1 00:00:07,187 --> 00:00:09,354 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:15,021 --> 00:01:17,146 ‎管家比大多数人都清楚 3 00:01:17,354 --> 00:01:19,562 ‎深刻的经历从来都不平静 4 00:01:20,104 --> 00:01:23,354 ‎因为她深知这一点 ‎从她第一次把布莱当作家以来 5 00:01:23,521 --> 00:01:25,729 ‎她总会在日常生活中 6 00:01:25,812 --> 00:01:27,229 ‎找到回归平静的方法 7 00:01:27,854 --> 00:01:29,354 ‎这方法一直很有效 8 00:01:30,729 --> 00:01:31,604 ‎一直都是 9 00:01:32,021 --> 00:01:34,354 ‎我们不能指望过去 10 00:01:36,646 --> 00:01:38,812 ‎我们不能指望过去 11 00:01:40,271 --> 00:01:42,396 ‎这是我照顾妈妈学到的经验 12 00:01:44,646 --> 00:01:46,771 ‎痴呆症就是这样的 不是吗? 13 00:01:49,354 --> 00:01:51,104 ‎我想我从中学到了很多 14 00:01:51,854 --> 00:01:55,854 ‎我们以为我们留在记忆中 但是… 15 00:01:57,396 --> 00:01:59,521 ‎记忆会褪色 记忆会出错… 16 00:02:00,937 --> 00:02:03,771 ‎任何人随时都可能死去 17 00:02:04,646 --> 00:02:07,521 ‎我们可能忘记我们的一生 ‎就像死亡一样 18 00:02:08,187 --> 00:02:10,437 ‎所以想想看 19 00:02:11,896 --> 00:02:14,187 ‎我们也不能指望我们的未来 20 00:02:17,854 --> 00:02:18,729 ‎没有过去 21 00:02:19,271 --> 00:02:20,229 ‎没有未来 22 00:02:22,229 --> 00:02:24,812 ‎天啊 我知道这很可怕 但欧文… 23 00:02:25,937 --> 00:02:26,937 ‎你还年轻 24 00:02:27,979 --> 00:02:30,354 ‎你有过去 也有未来 25 00:02:30,687 --> 00:02:33,187 ‎你知道 我认为你可以两者都指望 26 00:02:34,271 --> 00:02:36,271 ‎可怜可爱的醉酒男人 27 00:02:42,146 --> 00:02:44,062 ‎-知道我发现了什么? ‎-什么? 28 00:02:45,812 --> 00:02:49,479 ‎你花了很多时间照顾别人 29 00:02:49,562 --> 00:02:50,646 ‎这是我的工作 30 00:02:52,271 --> 00:02:53,771 ‎不仅如此 不是吗? 31 00:02:54,854 --> 00:02:57,687 ‎我是说 如果你能把这个责任 32 00:02:57,771 --> 00:02:59,354 ‎放下片刻… 33 00:03:00,104 --> 00:03:00,937 ‎我能做到 34 00:03:01,854 --> 00:03:02,687 ‎见鬼 35 00:03:03,646 --> 00:03:04,479 ‎我… 36 00:03:05,062 --> 00:03:06,146 ‎我很抱歉这么说 37 00:03:07,312 --> 00:03:08,271 ‎我不应该这么说 38 00:03:08,354 --> 00:03:11,979 ‎这话说得很可怕 但我还是说了 39 00:03:15,021 --> 00:03:16,396 ‎让我松了一口气 40 00:03:18,979 --> 00:03:20,021 ‎这不可怕 41 00:03:23,271 --> 00:03:25,521 ‎无论我愿不愿意 我现在解脱了 42 00:03:27,354 --> 00:03:28,562 ‎现在我想… 43 00:03:31,812 --> 00:03:33,312 ‎也许我会回巴黎 44 00:03:36,521 --> 00:03:37,354 ‎好吧 你… 45 00:03:39,104 --> 00:03:39,937 ‎我说 你… 46 00:03:40,646 --> 00:03:42,229 ‎你可以回去 不是吗?你… 47 00:03:42,562 --> 00:03:44,146 ‎-我可以 ‎-是啊 48 00:03:45,021 --> 00:03:45,854 ‎你知道… 49 00:03:49,521 --> 00:03:50,354 ‎你也可以去 50 00:03:58,062 --> 00:03:59,062 ‎跟我一起说 51 00:03:59,479 --> 00:04:02,104 ‎汉娜·格罗斯在巴黎 52 00:04:02,812 --> 00:04:04,354 ‎我在巴黎会做什么? 53 00:04:04,896 --> 00:04:07,729 ‎吃羊角面包 畅饮美酒 54 00:04:08,062 --> 00:04:09,187 ‎享受生活 汉娜 55 00:04:09,729 --> 00:04:10,562 ‎生活 56 00:04:12,896 --> 00:04:15,604 ‎我们想做什么都行 尽情享受当下 57 00:04:16,979 --> 00:04:17,937 ‎你和我 58 00:04:20,062 --> 00:04:21,104 ‎趁我们还有机会 59 00:04:26,271 --> 00:04:28,979 ‎抱歉打扰了 但我该回家睡觉了 60 00:04:29,937 --> 00:04:31,646 ‎来吧 欧文 该回家了 61 00:04:34,604 --> 00:04:36,604 ‎好的 差不多到时候了 62 00:04:40,687 --> 00:04:42,104 ‎回头叫你喝酒 63 00:04:43,312 --> 00:04:44,562 ‎天啊 就算是你 64 00:04:46,896 --> 00:04:47,729 ‎开车小心 65 00:04:47,812 --> 00:04:49,437 ‎我认识路 我们没事的 66 00:04:53,187 --> 00:04:54,021 ‎不会有事的 67 00:05:03,729 --> 00:05:04,562 ‎你是汉娜? 68 00:05:07,021 --> 00:05:07,854 ‎欧文·夏尔马 69 00:05:08,854 --> 00:05:10,271 ‎很高兴见到你 70 00:05:12,271 --> 00:05:13,104 ‎对了 71 00:05:13,854 --> 00:05:14,812 ‎是啊 72 00:05:15,521 --> 00:05:18,896 ‎抱歉 我今天有点恍惚 73 00:05:19,521 --> 00:05:21,604 ‎通常来说 求职面试不是我的… 74 00:05:21,687 --> 00:05:24,562 ‎我坐在桌子另一边要自在得多… 75 00:05:25,187 --> 00:05:27,312 ‎但夏洛特 就是温格雷夫夫人 76 00:05:27,396 --> 00:05:28,687 ‎她非要… 77 00:05:29,396 --> 00:05:30,229 ‎她非要… 78 00:05:33,312 --> 00:05:34,979 ‎是的 我都准备好了 79 00:05:35,271 --> 00:05:36,396 ‎汉娜·格罗斯 这是… 80 00:05:36,729 --> 00:05:38,187 ‎这是我的荣幸 请… 81 00:05:40,896 --> 00:05:42,104 ‎那么你… 82 00:05:42,937 --> 00:05:45,146 ‎你在巴黎学习过? 83 00:05:46,854 --> 00:05:48,521 ‎是的 学了两年 84 00:05:48,771 --> 00:05:51,104 ‎老实说 这是我一生中最好的两年 85 00:05:51,187 --> 00:05:53,146 ‎我在玛莱区的一家餐厅工作 86 00:05:55,312 --> 00:05:57,396 ‎我担心这份工作会让你觉得无聊 87 00:05:58,021 --> 00:06:00,521 ‎我敢说豪华餐厅可能需要你 88 00:06:00,604 --> 00:06:01,437 ‎我说… 89 00:06:02,312 --> 00:06:03,604 ‎你为什么想在布莱工作? 