. 604 00:33:39,979 --> 00:33:41,437 I'm sorry, Dani, but you don't. 605 00:33:42,687 --> 00:33:43,771 Humans are organic. 606 00:33:45,896 --> 00:33:46,812 It's a fact. 607 00:33:47,562 --> 00:33:48,521 We're meant to die. 608 00:33:49,729 --> 00:33:50,562 It's natural… 609 00:33:51,312 --> 00:33:52,146 beautiful. 610 00:33:54,646 --> 00:33:57,521 And it all breaks down and rises back up, 611 00:33:58,021 --> 00:33:59,146 and breaks down again, 612 00:33:59,229 --> 00:34:01,896 and every living thing grows out of every dying thing. 613 00:34:03,229 --> 00:34:05,646 We leave more life behind us to take our place. 614 00:34:06,937 --> 00:34:10,437 That life refreshes and recycles, 615 00:34:10,521 --> 00:34:11,937 and on and on it goes. 616 00:34:12,562 --> 00:34:14,146 And that is so much better 617 00:34:14,687 --> 00:34:16,937 than that life getting crushed, 618 00:34:17,854 --> 00:34:18,979 deep down in the dirt, 619 00:34:20,146 --> 00:34:22,979 into a rock that will burn if it's old enough. 620 00:34:23,062 --> 00:34:27,187 So much better to see the leafling… and flower. 621 00:34:29,979 --> 00:34:32,187 We leave more life behind to take our place. 622 00:34:34,937 --> 00:34:36,062 Like this moonflower. 623 00:34:38,271 --> 00:34:42,354 It's where all its beauty lies, you know. In the mortality of the thing. 624 00:34:45,104 --> 00:34:47,104 [emotional music continues] 625 00:34:48,604 --> 00:34:49,437 [Dani sighs] 626 00:34:58,562 --> 00:34:59,687 [Dani pants softly] 627 00:35:17,271 --> 00:35:19,271 [clock ticking quietly] 628 00:35:32,021 --> 00:35:32,854 Oh, dear. 629 00:35:35,437 --> 00:35:37,437 What are we going to do about this? 630 00:35:40,479 --> 00:35:41,646 I don't know. 631 00:35:44,562 --> 00:35:45,979 I truly don't know. 632 00:35:58,021 --> 00:36:00,021 [unsettling music playing] 633 00:36:06,104 --> 00:36:07,604 [soft growl] 634 00:36:11,521 --> 00:36:12,729 [Peter grunts] 635 00:36:14,104 --> 00:36:15,521 Is that all of it? 636 00:36:15,604 --> 00:36:18,021 -One more piece in the car. -Okay, I'll grab it. 637 00:36:24,104 --> 00:36:25,229 [Charlotte gasps] 638 00:36:25,312 --> 00:36:27,271 Oh, my God! 639 00:36:27,854 --> 00:36:29,187 What have you done? 640 00:36:29,271 --> 00:36:32,021 I found a gentleman in Sussex who makes these. 641 00:36:32,562 --> 00:36:34,187 It's, well… 642 00:36:34,271 --> 00:36:36,771 -It's close enough, I suppose. -[Charlotte scoffs] 643 00:36:36,854 --> 00:36:38,812 Couldn't match it exactly, obviously. 644 00:36:39,479 --> 00:36:42,937 Oh, she's going to lose her mind. [gasps] 645 00:36:43,021 --> 00:36:44,687 I'm sorry I won't make the party. 646 00:36:45,354 --> 00:36:46,979 Hopefully, this smooths it over. 647 00:36:47,062 --> 00:36:49,229 Oh, she's six. She'll only notice the presents. 648 00:36:49,312 --> 00:36:50,146 [Henry chuckles] 649 00:36:51,896 --> 00:36:52,729 Not here. 650 00:36:54,979 --> 00:36:55,937 [Henry] Hm. 651 00:36:56,812 --> 00:36:59,562 -[footsteps approaching] -[Henry] I'll get the last of it. 652 00:36:59,646 --> 00:37:02,604 Uh, perhaps we could hide this in the study until the party. 653 00:37:04,979 --> 00:37:06,187 [Charlotte] Sounds good. 654 00:37:06,271 --> 00:37:08,396 Darling, look what your brother's brought. 655 00:37:09,021 --> 00:37:09,937 It's terrific. 656 00:37:11,437 --> 00:37:14,146 I'm sorry I can't make the birthday party. You know how it is. 657 00:37:14,229 --> 00:37:17,479 -I'll call you when I get to Berlin. -Sounds perfect. 658 00:37:22,437 --> 00:37:23,729 [door opens] 659 00:37:26,229 --> 00:37:27,687 [door creaks shut] 660 00:37:30,521 --> 00:37:32,062 [somber music playing] 661 00:37:44,104 --> 00:37:46,104 [rain pattering] 662 00:37:51,312 --> 00:37:52,437 [footsteps descending] 663 00:37:58,729 --> 00:38:00,521 [Charlotte gasps, laughs nervously] 664 00:38:01,146 --> 00:38:02,104 Oh, my God! 665 00:38:03,437 --> 00:38:04,271 What… 666 00:38:04,604 --> 00:38:07,396 Whatever are you doing here just sitting in the dark? 667 00:38:08,062 --> 00:38:10,687 I just wanted something small before going to sleep. 