1
00:00:10,021 --> 00:00:11,937
[theme music playing]
2
00:01:20,396 --> 00:01:21,562
[sipping]
3
00:01:26,021 --> 00:01:26,854
[knock at door]
4
00:01:29,562 --> 00:01:30,562
The post is here.
5
00:01:31,854 --> 00:01:33,229
-Thank you.
-You're welcome.
6
00:01:35,062 --> 00:01:35,979
[footsteps recede]
7
00:01:43,229 --> 00:01:45,271
[pensive music playing]
8
00:01:46,146 --> 00:01:47,104
[sighs]
9
00:01:50,937 --> 00:01:52,604
[sighs]
10
00:01:59,146 --> 00:02:02,021
[storyteller] Lord Wingrave greatly
preferred the confines of his office
11
00:02:02,104 --> 00:02:03,854
to the comfort of his London flat.
12
00:02:06,187 --> 00:02:09,646
He trapped himself there,
day and night tucked away in his work,
13
00:02:10,312 --> 00:02:11,687
in his nightly routine,
14
00:02:12,562 --> 00:02:14,104
until he was entombed in it.
15
00:02:14,771 --> 00:02:17,812
Until there was no room left
inside of him for anything else.
16
00:02:18,937 --> 00:02:20,104
Until he felt…
17
00:02:20,687 --> 00:02:22,729
-most like himself.
-[footsteps approaching]
18
00:02:22,812 --> 00:02:24,437
For better or worse.
19
00:02:24,979 --> 00:02:26,604
[receptionist] Miss Clayton phoned.
20
00:02:27,146 --> 00:02:27,979
And?
21
00:02:28,062 --> 00:02:30,854
Just an update.
Wanted to report about the children.
22
00:02:30,937 --> 00:02:32,521
And how are the children?
23
00:02:32,604 --> 00:02:35,604
She says they're well,
but she's a bit concerned,
24
00:02:35,687 --> 00:02:39,062
and that she's happy to elaborate,
if you'd like to schedule a call.
25
00:02:39,687 --> 00:02:42,062
Says there's some things,
26
00:02:42,146 --> 00:02:43,979
nothing alarming she says, but…
27
00:02:44,479 --> 00:02:46,562
some things you may want to hear about.
28
00:02:47,271 --> 00:02:48,187
No need.
29
00:02:48,271 --> 00:02:49,896
I'm happy the children are well.
30
00:02:52,437 --> 00:02:53,854
Of course. [inhales deeply]
31
00:02:57,896 --> 00:02:59,187
Have a good weekend.
32
00:03:00,937 --> 00:03:01,937
[receptionist] Uh…
33
00:03:02,021 --> 00:03:02,854
Thank you.
34
00:03:07,521 --> 00:03:08,396
[sips]
35
00:03:13,396 --> 00:03:16,896
[door opens and closes]
36
00:03:18,521 --> 00:03:19,687
[sighs]
37
00:03:33,854 --> 00:03:35,521
[sighs]
38
00:03:38,479 --> 00:03:40,479
[sighs]
39
00:03:41,687 --> 00:03:43,687
[ominous music playing]
40
00:03:46,604 --> 00:03:47,479
[sniffs]
41
00:03:48,979 --> 00:03:51,479
Scotch or bourbon tonight?
42
00:04:00,646 --> 00:04:02,187
Scotch it is.
43
00:04:07,021 --> 00:04:08,771
[haunting music playing quietly]
44
00:04:29,896 --> 00:04:30,771
[opens bottle]
45
00:04:30,854 --> 00:04:31,854
[exhales slowly]
46
00:04:38,771 --> 00:04:39,854
[sighs]
47
00:04:43,437 --> 00:04:44,812
[frightening clicking]
48
00:04:57,562 --> 00:04:59,562
[music intensifying]
49
00:05:04,896 --> 00:05:05,896
[dramatic crescendo]
50
00:05:16,271 --> 00:05:17,437
[exhales]
51
00:05:19,187 --> 00:05:21,229
[motor roars]
52
00:05:30,812 --> 00:05:31,812
[Dominic] Charlotte!
53
00:05:32,604 --> 00:05:33,437
Charlotte!
54
00:05:34,937 --> 00:05:35,771
Too late?
55
00:05:35,854 --> 00:05:37,354
-[Henry] You're on time.
-I'm on time?
56
00:05:37,437 --> 00:05:40,021
-Yeah, she's close but not yet.
-Thank God for that.
57
00:05:40,104 --> 00:05:40,937
Charlotte, I'm here!
58
00:05:41,021 --> 00:05:43,604
I… I don't think she cares much
right now, to be honest.
59
00:05:44,937 --> 00:05:45,979
She's early.
60
00:05:46,062 --> 00:05:47,187
She's quite early.
61
00:05:47,271 --> 00:05:48,646
It happens, doesn't it?
62
00:05:48,729 --> 00:05:50,896
I'd never have left
if I'd thought she'd be this early.
63
00:05:50,979 --> 00:05:52,687
Well, you made it, you're fine.
64
00:05:52,771 --> 00:05:54,812
I'd never miss the birth
of my own daughter.
65
00:05:54,896 --> 00:05:57,062
[panting] I'd never.
Why not the hospital?
66
00:05:57,146 --> 00:05:58,812
It was faster
to have the doctor come here.
67
00:05:58,896 --> 00:06:00,687
This early,
you should take her to a hospital.
68
00:06:00,771 --> 00:06:03,937
A hospital is two hours away.
The doctor was 40 minutes away.
69
00:06:04,021 --> 00:06:05,854
-Miles?
-He's fine. He's asleep.
70
00:06:05,937 --> 00:06:06,771
Okay.
71
00:06:07,521 --> 00:06:09,187
-I'm here, darling.
-[Charlotte groaning]
72
00:06:09,729 --> 00:06:10,896
Here's my girl.
73
00:06:10,979 --> 00:06:11,812
My girls.
74
00:06:12,562 --> 00:06:13,729
How are my girls?
75
00:06:13,812 --> 00:06:16,187
[whimpers, screams]
76
00:06:16,271 --> 00:06:17,437
[panting]
77
00:06:20,187 --> 00:06:21,896
[pensive music playing]
78
00:06:22,687 --> 00:06:23,896
[screams]
79
00:06:33,312 --> 00:06:35,437
[Charlotte continues screaming and crying]
80
00:06:40,229 --> 00:06:41,479
[birdsong]
81
00:07:27,646 --> 00:07:29,646
[unsettling hushed sounds]
82
00:07:54,104 --> 00:07:55,146
[knocking on door]
83
00:07:58,062 --> 00:08:00,521
[Jamie] Don't usually see you
this early in the a.m.
84
00:08:01,437 --> 00:08:02,271
Uh…
85
00:08:02,354 --> 00:08:04,271
Yeah, well, I-I knew… um…
86
00:08:04,771 --> 00:08:07,104
I know that y-you start early
on Thursdays.
87
00:08:08,271 --> 00:08:09,104
[Dani] So,
88
00:08:09,187 --> 00:08:11,229
I thought I'd bring you some coffee.
89
00:08:12,229 --> 00:08:13,604
You Yanks and your coffee.
90
00:08:14,354 --> 00:08:15,271
You might like it.
91
00:08:19,021 --> 00:08:19,854
Cheers.
92
00:08:20,437 --> 00:08:21,271
Cheers.
93
00:08:26,104 --> 00:08:28,854
-[spits]
-I'm not the best at coffee, either.
94
00:08:29,396 --> 00:08:30,521
-[chuckles]
-[Jamie] Ahem.
95
00:08:31,646 --> 00:08:32,854
How's your week been?
96
00:08:33,354 --> 00:08:34,604
It's been okay.
97
00:08:36,354 --> 00:08:37,271
Yeah, um…
98
00:08:39,604 --> 00:08:41,687
The kids have been
a little strange, lately.
99
00:08:42,312 --> 00:08:44,437
Everything's been a bit strange, really.
100
00:08:45,479 --> 00:08:46,521
And no Owen.
101
00:08:48,146 --> 00:08:49,187
No you.
102
00:08:50,521 --> 00:08:51,896
[Jamie] Mm. [clears throat]
103
00:08:52,396 --> 00:08:54,437
I seem to see less and less of Hannah.
104
00:08:55,396 --> 00:08:56,437
She just…
105
00:08:56,521 --> 00:08:57,937
goes out, I guess.
106
00:08:59,229 --> 00:09:00,396
By herself.
107
00:09:00,479 --> 00:09:04,271
Sometimes, I just turn around,
and-and she's gone.
108
00:09:06,021 --> 00:09:08,021
Sometimes, people just need to be alone.
109
00:09:15,729 --> 00:09:17,437
Did you wake up just for this?
110
00:09:18,271 --> 00:09:19,146
No.
111
00:09:20,437 --> 00:09:22,146
You just waited for me to come back.
112
00:09:22,812 --> 00:09:25,354
I-I knew that you were coming back
today, but…
113
00:09:26,896 --> 00:09:28,896
no, no particular reason.
114
00:09:29,437 --> 00:09:30,521
Are the kids awake?
115
00:09:30,604 --> 00:09:32,896
Um, no. No, they're asleep.
116
00:09:32,979 --> 00:09:34,771
So, you just got up with the sun.
117
00:09:35,479 --> 00:09:36,562
And you're, uh…
118
00:09:36,646 --> 00:09:40,479
tiptoeing around the kitchen
making awful coffee by yourself,
119
00:09:41,187 --> 00:09:43,437
just to come say hi at six in the morning,
120
00:09:43,521 --> 00:09:44,771
for no particular reason?
121
00:09:47,437 --> 00:09:49,604
Poppins, you flirt.
122
00:09:51,062 --> 00:09:51,896
Fine.
123
00:09:52,562 --> 00:09:55,729
I-I… I don't like the way we left it.
124
00:09:57,854 --> 00:09:59,062
And how did we leave it?
125
00:09:59,729 --> 00:10:00,562
Wrong.
126
00:10:01,729 --> 00:10:02,896
And-And I wanted to…
127
00:10:03,562 --> 00:10:05,479
I wanted to start doing something right.
128
00:10:06,229 --> 00:10:08,146
So, I thought I'd start with coffee.
129
00:10:11,021 --> 00:10:12,104
Are you sure about that?
130
00:10:12,979 --> 00:10:15,021
Because every time
I think you might be sure,
131
00:10:15,604 --> 00:10:17,896
you've got this irritating habit
of jumping back,
132
00:10:17,979 --> 00:10:19,312
like you've just seen a scary bug.
133
00:10:20,396 --> 00:10:21,854
Maybe that's best, really.
134
00:10:22,396 --> 00:10:23,396
I like you.
135
00:10:24,812 --> 00:10:27,021
But I also like my life the way it is.
136
00:10:27,104 --> 00:10:28,771
Nice and boring.
137
00:10:28,854 --> 00:10:31,271
[scoffs]
Yeah, I-I wouldn't want to disrupt that.
138
00:10:32,396 --> 00:10:35,354
[in forced Cockney accent]
Gotta keep things proper borin',
139
00:10:35,854 --> 00:10:36,937
'aven't we?