90 00:06:04,104 --> 00:06:06,562 ‎-因为离家近 ‎-好吧 这是实话 91 00:06:06,646 --> 00:06:09,979 ‎我太诚实了 这可能是病态 92 00:06:10,062 --> 00:06:12,062 ‎不 诚实从来不是病 93 00:06:12,604 --> 00:06:15,437 ‎我把这看作磨练厨艺的机会 94 00:06:15,521 --> 00:06:16,979 ‎在巴黎 我是助理厨师 95 00:06:17,062 --> 00:06:19,104 ‎也就是说 他们只让我切蔬菜 96 00:06:19,187 --> 00:06:20,812 ‎在这里 我会自己独当一面 97 00:06:20,896 --> 00:06:22,979 ‎这会是很好的学习经历 98 00:06:23,729 --> 00:06:25,854 ‎你要给两个孩子做饭 99 00:06:25,937 --> 00:06:28,271 ‎我不确定这是不是你想要的经历 100 00:06:28,354 --> 00:06:31,812 ‎迈尔斯七岁 吃饭挑食 弗洛拉五岁… 101 00:06:32,562 --> 00:06:33,396 ‎很可爱 102 00:06:33,604 --> 00:06:34,687 ‎他们两个都很可爱 103 00:06:35,104 --> 00:06:37,312 ‎温格雷夫家 他们来这里度假和避暑 104 00:06:38,062 --> 00:06:39,021 ‎他们待我们很好 105 00:06:39,104 --> 00:06:41,521 ‎听着 我知道这听起来 ‎很像《楼上楼下》 但… 106 00:06:42,729 --> 00:06:45,062 ‎但这是我的家 我为此感到很自豪 107 00:06:45,729 --> 00:06:47,812 ‎我们需要打算做久一点的厨师 108 00:06:48,271 --> 00:06:49,146 ‎好吧… 109 00:06:50,396 --> 00:06:51,354 ‎等我妈妈… 110 00:06:53,021 --> 00:06:55,521 ‎也就是说 等到… 111 00:06:58,229 --> 00:06:59,396 ‎天哪 我不想这么说 112 00:07:00,646 --> 00:07:01,979 ‎但我想 这是部分原因 113 00:07:02,062 --> 00:07:04,146 ‎如果你想知道 ‎我为什么要应聘这份工作 114 00:07:05,354 --> 00:07:08,354 ‎昨天 我妈妈以为今年是1962年 115 00:07:09,021 --> 00:07:11,146 ‎而我是我的祖父 116 00:07:13,687 --> 00:07:14,896 ‎所以我才来到这里 117 00:07:15,562 --> 00:07:17,562 ‎在我谋生的同时照顾她… 118 00:07:18,229 --> 00:07:19,937 ‎我不知道会做多久… 119 00:07:21,687 --> 00:07:23,062 ‎但我不会跑掉 120 00:07:24,396 --> 00:07:26,646 ‎我向你保证 我不是那种人 121 00:07:27,104 --> 00:07:28,479 ‎一定很难吧 122 00:07:30,146 --> 00:07:31,104 ‎是的 123 00:07:32,479 --> 00:07:33,354 ‎也不是 124 00:07:36,979 --> 00:07:39,229 ‎你读过托马斯·默顿吗? 125 00:07:41,187 --> 00:07:43,021 ‎不 我恐怕没有 126 00:07:43,104 --> 00:07:45,437 ‎-说说看 ‎-他是位修士 127 00:07:46,354 --> 00:07:47,229 ‎他说过 128 00:07:47,521 --> 00:07:50,812 ‎一旦我们超越了意识和身份 129 00:07:50,896 --> 00:07:53,854 ‎以及占据我们大脑前额的所有想法… 130 00:07:54,979 --> 00:07:55,812 ‎你就… 131 00:07:57,812 --> 00:07:59,271 ‎达到了超脱… 132 00:08:00,562 --> 00:08:03,771 ‎无限丰富的来源 诸如此类 133 00:08:05,437 --> 00:08:09,104 ‎如果你拿痴呆症患者做例子 134 00:08:09,187 --> 00:08:12,437 ‎他们的意识日渐衰退 对吗? 135 00:08:13,312 --> 00:08:16,187 ‎你看到深层的原因 这是… 136 00:08:18,771 --> 00:08:19,604 ‎听着 我… 137 00:08:20,187 --> 00:08:22,521 ‎我不知道是否达到了超脱 138 00:08:23,354 --> 00:08:24,187 ‎但是… 139 00:08:24,812 --> 00:08:26,687 ‎我学到了很多人生的道理 140 00:08:28,687 --> 00:08:29,562 ‎很多道理 141 00:08:34,396 --> 00:08:35,229 ‎格罗斯太太 142 00:08:36,062 --> 00:08:36,937 ‎他们到了 143 00:08:39,437 --> 00:08:40,437 ‎对不起 我… 144 00:08:41,104 --> 00:08:42,354 ‎我先失陪了… 145 00:08:59,187 --> 00:09:00,104 ‎格罗斯太太 146 00:09:02,354 --> 00:09:03,521 ‎温格雷夫一家到了 147 00:09:03,896 --> 00:09:05,021 ‎很好 谢谢 148 00:09:31,687 --> 00:09:32,646 ‎-你好 迈尔斯 ‎-嗨 149 00:09:32,729 --> 00:09:34,271 ‎-汉娜 亲爱的 ‎-嗨 150 00:09:36,229 --> 00:09:37,312 ‎嗨 格罗斯太太 151 00:09:37,396 --> 00:09:40,354 ‎你好 弗洛拉 亲爱的 ‎你这学年过得好吗? 152 00:09:40,937 --> 00:09:42,521 ‎-小心点 ‎-随她去吧 153 00:09:42,979 --> 00:09:43,979 ‎直接上楼 154 00:09:44,062 --> 00:09:45,062 ‎天啊 开什么玩笑? 155 00:09:45,146 --> 00:09:47,062 ‎我说了一天 他们根本没听进去 156 00:09:47,521 --> 00:09:48,354 ‎还好吗? 157 00:09:48,437 --> 00:09:51,229 ‎你知道 还是老样子 夫人 158 00:09:51,312 --> 00:09:53,396 ‎格罗斯太太 回来真好 159 00:09:53,479 --> 00:09:55,187 ‎你回来真是太好了 先生 160 00:09:55,271 --> 00:09:56,104 ‎你好 汉娜 161 00:09:56,187 --> 00:09:58,562 ‎-很高兴见到你 ‎-我也是 先生 162 00:10:00,687 --> 00:10:01,937 ‎这周我们要一起喝茶 163 00:10:02,021 --> 00:10:04,521 ‎你要告诉我 一切有多么单调无聊 164 00:10:04,604 --> 00:10:06,687 ‎我很乐意 夫人 165 00:10:12,729 --> 00:10:14,812 ‎你直接把那些东西拿进来 好吗? 166 00:10:17,437 --> 00:10:18,312 ‎马上 167 00:11:18,771 --> 00:11:19,604 ‎汉娜? 168 00:11:21,354 --> 00:11:22,396 ‎哦 我的天 169 00:11:23,812 --> 00:11:24,646 ‎我… 170 00:11:25,104 --> 00:11:26,521 ‎抱歉 夫人 我… 171 00:11:28,437 --> 00:11:29,271 ‎我… 172 00:11:30,521 --> 00:11:31,771 ‎我以为你走了 173 00:11:32,521 --> 00:11:34,187 ‎你通常会提前离开… 174 00:11:35,896 --> 00:11:37,312 ‎萨姆会来接你吗? 175 00:11:39,896 --> 00:11:40,729 ‎不 176 00:11:41,479 --> 00:11:42,604 ‎他还好吗? 177 00:11:45,854 --> 00:11:47,687 ‎我不知道他怎么样 夫人 178 00:11:48,646 --> 00:11:50,604 ‎显然 他… 179 00:11:52,021 --> 00:11:53,146 ‎他挺好的 180 00:11:54,104 --> 00:11:55,437 ‎不知为何 他和… 181 00:11:57,104 --> 00:11:58,354 ‎哪个女人在一起 他们… 182 00:12:00,646 --> 00:12:02,229 ‎他们都挺好的 183 00:12:03,604 --> 00:12:04,812 ‎哦 天啊 184 00:12:06,771 --> 00:12:07,646 ‎哦 天啊 185 00:12:09,771 --> 00:12:11,312 ‎我可以派车送你 186 00:12:12,187 --> 00:12:14,562 ‎当然 你不能走回镇上 187 00:12:15,104 --> 00:12:16,437 ‎我来安排车 188 00:12:16,521 --> 00:12:18,437 ‎-要么我送你回去 ‎-不 真的 我… 189 00:12:19,312 --> 00:12:21,146 ‎要么你可以住在这里 你知道 190 00:12:21,937 --> 00:12:23,229 ‎你想住多久就住多久 191 00:12:23,937 --> 00:12:25,312 ‎如果你需要 永远住下去 192 00:12:26,854 --> 00:12:28,812 ‎来吧 我们喝一杯 193 00:13:13,271 --> 00:13:14,187 ‎你想干什么? 194 00:13:23,771 --> 00:13:24,604 ‎哎呀! 195 00:13:25,271 --> 00:13:26,229 ‎-住手! ‎-迈尔斯! 196 00:13:26,312 --> 00:13:27,896 ‎你马上住手! 