668 00:38:11,562 --> 00:38:14,646 Extra energy. It's going to be a blitz in the morning. 669 00:38:14,729 --> 00:38:17,062 All those extra children running around. 670 00:38:17,687 --> 00:38:20,229 You should get some rest as well. Are you coming to bed? 671 00:38:24,437 --> 00:38:25,729 [Dominic] Flora's birthday… 672 00:38:27,437 --> 00:38:28,437 got me thinking… 673 00:38:30,812 --> 00:38:32,396 what a strange night that was. 674 00:38:34,479 --> 00:38:35,437 [Charlotte] Was it? 675 00:38:37,479 --> 00:38:38,771 I don't remember much. 676 00:38:39,896 --> 00:38:41,146 Beauty of childbirth. 677 00:38:42,771 --> 00:38:44,521 We're supposed to forget, they say. 678 00:38:45,562 --> 00:38:47,229 A chemical in the brain, in fact. 679 00:38:48,729 --> 00:38:50,854 It's the only way we'd ever have another one. 680 00:38:52,312 --> 00:38:53,937 She was so early. 681 00:39:00,604 --> 00:39:01,479 She was. 682 00:39:03,687 --> 00:39:04,521 Right. 683 00:39:05,146 --> 00:39:06,771 And I was so surprised. 684 00:39:07,687 --> 00:39:09,021 But for a baby that early… 685 00:39:10,146 --> 00:39:12,562 she wasn't nearly as small as I expected. 686 00:39:35,229 --> 00:39:36,562 Math didn't work, did it? 687 00:39:40,062 --> 00:39:41,479 I don't know what you mean. 688 00:39:44,021 --> 00:39:45,687 I mean, that if she wasn't early, 689 00:39:46,312 --> 00:39:48,396 if she was actually right on time, 690 00:39:48,479 --> 00:39:49,687 that math wouldn't work. 691 00:39:50,729 --> 00:39:52,729 She kind of had to be early, didn't she? 692 00:39:54,187 --> 00:39:56,646 Or else it would mean she was conceived in August. 693 00:39:58,646 --> 00:39:59,812 While I was in Russia. 694 00:40:02,521 --> 00:40:03,562 Six years. 695 00:40:06,062 --> 00:40:08,229 Took me six years to do the math. 696 00:40:10,437 --> 00:40:12,146 I suppose I didn't want to, did I? 697 00:40:16,854 --> 00:40:19,062 I was gone an awful lot, wasn't I? 698 00:40:23,396 --> 00:40:24,229 Lonely… 699 00:40:25,771 --> 00:40:26,937 a house this size… 700 00:40:28,479 --> 00:40:29,562 just you and Miles. 701 00:40:31,771 --> 00:40:32,604 Lonely. 702 00:40:38,521 --> 00:40:39,437 Do you love him? 703 00:40:43,812 --> 00:40:44,854 [sighs] 704 00:40:50,271 --> 00:40:51,104 [sniffles] 705 00:41:04,687 --> 00:41:06,354 [storyteller] The au pair could not remember 706 00:41:06,437 --> 00:41:08,396 the last time she'd slept this well. 707 00:41:09,187 --> 00:41:11,562 And she thought perhaps she never had. 708 00:41:16,521 --> 00:41:18,521 [quiet, unsettling sound] 709 00:41:22,604 --> 00:41:24,021 [Dani sighs] 710 00:41:42,812 --> 00:41:44,187 [unsettling music playing] 711 00:41:44,271 --> 00:41:45,104 [Dani] Flora! 712 00:41:46,896 --> 00:41:49,062 Flora! Flora, what are you doing? 713 00:41:51,062 --> 00:41:51,896 Where am I? 714 00:41:52,479 --> 00:41:55,646 What's happening? Are you okay? Were you sleepwalking again? 715 00:41:55,729 --> 00:41:56,562 I don't… 716 00:41:57,479 --> 00:41:58,312 I don't know. 717 00:41:59,146 --> 00:42:00,979 I think I was tucked away again. 718 00:42:02,354 --> 00:42:04,062 Okay, come on. Let's go inside. 719 00:42:04,771 --> 00:42:06,229 Why does this keep happening? 720 00:42:11,146 --> 00:42:13,021 [ominous music playing] 721 00:42:19,521 --> 00:42:20,771 [music fades to silence] 722 00:42:21,354 --> 00:42:22,271 [sniffles] 723 00:42:22,771 --> 00:42:24,979 I'm terribly sorry for the trouble. 