1 00:00:07,187 --> 00:00:09,354 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:15,021 --> 00:01:17,271 Die Haushälterin wusste am besten, 3 00:01:17,354 --> 00:01:20,021 dass tiefe Erfahrungen nie friedlich waren, 4 00:01:20,104 --> 00:01:23,437 und weil sie das wusste, seit sie Bly ihr Zuhause nannte, 5 00:01:23,521 --> 00:01:27,229 fand sie immer irgendwie ihren Frieden in ihrem Tagesablauf. 6 00:01:27,854 --> 00:01:29,771 Und es hatte immer funktioniert. 7 00:01:30,729 --> 00:01:31,937 Immer. 8 00:01:32,021 --> 00:01:34,354 Wir können nicht auf die Vergangenheit zählen. 9 00:01:36,646 --> 00:01:39,146 Wir können nicht auf sie zählen. 10 00:01:40,271 --> 00:01:42,396 Das lernte ich durch meine Mum. 11 00:01:44,646 --> 00:01:46,854 Das macht Demenz ja aus, oder? 12 00:01:49,354 --> 00:01:51,562 Ich habe viel daraus gelernt. 13 00:01:51,646 --> 00:01:55,979 Wir glauben, wir haben all unsere Erinnerungen, aber… 14 00:01:57,396 --> 00:01:59,937 …Erinnerungen verblassen oder sind falsch. 15 00:02:00,937 --> 00:02:03,896 Jeder von uns könnte jederzeit sterben. 16 00:02:04,646 --> 00:02:07,896 Oder wir vergessen alles, was wie Sterben ist. 17 00:02:07,979 --> 00:02:10,437 Dann überleg mal. 18 00:02:11,896 --> 00:02:14,687 Wir können auch nicht auf unsere Zukunft zählen. 19 00:02:17,854 --> 00:02:19,187 Keine Vergangenheit. 20 00:02:19,271 --> 00:02:20,354 Keine Zukunft. 21 00:02:22,229 --> 00:02:24,812 Oh Gott, das ist gruselig, aber Owen… 22 00:02:25,937 --> 00:02:26,937 …du bist jung. 23 00:02:27,979 --> 00:02:30,604 Du hast eine Vergangenheit, eine Zukunft. 24 00:02:30,687 --> 00:02:33,354 Ich würde sagen, du kannst auf beides zählen. 25 00:02:34,271 --> 00:02:36,437 Armer, süßer, betrunkener Mann. 26 00:02:42,021 --> 00:02:44,396 -Weißt du, was mir aufgefallen ist? -Was? 27 00:02:45,812 --> 00:02:49,479 Du kümmerst dich extrem viel um andere Leute. 28 00:02:49,562 --> 00:02:50,896 Das ist meine Aufgabe. 29 00:02:52,271 --> 00:02:53,854 Es ist mehr als das, oder? 30 00:02:55,104 --> 00:02:59,437 Du könntest all diese Verantwortung doch einfach mal ablegen… 31 00:03:00,104 --> 00:03:01,021 Ich kann es. 32 00:03:01,854 --> 00:03:02,896 Scheiß drauf. 33 00:03:03,646 --> 00:03:04,479 Ich… 34 00:03:05,062 --> 00:03:06,437 Ich sage es ungern. 35 00:03:07,271 --> 00:03:11,021 Ich sollte es nicht sagen. Es ist schrecklich, es zu sagen. 36 00:03:11,104 --> 00:03:12,354 Aber ich sage es. 37 00:03:15,021 --> 00:03:16,562 Es ist eine Erleichterung. 38 00:03:18,979 --> 00:03:20,521 Das ist nicht schrecklich. 39 00:03:22,896 --> 00:03:25,687 Ich bin jetzt frei, ob's mir gefällt oder nicht. 