197 00:13:29,312 --> 00:13:31,979 ‎这不是闹着玩的 小子 ‎下次不准这样 听到了吗? 198 00:13:32,479 --> 00:13:34,312 ‎不然我就把你揍得屁滚尿流 199 00:13:34,396 --> 00:13:35,229 ‎不说废话 200 00:13:35,687 --> 00:13:37,104 ‎我他妈的要宰了你 201 00:13:38,479 --> 00:13:39,312 ‎试试看 202 00:13:40,896 --> 00:13:42,271 ‎看看你 脸都红了 203 00:13:43,646 --> 00:13:45,104 ‎你脸红的时候挺好看 204 00:13:45,521 --> 00:13:46,396 ‎迈尔斯! 205 00:14:08,187 --> 00:14:10,687 ‎我们随时可能死去 206 00:14:11,354 --> 00:14:14,229 ‎我们可能忘记我们的一生 ‎就像死亡一样 207 00:14:14,521 --> 00:14:16,354 ‎所以想想看 208 00:14:18,271 --> 00:14:20,437 ‎我们也不能指望我们的未来 209 00:14:22,687 --> 00:14:23,604 ‎没有过去 210 00:14:24,271 --> 00:14:25,104 ‎没有未来 211 00:14:27,354 --> 00:14:29,312 ‎我们的时光应该像… 212 00:14:30,937 --> 00:14:31,937 ‎篇章 213 00:14:32,896 --> 00:14:33,729 ‎不 214 00:14:35,521 --> 00:14:36,396 ‎纪念碑? 215 00:14:39,271 --> 00:14:40,604 ‎不 不是这样 对吧? 216 00:14:41,604 --> 00:14:42,437 ‎不是的 217 00:14:43,646 --> 00:14:44,521 ‎就像是… 218 00:14:46,687 --> 00:14:47,521 ‎像是… 219 00:15:03,729 --> 00:15:04,562 ‎不好意思 220 00:15:11,812 --> 00:15:12,812 ‎请等一下! 221 00:15:13,646 --> 00:15:15,104 ‎-怎么了? ‎-彼得! 222 00:15:15,187 --> 00:15:17,646 ‎我们快吃午饭了 马上到厨房去 223 00:15:17,729 --> 00:15:19,562 ‎你可以等会和彼得叔叔玩 224 00:15:23,771 --> 00:15:26,562 ‎慢点 不然你们会摔破脑袋! 225 00:15:30,646 --> 00:15:31,771 ‎别碰我! 226 00:15:34,896 --> 00:15:36,937 ‎你不能像对待妓女那样跟我说话 227 00:15:37,021 --> 00:15:39,771 ‎走了之后又回来 装作若无其事 228 00:15:39,854 --> 00:15:41,604 ‎-我可不会接受! ‎-什么? 229 00:15:41,687 --> 00:15:44,187 ‎你跟我说话像放屁 ‎我好几天没你的消息! 230 00:15:44,271 --> 00:15:46,396 ‎-小声点 ‎-别跟我说要做什么 231 00:15:46,479 --> 00:15:48,979 ‎我没有 我不明白你什么这么生气 232 00:15:49,062 --> 00:15:50,271 ‎我上次见到你 233 00:15:50,354 --> 00:15:53,437 ‎你还抱怨我尝了欧文的面糊 234 00:15:55,479 --> 00:15:57,854 ‎别这样 那事我都忘了 丽贝卡 235 00:15:58,604 --> 00:16:00,687 ‎-我没忘 ‎-丽贝卡 我… 236 00:16:01,896 --> 00:16:03,479 ‎听着 好了 我很抱歉 237 00:16:04,104 --> 00:16:04,937 ‎我很抱歉 238 00:16:05,729 --> 00:16:06,562 ‎过来 239 00:16:07,937 --> 00:16:09,687 ‎求你了 240 00:16:12,021 --> 00:16:14,062 ‎我不知道是怎么回事 241 00:16:15,646 --> 00:16:18,146 ‎我大概只是比我想象的陷得更深 242 00:16:22,937 --> 00:16:24,771 ‎你不能再这样跟我说话 243 00:16:24,854 --> 00:16:26,146 ‎不 永远不会 244 00:16:26,229 --> 00:16:27,854 ‎我保证 我不会的 245 00:16:27,937 --> 00:16:28,771 ‎我保证 246 00:16:29,771 --> 00:16:30,604 ‎好吗? 247 00:16:31,312 --> 00:16:32,229 ‎好吧 248 00:16:33,187 --> 00:16:34,021 ‎好了? 249 00:16:34,771 --> 00:16:35,604 ‎我能吻你吗? 250 00:17:00,937 --> 00:17:01,979 ‎说实话 汉娜 251 00:17:05,604 --> 00:17:07,354 ‎你应该让吸尘器歇一会儿 252 00:17:08,312 --> 00:17:09,146 ‎活得轻松点 253 00:17:52,146 --> 00:17:52,979 ‎汉娜 254 00:17:53,312 --> 00:17:54,146 ‎你吓到我了 255 00:17:54,729 --> 00:17:56,146 ‎你在这里做什么? 256 00:17:58,437 --> 00:18:00,437 ‎亨利让我拿几样东西 257 00:18:00,979 --> 00:18:02,479 ‎什么 从夏洛特的梳妆台上? 258 00:18:04,854 --> 00:18:06,521 ‎他是个感情用事的人 259 00:18:07,562 --> 00:18:08,979 ‎让我看看你口袋里的东西 260 00:18:10,687 --> 00:18:13,146 ‎天啊 汉娜 先请我吃晚饭吧 261 00:18:17,479 --> 00:18:18,312 ‎好吧 262 00:18:22,229 --> 00:18:24,312 ‎亨利让你帮他拿这个? 263 00:18:24,979 --> 00:18:25,812 ‎没错 264 00:18:26,896 --> 00:18:28,812 ‎-他拿这个做什么? ‎-我不知道 265 00:18:28,896 --> 00:18:30,312 ‎我只是奉命行事 266 00:18:32,187 --> 00:18:36,354 ‎夏洛特告诉过我 ‎这条项链有400多年的历史 267 00:18:37,187 --> 00:18:39,229 ‎可能值几千英镑 268 00:18:40,729 --> 00:18:42,896 ‎你看见了也想不到 对吧? 269 00:18:42,979 --> 00:18:44,312 ‎你不会猜到的 270 00:18:45,104 --> 00:18:46,854 ‎多年来清理屋子的妙处 271 00:18:46,937 --> 00:18:48,771 ‎你很清楚所有东西放在哪里 272 00:18:48,854 --> 00:18:52,229 ‎亨利可能粗心大意 ‎没留意你想做什么 273 00:18:52,521 --> 00:18:53,354 ‎但我不是 274 00:18:53,437 --> 00:18:56,646 ‎-我想做什么? ‎-你要拿走不属于你的东西 275 00:19:08,062 --> 00:19:08,896 ‎你知道… 276 00:19:11,479 --> 00:19:13,479 ‎这是个误会 不是吗? 277 00:19:15,437 --> 00:19:17,562 ‎你以为他们是你的家人 278 00:19:18,896 --> 00:19:20,312 ‎这是你的房子 279 00:19:22,521 --> 00:19:25,562 ‎他们和我们不一样 汉娜 280 00:19:26,312 --> 00:19:27,521 ‎我们是佣人 281 00:19:30,146 --> 00:19:32,896 ‎别人叫你拖地的时候 ‎你觉得会发生什么? 282 00:19:34,687 --> 00:19:37,271 ‎怎么?你以为亨利会照顾你? 283 00:19:37,937 --> 00:19:38,937 ‎还有什么?孩子们? 284 00:19:40,062 --> 00:19:42,896 ‎你知道很多管家退休后还留下来吗? 285 00:19:45,187 --> 00:19:47,312 ‎他们的生活还在继续 汉娜 286 00:19:48,479 --> 00:19:51,271 ‎把我们这样的老实人丢在身后 287 00:19:51,354 --> 00:19:52,354 ‎你是老实人? 288 00:19:55,479 --> 00:19:57,104 ‎请把这条项链给我 289 00:20:05,771 --> 00:20:06,604 ‎给你 290 00:20:07,687 --> 00:20:08,521 ‎谢谢 291 00:20:12,896 --> 00:20:13,729 ‎你知道… 292 00:20:16,479 --> 00:20:18,229 ‎你应该对我好些 汉娜 293 00:20:19,896 --> 00:20:21,562 ‎我是说 只要我说句话… 294 00:20:22,146 --> 00:20:24,771 ‎你就会被赶出去 ‎除了上周的工资 什么都带不走 295 00:20:26,062 --> 00:20:27,854 ‎这是我的家 彼得·昆特 296 00:20:28,896 --> 00:20:30,562 ‎你会比我走得更早 297 00:21:28,771 --> 00:21:31,521 ‎我把这看作磨炼厨艺的机会 298 00:21:31,604 --> 00:21:33,229 ‎在巴黎 我是助理厨师 299 00:21:33,312 --> 00:21:35,312 ‎也就是说 他们只让我切蔬菜 300 00:21:35,396 --> 00:21:37,396 ‎在这里 我会自己独当一面 301 00:21:37,479 --> 00:21:39,604 ‎这会是很好的学习经历 302 00:21:40,062 --> 00:21:42,187 ‎你要给两个孩子做饭… 303 00:21:44,479 --> 00:21:45,312 ‎不好意思 304 00:21:47,896 --> 00:21:50,062 ‎这听起来很奇怪 但是… 305 00:21:51,187 --> 00:21:52,771 ‎我们不是说过这些话了吗? 