724 00:42:25,604 --> 00:42:28,646 I was just going on a walk. I didn't mean to alarm you. 725 00:42:29,812 --> 00:42:33,771 Let's get some breakfast, shall we? I'm positively famished. 726 00:42:34,771 --> 00:42:35,604 [Dani chuckles] 727 00:42:35,687 --> 00:42:36,812 [somber music playing] 728 00:42:45,312 --> 00:42:47,312 -[door opens] -[footsteps approaching] 729 00:42:49,437 --> 00:42:50,271 [clears throat] 730 00:42:51,062 --> 00:42:52,229 [clears throat louder] 731 00:42:53,479 --> 00:42:54,646 I'm sorry to interrupt. 732 00:42:55,229 --> 00:42:57,021 Miss Clayton called, again. 733 00:42:57,771 --> 00:43:00,187 -I think maybe you should-- -Is anyone hurt? 734 00:43:00,271 --> 00:43:01,646 Do they need an ambulance? 735 00:43:02,437 --> 00:43:04,437 No, I don't think it's that simple. 736 00:43:04,521 --> 00:43:05,979 Jesus, I told you! 737 00:43:06,479 --> 00:43:08,854 [yells] I'm unavailable unless someone is hurt! 738 00:43:13,104 --> 00:43:14,229 [Henry sighs heavily] 739 00:43:16,271 --> 00:43:17,187 [sighs] 740 00:43:18,687 --> 00:43:20,271 Goddamn it. 741 00:43:21,687 --> 00:43:22,562 Fine! 742 00:43:24,187 --> 00:43:25,104 [exhales] 743 00:43:25,937 --> 00:43:26,771 Fine. 744 00:43:27,687 --> 00:43:29,104 Get her back on the phone. 745 00:43:29,187 --> 00:43:31,187 [unsettling music playing] 746 00:43:32,104 --> 00:43:34,729 -[men speaking indistinctly] -[objects shuffling] 747 00:43:35,729 --> 00:43:36,562 [Henry] Hey. 748 00:43:37,396 --> 00:43:38,979 What's all this, then? 749 00:43:39,062 --> 00:43:40,812 Just put those in the car, will you? 750 00:43:42,562 --> 00:43:44,979 You keep the office, is what this is. 751 00:43:45,729 --> 00:43:47,146 What are you talking about? 752 00:43:47,229 --> 00:43:49,854 I don't want to see any of this, ever again. 753 00:43:51,021 --> 00:43:53,062 How stupid you must have thought of me. 754 00:43:54,146 --> 00:43:55,271 How fucking stupid. 755 00:43:56,396 --> 00:43:59,354 -I-I don't-- -Babies rarely adhere to a schedule, Dom. 756 00:44:00,812 --> 00:44:01,646 But listen, 757 00:44:02,437 --> 00:44:04,021 and this is the important part. 758 00:44:05,271 --> 00:44:06,479 She's my daughter. 759 00:44:07,521 --> 00:44:08,979 In every way that matters. 760 00:44:10,062 --> 00:44:11,312 When she skins her knee, 761 00:44:12,021 --> 00:44:13,562 calls out with a nightmare… 762 00:44:14,521 --> 00:44:15,354 it's me. 763 00:44:16,604 --> 00:44:19,229 First time some asshole breaks her heart… 764 00:44:20,396 --> 00:44:21,854 I'll be there to console her. 765 00:44:23,562 --> 00:44:26,896 And when she asks her father to walk her down the aisle… 766 00:44:29,312 --> 00:44:30,812 me, not you. 767 00:44:32,187 --> 00:44:33,354 Do you understand me? 768 00:44:34,562 --> 00:44:35,562 She didn't tell you? 769 00:44:36,979 --> 00:44:37,937 Well, look at that. 770 00:44:38,562 --> 00:44:40,479 I get to be here when the penny drops. 771 00:44:42,479 --> 00:44:43,521 I've been thinking. 772 00:44:44,854 --> 00:44:47,271 I've been thinking about what the right word must be. 773 00:44:47,937 --> 00:44:49,937 And I keep getting stuck on "banished." 774 00:44:50,687 --> 00:44:51,812 It's close. 775 00:44:51,896 --> 00:44:52,729 It has teeth. 776 00:44:53,396 --> 00:44:54,521 But not nearly enough. 777 00:44:57,396 --> 00:44:58,479 And it'll do for now. 778 00:45:00,437 --> 00:45:02,271 You're banished, little brother. 779 00:45:03,812 --> 00:45:05,437 You're banished from my house. 780 00:45:06,312 --> 00:45:09,146 You're banished from my wife, my children. 781 00:45:10,312 --> 00:45:11,146 Banished. 782 00:45:12,937 --> 00:45:14,604 You don't have a brother anymore. 783 00:45:16,062 --> 00:45:16,937 Or a niece. 784 00:45:17,771 --> 00:45:18,604 Or a nephew. 785 00:45:20,187 --> 00:45:21,021 Nobody. 786 00:45:22,437 --> 00:45:23,354 Just yourself. 