140
00:10:37,021 --> 00:10:37,896
[Jamie snickers]
141
00:10:41,937 --> 00:10:44,937
[in normal accent]
Look, there's-there's a pub in Bly, right?
142
00:10:46,312 --> 00:10:47,146
There is.
143
00:10:49,229 --> 00:10:50,729
Would you want to get a drink?
144
00:10:52,187 --> 00:10:53,229
Away from the house.
145
00:10:53,979 --> 00:10:55,354
Away from all this.
146
00:10:57,896 --> 00:10:59,771
That could be kind of boring, right?
147
00:11:00,854 --> 00:11:02,229
Could be dreadfully boring.
148
00:11:02,729 --> 00:11:05,437
Okay, so I could ask Hannah
to watch the kids one night.
149
00:11:06,437 --> 00:11:08,312
And you and me…
150
00:11:09,646 --> 00:11:11,229
could get a boring, old drink…
151
00:11:12,187 --> 00:11:13,521
in a boring, old pub…
152
00:11:14,646 --> 00:11:16,437
and see where that takes us.
153
00:11:19,479 --> 00:11:21,479
You know I live above that pub, right?
154
00:11:23,396 --> 00:11:25,104
I told you that already, didn't I?
155
00:11:26,271 --> 00:11:27,312
Got a little flat.
156
00:11:27,854 --> 00:11:30,146
Right above the boring, little pub.
157
00:11:34,146 --> 00:11:35,896
[eerie music playing]
158
00:11:36,396 --> 00:11:37,229
Flora?
159
00:11:38,479 --> 00:11:39,896
[eerie music plays]
160
00:11:44,521 --> 00:11:45,437
[Dani] Flora!
161
00:11:45,521 --> 00:11:46,771
Flora, Flora!
162
00:11:46,854 --> 00:11:48,146
Hey, hey.
163
00:11:48,229 --> 00:11:49,104
Hey.
164
00:11:49,187 --> 00:11:50,146
What are you doing?
165
00:11:53,229 --> 00:11:54,437
I don't feel good.
166
00:11:54,896 --> 00:11:56,562
How long have you been out here?
167
00:12:00,812 --> 00:12:02,187
I just woke up.
168
00:12:04,396 --> 00:12:05,354
I don't know.
169
00:12:05,854 --> 00:12:07,021
[suspenseful crescendo]
170
00:12:07,104 --> 00:12:09,521
-[music stops abruptly]
-[birdsong]
171
00:12:23,437 --> 00:12:24,271
[soft thud]
172
00:12:24,771 --> 00:12:25,604
[Flora] Hello?
173
00:12:29,104 --> 00:12:29,937
Miles?
174
00:12:31,479 --> 00:12:32,312
Is that you?
175
00:12:44,896 --> 00:12:45,729
[quiet creaking]
176
00:12:50,104 --> 00:12:50,937
[creak]
177
00:12:52,396 --> 00:12:53,229
Wait!
178
00:12:58,562 --> 00:12:59,437
Who are you?
179
00:13:03,854 --> 00:13:04,812
Did you hear me?
180
00:13:07,896 --> 00:13:08,896
I'm Flora.
181
00:13:12,521 --> 00:13:13,646
[ominous shrill sound]
182
00:13:13,729 --> 00:13:14,729
[Flora screams]
183
00:13:14,812 --> 00:13:16,646
[screaming] Mummy, Mummy!
[panting]
184
00:13:16,729 --> 00:13:18,396
-[whimpers]
-[unsettling music playing]
185
00:13:19,687 --> 00:13:20,521
Mummy!
186
00:13:21,979 --> 00:13:22,854
Mummy!
187
00:13:24,396 --> 00:13:25,271
What is it?
188
00:13:25,354 --> 00:13:27,354
There's someone in my room.
A little boy.
189
00:13:27,437 --> 00:13:29,021
Oh, Miles!
190
00:13:29,646 --> 00:13:31,604
-For God's sake.
-It's not Miles.
191
00:13:32,104 --> 00:13:33,896
It's not. It's…
192
00:13:37,354 --> 00:13:38,187
Uncle Henry?
193
00:13:39,187 --> 00:13:40,021
Oh.
194
00:13:40,104 --> 00:13:41,854
-Hello, Flora.
-[Charlotte chuckles awkwardly]
195
00:13:42,396 --> 00:13:43,604
What are you doing here?
196
00:13:44,562 --> 00:13:47,021
I didn't drive back
to the city last night.
197
00:13:47,104 --> 00:13:48,521
Uncle Henry slept over.
198
00:13:48,604 --> 00:13:49,937
In one of the guest rooms.
199
00:13:50,521 --> 00:13:52,604
And I was just saying good morning
just now.
200
00:13:52,687 --> 00:13:53,521
[Charlotte] Yes.
201
00:13:53,604 --> 00:13:56,479
And I-I just heard you say
there was someone in your room.
202
00:13:56,562 --> 00:13:58,812
Come! See, quickly!
203
00:14:08,937 --> 00:14:10,937
You see? No one there.
204
00:14:12,646 --> 00:14:13,562
Not now,
205
00:14:14,312 --> 00:14:15,146
but there was.
206
00:14:15,646 --> 00:14:17,104
There definitely was.
207
00:14:17,687 --> 00:14:19,562
And stop saying there wasn't!
208
00:14:19,646 --> 00:14:21,729
All right, all right. There was.
209
00:14:22,979 --> 00:14:24,604
There was a little boy, you say?
210
00:14:25,521 --> 00:14:27,187
Little, like me.
211
00:14:27,687 --> 00:14:30,187
Oh, surely no one is as little as you.
212
00:14:31,812 --> 00:14:32,854
[Charlotte chuckles]
213
00:14:33,479 --> 00:14:35,937
Well, if there is a little boy,
214
00:14:36,021 --> 00:14:38,021
and you're the only one who can see him,
215
00:14:38,646 --> 00:14:40,354
perhaps he'd like to be your friend.
216
00:14:41,812 --> 00:14:44,479
No, there's something wrong with him.
217
00:14:45,354 --> 00:14:46,979
His face isn't finished.
218
00:14:47,062 --> 00:14:48,979
-Oh, no.
-[Charlotte chuckles]
219
00:14:49,354 --> 00:14:51,187
He doesn't even have a mouth.
220
00:14:51,271 --> 00:14:54,396
Well, I should think
he would be a very good listener.
221
00:14:54,479 --> 00:14:57,979
And there's almost nothing
more important than that in a friend.
222
00:14:58,062 --> 00:14:59,312
[Charlotte] That's right.
223
00:14:59,396 --> 00:15:03,146
And if he can listen, perhaps he'd love
to hear some of your stories, Flora.
224
00:15:03,771 --> 00:15:06,521
But… how can he be my friend
225
00:15:06,604 --> 00:15:09,146
if… he can't tell me his name?
226
00:15:10,062 --> 00:15:12,396
Well, perhaps you could give him a name.
227
00:15:12,479 --> 00:15:14,812
You could give him
a whole story of his own.
228
00:15:14,896 --> 00:15:17,729
Uh, I had a friend
when I was your age, too.
229
00:15:17,812 --> 00:15:19,354
In this house, in fact.
230
00:15:19,812 --> 00:15:20,854
He was a soldier,
231
00:15:21,646 --> 00:15:23,271
and I was very afraid of him,
232
00:15:23,771 --> 00:15:25,312
until I gave him a story.
233
00:15:25,396 --> 00:15:27,396
Was he happy when you gave him one?
234
00:15:27,479 --> 00:15:28,646
Oh, he was.
235
00:15:29,437 --> 00:15:32,104
So, maybe I could do that.
236
00:15:32,187 --> 00:15:33,896
Give him a story.
237
00:15:33,979 --> 00:15:35,354
That's my sweet girl.
238
00:15:44,021 --> 00:15:47,521
When's Daddy coming home
from Scotland, Mummy?
239
00:15:49,104 --> 00:15:50,187
Uh…
240
00:15:50,271 --> 00:15:51,187
U-Um…
241
00:15:51,854 --> 00:15:53,604
Soon, my love.
242
00:15:53,687 --> 00:15:55,521
This is strange.
243
00:15:56,312 --> 00:15:57,187
It is?
244
00:15:58,062 --> 00:15:58,979
I think…
245
00:16:00,187 --> 00:16:01,021
because…
246
00:16:02,396 --> 00:16:05,896
Well, I suppose it's because I'm too old.
247
00:16:06,854 --> 00:16:07,687
Isn't it?
248
00:16:09,312 --> 00:16:11,187
Yes, I expect that's it.
249
00:16:11,646 --> 00:16:13,562
I feel like I should be littler.
250
00:16:14,104 --> 00:16:16,687
Well, you should be five years old,
in fact.
251
00:16:17,271 --> 00:16:19,437
You were five years old
when this happened.
252
00:16:19,896 --> 00:16:20,729
[Flora] So,
253
00:16:20,812 --> 00:16:22,562
why aren't I five years old?
254
00:16:23,979 --> 00:16:27,271
I'm not five years old,
I'm eight years old.
255
00:16:27,354 --> 00:16:29,187
Why is my age all wrong?
256
00:16:29,271 --> 00:16:30,812
You know why, don't you?
257
00:16:33,062 --> 00:16:34,896
Because this is a memory.
258
00:16:34,979 --> 00:16:36,271
That's right.
259
00:16:37,354 --> 00:16:40,062
[Flora] I've been tucked away again,
in another memory.
260
00:16:40,646 --> 00:16:41,479
You have.
261
00:16:41,562 --> 00:16:43,354
This is happening more and more,
262
00:16:43,437 --> 00:16:44,354
isn't it?
263
00:16:45,021 --> 00:16:46,229
It is.
264
00:16:46,312 --> 00:16:49,437
[Flora] I keep getting tucked away
in one memory or another,
265
00:16:50,021 --> 00:16:52,146
and, then, I start to realize it,
266
00:16:52,229 --> 00:16:54,771
and it'll be over as soon as I…
267
00:16:54,854 --> 00:16:55,687
Wake up.
268
00:16:56,479 --> 00:16:57,312
Wake up.
269
00:16:58,271 --> 00:16:59,104
Hey.
270
00:16:59,187 --> 00:17:00,687
Hey. [chuckles softly]
271
00:17:00,771 --> 00:17:01,812
Hey, you just…
272
00:17:02,854 --> 00:17:04,687
You just nodded off there.
[chuckles]
273
00:17:04,771 --> 00:17:05,812
You just, um…
274
00:17:06,354 --> 00:17:07,771
What-- What happened?
275
00:17:07,854 --> 00:17:09,271
[sighs] I don't know.
276
00:17:10,771 --> 00:17:12,271
I'm sorry.
277
00:17:13,354 --> 00:17:15,187
I'm having a bit of a moment.
278
00:17:15,729 --> 00:17:16,896
Oh, it's all right, we…
279
00:17:17,437 --> 00:17:20,312
We, uh…
we just wanna make sure that you're okay.
280
00:17:20,396 --> 00:17:21,437
What were you doing?
281
00:17:22,062 --> 00:17:23,396
[Dani] We were talking.