306 00:21:55,937 --> 00:21:56,771 ‎是的 307 00:21:58,021 --> 00:21:59,437 ‎但我们必须再来一遍 308 00:22:01,104 --> 00:22:01,937 ‎为什么? 309 00:22:03,937 --> 00:22:04,771 ‎你说呢 310 00:22:05,562 --> 00:22:06,396 ‎什么? 311 00:22:07,771 --> 00:22:08,604 ‎没什么 312 00:22:09,396 --> 00:22:10,271 ‎让我们接着说 313 00:22:10,354 --> 00:22:13,146 ‎在巴黎 我是助理厨师 ‎也就是说 他们只让我切蔬菜 314 00:22:13,562 --> 00:22:15,521 ‎在这里 我会自己独当一面 315 00:22:15,604 --> 00:22:17,521 ‎这会是很好的学习经历 316 00:22:21,396 --> 00:22:23,271 ‎你要给两个孩子做饭 317 00:22:23,979 --> 00:22:26,437 ‎我不知道这是不是你想要的经历 318 00:22:26,729 --> 00:22:29,521 ‎-迈尔斯七岁 相当挑食 ‎-迈尔斯 319 00:22:31,062 --> 00:22:32,271 ‎跟我说说他的事 320 00:22:33,354 --> 00:22:34,521 ‎他是什么样的男孩? 321 00:22:35,521 --> 00:22:36,396 ‎哦 322 00:22:37,854 --> 00:22:38,979 ‎迈尔斯是个好孩子 323 00:22:40,812 --> 00:22:41,646 ‎他很可爱 324 00:22:42,979 --> 00:22:45,562 ‎他很苦恼 但在内心深处 ‎他是个好孩子 325 00:22:45,646 --> 00:22:46,521 ‎苦恼? 326 00:22:46,604 --> 00:22:49,396 ‎是啊 他从父母去世后就变了样 327 00:22:50,271 --> 00:22:51,771 ‎但话说回来 小孩就是那样? 328 00:22:52,604 --> 00:22:53,646 ‎他残忍吗? 329 00:22:54,479 --> 00:22:56,146 ‎你怎么会这么说? 330 00:22:57,146 --> 00:22:58,979 ‎小男孩有时会很残忍 331 00:23:00,479 --> 00:23:01,312 ‎我当然知道 332 00:23:02,062 --> 00:23:04,021 ‎-我就是这样 ‎-迈尔斯是个好孩子 333 00:23:04,896 --> 00:23:05,854 ‎你说过了 334 00:23:05,937 --> 00:23:06,771 ‎他是的 335 00:23:06,854 --> 00:23:08,021 ‎他是个好孩子 336 00:23:08,104 --> 00:23:10,437 ‎-他绝不会做任何事… ‎-伤害你 337 00:23:10,521 --> 00:23:11,854 ‎这就是你要说的? 338 00:23:12,271 --> 00:23:14,896 ‎-你怎么会这么说? ‎-我不知道 你问的 339 00:23:14,979 --> 00:23:16,687 ‎好的 他不会伤害你 340 00:23:18,354 --> 00:23:20,646 ‎但你承认 从他父母去世后 341 00:23:20,729 --> 00:23:21,896 ‎他就变了样 342 00:23:21,979 --> 00:23:23,437 ‎不 我不是这个意思 343 00:23:25,104 --> 00:23:26,271 ‎迈尔斯·温格雷夫! 344 00:23:26,354 --> 00:23:28,062 ‎你究竟在干什么? 345 00:23:28,437 --> 00:23:29,271 ‎嘿 346 00:23:29,354 --> 00:23:31,437 ‎你到底是怎么了? 347 00:23:32,562 --> 00:23:34,562 ‎在阳光灿烂的日子里抽根烟 348 00:23:35,354 --> 00:23:36,312 ‎你想干什么? 349 00:23:40,771 --> 00:23:41,771 ‎听着 迈尔斯… 350 00:23:42,854 --> 00:23:44,229 ‎听着 我知道你想彼得 351 00:23:44,854 --> 00:23:47,271 ‎他就那样跑掉 我知道这事令人费解 352 00:23:47,521 --> 00:23:49,396 ‎如果你想留着他的打火机 353 00:23:49,479 --> 00:23:51,062 ‎只要你安全保管 我倒是没意见 354 00:23:51,396 --> 00:23:54,396 ‎但在任何情况下 你都不能吸烟 355 00:23:54,729 --> 00:23:56,729 ‎还是你想痛苦地窒息而死? 356 00:23:58,937 --> 00:23:59,771 ‎哦 汉娜 357 00:24:00,687 --> 00:24:01,521 ‎有没有搞错? 358 00:24:04,271 --> 00:24:05,104 ‎迈尔斯 359 00:24:07,146 --> 00:24:07,979 ‎有没有搞错? 360 00:24:09,979 --> 00:24:10,812 ‎迈尔斯! 361 00:24:11,979 --> 00:24:13,646 ‎迈尔斯 我们还没说完呢 362 00:24:15,896 --> 00:24:16,729 ‎迈尔斯! 363 00:24:17,229 --> 00:24:18,062 ‎哦 天啊 364 00:24:18,521 --> 00:24:19,354 ‎迈尔斯! 365 00:24:22,729 --> 00:24:23,854 ‎哦 你好 366 00:24:23,937 --> 00:24:26,312 ‎你好 迈尔斯进来了吗? 367 00:24:26,854 --> 00:24:27,687 ‎刚才 368 00:24:28,521 --> 00:24:29,437 ‎进来坐吧 369 00:24:33,937 --> 00:24:36,187 ‎我帮你点了蜡烛 我希望你不介意 370 00:24:39,687 --> 00:24:40,687 ‎为谁点的蜡烛? 371 00:24:41,146 --> 00:24:42,562 ‎这样才对嘛! 372 00:24:42,646 --> 00:24:44,104 ‎放手之后向前看 373 00:24:44,687 --> 00:24:45,729 ‎那是为萨姆点的 374 00:24:46,396 --> 00:24:49,187 ‎他也许没死 但没人是完美的 对吗? 375 00:24:51,104 --> 00:24:53,687 ‎我觉得你不会为活人点纪念蜡烛 376 00:24:53,812 --> 00:24:55,146 ‎哦 通常不这样 377 00:24:55,604 --> 00:24:57,521 ‎但对他来说 是个特例 378 00:24:58,437 --> 00:25:00,854 ‎过来坐吧 我想跟你说点事 379 00:25:06,062 --> 00:25:10,479 ‎你觉得为你的工作包食宿怎么样? 380 00:25:11,562 --> 00:25:12,437 ‎哦… 381 00:25:16,187 --> 00:25:18,896 ‎-我得把房子卖了 ‎-没错 382 00:25:19,562 --> 00:25:21,646 ‎那会让你有一笔丰厚的积蓄 383 00:25:21,729 --> 00:25:24,312 ‎当然 我们会给你相应的报酬 384 00:25:24,937 --> 00:25:26,229 ‎哦 可是萨姆… 385 00:25:26,312 --> 00:25:28,562 ‎我们为他点了蜡烛 不是吗? 386 00:25:30,979 --> 00:25:32,229 ‎因为萨姆已经走了 387 00:25:32,312 --> 00:25:33,729 ‎因为萨姆已经走了 388 00:25:36,937 --> 00:25:38,396 ‎我感谢你的提议 389 00:25:38,729 --> 00:25:40,479 ‎我真的很感谢 夏洛特 但是… 390 00:25:41,187 --> 00:25:42,104 ‎萨姆… 391 00:25:42,479 --> 00:25:44,146 ‎他只是暂时迷失了自己 392 00:25:44,646 --> 00:25:45,604 ‎他会回来的 393 00:25:47,187 --> 00:25:48,021 ‎他会的 394 00:25:49,812 --> 00:25:50,687 ‎他会回来的 395 00:25:51,937 --> 00:25:52,896 ‎真有趣 396 00:25:54,104 --> 00:25:56,396 ‎在某个方面 婚姻就像宗教 397 00:25:58,271 --> 00:26:02,687 ‎别人告诉你 要盲目相信上帝 ‎即使你看不见他 398 00:26:03,771 --> 00:26:05,979 ‎别人告诉你 要盲目相信你丈夫 399 00:26:06,062 --> 00:26:07,854 ‎即使你几乎见不到他 400 00:26:09,396 --> 00:26:10,812 ‎可这现实吗? 