787 00:45:24,562 --> 00:45:25,771 And yourself, Henry… 788 00:45:27,854 --> 00:45:29,021 your real self… 789 00:45:31,604 --> 00:45:32,854 he's an evil shit. 790 00:45:35,271 --> 00:45:37,521 A grotesque little demon, isn't he? 791 00:45:40,729 --> 00:45:41,687 I pity you. 792 00:45:43,771 --> 00:45:45,437 'Cause you have to live with him. 793 00:45:47,979 --> 00:45:49,562 You have to live with yourself. 794 00:45:52,021 --> 00:45:54,687 And he's a shit, grinning, fucking monster. 795 00:45:55,687 --> 00:45:56,687 Isn't he? 796 00:46:08,062 --> 00:46:08,896 [door slams] 797 00:46:16,146 --> 00:46:18,896 -[Flora] How far away is India? -[Charlotte chuckles] 798 00:46:18,979 --> 00:46:22,271 It's further than "I'll miss you," but closer than "goodbye." 799 00:46:22,896 --> 00:46:25,521 I know what you're thinking, but you shouldn't worry. 800 00:46:25,604 --> 00:46:28,437 It's going to be fine. It's just a few weeks, my darling. 801 00:46:29,646 --> 00:46:31,062 [Flora] Can I come with you? 802 00:46:31,604 --> 00:46:34,604 A couple of weeks is a terribly long time, 803 00:46:35,104 --> 00:46:38,771 and I don't want to be here all alone with Miles and Mrs. Grose. 804 00:46:41,354 --> 00:46:42,187 Hm. 805 00:46:46,771 --> 00:46:48,437 Ah. Here we are. 806 00:46:49,854 --> 00:46:52,312 This is called a talisman. 807 00:46:53,187 --> 00:46:54,271 I used to make them. 808 00:46:54,896 --> 00:46:57,354 Well, sometimes I still do. Old habits. 809 00:46:58,646 --> 00:47:00,812 I've made them since I was your age, really. 810 00:47:00,896 --> 00:47:02,104 [Flora] What does it do? 811 00:47:02,187 --> 00:47:04,896 Well, it protects people, and it keeps them happy. 812 00:47:08,479 --> 00:47:10,062 [sighs] It's happening again… 813 00:47:11,104 --> 00:47:11,937 isn't it? 814 00:47:12,687 --> 00:47:13,521 What? 815 00:47:14,771 --> 00:47:16,062 I'm not really here. 816 00:47:17,104 --> 00:47:18,271 I'm too old. 817 00:47:19,604 --> 00:47:20,687 It's like… 818 00:47:20,771 --> 00:47:22,271 the math doesn't work. 819 00:47:22,354 --> 00:47:23,521 That's right. 820 00:47:25,312 --> 00:47:28,021 I'm tucked away again in another memory. 821 00:47:29,562 --> 00:47:30,646 Tucked away safe. 822 00:47:33,937 --> 00:47:35,146 I miss you, Mummy. 823 00:47:36,979 --> 00:47:38,396 [Charlotte whispering] Oh… 824 00:47:39,021 --> 00:47:39,854 My darling. 825 00:47:42,854 --> 00:47:44,896 [in normal voice] You should probably wake up now. 826 00:47:44,979 --> 00:47:46,979 [ominous music playing] 827 00:47:49,396 --> 00:47:50,229 [eerie swish] 828 00:48:01,729 --> 00:48:04,187 -[Owen] Remember these? Was in the spring. -[Dani] You remember. 829 00:48:06,354 --> 00:48:07,854 [Dani and Owen laugh] 830 00:48:07,937 --> 00:48:09,146 How can you have two helpings? 831 00:48:09,229 --> 00:48:10,729 -[all chuckling] -Look at him go. 832 00:48:12,229 --> 00:48:14,229 [Flora] You've… You've… 833 00:48:15,312 --> 00:48:16,562 What are you doing? 834 00:48:16,646 --> 00:48:17,479 [Dani] Flora! 835 00:48:17,562 --> 00:48:18,771 Hey! 836 00:48:19,104 --> 00:48:21,479 You're eating dinner without me. 837 00:48:21,562 --> 00:48:22,771 W-What? 838 00:48:23,271 --> 00:48:25,937 -Wh-- Flora, what? -You already ate, in your room. 839 00:48:26,021 --> 00:48:28,729 -Owen made you soup. -It was some of my best work. 840 00:48:29,562 --> 00:48:30,896 I don't remember that. 841 00:48:31,646 --> 00:48:33,396 Told you she wasn't herself. 842 00:48:33,479 --> 00:48:34,479 She seems fine. 843 00:48:35,729 --> 00:48:36,687 But weird. 844 00:48:37,187 --> 00:48:38,521 I don't like this game. 845 00:48:39,812 --> 00:48:40,646 It's okay. 846 00:48:40,729 --> 00:48:41,771 I don't like it! 847 00:48:41,854 --> 00:48:43,521 -[phone rings] -[Dani] Probably your uncle. 848 00:48:43,604 --> 00:48:46,396 Everything's gonna be okay, Flora. Don't-Don't worry. 