282
00:17:23,479 --> 00:17:25,312
We were, uh, talking about the walk.
283
00:17:26,396 --> 00:17:27,937
Your-Your walk last night.
284
00:17:28,521 --> 00:17:29,521
And, uh…
285
00:17:30,229 --> 00:17:31,354
And you just, um…
286
00:17:32,479 --> 00:17:35,604
Well, it-it looked like y-you fainted,
287
00:17:36,187 --> 00:17:37,312
but, uh…
288
00:17:37,396 --> 00:17:38,396
are you okay now?
289
00:17:39,771 --> 00:17:40,937
I'm quite tired.
290
00:17:42,437 --> 00:17:44,312
I'd like to go back to sleep.
291
00:17:44,979 --> 00:17:46,062
But to dream…
292
00:17:47,271 --> 00:17:48,187
not a memory.
293
00:17:49,271 --> 00:17:50,479
Dream, this time.
294
00:17:52,479 --> 00:17:53,437
[Dani] Okay.
295
00:17:58,437 --> 00:17:59,271
Okay.
296
00:17:59,812 --> 00:18:01,104
[knocking on door]
297
00:18:04,312 --> 00:18:05,854
It's Miss Clayton.
298
00:18:06,312 --> 00:18:07,937
Said Flora's been sleepwalking.
299
00:18:08,521 --> 00:18:10,812
-And she's all right? [sighs]
-I'm not sure.
300
00:18:10,896 --> 00:18:12,771
If she's all right, that's all.
301
00:18:12,854 --> 00:18:13,896
If she isn't?
302
00:18:15,396 --> 00:18:18,646
If she isn't, then why isn't she calling
a bloody doctor?
303
00:18:18,729 --> 00:18:19,646
[quietly] Yes.
304
00:18:23,562 --> 00:18:25,479
-[drops pen]
-[sighs]
305
00:18:25,562 --> 00:18:26,687
[clocks ticks quietly]
306
00:18:30,896 --> 00:18:31,729
[sighs quietly]
307
00:18:31,812 --> 00:18:33,354
[distant siren wailing]
308
00:18:36,687 --> 00:18:37,854
[line ringing]
309
00:18:39,937 --> 00:18:41,437
[Flora] Flora residence.
310
00:18:42,396 --> 00:18:43,729
Well, hello, Flora.
311
00:18:44,604 --> 00:18:45,604
It's Uncle Henry.
312
00:18:46,104 --> 00:18:46,937
Hello.
313
00:18:47,521 --> 00:18:48,937
How are you doing, darling?
314
00:18:49,521 --> 00:18:50,687
I-Is your mother…
315
00:18:51,729 --> 00:18:52,771
What about Mummy?
316
00:18:54,812 --> 00:18:56,604
Well, I mean to say, uh…
317
00:18:56,687 --> 00:18:58,687
have you seen that little boy again?
318
00:18:59,354 --> 00:19:01,771
Oh, no, not yet.
319
00:19:02,312 --> 00:19:03,937
Oh, well, that's fine, isn't it?
320
00:19:04,646 --> 00:19:06,729
Now, are you working on a story for him?
321
00:19:07,437 --> 00:19:08,271
I'm trying.
322
00:19:08,771 --> 00:19:11,396
But Daddy says he's a type of mint.
323
00:19:12,437 --> 00:19:13,562
I'm sorry?
324
00:19:13,646 --> 00:19:17,312
He says he's a type of special mint.
And that's all.
325
00:19:18,062 --> 00:19:20,562
A fig mint, he says.
326
00:19:20,646 --> 00:19:23,646
-In my imagination.
-[Henry laughing]
327
00:19:24,396 --> 00:19:28,021
Well, you-you tell your dad
even "fig mints" need a story.
328
00:19:28,479 --> 00:19:29,771
Tell him yourself.
329
00:19:30,271 --> 00:19:32,979
Dad, Uncle Henry's on the phone!
330
00:19:34,187 --> 00:19:35,229
What?
331
00:19:35,312 --> 00:19:36,437
Hang on.
332
00:19:36,521 --> 00:19:39,312
He says fig mints need stories, too.
333
00:19:39,396 --> 00:19:41,229
-[sighs]
-[Dominic] Thanks, sweetheart.
334
00:19:42,229 --> 00:19:43,146
What's this, then?
335
00:19:43,812 --> 00:19:46,104
Hi, you're, you're back.
336
00:19:46,187 --> 00:19:47,687
I am. Just for a bit.
337
00:19:47,771 --> 00:19:50,437
Flew in last night,
last flight out of Glasgow.
338
00:19:50,521 --> 00:19:53,479
Spur of the moment thing, but, uh…
But don't worry about the case.
339
00:19:53,562 --> 00:19:56,229
-I'm heading back tomorrow.
-Uh, well done.
340
00:19:56,937 --> 00:20:00,312
I-I'm sure the children
are beyond thrilled to see you.
341
00:20:01,396 --> 00:20:02,312
How did you know?
342
00:20:03,396 --> 00:20:04,312
Know what?
343
00:20:04,396 --> 00:20:05,812
That I was back.
344
00:20:05,896 --> 00:20:08,187
Or were you-- Why are you calling?
345
00:20:08,812 --> 00:20:09,729
I was…
346
00:20:10,479 --> 00:20:12,687
I was looking for you. I…
347
00:20:13,646 --> 00:20:16,854
I tried Glasgow,
and I couldn't find you, so…
348
00:20:18,354 --> 00:20:22,396
I thought Charlotte would know
if you'd swapped hotels.
349
00:20:22,479 --> 00:20:24,104
No, no, I'm still at the…
350
00:20:24,187 --> 00:20:26,312
Well, anyway, you found me.
What's happening?
351
00:20:26,396 --> 00:20:27,646
Well, I've…
352
00:20:29,521 --> 00:20:32,437
Well, I've answered
my own question, actually.
353
00:20:32,521 --> 00:20:34,979
In the time that we've been… talking,
354
00:20:35,062 --> 00:20:36,646
I've sorted it out.
355
00:20:37,354 --> 00:20:38,646
Oh, well.
356
00:20:38,729 --> 00:20:39,646
Well done.
357
00:20:40,646 --> 00:20:41,479
Sure.
358
00:20:43,187 --> 00:20:44,187
Safe travels.
359
00:20:48,146 --> 00:20:50,229
[footsteps receding]
360
00:20:52,812 --> 00:20:53,729
[Henry sighs]
361
00:20:57,937 --> 00:20:59,146
Fuck.
362
00:21:00,812 --> 00:21:02,146
[sighs heavily]
363
00:21:05,187 --> 00:21:06,229
[ominous music playing]
364
00:21:06,312 --> 00:21:08,521
Don't know who you're trying to hide from.
365
00:21:12,271 --> 00:21:13,396
Might as well come in.
366
00:21:21,271 --> 00:21:22,229
[alter ego] So…
367
00:21:22,771 --> 00:21:25,854
we decided on Scotch and bourbon tonight.
368
00:21:26,354 --> 00:21:29,229
[chuckles] And the '62, at that.
369
00:21:30,104 --> 00:21:32,646
Are you sure we can still afford it?
370
00:21:32,729 --> 00:21:34,604
After Peter robbed you blind.
371
00:21:34,687 --> 00:21:36,021
Hardly blind.
372
00:21:36,687 --> 00:21:37,979
What's a quarter mil?
373
00:21:38,479 --> 00:21:41,604
And Miles' money, after all, not yours.
374
00:21:41,687 --> 00:21:43,437
I replaced all of it as…
375
00:21:44,354 --> 00:21:45,646
You know this.
376
00:21:46,896 --> 00:21:49,979
Don't know why I bother
explaining myself to you.
377
00:21:50,521 --> 00:21:51,771
You know everything.
378
00:21:53,562 --> 00:21:54,396
Oh.
379
00:21:54,896 --> 00:21:56,854
She's likely asleep by now.
380
00:21:56,937 --> 00:21:59,896
You'd get the cook again,
or the housekeeper.
381
00:22:00,521 --> 00:22:02,646
Or that cute little American.
382
00:22:04,021 --> 00:22:06,312
The calls are spooking them.
383
00:22:06,396 --> 00:22:07,229
You know it.
384
00:22:13,687 --> 00:22:15,812
The Scholarship Society.
385
00:22:15,896 --> 00:22:18,771
[scoffs] Well, they should know better,
shouldn't they?
386
00:22:18,854 --> 00:22:21,646
[laughs]
They've had years to figure it out.
387
00:22:22,771 --> 00:22:24,646
The receptionist could handle this.
388
00:22:25,229 --> 00:22:28,312
This… and all his correspondence.
389
00:22:28,396 --> 00:22:30,021
I'm perfectly capable.
390
00:22:30,104 --> 00:22:33,396
She could send out a notice of death,
and stop the incoming mail.
391
00:22:33,479 --> 00:22:34,604
Could send a dozen.
392
00:22:35,062 --> 00:22:37,646
Could send a notice
every time something comes in
393
00:22:37,729 --> 00:22:39,479
without ever bothering you with it.
394
00:22:40,021 --> 00:22:41,437
You wouldn't even need to know it.
395
00:22:42,062 --> 00:22:43,687
I'm perfectly capable.
396
00:22:43,771 --> 00:22:44,687
Hm.
397
00:22:44,771 --> 00:22:47,812
You insist on handling it
so that no one does,
398
00:22:48,729 --> 00:22:52,479
because every time you send out
a notice of death,
399
00:22:52,562 --> 00:22:55,604
the world where you can pretend
your brother's still alive
400
00:22:55,687 --> 00:22:57,104
gets a little bit smaller.
401
00:22:57,187 --> 00:22:58,396
Doesn't it?
402
00:22:58,479 --> 00:23:00,521
I'm not pretending a fucking thing.
403
00:23:00,604 --> 00:23:03,771
Well, then take down the address
on this envelope,
404
00:23:03,854 --> 00:23:07,187
and draft a notice of death
for Dominic Wingrave,
405
00:23:07,271 --> 00:23:09,312
and put it in the post.
406
00:23:11,104 --> 00:23:13,437
[Henry sighs heavily]
407
00:23:16,312 --> 00:23:17,354
[drawer slides open]
408
00:23:19,771 --> 00:23:20,729
[drawer slams shut]
409
00:23:22,354 --> 00:23:23,354
[chuckling]
410
00:23:29,062 --> 00:23:29,896
[sighs]
411
00:23:31,396 --> 00:23:33,396
-[insects chirping]
-[footsteps creaking]
412
00:23:39,271 --> 00:23:40,104
How is she?
413
00:23:41,687 --> 00:23:42,896
She slept all day.
414
00:23:42,979 --> 00:23:43,812
[Hannah] Hm.
415
00:23:43,896 --> 00:23:46,396
[sighs] No fever, though. I keep checking.
416
00:23:47,396 --> 00:23:48,937
Poor thing must be exhausted.
417
00:23:50,437 --> 00:23:52,354
[Dani] We-We missed you this afternoon.
418
00:23:52,437 --> 00:23:53,771
Where did you run off to?