401 00:26:11,854 --> 00:26:14,437 ‎你到底能相信一件事情多久? 402 00:26:14,937 --> 00:26:16,437 ‎我是说真正相信 403 00:26:17,187 --> 00:26:18,187 ‎而且见不到 404 00:26:19,271 --> 00:26:21,396 ‎在这方面 两者都有局限性 405 00:26:21,937 --> 00:26:23,437 ‎有其他选择吗? 406 00:26:24,479 --> 00:26:25,479 ‎什么都不相信? 407 00:26:26,312 --> 00:26:27,187 ‎然后呢? 408 00:26:27,646 --> 00:26:30,187 ‎如果你没有出路 ‎除了信仰什么都没有… 409 00:26:30,271 --> 00:26:32,271 ‎你该怎么办? 410 00:26:33,187 --> 00:26:34,021 ‎我是说 我… 411 00:26:35,604 --> 00:26:37,521 ‎我依然爱他 412 00:26:38,979 --> 00:26:40,479 ‎上帝保佑我 是的 413 00:26:41,187 --> 00:26:42,104 ‎我依然爱他 414 00:26:44,604 --> 00:26:45,812 ‎他的所作所为… 415 00:26:45,896 --> 00:26:47,354 ‎糟透了 但是… 416 00:26:49,937 --> 00:26:50,771 ‎是的 417 00:26:51,812 --> 00:26:52,771 ‎是的 没错 418 00:26:56,979 --> 00:26:58,437 ‎我以前是爸爸的乖女儿 419 00:27:02,812 --> 00:27:03,646 ‎什么? 420 00:27:04,187 --> 00:27:06,729 ‎当然 等我长大了 就不再是了 421 00:27:07,812 --> 00:27:11,396 ‎我是个有自己的见解 ‎愿望和抱负的女人 422 00:27:11,479 --> 00:27:13,812 ‎我父亲不太鼓励这些 423 00:27:16,271 --> 00:27:20,354 ‎在他看来 我的梦想遥不可及 424 00:27:21,562 --> 00:27:24,562 ‎他觉得需要经常提醒我这一点 425 00:27:27,062 --> 00:27:28,562 ‎当你遇到某个人… 426 00:27:29,687 --> 00:27:31,104 ‎他真正理解你 427 00:27:31,354 --> 00:27:32,854 ‎他真正相信你 428 00:27:32,937 --> 00:27:35,104 ‎有时比你自己更相信你 429 00:27:35,729 --> 00:27:37,521 ‎认为你足够聪明 430 00:27:37,812 --> 00:27:39,979 ‎足够有能力 告诉你… 431 00:27:40,604 --> 00:27:43,146 ‎你要抓牢他们 不要放手 432 00:27:44,812 --> 00:27:47,187 ‎即使他们有瑕疵 433 00:27:47,687 --> 00:27:49,396 ‎即使他们不完美 434 00:27:50,729 --> 00:27:52,812 ‎即使你有些失去自我 435 00:27:53,229 --> 00:27:55,979 ‎你未必要失去自我才能找到幸福 436 00:27:56,271 --> 00:27:57,187 ‎你不觉得吗? 437 00:27:57,937 --> 00:27:59,271 ‎我是说 我们都这么做 438 00:27:59,854 --> 00:28:01,729 ‎不一定 不 439 00:28:04,396 --> 00:28:06,229 ‎我知道你要说什么 所以别说了 440 00:28:06,312 --> 00:28:09,062 ‎如果你知道我要说什么 ‎那就知道我为什么要说 441 00:28:09,146 --> 00:28:10,771 ‎听着 我知道 好吗? 442 00:28:12,271 --> 00:28:14,229 ‎我从来没有遇到过像他这样的人 443 00:28:14,354 --> 00:28:17,021 ‎-我知道他不完美 ‎-不仅如此 不是吗? 444 00:28:18,229 --> 00:28:20,187 ‎原谅我这么说 丽贝卡 但是… 445 00:28:21,146 --> 00:28:22,396 ‎他把我吓坏了 446 00:28:25,062 --> 00:28:27,646 ‎你不了解他 汉娜 你不了解 447 00:28:33,812 --> 00:28:35,146 ‎他也吓到我了 448 00:28:36,312 --> 00:28:38,979 ‎却是以最好的方式 449 00:28:40,771 --> 00:28:43,021 ‎和他在一起 有时会很吓人 但是… 450 00:28:43,896 --> 00:28:45,896 ‎也有刺激和乐趣 451 00:28:45,979 --> 00:28:47,771 ‎我生平第一次 452 00:28:47,854 --> 00:28:51,312 ‎在我脑海里 ‎说我不够好的那个声音消失了 453 00:28:51,396 --> 00:28:52,271 ‎没有了 454 00:28:53,104 --> 00:28:55,021 ‎我从来没有感觉这么有活力 455 00:28:56,729 --> 00:28:57,687 ‎哦 亲爱的 456 00:28:59,771 --> 00:29:01,771 ‎感觉很好和感觉有活力 457 00:29:02,229 --> 00:29:05,396 ‎是有区别的 458 00:29:06,229 --> 00:29:07,854 ‎两者并不总是相同 459 00:29:09,396 --> 00:29:10,479 ‎我是说 看看你 460 00:29:12,896 --> 00:29:15,604 ‎你看起来像是一周没睡过觉 461 00:29:18,521 --> 00:29:20,437 ‎你多虑了 好吗? 462 00:29:20,521 --> 00:29:22,729 ‎-我以前交往过他这样的人 ‎-不 463 00:29:23,687 --> 00:29:25,312 ‎不 这不是真话 464 00:29:25,521 --> 00:29:26,646 ‎你刚才亲口告诉我 465 00:29:26,854 --> 00:29:29,229 ‎你告诉我 ‎你以前从未见过像他这样的人 466 00:29:29,312 --> 00:29:31,062 ‎你不能有两种说法 467 00:29:31,521 --> 00:29:32,646 ‎汉娜 有没有搞错? 468 00:29:34,604 --> 00:29:35,437 ‎丽贝卡 469 00:29:35,521 --> 00:29:36,854 ‎我不该说起这件事 470 00:29:37,271 --> 00:29:38,229 ‎丽贝卡 471 00:30:05,312 --> 00:30:06,146 ‎嘿 472 00:30:07,021 --> 00:30:08,729 ‎请你给点意见 丽贝卡 473 00:30:09,062 --> 00:30:10,187 ‎炖菜里还要加盐吗? 474 00:30:11,021 --> 00:30:11,854 ‎什么? 475 00:30:13,354 --> 00:30:14,562 ‎你在发什么呆? 476 00:30:17,771 --> 00:30:19,646 ‎不 谢谢 我不饿 477 00:30:22,354 --> 00:30:25,354 ‎最甜的蜂蜜 尝起来也最腻人 478 00:30:25,854 --> 00:30:28,937 ‎反而败坏了食欲 479 00:30:29,312 --> 00:30:30,729 ‎这里闻起来真香 480 00:30:31,771 --> 00:30:33,396 ‎丽贝卡 我能跟你说句话吗? 481 00:30:42,646 --> 00:30:44,729 ‎几年前我们有过鼠患 482 00:30:45,562 --> 00:30:47,729 ‎老园丁带来了粘鼠板 483 00:30:47,812 --> 00:30:50,604 ‎这么大的板子 涂满了胶水 484 00:30:51,646 --> 00:30:53,604 ‎没有弹簧 没有笼子 485 00:30:54,396 --> 00:30:56,104 ‎没有暴力 他是这么说的 486 00:30:57,354 --> 00:30:58,479 ‎没有暴力 487 00:30:59,979 --> 00:31:00,854 ‎几天后 488 00:31:00,937 --> 00:31:03,271 ‎我走过一个粘鼠板 上面粘了东西 489 00:31:03,354 --> 00:31:06,062 ‎很小的东西 注意 不是老鼠 490 00:31:06,812 --> 00:31:08,479 ‎我以为可能是毛毛虫 491 00:31:09,812 --> 00:31:11,646 ‎我捡起来看了看 492 00:31:13,812 --> 00:31:14,646 ‎原来是条腿 493 00:31:15,771 --> 00:31:16,854 ‎血淋淋的老鼠腿 494 00:31:17,979 --> 00:31:21,396 ‎可怜的老鼠就在几步之外 ‎为了逃命咬掉了自己的腿 495 00:31:22,687 --> 00:31:24,187 ‎可怜的东西失血过多而死 496 00:31:27,812 --> 00:31:29,312 ‎那个人就是粘鼠板 497 00:31:30,729 --> 00:31:33,896 ‎等到丽贝卡明白过来 ‎她不会全身而退 她只会… 498 00:31:36,354 --> 00:31:37,562 ‎她以为自己没事 499 00:31:39,021 --> 00:31:40,896 ‎等到她明白过来 她已经粘住了 500 00:31:44,937 --> 00:31:45,771 ‎拒不承认 501 00:31:50,979 --> 00:31:53,146 ‎我把这看作磨练厨艺的机会 502 00:31:53,229 --> 00:31:56,104 ‎在巴黎 我是助理厨师 ‎也就是说 他们只让我切蔬菜 503 00:31:56,187 --> 00:31:58,062 ‎在这里 我会自己独当一面 504 00:31:58,146 --> 00:31:59,687 ‎这会是很好的学习经历 505 00:32:03,104 --> 00:32:05,062 ‎我们需要打算做久一点的厨师 506 00:32:05,146 --> 00:32:07,521 ‎等时间到了 我不会跑掉 507 00:32:08,729 --> 00:32:09,729 ‎我向你保证 508 00:32:11,479 --> 00:32:12,312 ‎不 509 00:32:14,021 --> 00:32:17,062 ‎我会像其他人一样 ‎粘在这个小镇的粘鼠板上 510 00:32:18,229 --> 00:32:19,896 ‎你很熟悉粘鼠板 511 00:32:20,146 --> 00:32:21,646 ‎我们谈过这件事了 512 00:32:22,062 --> 00:32:23,062 ‎我们还没说呢 513 00:32:24,229 --> 00:32:25,146 ‎严格来说 514 00:32:27,771 --> 00:32:30,021 ‎但我们谈过以后 我想了几个星期 515 00:32:30,812 --> 00:32:32,771 ‎想想那是什么感觉 516 00:32:33,271 --> 00:32:34,312 ‎在我们真正… 517 00:32:35,521 --> 00:32:36,771 ‎明白以前… 518 00:32:37,937 --> 00:32:39,271 ‎胶水就粘上了 519 00:32:41,604 --> 00:32:43,021 ‎这种冰冷的恐惧 520 00:32:44,104 --> 00:32:45,437 ‎没有尽头… 521 00:32:47,021 --> 00:32:49,437 ‎意识到我们也许永远困在这里 522 00:32:50,271 --> 00:32:53,312 ‎你以为老鼠能有这样的认识吗? 523 00:32:56,687 --> 00:32:58,812 ‎老鼠知道已经完蛋了吗? 524 00:33:01,104 --> 00:33:01,937 ‎我们呢? 525 00:33:03,271 --> 00:33:04,104 ‎我们? 526 00:33:05,854 --> 00:33:06,687 ‎人们 527 00:33:08,854 --> 00:33:10,437 ‎我们知道自己粘上胶水了吗? 528 00:33:10,979 --> 00:33:12,937 ‎我们知道周围的水沸腾了吗? 529 00:33:13,021 --> 00:33:14,187 ‎抑或我们坐在这里 530 00:33:14,687 --> 00:33:16,354 ‎说一切都会没事的? 531 00:33:17,687 --> 00:33:18,604 ‎我没事 532 00:33:20,104 --> 00:33:21,146 ‎拒不承认! 533 00:33:23,271 --> 00:33:24,104 ‎这是病态 534 00:33:24,562 --> 00:33:26,896 ‎天啊 就是这样 这是病态 535 00:33:27,979 --> 00:33:29,646 ‎-小心 ‎-这是病态! 536 00:33:53,021 --> 00:33:53,979 ‎留下 537 00:33:54,521 --> 00:33:58,187 ‎-我早上要去银行 ‎-再多待一会儿 538 00:33:58,271 --> 00:33:59,146 ‎我也想留下 539 00:34:04,771 --> 00:34:06,437 ‎我得告诉你一件事 540 00:34:07,562 --> 00:34:08,396 ‎什么? 541 00:34:13,354 --> 00:34:14,187 ‎什么事? 542 00:34:19,021 --> 00:34:20,854 ‎我这一生什么都没有 543 00:34:22,562 --> 00:34:23,396 ‎我从未有过… 544 00:34:24,312 --> 00:34:26,062 ‎金钱… 545 00:34:26,771 --> 00:34:27,604 ‎或家庭… 546 00:34:28,521 --> 00:34:29,354 ‎也没有… 547 00:34:32,229 --> 00:34:33,062 ‎爱情 548 00:34:33,479 --> 00:34:34,312 ‎或安全感 549 00:34:37,271 --> 00:34:38,229 ‎直到我遇见你 550 00:34:41,729 --> 00:34:42,646 ‎发生了什么事? 551 00:34:44,229 --> 00:34:45,562 ‎我要做件大事 552 00:34:45,646 --> 00:34:47,187 ‎对我们两个来说都是大事 553 00:34:49,146 --> 00:34:50,687 ‎我听不懂你的话 554 00:34:52,937 --> 00:34:54,729 ‎我们和他们不一样 丽贝卡 555 00:34:56,229 --> 00:34:57,437 ‎好吗?我们不一样 556 00:34:58,646 --> 00:35:00,562 ‎亨利永远不会让你当见习律师 557 00:35:00,646 --> 00:35:02,146 ‎他永远不会让我成为合伙人 558 00:35:02,812 --> 00:35:05,187 ‎英国人只在乎阶级 559 00:35:06,646 --> 00:35:07,646 ‎而你和我… 560 00:35:08,562 --> 00:35:11,229 ‎在他们眼里 我们永远都是佣人 561 00:35:12,521 --> 00:35:13,354 ‎不是吗? 562 00:35:15,271 --> 00:35:16,979 ‎我们心里都清楚 563 00:35:17,937 --> 00:35:20,396 ‎但美国人只在乎… 564 00:35:22,271 --> 00:35:23,104 ‎钱 565 00:35:24,854 --> 00:35:25,687 ‎而且… 566 00:35:27,104 --> 00:35:28,604 ‎我已经受够了 567 00:35:29,104 --> 00:35:30,187 ‎在美国 568 00:35:31,104 --> 00:35:34,187 ‎你可以当你想当的律师 569 00:35:34,271 --> 00:35:36,396 ‎我可以成为任何人 570 00:35:37,312 --> 00:35:40,354 ‎在美国 我们可以拥有 ‎我们想要的东西 571 00:35:43,187 --> 00:35:44,021 ‎只要有了钱 572 00:35:45,729 --> 00:35:47,437 ‎你明白我的意思吗? 573 00:35:48,604 --> 00:35:49,604 ‎所以… 574 00:35:50,271 --> 00:35:52,771 ‎我要你收拾行李准备出发 575 00:35:52,854 --> 00:35:54,646 ‎-明天晚上 ‎-你在说什么? 576 00:35:54,729 --> 00:35:56,354 ‎-我不能… ‎-求你了 577 00:35:56,437 --> 00:35:58,021 ‎求你为我这么做 578 00:35:58,937 --> 00:36:01,646 ‎我保证 我回来后会解释一切 579 00:36:02,021 --> 00:36:02,937 ‎你相信我吗? 580 00:36:04,062 --> 00:36:05,021 ‎是的 我相信 581 00:36:10,437 --> 00:36:11,479 ‎你准备好出发 582 00:36:13,396 --> 00:36:15,354 ‎别告诉任何人 583 00:36:15,854 --> 00:36:17,729 ‎谁都别说 你懂吗? 584 00:36:18,437 --> 00:36:20,146 ‎我有几件事要做 585 00:36:20,396 --> 00:36:23,271 ‎然后我会回来找你 我保证 586 00:36:25,187 --> 00:36:26,021 ‎我保证 587 00:36:27,896 --> 00:36:28,729 ‎我爱你 588 00:36:31,854 --> 00:36:33,187 ‎我们要离开这里 589 00:36:35,437 --> 00:36:38,229 ‎我们要离开这里 590 00:36:42,062 --> 00:36:45,354 ‎我们将在美国成为大人物 591 00:36:45,854 --> 00:36:46,771 ‎你和我 592 00:36:47,937 --> 00:36:49,146 ‎爵士… 593 00:36:49,937 --> 00:36:50,771 ‎和他的夫人 594 00:36:51,187 --> 00:36:55,187 ‎不 女王和她的马夫 595 00:37:00,562 --> 00:37:01,396 ‎好了 596 00:37:10,979 --> 00:37:12,812 ‎这是我最喜欢的一段回忆 597 00:37:17,771 --> 00:37:20,562 ‎我难得陷入这段回忆 但是… 598 00:37:21,937 --> 00:37:23,104 ‎我喜欢这样做 599 00:37:24,812 --> 00:37:25,687 ‎因为他是… 600 00:37:27,771 --> 00:37:28,896 ‎你看见了 601 00:37:29,312 --> 00:37:31,229 ‎他在这段回忆里很像他真实的自我 602 00:37:33,021 --> 00:37:34,271 ‎在出事之前 603 00:37:39,562 --> 00:37:41,812 ‎不过 我没在这段回忆里见过你 604 00:37:42,771 --> 00:37:43,979 ‎你在这里干什么? 