849 00:48:46,479 --> 00:48:47,312 Hello? 850 00:48:48,479 --> 00:48:49,312 Hello? 851 00:48:51,354 --> 00:48:52,187 Hello? 852 00:48:54,229 --> 00:48:56,396 -It's another freaking prank call. -[line disconnects] 853 00:48:58,312 --> 00:48:59,146 [sighs] 854 00:48:59,229 --> 00:49:02,437 [alter ego] Do you really think she'll answer one of these times? 855 00:49:03,229 --> 00:49:04,062 [scoffs] 856 00:49:04,146 --> 00:49:05,771 It's getting sad. 857 00:49:06,937 --> 00:49:07,771 [phone hangs up] 858 00:49:07,854 --> 00:49:10,062 I don't imagine there's much in it for you. 859 00:49:10,146 --> 00:49:13,312 One in ten times you call, she might answer. 860 00:49:14,271 --> 00:49:17,187 You might hear her say, "Flora residence." 861 00:49:18,104 --> 00:49:18,979 Unlikely. 862 00:49:19,062 --> 00:49:19,937 [snickers] 863 00:49:20,646 --> 00:49:21,937 In the meantime… 864 00:49:22,021 --> 00:49:24,896 [laughing] …they think you're some pervert 865 00:49:24,979 --> 00:49:26,771 breathing into the phone. 866 00:49:26,854 --> 00:49:27,896 Just a crank. 867 00:49:28,562 --> 00:49:30,229 Pathetic, really. 868 00:49:30,729 --> 00:49:31,687 [knocking on door] 869 00:49:33,229 --> 00:49:34,687 Here we are again. 870 00:49:35,396 --> 00:49:39,021 Well, it's not real, but you probably should get it anyway. 871 00:49:43,937 --> 00:49:45,104 [footsteps approaching] 872 00:49:49,604 --> 00:49:50,479 [sighs] 873 00:49:51,021 --> 00:49:52,312 I'm sorry to come by. 874 00:49:53,771 --> 00:49:54,604 Uh… 875 00:49:55,104 --> 00:49:56,521 Well, I-I was nearby, and… 876 00:49:58,146 --> 00:49:58,979 [sighs] 877 00:49:59,479 --> 00:50:00,729 I wasn't nearby. 878 00:50:02,104 --> 00:50:04,271 I made up a story. I don't have long. 879 00:50:08,896 --> 00:50:10,271 What are you doing in here? 880 00:50:11,021 --> 00:50:11,896 Oh, I was… 881 00:50:13,979 --> 00:50:14,854 [sighs] 882 00:50:16,021 --> 00:50:18,021 I don't rightly know. [laughs] 883 00:50:24,021 --> 00:50:24,896 I'm sorry. 884 00:50:27,479 --> 00:50:28,604 Flora. 885 00:50:28,687 --> 00:50:29,937 I'm so sorry. 886 00:50:30,646 --> 00:50:32,062 I should have told you. 887 00:50:34,021 --> 00:50:36,771 I should have done a lot of things differently. 888 00:50:38,354 --> 00:50:39,521 We're leaving tonight. 889 00:50:40,771 --> 00:50:41,729 India. 890 00:50:43,854 --> 00:50:45,062 For a few weeks. 891 00:50:45,146 --> 00:50:46,437 Retracing our honeymoon. 892 00:50:48,812 --> 00:50:49,687 I see. 893 00:50:52,687 --> 00:50:53,854 I wanted to say goodbye. 894 00:50:53,937 --> 00:50:55,312 -Charlotte. -I mean it. 895 00:50:56,854 --> 00:50:58,312 I'm going to make this work. 896 00:50:59,604 --> 00:51:01,354 My husband, my family. 897 00:51:02,854 --> 00:51:04,312 I needed you to hear it from me… 898 00:51:05,229 --> 00:51:06,687 why I'm going on this trip. 899 00:51:09,312 --> 00:51:10,479 I can fix it. 900 00:51:14,812 --> 00:51:16,854 But I couldn't leave without… 901 00:51:18,479 --> 00:51:19,937 I love you, Charlotte. 902 00:51:26,146 --> 00:51:26,979 I know. 903 00:51:31,854 --> 00:51:34,021 [crying] There's a lot more to it than love. 904 00:51:34,896 --> 00:51:36,187 A lot more to it. 905 00:51:52,354 --> 00:51:55,437 [Charlotte sniffles, breathes heavily] 906 00:52:08,562 --> 00:52:10,104 [footsteps receding] 907 00:52:18,187 --> 00:52:20,187 [unsettling, ethereal music playing] 908 00:52:28,396 --> 00:52:30,104 [alter ego] Jumping ahead, if you don't mind, 909 00:52:30,187 --> 00:52:32,062 to my favorite part. 910 00:52:32,146 --> 00:52:33,562 No, please. 911 00:52:34,104 --> 00:52:36,479 That hurts. That really hurts. 912 00:52:37,062 --> 00:52:38,271 I want to see it again. 