419
00:23:53,854 --> 00:23:54,771
[Hannah] Oh, um…
420
00:23:54,854 --> 00:23:55,687
I'm not…
421
00:23:56,937 --> 00:23:58,979
Well, I suppose I was around.
422
00:23:59,729 --> 00:24:03,896
[scoffs] God, what does that say about me?
I can… can hardly remember this afternoon.
423
00:24:03,979 --> 00:24:06,104
[Dani] If she's the same tomorrow,
I'll call the doctor.
424
00:24:06,187 --> 00:24:09,187
-Yes. Yes, that sounds about right.
-I called Henry, but…
425
00:24:10,187 --> 00:24:11,187
he didn't call back.
426
00:24:11,896 --> 00:24:14,729
I… don't understand. I mean…
427
00:24:15,854 --> 00:24:16,854
how could a person…
428
00:24:17,979 --> 00:24:19,562
They're his only family.
429
00:24:20,771 --> 00:24:23,437
Henry's not exactly himself anymore.
430
00:24:24,812 --> 00:24:25,771
Not really, I mean…
431
00:24:26,771 --> 00:24:28,396
he hasn't been for a long time.
432
00:24:28,979 --> 00:24:32,354
[sighs] Ever since Charlotte and Dominic
went on that blasted trip.
433
00:24:33,521 --> 00:24:35,521
Well, I suppose none of them came back.
434
00:24:35,604 --> 00:24:37,479
I mean, Charlotte and Dominic,
obviously, but…
435
00:24:38,229 --> 00:24:39,896
neither did Henry, if I'm honest.
436
00:24:41,312 --> 00:24:42,146
Oh.
437
00:24:42,729 --> 00:24:44,229
All three of them just…
438
00:24:44,312 --> 00:24:45,187
[splutters]
439
00:24:46,104 --> 00:24:46,937
gone.
440
00:24:49,771 --> 00:24:50,771
Are you coming down?
441
00:24:52,312 --> 00:24:53,146
In a bit.
442
00:24:54,521 --> 00:24:55,354
All righty.
443
00:25:16,396 --> 00:25:18,396
[quiet, unsettling music playing]
444
00:25:36,771 --> 00:25:37,604
[Owen] We can go…
445
00:25:37,687 --> 00:25:40,187
Like, we can go this weekend.
It's Patrick Swayze, come on.
446
00:25:40,271 --> 00:25:42,687
-Yeah, in concert.
-[Hannah muttering indistinctly]
447
00:25:43,437 --> 00:25:44,937
You're still here?
448
00:25:45,021 --> 00:25:46,979
-Oh, yes.
-Oh, yeah, had to wash up.
449
00:25:47,062 --> 00:25:48,896
Besides, I was asked to stay behind.
450
00:25:48,979 --> 00:25:49,812
[Dani scoffs]
451
00:25:50,312 --> 00:25:52,604
Now, who would ask you to do that?
452
00:25:53,854 --> 00:25:54,937
[Owen clears throat]
453
00:25:56,771 --> 00:25:58,396
[Jamie] Don't touch that.
454
00:25:58,479 --> 00:25:59,771
You'll just desecrate it.
455
00:25:59,854 --> 00:26:02,979
[laughs] Hey, I, uh…
I thought you left a while ago.
456
00:26:03,062 --> 00:26:06,187
Made it halfway home,
and I thought, "Rough day.
457
00:26:07,646 --> 00:26:09,812
Maybe Poppins
might fancy a little boredom."
458
00:26:10,812 --> 00:26:11,979
What do you say?
459
00:26:12,062 --> 00:26:14,562
-The kids, I--
-Already taken care of.
460
00:26:14,646 --> 00:26:16,896
[Hannah] I've got things handled here.
You, uh…
461
00:26:16,979 --> 00:26:18,187
You go and enjoy yourselves.
462
00:26:18,271 --> 00:26:20,604
-Uh, we have things handled here.
-Yes.
463
00:26:20,687 --> 00:26:23,187
Any nightmares, bogeymen,
or monsters under the bed
464
00:26:23,271 --> 00:26:24,937
will be dealt with swiftly and fairly,
465
00:26:26,062 --> 00:26:27,437
in an impartial court.
466
00:26:27,521 --> 00:26:28,646
[Dani laughs]
467
00:26:28,729 --> 00:26:29,562
Come on.
468
00:26:34,354 --> 00:26:36,729
-[rain pattering]
-[animal howls]
469
00:26:36,812 --> 00:26:37,687
[Dani] Where, uh…
470
00:26:38,562 --> 00:26:39,687
Where are we going?
471
00:26:41,979 --> 00:26:44,229
Are you taking me out here to kill me?
472
00:26:45,146 --> 00:26:46,896
[Jamie] Keep talking, I just might.
473
00:26:50,104 --> 00:26:51,187
So, uh…
474
00:26:51,937 --> 00:26:55,187
there's not many secret spots,
even on grounds this big.
475
00:26:56,604 --> 00:26:59,812
-But this one… special.
-[Dani] Wow, that's beautiful.
476
00:27:00,604 --> 00:27:02,187
-You planted that?
-Yeah.
477
00:27:03,271 --> 00:27:04,229
It's a moonflower.
478
00:27:06,479 --> 00:27:07,937
Bloody hard to grow in England.
479
00:27:08,562 --> 00:27:09,771
[Jamie clears throat]
480
00:27:09,854 --> 00:27:10,729
Yeah, but…
481
00:27:13,229 --> 00:27:14,062
worth it.
482
00:27:15,146 --> 00:27:16,229
[Jamie] Is it?
483
00:27:18,021 --> 00:27:18,854
Isn't it?
484
00:27:21,146 --> 00:27:23,396
This plant only blooms two months a year.
485
00:27:23,479 --> 00:27:24,396
And only at night.
486
00:27:25,271 --> 00:27:26,937
Each bud, only once.
487
00:27:28,354 --> 00:27:30,354
These flowers will be dead by morning,
488
00:27:31,021 --> 00:27:34,104
and tomorrow night,
new buds will bloom, and then they'll die.
489
00:27:35,479 --> 00:27:37,812
In three weeks,
this entire plant will be dead.
490
00:27:38,021 --> 00:27:41,021
And in the spring, I'll have to plant
a whole new moonflower.
491
00:27:45,771 --> 00:27:48,521
That's a lot of work
for a flower that only blooms once.
492
00:27:49,771 --> 00:27:51,604
That's what people feel like to me.
493
00:27:53,187 --> 00:27:54,312
Exhaustive effort.
494
00:27:55,479 --> 00:27:56,854
Very little to show for it.
495
00:27:59,646 --> 00:28:00,479
All of them?
496
00:28:01,771 --> 00:28:02,729
All of them.
497
00:28:03,937 --> 00:28:04,854
Even you.
498
00:28:06,812 --> 00:28:07,646
Even me.
499
00:28:09,562 --> 00:28:10,396
Especially me.
500
00:28:13,354 --> 00:28:15,396
So, I figured I'd save you some effort.
501
00:28:17,604 --> 00:28:19,604
[night animals calling distantly]
502
00:28:23,646 --> 00:28:24,854
[Jamie] Skip to the end.
503
00:28:26,271 --> 00:28:27,104
Take a shot.
504
00:28:27,812 --> 00:28:28,646
Why not?
505
00:28:30,604 --> 00:28:31,812
So, here goes, okay?
506
00:28:33,687 --> 00:28:34,562
[Dani] Mm-hm.
507
00:28:37,937 --> 00:28:38,771
Okay.
508
00:28:39,687 --> 00:28:41,896
[emotional music playing]
509
00:28:41,979 --> 00:28:42,896
Mum was Louise.
510
00:28:43,521 --> 00:28:44,479
Dad was Dennis.
511
00:28:45,187 --> 00:28:47,146
Dennis met Louise when she was 18.
512
00:28:47,979 --> 00:28:48,812
He was 24.
513
00:28:49,937 --> 00:28:52,854
Total surprise, a year later,
my brother Denny.
514
00:28:53,687 --> 00:28:56,437
And me, less of a surprise, I guess.
515
00:28:57,896 --> 00:28:59,604
Dad starts working in a coal mine.
516
00:29:00,146 --> 00:29:01,271
It's, uh, more money.
517
00:29:01,937 --> 00:29:02,896
Slightly more,
518
00:29:03,479 --> 00:29:07,396
but he's barely home now,
and Louise, well…
519
00:29:08,104 --> 00:29:11,562
Louise is home with the kids,
but she's basically a kid herself.
520
00:29:12,521 --> 00:29:15,854
A kid with two kids,
and a husband 600 meters down.
521
00:29:15,937 --> 00:29:17,604
So, she does what kids do.
522
00:29:18,521 --> 00:29:19,354
She plays.
523
00:29:21,146 --> 00:29:25,104
So, Dad's underground,
and Mum's under some bloke, and…
524
00:29:25,896 --> 00:29:27,312
the thing about a coal mine…
525
00:29:28,896 --> 00:29:31,312
Well, the thing I think about most
now I'm older…
526
00:29:34,229 --> 00:29:35,354
No plants down there.
527
00:29:37,021 --> 00:29:37,854
No life at all.
528
00:29:39,562 --> 00:29:40,562
See, these men…
529
00:29:41,312 --> 00:29:46,521
We send them down into this dark mess,
digging for something dead.
530
00:29:47,062 --> 00:29:50,562
So… dead that it's now lumps
of dead things,
531
00:29:50,646 --> 00:29:54,562
so old and lifeless
that they will literally burn,
532
00:29:54,646 --> 00:29:55,854
and that was his life.
533
00:29:56,979 --> 00:29:59,312
While she did
whatever she could to feel alive.
534
00:30:00,646 --> 00:30:01,771
All that death,
535
00:30:01,854 --> 00:30:05,812
that dark, powdery death
is all over his face,
536
00:30:06,646 --> 00:30:09,354
his hands, his fucking lungs,
when he comes up.
537
00:30:11,271 --> 00:30:14,312
There's not a leaf, not a branch,
not a flower in his world,
538
00:30:14,396 --> 00:30:16,604
and when he finally
climbs out of that grave,
539
00:30:17,604 --> 00:30:19,854
finally climbs back
to the land of the living…
540
00:30:22,479 --> 00:30:23,687
they laugh at him.
541
00:30:24,521 --> 00:30:28,271
They laugh because the whole town knows
that the new baby,
542
00:30:28,771 --> 00:30:31,229
my little brother Mikey, isn't his.
543
00:30:34,562 --> 00:30:36,854
So, Dennis buries his head in the soot,
544
00:30:37,396 --> 00:30:40,562
and they… [chuckles]
…praise him for his loyalty,
545
00:30:41,146 --> 00:30:42,854
while they mock him for a cuckold.
546
00:30:43,479 --> 00:30:44,854
Louise, on the other hand,
547
00:30:45,354 --> 00:30:48,437
call a spade a spade,
and they call my mum a whore.
548
00:30:51,187 --> 00:30:52,562
Call the daughter one, too,
549
00:30:53,479 --> 00:30:55,896
bully her at school, on the streets.
550
00:30:55,979 --> 00:30:57,229
Even makes its way home.