605 00:37:44,896 --> 00:37:47,021 ‎-你怎么溜进我的… ‎-我很抱歉 606 00:37:47,437 --> 00:37:49,687 ‎-小姐 我很… ‎-不 我不会出去的 607 00:37:50,771 --> 00:37:52,729 ‎我想就是在此时出事的 608 00:37:53,729 --> 00:37:55,854 ‎我永远都看不下去 609 00:37:57,146 --> 00:37:58,771 ‎-我很抱歉 小姐… ‎-汉娜! 610 00:37:59,271 --> 00:38:00,271 ‎我很抱歉 611 00:38:01,812 --> 00:38:03,104 ‎你在做什么? 612 00:38:04,562 --> 00:38:05,396 ‎我… 613 00:38:07,854 --> 00:38:09,104 ‎怎么 你们睡不着吗? 614 00:38:10,729 --> 00:38:11,687 ‎我们听到了声音 615 00:38:12,979 --> 00:38:14,396 ‎楼下有动静 616 00:38:16,479 --> 00:38:17,771 ‎弗洛拉的娃娃屋… 617 00:38:18,646 --> 00:38:19,687 ‎有奇怪的东西 618 00:38:21,937 --> 00:38:22,937 ‎我确定没事 619 00:38:23,562 --> 00:38:25,437 ‎你们两个回去睡觉 620 00:39:32,437 --> 00:39:34,562 ‎我说过了 回去睡觉 621 00:39:36,687 --> 00:39:37,729 ‎彼得! 622 00:39:38,479 --> 00:39:39,562 ‎不 迈尔斯 待在这里 623 00:40:16,229 --> 00:40:18,062 ‎我说过了 回去睡觉 624 00:40:21,937 --> 00:40:23,104 ‎这是什么表情? 625 00:40:24,437 --> 00:40:25,521 ‎回去睡觉 626 00:40:28,562 --> 00:40:29,646 ‎发生了什么? 627 00:40:30,646 --> 00:40:32,854 ‎-你说什么? ‎-她对你做了什么? 628 00:40:33,729 --> 00:40:34,562 ‎谁? 629 00:40:35,146 --> 00:40:35,979 ‎丽贝卡? 630 00:40:39,146 --> 00:40:41,146 ‎你太小了 听不懂 我的孩子 631 00:40:44,771 --> 00:40:45,604 ‎那是什么? 632 00:40:47,146 --> 00:40:48,021 ‎那是… 633 00:40:50,187 --> 00:40:51,021 ‎那位女士 634 00:40:52,396 --> 00:40:53,229 ‎湖中的女士 635 00:40:55,062 --> 00:40:55,896 ‎她是… 636 00:40:57,854 --> 00:40:58,937 ‎你不记得了? 637 00:41:09,229 --> 00:41:10,062 ‎不 638 00:41:19,104 --> 00:41:19,937 ‎什么? 639 00:41:24,854 --> 00:41:26,771 ‎不 640 00:41:34,979 --> 00:41:36,812 ‎她是个让人毛骨悚然的娃娃 641 00:41:39,021 --> 00:41:40,312 ‎这是你自己做的? 642 00:41:42,937 --> 00:41:44,104 ‎我以前见过她 643 00:41:45,479 --> 00:41:46,312 ‎其他人… 644 00:41:47,354 --> 00:41:48,229 ‎他们说… 645 00:41:48,646 --> 00:41:49,896 ‎“离她远点” 646 00:41:52,021 --> 00:41:52,854 ‎其他什么人? 647 00:41:59,104 --> 00:42:00,062 ‎哦 不 648 00:42:00,562 --> 00:42:01,687 ‎她会回来的 649 00:42:19,937 --> 00:42:20,771 ‎住手 650 00:42:22,562 --> 00:42:23,396 ‎住手! 651 00:42:24,104 --> 00:42:25,312 ‎住手 放开我 652 00:42:31,521 --> 00:42:33,396 ‎放开我! 653 00:42:34,062 --> 00:42:35,896 ‎你这婊子! 654 00:42:36,312 --> 00:42:37,312 ‎放开我! 655 00:43:59,937 --> 00:44:02,396 ‎我把这看作磨练厨艺的机会 656 00:44:02,479 --> 00:44:05,687 ‎在巴黎 我是助理厨师 ‎所以我只能切蔬菜 657 00:44:05,771 --> 00:44:07,437 ‎在这里 我会自己独当一面 658 00:44:07,521 --> 00:44:10,104 ‎-这会是很好的学习经历 ‎-又来了? 659 00:44:10,187 --> 00:44:12,687 ‎-是的 显然我们又来了一遍 ‎-为什么? 660 00:44:13,271 --> 00:44:14,146 ‎你说呢 661 00:44:14,854 --> 00:44:16,062 ‎我说 这都是因为你 662 00:44:16,146 --> 00:44:17,729 ‎我就是你 不是吗? 663 00:44:17,812 --> 00:44:20,479 ‎从那件事后 我们一直这样 不是吗? 664 00:44:22,646 --> 00:44:23,687 ‎我很抱歉 665 00:44:24,312 --> 00:44:25,729 ‎我现在的日子不好过 666 00:44:27,479 --> 00:44:28,854 ‎欧文 是吗? 667 00:44:32,062 --> 00:44:32,896 ‎你知道吗? 668 00:44:34,562 --> 00:44:35,854 ‎当然知道 669 00:44:37,146 --> 00:44:38,646 ‎-欧文 ‎-你瞧… 670 00:44:39,312 --> 00:44:41,229 ‎我在做最奇怪的梦 671 00:44:41,312 --> 00:44:43,146 ‎-是吗? ‎-是的 但是… 672 00:44:46,104 --> 00:44:47,229 ‎梦境非常奇怪 673 00:44:48,104 --> 00:44:49,771 ‎我在做别人的梦 674 00:44:49,854 --> 00:44:50,771 ‎睡着了 675 00:44:51,146 --> 00:44:53,021 ‎睡着了也许还会做梦 676 00:44:54,146 --> 00:44:56,437 ‎阻碍就在这儿 677 00:44:57,104 --> 00:44:58,479 ‎因为在那死亡的睡眠里 678 00:44:58,562 --> 00:45:00,396 ‎当我们摆脱了腐朽的皮囊 679 00:45:01,062 --> 00:45:03,437 ‎将要做些什么梦 680 00:45:07,062 --> 00:45:07,896 ‎什么梦? 681 00:45:08,771 --> 00:45:10,312 ‎哦 梦里有彼得 682 00:45:10,729 --> 00:45:11,562 ‎还有… 683 00:45:14,062 --> 00:45:15,354 ‎我其实不知道 684 00:45:16,646 --> 00:45:17,479 ‎有个女人 685 00:45:17,562 --> 00:45:19,021 ‎好吧 有个女人和他同床共枕 686 00:45:19,104 --> 00:45:20,104 ‎哦 天啊! 687 00:45:21,396 --> 00:45:23,687 ‎-我没见过这个女人 对吗? ‎-你没见过? 688 00:45:25,354 --> 00:45:26,271 ‎丽贝卡 689 00:45:26,937 --> 00:45:28,479 ‎还有两年呢 690 00:45:31,896 --> 00:45:32,854 ‎还没发生呢? 691 00:45:35,479 --> 00:45:37,687 ‎我想 需要再过一段时间 692 00:45:39,104 --> 00:45:39,937 ‎好了 693 00:45:40,896 --> 00:45:41,729 ‎再来一次 694 00:45:42,729 --> 00:45:44,771 ‎-你是汉娜·格罗斯 ‎-是的 695 00:45:44,854 --> 00:45:46,854 ‎今年是1987年 696 00:45:47,521 --> 00:45:48,354 ‎你在布莱 697 00:45:49,396 --> 00:45:51,312 ‎多米尼克死了 夏洛特死了 698 00:45:52,021 --> 00:45:53,229 ‎丽贝卡死了 699 00:45:53,521 --> 00:45:55,562 ‎彼得失踪了 700 00:45:56,312 --> 00:45:57,146 ‎你想想 701 00:45:57,854 --> 00:45:58,896 ‎弗洛拉八岁 702 00:46:00,729 --> 00:46:01,729 ‎迈尔斯… 703 00:46:03,479 --> 00:46:07,187 ‎迈尔斯有点不对劲 704 00:46:30,979 --> 00:46:31,812 ‎彼得·昆特! 705 00:46:32,437 --> 00:46:34,646 ‎你离那个孩子远点 听到了吗? 706 00:46:35,104 --> 00:46:37,521 ‎警察一直在到处找你 707 00:46:37,604 --> 00:46:39,687 ‎如果他们发现你回来… 708 00:46:40,812 --> 00:46:42,396 ‎汉娜·格罗斯 709 00:46:44,687 --> 00:46:45,604 ‎走开 迈尔斯 710 00:46:45,687 --> 00:46:46,771 ‎-他不会的 ‎-他会的 711 00:46:47,562 --> 00:46:48,979 ‎迈尔斯 走开 712 00:46:49,062 --> 00:46:51,562 ‎老实说 汉娜 你从来不厌倦… 713 00:46:51,646 --> 00:46:54,354 ‎-迈尔斯 ‎-我发誓 你太无聊了 714 00:46:54,437 --> 00:46:57,229 ‎-你不知道什么时候… ‎-别管闲事 715 00:47:00,687 --> 00:47:02,021 ‎该死的女人! 