913 00:52:38,354 --> 00:52:40,687 -No. -The night we met. 914 00:52:40,771 --> 00:52:42,104 [phone rings] 915 00:52:42,687 --> 00:52:44,271 -[alter ego] Come on. -[sighs] 916 00:52:44,354 --> 00:52:45,521 [alter ego] Answer it. 917 00:52:47,146 --> 00:52:47,979 -No. -[ringing] 918 00:52:48,062 --> 00:52:50,187 [alter ego] But you have to. You know that. 919 00:52:50,937 --> 00:52:53,521 -I don't want to. -[alter ego] But you always do. 920 00:52:53,604 --> 00:52:56,937 Come on, there's nothing to be afraid of. You know who it is. 921 00:52:57,021 --> 00:52:59,104 It's the British Consulate in India. 922 00:52:59,187 --> 00:53:00,562 No, please. 923 00:53:00,646 --> 00:53:02,229 They have terrible news. 924 00:53:02,312 --> 00:53:04,896 -Please. -There's been an accident. 925 00:53:10,479 --> 00:53:12,021 [ringing continues] 926 00:53:12,104 --> 00:53:13,187 [sighs] 927 00:53:16,104 --> 00:53:17,854 [ringing] 928 00:53:19,104 --> 00:53:20,229 [Henry sighs] 929 00:53:24,062 --> 00:53:25,396 [clears throat] Hello. 930 00:53:28,854 --> 00:53:29,979 Yes, speaking. 931 00:53:33,896 --> 00:53:35,854 I'm sorry, could you repeat that? 932 00:53:41,979 --> 00:53:42,854 [sniffs] 933 00:53:44,021 --> 00:53:44,896 [inhales sharply] 934 00:53:46,271 --> 00:53:47,979 What sort of an accident? 935 00:53:52,646 --> 00:53:53,479 Oh… 936 00:53:56,187 --> 00:53:57,812 Well, surely, they're all right. 937 00:54:04,896 --> 00:54:05,812 [inhales sharply] 938 00:54:08,562 --> 00:54:10,562 [breathes heavily] 939 00:54:10,646 --> 00:54:11,521 You're wrong. 940 00:54:12,146 --> 00:54:13,021 [clears throat] 941 00:54:16,104 --> 00:54:17,062 You're mistaken. 942 00:54:22,854 --> 00:54:23,854 [exhales] 943 00:54:25,354 --> 00:54:26,187 [pants] 944 00:54:26,271 --> 00:54:27,271 [whimpers] 945 00:54:28,104 --> 00:54:30,146 [pants, cries out] 946 00:54:30,646 --> 00:54:32,187 [panicked breaths] 947 00:54:32,271 --> 00:54:33,562 [ominous music playing] 948 00:54:36,229 --> 00:54:37,187 [screaming] 949 00:54:46,312 --> 00:54:47,479 [sighs] 950 00:54:48,771 --> 00:54:49,604 [sniffles] 951 00:54:55,646 --> 00:54:57,646 [panting] 952 00:54:59,562 --> 00:55:01,521 [alter ego] That wasn't so bad, was it? 953 00:55:01,604 --> 00:55:03,104 [exhales heavily] It was hell. 954 00:55:03,896 --> 00:55:05,396 Every time is hell. 955 00:55:05,479 --> 00:55:06,729 No. 956 00:55:06,812 --> 00:55:08,854 That wasn't the worst of it. 957 00:55:08,937 --> 00:55:10,937 Not even arranging their funerals, 958 00:55:11,021 --> 00:55:13,021 or burying those empty coffins. 959 00:55:13,521 --> 00:55:14,354 No. 960 00:55:14,854 --> 00:55:17,396 Hell was having to call Bly, 961 00:55:17,937 --> 00:55:20,229 having to break the news, 962 00:55:20,312 --> 00:55:23,854 and having her voice be the first one you heard 963 00:55:23,937 --> 00:55:25,521 when she picked up the phone. 964 00:55:26,021 --> 00:55:28,687 Her little voice saying… 965 00:55:29,229 --> 00:55:30,979 [Flora] Flora residence. 966 00:55:38,937 --> 00:55:41,271 [Jamie] Sleep talking, sleepwalking. 967 00:55:42,104 --> 00:55:43,771 She's having a rough time of it. 968 00:55:44,521 --> 00:55:45,354 Yeah. 969 00:55:46,312 --> 00:55:47,354 Yeah, I… 970 00:55:50,062 --> 00:55:51,896 I don't know what else to do. 971 00:55:51,979 --> 00:55:55,521 So, yeah, I think I'm gonna take her to a doctor in the morning. 972 00:55:56,271 --> 00:55:57,646 She needs a psychologist. 973 00:55:59,646 --> 00:56:01,354 We have mandated therapy inside. 974 00:56:02,271 --> 00:56:04,562 I hated it. Didn't think it would do anything. 975 00:56:06,104 --> 00:56:10,104 My assigned psychologist, Tamara, she was relentless. 976 00:56:10,187 --> 00:56:12,062 A dog with a bone, that woman. 977 00:56:14,062 --> 00:56:16,187 So, I started talking just to shut her up. 978 00:56:17,271 --> 00:56:20,062 After a month, I realized I was sleeping through the night. 