551
00:30:57,979 --> 00:30:59,229
Little Denny piles on,
552
00:30:59,937 --> 00:31:03,521
tries to save his own skin
by blaming all the females in the family,
553
00:31:03,604 --> 00:31:06,437
and in '67, Louise bolts.
554
00:31:07,604 --> 00:31:08,437
She splits,
555
00:31:09,437 --> 00:31:11,604
and I come home from school to find Mikey…
556
00:31:12,562 --> 00:31:13,396
alone…
557
00:31:14,729 --> 00:31:16,229
screaming his little head off.
558
00:31:16,729 --> 00:31:18,104
He's still a baby,
559
00:31:18,604 --> 00:31:20,812
and he doesn't understand
what he's done wrong.
560
00:31:24,479 --> 00:31:25,896
I try and take care of him.
561
00:31:28,354 --> 00:31:29,312
But I'm just a kid.
562
00:31:30,271 --> 00:31:31,479
Kids can't raise kids.
563
00:31:32,646 --> 00:31:33,646
I forget things.
564
00:31:36,021 --> 00:31:37,979
Like watching over a pot when it boils.
565
00:31:44,312 --> 00:31:45,937
So, one day there's an accident.
566
00:31:47,312 --> 00:31:49,604
Social Services gets involved,
and we're split up.
567
00:31:50,646 --> 00:31:51,771
Dad did his best.
568
00:31:52,354 --> 00:31:55,271
He spent so long underground, didn't know
what to do with a kid, let alone…
569
00:31:56,562 --> 00:31:57,521
three kids.
570
00:31:59,396 --> 00:32:01,104
So, he disappeared into the dirt.
571
00:32:02,604 --> 00:32:04,104
Then, it was foster care.
572
00:32:04,729 --> 00:32:07,771
Just a bunch of stale, perverted men
573
00:32:08,271 --> 00:32:09,479
with bitter wives,
574
00:32:09,979 --> 00:32:12,937
hoping to make a few quid
by taking care of the local trash.
575
00:32:14,187 --> 00:32:16,271
I left for London pretty soon after that.
576
00:32:17,312 --> 00:32:19,562
[sniffs] Got myself
into all sorts of trouble there.
577
00:32:20,604 --> 00:32:22,354
Wound up serving a couple of years.
578
00:32:24,437 --> 00:32:26,104
And it's there I start gardening.
579
00:32:26,187 --> 00:32:28,354
Busy work for idle hands.
580
00:32:30,104 --> 00:32:31,229
But I fucking love it.
581
00:32:32,687 --> 00:32:33,521
Love it.
582
00:32:35,771 --> 00:32:37,062
And it's so clear then…
583
00:32:38,062 --> 00:32:39,146
how people…
584
00:32:39,812 --> 00:32:40,687
aren't worth it.
585
00:32:42,479 --> 00:32:43,437
But plants…
586
00:32:46,229 --> 00:32:47,229
you pour your love,
587
00:32:47,812 --> 00:32:48,687
and your effort,
588
00:32:49,354 --> 00:32:50,937
and your nourishment into them…
589
00:32:52,979 --> 00:32:54,437
and you see where it goes.
590
00:32:55,604 --> 00:32:56,729
You watch them grow,
591
00:32:57,312 --> 00:32:58,479
and it all makes sense.
592
00:33:03,229 --> 00:33:04,229
So, yeah.
593
00:33:04,312 --> 00:33:05,187
[scoffs]
594
00:33:06,104 --> 00:33:07,521
Everyone is exhaustive.
595
00:33:08,812 --> 00:33:09,896
Even the best ones.
596
00:33:12,729 --> 00:33:13,771
But sometimes…
597
00:33:14,604 --> 00:33:16,687
once in a blue goddamned moon, I guess…
598
00:33:17,854 --> 00:33:18,771
someone…
599
00:33:19,896 --> 00:33:22,521
like this moonflower,
just might be worth the effort.
600
00:33:27,687 --> 00:33:29,271
Look, I know you're struggling.
601
00:33:30,771 --> 00:33:31,604
I see it.
602
00:33:33,021 --> 00:33:35,104
I know you're carrying this guilt around,
603
00:33:35,604 --> 00:33:38,979
but I also know that you don't decide
who lives and who doesn't.
604
00:33:39,979 --> 00:33:41,437
I'm sorry, Dani, but you don't.
605
00:33:42,687 --> 00:33:43,771
Humans are organic.
606
00:33:45,896 --> 00:33:46,812
It's a fact.
607
00:33:47,562 --> 00:33:48,521
We're meant to die.
608
00:33:49,729 --> 00:33:50,562
It's natural…
609
00:33:51,312 --> 00:33:52,146
beautiful.
610
00:33:54,646 --> 00:33:57,521
And it all breaks down and rises back up,
611
00:33:58,021 --> 00:33:59,146
and breaks down again,
612
00:33:59,229 --> 00:34:01,896
and every living thing
grows out of every dying thing.
613
00:34:03,229 --> 00:34:05,646
We leave more life behind us
to take our place.
614
00:34:06,937 --> 00:34:10,437
That life refreshes and recycles,
615
00:34:10,521 --> 00:34:11,937
and on and on it goes.
616
00:34:12,562 --> 00:34:14,146
And that is so much better
617
00:34:14,687 --> 00:34:16,937
than that life getting crushed,
618
00:34:17,854 --> 00:34:18,979
deep down in the dirt,
619
00:34:20,146 --> 00:34:22,979
into a rock that will burn
if it's old enough.
620
00:34:23,062 --> 00:34:27,187
So much better to see the leafling…
and flower.
621
00:34:29,979 --> 00:34:32,187
We leave more life behind
to take our place.
622
00:34:34,937 --> 00:34:36,062
Like this moonflower.
623
00:34:38,271 --> 00:34:42,354
It's where all its beauty lies, you know.
In the mortality of the thing.
624
00:34:45,104 --> 00:34:47,104
[emotional music continues]
625
00:34:48,604 --> 00:34:49,437
[Dani sighs]
626
00:34:58,562 --> 00:34:59,687
[Dani pants softly]
627
00:35:17,271 --> 00:35:19,271
[clock ticking quietly]
628
00:35:32,021 --> 00:35:32,854
Oh, dear.
629
00:35:35,437 --> 00:35:37,437
What are we going to do about this?
630
00:35:40,479 --> 00:35:41,646
I don't know.
631
00:35:44,562 --> 00:35:45,979
I truly don't know.
632
00:35:58,021 --> 00:36:00,021
[unsettling music playing]
633
00:36:06,104 --> 00:36:07,604
[soft growl]
634
00:36:11,521 --> 00:36:12,729
[Peter grunts]
635
00:36:14,104 --> 00:36:15,521
Is that all of it?
636
00:36:15,604 --> 00:36:18,021
-One more piece in the car.
-Okay, I'll grab it.
637
00:36:24,104 --> 00:36:25,229
[Charlotte gasps]
638
00:36:25,312 --> 00:36:27,271
Oh, my God!
639
00:36:27,854 --> 00:36:29,187
What have you done?
640
00:36:29,271 --> 00:36:32,021
I found a gentleman in Sussex
who makes these.
641
00:36:32,562 --> 00:36:34,187
It's, well…
642
00:36:34,271 --> 00:36:36,771
-It's close enough, I suppose.
-[Charlotte scoffs]
643
00:36:36,854 --> 00:36:38,812
Couldn't match it exactly, obviously.
644
00:36:39,479 --> 00:36:42,937
Oh, she's going to lose her mind.
[gasps]
645
00:36:43,021 --> 00:36:44,687
I'm sorry I won't make the party.
646
00:36:45,354 --> 00:36:46,979
Hopefully, this smooths it over.
647
00:36:47,062 --> 00:36:49,229
Oh, she's six.
She'll only notice the presents.
648
00:36:49,312 --> 00:36:50,146
[Henry chuckles]
649
00:36:51,896 --> 00:36:52,729
Not here.
650
00:36:54,979 --> 00:36:55,937
[Henry] Hm.
651
00:36:56,812 --> 00:36:59,562
-[footsteps approaching]
-[Henry] I'll get the last of it.
652
00:36:59,646 --> 00:37:02,604
Uh, perhaps we could hide this
in the study until the party.
653
00:37:04,979 --> 00:37:06,187
[Charlotte] Sounds good.
654
00:37:06,271 --> 00:37:08,396
Darling, look what your brother's brought.
655
00:37:09,021 --> 00:37:09,937
It's terrific.
656
00:37:11,437 --> 00:37:14,146
I'm sorry I can't make the birthday party.
You know how it is.
657
00:37:14,229 --> 00:37:17,479
-I'll call you when I get to Berlin.
-Sounds perfect.
658
00:37:22,437 --> 00:37:23,729
[door opens]
659
00:37:26,229 --> 00:37:27,687
[door creaks shut]
660
00:37:30,521 --> 00:37:32,062
[somber music playing]
661
00:37:44,104 --> 00:37:46,104
[rain pattering]
662
00:37:51,312 --> 00:37:52,437
[footsteps descending]
663
00:37:58,729 --> 00:38:00,521
[Charlotte gasps, laughs nervously]
664
00:38:01,146 --> 00:38:02,104
Oh, my God!
665
00:38:03,437 --> 00:38:04,271
What…
666
00:38:04,604 --> 00:38:07,396
Whatever are you doing here
just sitting in the dark?
667
00:38:08,062 --> 00:38:10,687
I just wanted something small
before going to sleep.
668
00:38:11,562 --> 00:38:14,646
Extra energy.
It's going to be a blitz in the morning.
669
00:38:14,729 --> 00:38:17,062
All those extra children running around.
670
00:38:17,687 --> 00:38:20,229
You should get some rest as well.
Are you coming to bed?
671
00:38:24,437 --> 00:38:25,729
[Dominic] Flora's birthday…
672
00:38:27,437 --> 00:38:28,437
got me thinking…
673
00:38:30,812 --> 00:38:32,396
what a strange night that was.
674
00:38:34,479 --> 00:38:35,437
[Charlotte] Was it?
675
00:38:37,479 --> 00:38:38,771
I don't remember much.
676
00:38:39,896 --> 00:38:41,146
Beauty of childbirth.
677
00:38:42,771 --> 00:38:44,521
We're supposed to forget, they say.
678
00:38:45,562 --> 00:38:47,229
A chemical in the brain, in fact.
679
00:38:48,729 --> 00:38:50,854
It's the only way
we'd ever have another one.
680
00:38:52,312 --> 00:38:53,937
She was so early.
681
00:39:00,604 --> 00:39:01,479
She was.
682
00:39:03,687 --> 00:39:04,521
Right.
683
00:39:05,146 --> 00:39:06,771
And I was so surprised.
684
00:39:07,687 --> 00:39:09,021
But for a baby that early…
685
00:39:10,146 --> 00:39:12,562
she wasn't nearly as small as I expected.
686
00:39:35,229 --> 00:39:36,562
Math didn't work, did it?
687
00:39:40,062 --> 00:39:41,479
I don't know what you mean.