716 00:47:03,312 --> 00:47:05,771 ‎为什么你不能别管闲事? 717 00:47:07,354 --> 00:47:08,271 ‎-迈尔斯 ‎-不 718 00:47:08,937 --> 00:47:10,937 ‎通常如此 但现在不行 719 00:47:12,187 --> 00:47:13,146 ‎相信我 720 00:47:13,229 --> 00:47:15,646 ‎你刚才说被那些警察逮捕 721 00:47:15,937 --> 00:47:18,812 ‎那我再开心不过了 722 00:47:19,271 --> 00:47:21,979 ‎从这该死的庄园被拖走 723 00:47:22,604 --> 00:47:25,646 ‎离开这个可怕的粘鼠板! 724 00:47:27,062 --> 00:47:29,646 ‎但我做不到 我可以吗? 725 00:47:30,646 --> 00:47:31,937 ‎你做不到 726 00:47:33,146 --> 00:47:33,979 ‎因为? 727 00:47:35,271 --> 00:47:36,146 ‎你死了 728 00:47:40,437 --> 00:47:42,187 ‎真是太可惜了… 729 00:47:43,187 --> 00:47:44,854 ‎你还得跟着我们 730 00:47:45,354 --> 00:47:46,729 ‎本来好好的 731 00:47:50,437 --> 00:47:51,646 ‎有没有搞错 汉娜! 732 00:48:16,771 --> 00:48:18,812 ‎格罗斯太太?发生了什么? 733 00:48:21,229 --> 00:48:22,062 ‎什么? 734 00:48:22,479 --> 00:48:24,979 ‎格罗斯太太 我做了个最奇怪的梦 735 00:48:26,479 --> 00:48:28,104 ‎迈尔斯!她来了! 736 00:48:28,437 --> 00:48:31,396 ‎她来了 她比我想象的还要漂亮! 737 00:48:33,187 --> 00:48:34,271 ‎哦 这就是她? 738 00:48:35,229 --> 00:48:37,062 ‎嗨 迈尔斯!很高兴见到你 739 00:48:37,146 --> 00:48:38,854 ‎很高兴见到你 小姐 740 00:48:41,104 --> 00:48:42,687 ‎真有绅士风度 741 00:48:43,687 --> 00:48:45,271 ‎这一定是格罗斯太太 742 00:48:46,604 --> 00:48:48,312 ‎嗨 丹妮 743 00:48:50,479 --> 00:48:51,896 ‎哦 不好意思 我… 744 00:48:52,396 --> 00:48:53,812 ‎天啊 我刚才走神了 745 00:48:54,396 --> 00:48:56,062 ‎不好意思 汉娜·格罗斯 746 00:48:56,146 --> 00:48:58,062 ‎-很高兴见到你 ‎-我也是 747 00:48:58,146 --> 00:49:00,812 ‎路上还好吗?我看到你平安到达了 748 00:49:02,021 --> 00:49:03,354 ‎是啊 很顺利 749 00:49:03,437 --> 00:49:04,854 ‎哦 那太好了 750 00:49:04,937 --> 00:49:07,937 ‎是啊 太棒了 欧文是个不错的年轻人 751 00:49:08,021 --> 00:49:09,229 ‎-他是个好人 ‎-是啊 752 00:49:11,479 --> 00:49:13,146 ‎好了 让我们进去吧 753 00:49:13,229 --> 00:49:14,812 ‎我相信克莱顿小姐 754 00:49:14,896 --> 00:49:16,229 ‎-一定很想看看房子 ‎-是的 755 00:49:16,312 --> 00:49:17,687 ‎好吧 跟我来 756 00:49:18,187 --> 00:49:20,187 ‎-现在 我… ‎-你叫我丹妮就行 757 00:49:20,271 --> 00:49:21,771 ‎我们不能指望过去 758 00:49:26,396 --> 00:49:28,312 ‎我们不能指望过去 759 00:49:28,771 --> 00:49:29,937 ‎这是我照顾妈妈 760 00:49:30,521 --> 00:49:31,562 ‎学到的经验 761 00:49:32,687 --> 00:49:34,729 ‎这就是痴呆症 不是吗? 762 00:49:36,687 --> 00:49:39,062 ‎我想我从中学到了很多 也可能没有 763 00:49:40,521 --> 00:49:41,979 ‎但这是最重要的心得 764 00:49:42,812 --> 00:49:45,271 ‎我们不能指望过去 765 00:49:46,854 --> 00:49:50,979 ‎我们以为我们留在记忆中 … 766 00:49:52,146 --> 00:49:53,354 ‎但是记忆会褪色 767 00:49:54,271 --> 00:49:55,687 ‎我们随时可能消失 768 00:49:59,021 --> 00:49:59,854 ‎巴黎 769 00:50:01,521 --> 00:50:05,062 ‎跟我一起说 汉娜·格罗斯在巴黎 770 00:50:05,146 --> 00:50:07,271 ‎我在巴黎会做什么? 771 00:50:07,354 --> 00:50:08,812 ‎我不知道 772 00:50:09,354 --> 00:50:12,146 ‎吃羊角面包 畅饮美酒 773 00:50:12,229 --> 00:50:13,354 ‎享受生活 汉娜 774 00:50:14,021 --> 00:50:15,021 ‎生活! 775 00:50:15,104 --> 00:50:17,271 ‎我们想做什么都行 尽情享受当下 776 00:50:18,979 --> 00:50:20,146 ‎你和我 777 00:50:21,521 --> 00:50:22,479 ‎趁我们还有机会 778 00:50:24,229 --> 00:50:25,062 ‎是的 779 00:50:28,062 --> 00:50:29,729 ‎是的 欧文 我… 780 00:50:31,479 --> 00:50:33,062 ‎我会跟你去巴黎 781 00:50:34,812 --> 00:50:35,646 ‎是的 782 00:50:37,021 --> 00:50:37,937 ‎是的 783 00:50:40,979 --> 00:50:43,146 ‎-回头叫你喝酒 ‎-不 等等 784 00:50:43,937 --> 00:50:45,104 ‎不… 785 00:50:45,187 --> 00:50:46,854 ‎我认识路 没事的 786 00:50:47,562 --> 00:50:48,646 ‎等等 787 00:50:49,354 --> 00:50:50,187 ‎求你了 788 00:50:50,271 --> 00:50:51,104 ‎不会有事的 789 00:50:52,854 --> 00:50:54,187 ‎天啊 你这个样子 790 00:51:06,812 --> 00:51:07,687 ‎欧文! 791 00:51:08,146 --> 00:51:08,979 ‎等等! 792 00:51:11,396 --> 00:51:12,229 ‎等等! 793 00:51:17,146 --> 00:51:17,979 ‎等等! 794 00:51:32,771 --> 00:51:33,854 ‎你是汉娜·格罗斯 795 00:51:34,646 --> 00:51:36,646 ‎今年是1987年 你在布莱 796 00:51:37,312 --> 00:51:38,937 ‎迈尔斯十岁 797 00:51:39,479 --> 00:51:40,354 ‎弗洛拉八岁 798 00:51:41,562 --> 00:51:44,271 ‎你是汉娜·格罗斯 ‎今年是1987年 你在布莱 799 00:51:44,729 --> 00:51:46,437 ‎迈尔斯十岁 弗洛拉八岁 800 00:51:47,062 --> 00:51:47,896 ‎你是… 801 00:51:50,729 --> 00:51:51,812 ‎你是汉娜·格罗斯 802 00:51:52,937 --> 00:51:53,854 ‎汉娜·格罗斯 803 00:51:55,229 --> 00:51:56,562 ‎你是汉娜·格罗斯 804 00:53:07,187 --> 00:53:10,104 ‎字幕翻译:孟洁冰