979 00:56:21,062 --> 00:56:21,896 Wow. 980 00:56:23,396 --> 00:56:24,229 Yeah. 981 00:56:25,687 --> 00:56:26,687 You might be right. 982 00:56:28,104 --> 00:56:29,062 [sighs] 983 00:56:30,979 --> 00:56:31,812 I'm gonna go. 984 00:56:32,854 --> 00:56:33,771 Oh. 985 00:56:33,854 --> 00:56:36,104 I should change my clothes, at least. 986 00:56:36,729 --> 00:56:37,562 [laughs] 987 00:56:39,354 --> 00:56:40,562 Well, um… 988 00:56:42,146 --> 00:56:43,354 y-you could… 989 00:56:44,396 --> 00:56:45,312 come back. 990 00:56:46,396 --> 00:56:47,937 -Tonight? -Yeah. 991 00:56:48,854 --> 00:56:49,771 Tonight. 992 00:56:51,937 --> 00:56:53,229 I don't know, Poppins. 993 00:56:54,271 --> 00:56:56,562 I don't know, you've got your hands full. [sighs] 994 00:57:00,687 --> 00:57:04,354 Well, I'm gonna be up all night checking up on her, anyway. 995 00:57:07,396 --> 00:57:08,229 Good night. 996 00:57:09,479 --> 00:57:10,437 Just good night. 997 00:57:13,229 --> 00:57:14,604 There are other nights, 998 00:57:15,187 --> 00:57:16,771 and there will be other nights. 999 00:57:17,604 --> 00:57:18,604 You promise? 1000 00:57:25,729 --> 00:57:26,604 [Jamie chuckles] 1001 00:57:26,687 --> 00:57:27,896 [Dani laughs gently] 1002 00:57:29,771 --> 00:57:31,187 -Promise. -[Dani] Mm. 1003 00:57:39,854 --> 00:57:41,937 [sighs] Fuck it. 1004 00:57:42,937 --> 00:57:43,896 This again. 1005 00:57:49,562 --> 00:57:50,604 Disconnected. 1006 00:57:51,271 --> 00:57:52,312 Phone trouble? 1007 00:57:55,104 --> 00:57:55,937 [Henry sighs] 1008 00:57:57,354 --> 00:57:59,271 [ominous rumbling] 1009 00:57:59,396 --> 00:58:00,937 Phone's disconnected. 1010 00:58:01,604 --> 00:58:02,437 So? 1011 00:58:02,937 --> 00:58:06,229 So, it shouldn't be. It wasn't earlier. 1012 00:58:07,021 --> 00:58:08,646 I'm sure it's nothing. 1013 00:58:10,646 --> 00:58:13,729 [ominous rumble, drone] 1014 00:58:15,396 --> 00:58:17,187 -What are you doing? -Going. 1015 00:58:17,812 --> 00:58:19,979 -What? -I'm going to Bly. 1016 00:58:20,062 --> 00:58:22,354 -[ominous boom] -[scoffs] That's insane. 1017 00:58:22,437 --> 00:58:23,646 It's a three-hour drive, 1018 00:58:23,729 --> 00:58:26,687 and you've been drinking all-- Well, for two years, really. 1019 00:58:26,771 --> 00:58:28,604 -That's no reason. -[ominous boom] 1020 00:58:28,687 --> 00:58:31,437 [sighs] What's the point? The nanny has got this. 1021 00:58:31,521 --> 00:58:33,229 You couldn't do anything, anyway. 1022 00:58:33,312 --> 00:58:35,271 -I have a terrible feeling. -[ominous boom] 1023 00:58:35,354 --> 00:58:36,687 Oh, well, that settles it. 1024 00:58:38,354 --> 00:58:41,312 I haven't had a feeling like this since-- 1025 00:58:41,396 --> 00:58:44,896 So, you'll go to Bly, then? They'll be so happy to see you. 1026 00:58:44,979 --> 00:58:47,687 And maybe you can tell those little kids to their faces 1027 00:58:47,771 --> 00:58:49,646 exactly how their parents died. 1028 00:58:49,729 --> 00:58:52,354 And you can tell them why they were taking that trip 1029 00:58:52,437 --> 00:58:53,687 in the first place. 1030 00:58:54,312 --> 00:58:55,437 [ominous boom] 1031 00:59:20,229 --> 00:59:21,104 Hello? 1032 00:59:25,937 --> 00:59:26,771 Wait! 1033 00:59:40,687 --> 00:59:41,521 Hello? 1034 01:00:01,104 --> 01:00:01,937 There you are. 1035 01:00:03,146 --> 01:00:04,271 Don't be scared. 1036 01:00:04,979 --> 01:00:06,854 [somber music playing] 1037 01:00:06,937 --> 01:00:08,521 I'm sorry I was scared before. 1038 01:00:09,604 --> 01:00:12,271 That was very rude of me, but… 1039 01:00:12,354 --> 01:00:14,104 I thought I'd give you a story. 1040 01:00:16,187 --> 01:00:17,396 You poor boy. 1041 01:00:18,312 --> 01:00:20,271 I'm so sorry about your face. 1042 01:00:25,396 --> 01:00:26,229 Here. 1043 01:00:30,479 --> 01:00:31,354 Try this. 1044 01:00:39,812 --> 01:00:40,812 There. 