688
00:39:44,021 --> 00:39:45,687
I mean, that if she wasn't early,
689
00:39:46,312 --> 00:39:48,396
if she was actually right on time,
690
00:39:48,479 --> 00:39:49,687
that math wouldn't work.
691
00:39:50,729 --> 00:39:52,729
She kind of had to be early, didn't she?
692
00:39:54,187 --> 00:39:56,646
Or else it would mean
she was conceived in August.
693
00:39:58,646 --> 00:39:59,812
While I was in Russia.
694
00:40:02,521 --> 00:40:03,562
Six years.
695
00:40:06,062 --> 00:40:08,229
Took me six years to do the math.
696
00:40:10,437 --> 00:40:12,146
I suppose I didn't want to, did I?
697
00:40:16,854 --> 00:40:19,062
I was gone an awful lot, wasn't I?
698
00:40:23,396 --> 00:40:24,229
Lonely…
699
00:40:25,771 --> 00:40:26,937
a house this size…
700
00:40:28,479 --> 00:40:29,562
just you and Miles.
701
00:40:31,771 --> 00:40:32,604
Lonely.
702
00:40:38,521 --> 00:40:39,437
Do you love him?
703
00:40:43,812 --> 00:40:44,854
[sighs]
704
00:40:50,271 --> 00:40:51,104
[sniffles]
705
00:41:04,687 --> 00:41:06,354
[storyteller]
The au pair could not remember
706
00:41:06,437 --> 00:41:08,396
the last time she'd slept this well.
707
00:41:09,187 --> 00:41:11,562
And she thought perhaps she never had.
708
00:41:16,521 --> 00:41:18,521
[quiet, unsettling sound]
709
00:41:22,604 --> 00:41:24,021
[Dani sighs]
710
00:41:42,812 --> 00:41:44,187
[unsettling music playing]
711
00:41:44,271 --> 00:41:45,104
[Dani] Flora!
712
00:41:46,896 --> 00:41:49,062
Flora! Flora, what are you doing?
713
00:41:51,062 --> 00:41:51,896
Where am I?
714
00:41:52,479 --> 00:41:55,646
What's happening? Are you okay?
Were you sleepwalking again?
715
00:41:55,729 --> 00:41:56,562
I don't…
716
00:41:57,479 --> 00:41:58,312
I don't know.
717
00:41:59,146 --> 00:42:00,979
I think I was tucked away again.
718
00:42:02,354 --> 00:42:04,062
Okay, come on. Let's go inside.
719
00:42:04,771 --> 00:42:06,229
Why does this keep happening?
720
00:42:11,146 --> 00:42:13,021
[ominous music playing]
721
00:42:19,521 --> 00:42:20,771
[music fades to silence]
722
00:42:21,354 --> 00:42:22,271
[sniffles]
723
00:42:22,771 --> 00:42:24,979
I'm terribly sorry for the trouble.
724
00:42:25,604 --> 00:42:28,646
I was just going on a walk.
I didn't mean to alarm you.
725
00:42:29,812 --> 00:42:33,771
Let's get some breakfast, shall we?
I'm positively famished.
726
00:42:34,771 --> 00:42:35,604
[Dani chuckles]
727
00:42:35,687 --> 00:42:36,812
[somber music playing]
728
00:42:45,312 --> 00:42:47,312
-[door opens]
-[footsteps approaching]
729
00:42:49,437 --> 00:42:50,271
[clears throat]
730
00:42:51,062 --> 00:42:52,229
[clears throat louder]
731
00:42:53,479 --> 00:42:54,646
I'm sorry to interrupt.
732
00:42:55,229 --> 00:42:57,021
Miss Clayton called, again.
733
00:42:57,771 --> 00:43:00,187
-I think maybe you should--
-Is anyone hurt?
734
00:43:00,271 --> 00:43:01,646
Do they need an ambulance?
735
00:43:02,437 --> 00:43:04,437
No, I don't think it's that simple.
736
00:43:04,521 --> 00:43:05,979
Jesus, I told you!
737
00:43:06,479 --> 00:43:08,854
[yells] I'm unavailable
unless someone is hurt!
738
00:43:13,104 --> 00:43:14,229
[Henry sighs heavily]
739
00:43:16,271 --> 00:43:17,187
[sighs]
740
00:43:18,687 --> 00:43:20,271
Goddamn it.
741
00:43:21,687 --> 00:43:22,562
Fine!
742
00:43:24,187 --> 00:43:25,104
[exhales]
743
00:43:25,937 --> 00:43:26,771
Fine.
744
00:43:27,687 --> 00:43:29,104
Get her back on the phone.
745
00:43:29,187 --> 00:43:31,187
[unsettling music playing]
746
00:43:32,104 --> 00:43:34,729
-[men speaking indistinctly]
-[objects shuffling]
747
00:43:35,729 --> 00:43:36,562
[Henry] Hey.
748
00:43:37,396 --> 00:43:38,979
What's all this, then?
749
00:43:39,062 --> 00:43:40,812
Just put those in the car, will you?
750
00:43:42,562 --> 00:43:44,979
You keep the office, is what this is.
751
00:43:45,729 --> 00:43:47,146
What are you talking about?
752
00:43:47,229 --> 00:43:49,854
I don't want to see any of this,
ever again.
753
00:43:51,021 --> 00:43:53,062
How stupid you must have thought of me.
754
00:43:54,146 --> 00:43:55,271
How fucking stupid.
755
00:43:56,396 --> 00:43:59,354
-I-I don't--
-Babies rarely adhere to a schedule, Dom.
756
00:44:00,812 --> 00:44:01,646
But listen,
757
00:44:02,437 --> 00:44:04,021
and this is the important part.
758
00:44:05,271 --> 00:44:06,479
She's my daughter.
759
00:44:07,521 --> 00:44:08,979
In every way that matters.
760
00:44:10,062 --> 00:44:11,312
When she skins her knee,
761
00:44:12,021 --> 00:44:13,562
calls out with a nightmare…
762
00:44:14,521 --> 00:44:15,354
it's me.
763
00:44:16,604 --> 00:44:19,229
First time some asshole
breaks her heart…
764
00:44:20,396 --> 00:44:21,854
I'll be there to console her.
765
00:44:23,562 --> 00:44:26,896
And when she asks her father
to walk her down the aisle…
766
00:44:29,312 --> 00:44:30,812
me, not you.
767
00:44:32,187 --> 00:44:33,354
Do you understand me?
768
00:44:34,562 --> 00:44:35,562
She didn't tell you?
769
00:44:36,979 --> 00:44:37,937
Well, look at that.
770
00:44:38,562 --> 00:44:40,479
I get to be here when the penny drops.
771
00:44:42,479 --> 00:44:43,521
I've been thinking.
772
00:44:44,854 --> 00:44:47,271
I've been thinking
about what the right word must be.
773
00:44:47,937 --> 00:44:49,937
And I keep getting stuck on "banished."
774
00:44:50,687 --> 00:44:51,812
It's close.
775
00:44:51,896 --> 00:44:52,729
It has teeth.
776
00:44:53,396 --> 00:44:54,521
But not nearly enough.
777
00:44:57,396 --> 00:44:58,479
And it'll do for now.
778
00:45:00,437 --> 00:45:02,271
You're banished, little brother.
779
00:45:03,812 --> 00:45:05,437
You're banished from my house.
780
00:45:06,312 --> 00:45:09,146
You're banished from my wife, my children.
781
00:45:10,312 --> 00:45:11,146
Banished.
782
00:45:12,937 --> 00:45:14,604
You don't have a brother anymore.
783
00:45:16,062 --> 00:45:16,937
Or a niece.
784
00:45:17,771 --> 00:45:18,604
Or a nephew.
785
00:45:20,187 --> 00:45:21,021
Nobody.
786
00:45:22,437 --> 00:45:23,354
Just yourself.
787
00:45:24,562 --> 00:45:25,771
And yourself, Henry…
788
00:45:27,854 --> 00:45:29,021
your real self…
789
00:45:31,604 --> 00:45:32,854
he's an evil shit.
790
00:45:35,271 --> 00:45:37,521
A grotesque little demon, isn't he?
791
00:45:40,729 --> 00:45:41,687
I pity you.
792
00:45:43,771 --> 00:45:45,437
'Cause you have to live with him.
793
00:45:47,979 --> 00:45:49,562
You have to live with yourself.
794
00:45:52,021 --> 00:45:54,687
And he's a shit, grinning,
fucking monster.
795
00:45:55,687 --> 00:45:56,687
Isn't he?
796
00:46:08,062 --> 00:46:08,896
[door slams]
797
00:46:16,146 --> 00:46:18,896
-[Flora] How far away is India?
-[Charlotte chuckles]
798
00:46:18,979 --> 00:46:22,271
It's further than "I'll miss you,"
but closer than "goodbye."
799
00:46:22,896 --> 00:46:25,521
I know what you're thinking,
but you shouldn't worry.
800
00:46:25,604 --> 00:46:28,437
It's going to be fine.
It's just a few weeks, my darling.
801
00:46:29,646 --> 00:46:31,062
[Flora] Can I come with you?
802
00:46:31,604 --> 00:46:34,604
A couple of weeks is a terribly long time,
803
00:46:35,104 --> 00:46:38,771
and I don't want to be here all alone
with Miles and Mrs. Grose.
804
00:46:41,354 --> 00:46:42,187
Hm.
805
00:46:46,771 --> 00:46:48,437
Ah. Here we are.
806
00:46:49,854 --> 00:46:52,312
This is called a talisman.
807
00:46:53,187 --> 00:46:54,271
I used to make them.
808
00:46:54,896 --> 00:46:57,354
Well, sometimes I still do. Old habits.
809
00:46:58,646 --> 00:47:00,812
I've made them
since I was your age, really.
810
00:47:00,896 --> 00:47:02,104
[Flora] What does it do?
811
00:47:02,187 --> 00:47:04,896
Well, it protects people,
and it keeps them happy.
812
00:47:08,479 --> 00:47:10,062
[sighs] It's happening again…
813
00:47:11,104 --> 00:47:11,937
isn't it?
814
00:47:12,687 --> 00:47:13,521
What?
815
00:47:14,771 --> 00:47:16,062
I'm not really here.
816
00:47:17,104 --> 00:47:18,271
I'm too old.
817
00:47:19,604 --> 00:47:20,687
It's like…
818
00:47:20,771 --> 00:47:22,271
the math doesn't work.
819
00:47:22,354 --> 00:47:23,521
That's right.
820
00:47:25,312 --> 00:47:28,021
I'm tucked away again in another memory.
821
00:47:29,562 --> 00:47:30,646
Tucked away safe.
822
00:47:33,937 --> 00:47:35,146
I miss you, Mummy.
823
00:47:36,979 --> 00:47:38,396
[Charlotte whispering] Oh…
824
00:47:39,021 --> 00:47:39,854
My darling.
825
00:47:42,854 --> 00:47:44,896
[in normal voice]
You should probably wake up now.
826
00:47:44,979 --> 00:47:46,979
[ominous music playing]
827
00:47:49,396 --> 00:47:50,229
[eerie swish]
828
00:48:01,729 --> 00:48:04,187
-[Owen] Remember these? Was in the spring.