1045 01:00:40,896 --> 01:00:41,771 There you are. 1046 01:00:43,562 --> 01:00:45,479 Now, let's come up with a story… 1047 01:00:46,396 --> 01:00:47,229 just for you. 1048 01:00:50,271 --> 01:00:52,771 I've done it again, haven't I? 1049 01:00:54,104 --> 01:00:57,396 I'm tucked away again in another memory. 1050 01:00:58,021 --> 01:00:59,729 Because the night I did this, 1051 01:01:00,312 --> 01:01:02,312 the night I gave you a new face, 1052 01:01:02,396 --> 01:01:04,812 I was only just five years old. 1053 01:01:05,687 --> 01:01:06,812 Wasn't I? 1054 01:01:09,062 --> 01:01:10,979 Why do you keep doing this to me? 1055 01:01:11,771 --> 01:01:13,229 Just tell me. 1056 01:01:13,312 --> 01:01:16,021 Why do you keep pushing me aside? 1057 01:01:16,104 --> 01:01:17,437 Miss Jessel. 1058 01:01:24,354 --> 01:01:25,312 Come on, now. 1059 01:01:26,104 --> 01:01:27,271 No more. 1060 01:01:28,687 --> 01:01:30,437 I don't like this game. 1061 01:01:31,354 --> 01:01:33,229 Stop hiding from me. 1062 01:01:33,312 --> 01:01:35,312 I want to talk to you. 1063 01:01:38,604 --> 01:01:40,229 [suspenseful music playing] 1064 01:01:40,312 --> 01:01:41,854 I'm very cross with you. 1065 01:01:42,771 --> 01:01:43,646 But why? 1066 01:01:44,187 --> 01:01:45,521 Everything is just fine. 1067 01:01:45,604 --> 01:01:47,146 -It's perfectly-- -It's not. 1068 01:01:48,021 --> 01:01:50,312 I'm tired of being tucked away. 1069 01:01:50,396 --> 01:01:54,562 I'm tired of forgetting things, and I'm tired of acting strange. 1070 01:01:55,104 --> 01:01:56,896 And of Miles acting strange. 1071 01:01:58,646 --> 01:02:00,146 What's the matter with Miles? 1072 01:02:00,229 --> 01:02:02,479 Miles is perfectly splendid, 1073 01:02:02,562 --> 01:02:04,479 except when he isn't. 1074 01:02:05,021 --> 01:02:06,354 Isn't splendid? 1075 01:02:06,437 --> 01:02:08,104 Isn't Miles. 1076 01:02:08,812 --> 01:02:09,646 [Flora sighs] 1077 01:02:12,354 --> 01:02:13,479 No. 1078 01:02:13,562 --> 01:02:15,146 Don't do that! 1079 01:02:15,229 --> 01:02:17,062 You mustn't keep doing that. 1080 01:02:18,271 --> 01:02:20,896 Get back here and let me see you! 1081 01:02:22,312 --> 01:02:23,812 What are you doing to me? 1082 01:02:24,646 --> 01:02:25,604 -I… -[door creaks open] 1083 01:02:25,687 --> 01:02:26,562 [Dani] Flora? 1084 01:02:27,062 --> 01:02:28,562 [frightening music playing] 1085 01:02:32,771 --> 01:02:33,604 Flora. 1086 01:02:34,187 --> 01:02:35,021 Come here. 1087 01:02:38,104 --> 01:02:39,021 [Flora] It's okay. 1088 01:02:40,396 --> 01:02:41,854 It's only Miss Jessel. 1089 01:02:41,937 --> 01:02:43,229 Shh, shh, shh. 1090 01:02:46,646 --> 01:02:47,479 Miles! 1091 01:02:48,521 --> 01:02:49,354 Miles! 1092 01:02:50,437 --> 01:02:51,729 -[frightening boom] -Well… 1093 01:02:52,271 --> 01:02:53,312 this is awkward. 1094 01:02:55,479 --> 01:02:56,312 Miles! 1095 01:02:56,396 --> 01:02:58,104 [music intensifies] 1096 01:02:58,187 --> 01:02:59,312 [music fades into silence] 1097 01:02:59,937 --> 01:03:00,771 What? 1098 01:03:00,854 --> 01:03:02,104 Flora. Flora! 1099 01:03:02,187 --> 01:03:03,812 No, Flora! Flora! 1100 01:03:03,896 --> 01:03:06,021 [footsteps pounding rapidly] 1101 01:03:06,104 --> 01:03:07,229 Flora! 1102 01:03:09,646 --> 01:03:10,479 Flora. 1103 01:03:11,146 --> 01:03:12,896 [suspenseful music playing] 1104 01:03:12,979 --> 01:03:14,396 Flora, where are you? 1105 01:03:16,521 --> 01:03:17,437 Flora. 1106 01:03:19,396 --> 01:03:20,521 Flora, we gotta go. 1107 01:03:21,729 --> 01:03:22,896 Come on. 1108 01:03:24,979 --> 01:03:25,937 I'm sorry. 1109 01:03:27,729 --> 01:03:29,104 [frightening musical swell] 1110 01:03:29,187 --> 01:03:31,229 -[thud] -[music abruptly stops] 1111 01:03:33,854 --> 01:03:35,771 [closing music playing]