-[Dani] You remember.
829
00:48:06,354 --> 00:48:07,854
[Dani and Owen laugh]
830
00:48:07,937 --> 00:48:09,146
How can you have two helpings?
831
00:48:09,229 --> 00:48:10,729
-[all chuckling]
-Look at him go.
832
00:48:12,229 --> 00:48:14,229
[Flora] You've… You've…
833
00:48:15,312 --> 00:48:16,562
What are you doing?
834
00:48:16,646 --> 00:48:17,479
[Dani] Flora!
835
00:48:17,562 --> 00:48:18,771
Hey!
836
00:48:19,104 --> 00:48:21,479
You're eating dinner without me.
837
00:48:21,562 --> 00:48:22,771
W-What?
838
00:48:23,271 --> 00:48:25,937
-Wh-- Flora, what?
-You already ate, in your room.
839
00:48:26,021 --> 00:48:28,729
-Owen made you soup.
-It was some of my best work.
840
00:48:29,562 --> 00:48:30,896
I don't remember that.
841
00:48:31,646 --> 00:48:33,396
Told you she wasn't herself.
842
00:48:33,479 --> 00:48:34,479
She seems fine.
843
00:48:35,729 --> 00:48:36,687
But weird.
844
00:48:37,187 --> 00:48:38,521
I don't like this game.
845
00:48:39,812 --> 00:48:40,646
It's okay.
846
00:48:40,729 --> 00:48:41,771
I don't like it!
847
00:48:41,854 --> 00:48:43,521
-[phone rings]
-[Dani] Probably your uncle.
848
00:48:43,604 --> 00:48:46,396
Everything's gonna be okay, Flora.
Don't-Don't worry.
849
00:48:46,479 --> 00:48:47,312
Hello?
850
00:48:48,479 --> 00:48:49,312
Hello?
851
00:48:51,354 --> 00:48:52,187
Hello?
852
00:48:54,229 --> 00:48:56,396
-It's another freaking prank call.
-[line disconnects]
853
00:48:58,312 --> 00:48:59,146
[sighs]
854
00:48:59,229 --> 00:49:02,437
[alter ego] Do you really think
she'll answer one of these times?
855
00:49:03,229 --> 00:49:04,062
[scoffs]
856
00:49:04,146 --> 00:49:05,771
It's getting sad.
857
00:49:06,937 --> 00:49:07,771
[phone hangs up]
858
00:49:07,854 --> 00:49:10,062
I don't imagine
there's much in it for you.
859
00:49:10,146 --> 00:49:13,312
One in ten times you call,
she might answer.
860
00:49:14,271 --> 00:49:17,187
You might hear her say,
"Flora residence."
861
00:49:18,104 --> 00:49:18,979
Unlikely.
862
00:49:19,062 --> 00:49:19,937
[snickers]
863
00:49:20,646 --> 00:49:21,937
In the meantime…
864
00:49:22,021 --> 00:49:24,896
[laughing] …they think you're some pervert
865
00:49:24,979 --> 00:49:26,771
breathing into the phone.
866
00:49:26,854 --> 00:49:27,896
Just a crank.
867
00:49:28,562 --> 00:49:30,229
Pathetic, really.
868
00:49:30,729 --> 00:49:31,687
[knocking on door]
869
00:49:33,229 --> 00:49:34,687
Here we are again.
870
00:49:35,396 --> 00:49:39,021
Well, it's not real,
but you probably should get it anyway.
871
00:49:43,937 --> 00:49:45,104
[footsteps approaching]
872
00:49:49,604 --> 00:49:50,479
[sighs]
873
00:49:51,021 --> 00:49:52,312
I'm sorry to come by.
874
00:49:53,771 --> 00:49:54,604
Uh…
875
00:49:55,104 --> 00:49:56,521
Well, I-I was nearby, and…
876
00:49:58,146 --> 00:49:58,979
[sighs]
877
00:49:59,479 --> 00:50:00,729
I wasn't nearby.
878
00:50:02,104 --> 00:50:04,271
I made up a story. I don't have long.
879
00:50:08,896 --> 00:50:10,271
What are you doing in here?
880
00:50:11,021 --> 00:50:11,896
Oh, I was…
881
00:50:13,979 --> 00:50:14,854
[sighs]
882
00:50:16,021 --> 00:50:18,021
I don't rightly know. [laughs]
883
00:50:24,021 --> 00:50:24,896
I'm sorry.
884
00:50:27,479 --> 00:50:28,604
Flora.
885
00:50:28,687 --> 00:50:29,937
I'm so sorry.
886
00:50:30,646 --> 00:50:32,062
I should have told you.
887
00:50:34,021 --> 00:50:36,771
I should have done
a lot of things differently.
888
00:50:38,354 --> 00:50:39,521
We're leaving tonight.
889
00:50:40,771 --> 00:50:41,729
India.
890
00:50:43,854 --> 00:50:45,062
For a few weeks.
891
00:50:45,146 --> 00:50:46,437
Retracing our honeymoon.
892
00:50:48,812 --> 00:50:49,687
I see.
893
00:50:52,687 --> 00:50:53,854
I wanted to say goodbye.
894
00:50:53,937 --> 00:50:55,312
-Charlotte.
-I mean it.
895
00:50:56,854 --> 00:50:58,312
I'm going to make this work.
896
00:50:59,604 --> 00:51:01,354
My husband, my family.
897
00:51:02,854 --> 00:51:04,312
I needed you to hear it from me…
898
00:51:05,229 --> 00:51:06,687
why I'm going on this trip.
899
00:51:09,312 --> 00:51:10,479
I can fix it.
900
00:51:14,812 --> 00:51:16,854
But I couldn't leave without…
901
00:51:18,479 --> 00:51:19,937
I love you, Charlotte.
902
00:51:26,146 --> 00:51:26,979
I know.
903
00:51:31,854 --> 00:51:34,021
[crying]
There's a lot more to it than love.
904
00:51:34,896 --> 00:51:36,187
A lot more to it.
905
00:51:52,354 --> 00:51:55,437
[Charlotte sniffles, breathes heavily]
906
00:52:08,562 --> 00:52:10,104
[footsteps receding]
907
00:52:18,187 --> 00:52:20,187
[unsettling, ethereal music playing]
908
00:52:28,396 --> 00:52:30,104
[alter ego]
Jumping ahead, if you don't mind,
909
00:52:30,187 --> 00:52:32,062
to my favorite part.
910
00:52:32,146 --> 00:52:33,562
No, please.
911
00:52:34,104 --> 00:52:36,479
That hurts. That really hurts.
912
00:52:37,062 --> 00:52:38,271
I want to see it again.
913
00:52:38,354 --> 00:52:40,687
-No.
-The night we met.
914
00:52:40,771 --> 00:52:42,104
[phone rings]
915
00:52:42,687 --> 00:52:44,271
-[alter ego] Come on.
-[sighs]
916
00:52:44,354 --> 00:52:45,521
[alter ego] Answer it.
917
00:52:47,146 --> 00:52:47,979
-No.
-[ringing]
918
00:52:48,062 --> 00:52:50,187
[alter ego]
But you have to. You know that.
919
00:52:50,937 --> 00:52:53,521
-I don't want to.
-[alter ego] But you always do.
920
00:52:53,604 --> 00:52:56,937
Come on, there's nothing to be afraid of.
You know who it is.
921
00:52:57,021 --> 00:52:59,104
It's the British Consulate in India.
922
00:52:59,187 --> 00:53:00,562
No, please.
923
00:53:00,646 --> 00:53:02,229
They have terrible news.
924
00:53:02,312 --> 00:53:04,896
-Please.
-There's been an accident.
925
00:53:10,479 --> 00:53:12,021
[ringing continues]
926
00:53:12,104 --> 00:53:13,187
[sighs]
927
00:53:16,104 --> 00:53:17,854
[ringing]
928
00:53:19,104 --> 00:53:20,229
[Henry sighs]
929
00:53:24,062 --> 00:53:25,396
[clears throat] Hello.
930
00:53:28,854 --> 00:53:29,979
Yes, speaking.
931
00:53:33,896 --> 00:53:35,854
I'm sorry, could you repeat that?
932
00:53:41,979 --> 00:53:42,854
[sniffs]
933
00:53:44,021 --> 00:53:44,896
[inhales sharply]
934
00:53:46,271 --> 00:53:47,979
What sort of an accident?
935
00:53:52,646 --> 00:53:53,479
Oh…
936
00:53:56,187 --> 00:53:57,812
Well, surely, they're all right.
937
00:54:04,896 --> 00:54:05,812
[inhales sharply]
938
00:54:08,562 --> 00:54:10,562
[breathes heavily]
939
00:54:10,646 --> 00:54:11,521
You're wrong.
940
00:54:12,146 --> 00:54:13,021
[clears throat]
941
00:54:16,104 --> 00:54:17,062
You're mistaken.
942
00:54:22,854 --> 00:54:23,854
[exhales]
943
00:54:25,354 --> 00:54:26,187
[pants]
944
00:54:26,271 --> 00:54:27,271
[whimpers]
945
00:54:28,104 --> 00:54:30,146
[pants, cries out]
946
00:54:30,646 --> 00:54:32,187
[panicked breaths]
947
00:54:32,271 --> 00:54:33,562
[ominous music playing]
948
00:54:36,229 --> 00:54:37,187
[screaming]
949
00:54:46,312 --> 00:54:47,479
[sighs]
950
00:54:48,771 --> 00:54:49,604
[sniffles]
951
00:54:55,646 --> 00:54:57,646
[panting]
952
00:54:59,562 --> 00:55:01,521
[alter ego] That wasn't so bad, was it?
953
00:55:01,604 --> 00:55:03,104
[exhales heavily] It was hell.
954
00:55:03,896 --> 00:55:05,396
Every time is hell.
955
00:55:05,479 --> 00:55:06,729
No.
956
00:55:06,812 --> 00:55:08,854
That wasn't the worst of it.
957
00:55:08,937 --> 00:55:10,937
Not even arranging their funerals,
958
00:55:11,021 --> 00:55:13,021
or burying those empty coffins.
959
00:55:13,521 --> 00:55:14,354
No.
960
00:55:14,854 --> 00:55:17,396
Hell was having to call Bly,
961
00:55:17,937 --> 00:55:20,229
having to break the news,
962
00:55:20,312 --> 00:55:23,854
and having her voice
be the first one you heard
963
00:55:23,937 --> 00:55:25,521
when she picked up the phone.
964
00:55:26,021 --> 00:55:28,687
Her little voice saying…
965
00:55:29,229 --> 00:55:30,979
[Flora] Flora residence.
966
00:55:38,937 --> 00:55:41,271
[Jamie] Sleep talking, sleepwalking.
967
00:55:42,104 --> 00:55:43,771
She's having a rough time of it.
968
00:55:44,521 --> 00:55:45,354
Yeah.
969
00:55:46,312 --> 00:55:47,354
Yeah, I…
970
00:55:50,062 --> 00:55:51,896
I don't know what else to do.
971
00:55:51,979 --> 00:55:55,521
So, yeah, I think I'm gonna take her
to a doctor in the morning.
972
00:55:56,271 --> 00:55:57,646
She needs a psychologist.
973
00:55:59,646 --> 00:56:01,354
We have mandated therapy inside.
974
00:56:02,271 --> 00:56:04,562
I hated it.
Didn't think it would do anything.
975
00:56:06,104 --> 00:56:10,104
My assigned psychologist, Tamara,
she was relentless.
976
00:56:10,187 --> 00:56:12,062
A dog with a bone, that woman.
977
00:56:14,062 --> 00:56:16,187
So, I started talking just to shut her up.
978
00:56:17,271 --> 00:56:20,062
After a month, I realized
I was sleeping through the night.
979
00:56:21,062 --> 00:56:21,896
Wow.
980
00:56:23,396 --> 00:56:24,229
Yeah.
981
00:56:25,687 --> 00:56:26,687
You might be right.
982
00:56:28,104 --> 00:56:29,062
[sighs]
983
00:56:30,979 --> 00:56:31,812
I'm gonna go.
984
00:56:32,854 --> 00:56:33,771
Oh.
985
00:56:33,854 --> 00:56:36,104
I should change my clothes, at least.
986
00:56:36,729 --> 00:56:37,562
[laughs]
987
00:56:39,354 --> 00:56:40,562
Well, um…
988
00:56:42,146 --> 00:56:43,354
y-you could…
989
00:56:44,396 --> 00:56:45,312
come back.
990
00:56:46,396 --> 00:56:47,937
-Tonight?
-Yeah.
991
00:56:48,854 --> 00:56:49,771
Tonight.
992
00:56:51,937 --> 00:56:53,229
I don't know, Poppins.
993
00:56:54,271 --> 00:56:56,562
I don't know, you've got your hands full.
[sighs]
994
00:57:00,687 --> 00:57:04,354
Well, I'm gonna be up all night
checking up on her, anyway.
995
00:57:07,396 --> 00:57:08,229
Good night.
996
00:57:09,479 --> 00:57:10,437
Just good night.
997
00:57:13,229 --> 00:57:14,604
There are other nights,
998
00:57:15,187 --> 00:57:16,771
and there will be other nights.
999
00:57:17,604 --> 00:57:18,604
You promise?
1000
00:57:25,729 --> 00:57:26,604
[Jamie chuckles]
1001
00:57:26,687 --> 00:57:27,896
[Dani laughs gently]
1002
00:57:29,771 --> 00:57:31,187
-Promise.
-[Dani] Mm.
1003
00:57:39,854 --> 00:57:41,937
[sighs] Fuck it.
1004
00:57:42,937 --> 00:57:43,896
This again.
1005
00:57:49,562 --> 00:57:50,604
Disconnected.
1006
00:57:51,271 --> 00:57:52,312
Phone trouble?
1007
00:57:55,104 --> 00:57:55,937
[Henry sighs]
1008
00:57:57,354 --> 00:57:59,271
[ominous rumbling]
1009
00:57:59,396 --> 00:58:00,937
Phone's disconnected.
1010
00:58:01,604 --> 00:58:02,437
So?
1011
00:58:02,937 --> 00:58:06,229
So, it shouldn't be. It wasn't earlier.
1012
00:58:07,021 --> 00:58:08,646
I'm sure it's nothing.
1013
00:58:10,646 --> 00:58:13,729
[ominous rumble, drone]
1014
00:58:15,396 --> 00:58:17,187
-What are you doing?
-Going.
1015
00:58:17,812 --> 00:58:19,979
-What?
-I'm going to Bly.
1016
00:58:20,062 --> 00:58:22,354
-[ominous boom]
-[scoffs] That's insane.
1017
00:58:22,437 --> 00:58:23,646
It's a three-hour drive,
1018
00:58:23,729 --> 00:58:26,687
and you've been drinking all--
Well, for two years, really.
1019
00:58:26,771 --> 00:58:28,604
-That's no reason.
-[ominous boom]
1020
00:58:28,687 --> 00:58:31,437
[sighs]
What's the point? The nanny has got this.
1021
00:58:31,521 --> 00:58:33,229
You couldn't do anything, anyway.
1022
00:58:33,312 --> 00:58:35,271
-I have a terrible feeling.
-[ominous boom]
1023
00:58:35,354 --> 00:58:36,687
Oh, well, that settles it.
1024
00:58:38,354 --> 00:58:41,312
I haven't had a feeling like this since--
1025
00:58:41,396 --> 00:58:44,896
So, you'll go to Bly, then?
They'll be so happy to see you.
1026
00:58:44,979 --> 00:58:47,687
And maybe you can tell
those little kids to their faces
1027
00:58:47,771 --> 00:58:49,646
exactly how their parents died.
1028
00:58:49,729 --> 00:58:52,354
And you can tell them
why they were taking that trip
1029
00:58:52,437 --> 00:58:53,687
in the first place.
1030
00:58:54,312 --> 00:58:55,437
[ominous boom]
1031
00:59:20,229 --> 00:59:21,104
Hello?
1032
00:59:25,937 --> 00:59:26,771
Wait!
1033
00:59:40,687 --> 00:59:41,521
Hello?
1034
01:00:01,104 --> 01:00:01,937
There you are.
1035
01:00:03,146 --> 01:00:04,271
Don't be scared.
1036
01:00:04,979 --> 01:00:06,854
[somber music playing]
1037
01:00:06,937 --> 01:00:08,521
I'm sorry I was scared before.
1038
01:00:09,604 --> 01:00:12,271
That was very rude of me, but…
1039
01:00:12,354 --> 01:00:14,104
I thought I'd give you a story.
1040
01:00:16,187 --> 01:00:17,396
You poor boy.
1041
01:00:18,312 --> 01:00:20,271
I'm so sorry about your face.
1042
01:00:25,396 --> 01:00:26,229
Here.
1043
01:00:30,479 --> 01:00:31,354
Try this.
1044
01:00:39,812 --> 01:00:40,812
There.
1045
01:00:40,896 --> 01:00:41,771
There you are.
1046
01:00:43,562 --> 01:00:45,479
Now, let's come up with a story…
1047
01:00:46,396 --> 01:00:47,229
just for you.
1048
01:00:50,271 --> 01:00:52,771
I've done it again, haven't I?
1049
01:00:54,104 --> 01:00:57,396
I'm tucked away again in another memory.
1050
01:00:58,021 --> 01:00:59,729
Because the night I did this,
1051
01:01:00,312 --> 01:01:02,312
the night I gave you a new face,
1052
01:01:02,396 --> 01:01:04,812
I was only just five years old.
1053
01:01:05,687 --> 01:01:06,812
Wasn't I?
1054
01:01:09,062 --> 01:01:10,979
Why do you keep doing this to me?
1055
01:01:11,771 --> 01:01:13,229
Just tell me.
1056
01:01:13,312 --> 01:01:16,021
Why do you keep pushing me aside?
1057
01:01:16,104 --> 01:01:17,437
Miss Jessel.
1058
01:01:24,354 --> 01:01:25,312
Come on, now.
1059
01:01:26,104 --> 01:01:27,271
No more.
1060
01:01:28,687 --> 01:01:30,437
I don't like this game.
1061
01:01:31,354 --> 01:01:33,229
Stop hiding from me.
1062
01:01:33,312 --> 01:01:35,312
I want to talk to you.
1063
01:01:38,604 --> 01:01:40,229
[suspenseful music playing]
1064
01:01:40,312 --> 01:01:41,854
I'm very cross with you.
1065
01:01:42,771 --> 01:01:43,646
But why?
1066
01:01:44,187 --> 01:01:45,521
Everything is just fine.
1067
01:01:45,604 --> 01:01:47,146
-It's perfectly--
-It's not.
1068
01:01:48,021 --> 01:01:50,312
I'm tired of being tucked away.
1069
01:01:50,396 --> 01:01:54,562
I'm tired of forgetting things,
and I'm tired of acting strange.
1070
01:01:55,104 --> 01:01:56,896
And of Miles acting strange.
1071
01:01:58,646 --> 01:02:00,146
What's the matter with Miles?
1072
01:02:00,229 --> 01:02:02,479
Miles is perfectly splendid,
1073
01:02:02,562 --> 01:02:04,479
except when he isn't.
1074
01:02:05,021 --> 01:02:06,354
Isn't splendid?
1075
01:02:06,437 --> 01:02:08,104
Isn't Miles.
1076
01:02:08,812 --> 01:02:09,646
[Flora sighs]
1077
01:02:12,354 --> 01:02:13,479
No.
1078
01:02:13,562 --> 01:02:15,146
Don't do that!
1079
01:02:15,229 --> 01:02:17,062
You mustn't keep doing that.
1080
01:02:18,271 --> 01:02:20,896
Get back here and let me see you!
1081
01:02:22,312 --> 01:02:23,812
What are you doing to me?
1082
01:02:24,646 --> 01:02:25,604
-I…
-[door creaks open]
1083
01:02:25,687 --> 01:02:26,562
[Dani] Flora?
1084
01:02:27,062 --> 01:02:28,562
[frightening music playing]
1085
01:02:32,771 --> 01:02:33,604
Flora.
1086
01:02:34,187 --> 01:02:35,021
Come here.
1087
01:02:38,104 --> 01:02:39,021
[Flora] It's okay.
1088
01:02:40,396 --> 01:02:41,854
It's only Miss Jessel.
1089
01:02:41,937 --> 01:02:43,229
Shh, shh, shh.
1090
01:02:46,646 --> 01:02:47,479
Miles!
1091
01:02:48,521 --> 01:02:49,354
Miles!
1092
01:02:50,437 --> 01:02:51,729
-[frightening boom]
-Well…
1093
01:02:52,271 --> 01:02:53,312
this is awkward.
1094
01:02:55,479 --> 01:02:56,312
Miles!
1095
01:02:56,396 --> 01:02:58,104
[music intensifies]
1096
01:02:58,187 --> 01:02:59,312
[music fades into silence]
1097
01:02:59,937 --> 01:03:00,771
What?
1098
01:03:00,854 --> 01:03:02,104
Flora. Flora!
1099
01:03:02,187 --> 01:03:03,812
No, Flora! Flora!
1100
01:03:03,896 --> 01:03:06,021
[footsteps pounding rapidly]
1101
01:03:06,104 --> 01:03:07,229
Flora!
1102
01:03:09,646 --> 01:03:10,479
Flora.
1103
01:03:11,146 --> 01:03:12,896
[suspenseful music playing]
1104
01:03:12,979 --> 01:03:14,396
Flora, where are you?
1105
01:03:16,521 --> 01:03:17,437
Flora.
1106
01:03:19,396 --> 01:03:20,521
Flora, we gotta go.
1107
01:03:21,729 --> 01:03:22,896
Come on.
1108
01:03:24,979 --> 01:03:25,937
I'm sorry.
1109
01:03:27,729 --> 01:03:29,104
[frightening musical swell]
1110
01:03:29,187 --> 01:03:31,229
-[thud]
-[music abruptly stops]
1111
01:03:33,854 --> 01:03:35,771
[closing music playing]