40 00:03:27,354 --> 00:03:28,771 Und jetzt denke ich… 41 00:03:31,479 --> 00:03:33,812 …vielleicht gehe ich zurück nach Paris. 42 00:03:36,521 --> 00:03:37,354 Na ja, du… 43 00:03:39,104 --> 00:03:40,562 Ich meine, du… 44 00:03:40,646 --> 00:03:42,479 Du könntest, nicht wahr? Du… 45 00:03:42,562 --> 00:03:44,146 -Ich könnte. -Ja. 46 00:03:45,021 --> 00:03:45,854 Und du… 47 00:03:49,479 --> 00:03:50,687 …könntest es auch. 48 00:03:57,687 --> 00:03:59,396 Sag es mit mir. 49 00:03:59,479 --> 00:04:02,104 Hannah Grose in Paris. 50 00:04:02,812 --> 00:04:04,354 Was soll ich in Paris? 51 00:04:04,937 --> 00:04:07,979 Iss Croissants und trink guten Wein. 52 00:04:08,062 --> 00:04:10,687 Und lebe, Hannah. Lebe. 53 00:04:12,896 --> 00:04:15,604 Wir tun einfach, wonach uns der Sinn steht. 54 00:04:16,979 --> 00:04:18,062 Du und ich. 55 00:04:20,062 --> 00:04:21,104 Solange es geht. 56 00:04:26,271 --> 00:04:28,979 Ich störe ungern, aber ich muss ins Bett. 57 00:04:29,937 --> 00:04:31,896 Los, Owen, ab nach Hause. 58 00:04:34,604 --> 00:04:36,604 Oh, es ist so weit. 59 00:04:40,687 --> 00:04:42,021 Bis Brandy. 60 00:04:43,312 --> 00:04:45,396 Gott, der war übel. 61 00:04:46,896 --> 00:04:50,229 -Fahr vorsichtig. -Ich kenne die Straße. Alles gut. 62 00:04:53,187 --> 00:04:54,271 Alles gut. 63 00:05:03,729 --> 00:05:04,896 Sind Sie Hannah? 64 00:05:07,021 --> 00:05:07,854 Owen Sharma. 65 00:05:08,854 --> 00:05:10,271 Sehr erfreut. 66 00:05:12,271 --> 00:05:13,104 Ja. 67 00:05:13,854 --> 00:05:14,812 Stimmt, ja. 68 00:05:15,521 --> 00:05:18,896 Tut mir leid, ich bin heute etwas verwirrt. 69 00:05:19,521 --> 00:05:21,646 Vorstellungsgespräche sind nicht… 70 00:05:21,729 --> 00:05:24,562 Ich fühle mich wohler auf der anderen Tischseite. 71 00:05:25,187 --> 00:05:27,312 Aber Charlotte, Mrs. Wingrave, 72 00:05:27,396 --> 00:05:28,687 sie musste… 73 00:05:29,396 --> 00:05:30,229 Sie musste… 74 00:05:33,312 --> 00:05:35,187 Richtig, ja. Ich bin bereit. 75 00:05:35,271 --> 00:05:36,646 Hannah Grose. Sehr… 76 00:05:36,729 --> 00:05:38,187 Sehr erfreut, bitte… 77 00:05:40,896 --> 00:05:42,104 Also, Sie… 78 00:05:42,937 --> 00:05:45,187 Sie lernten in Paris? 79 00:05:46,854 --> 00:05:48,687 Ja, zwei Jahre. 80 00:05:48,771 --> 00:05:51,104 Ja. Die besten Jahre meines Lebens. 81 00:05:51,187 --> 00:05:53,937 Ich arbeitete in einem Restaurant in Le Marais. 82 00:05:55,312 --> 00:05:57,896 Dann wird Sie dieser Job langweilen. 83 00:05:57,979 --> 00:06:00,521 Sie wären etwas für ein schickes Restaurant. 84 00:06:00,604 --> 00:06:01,687 Ich meine… 85 00:06:02,354 --> 00:06:03,604 …warum Bly? 86 00:06:03,687 --> 00:06:06,562 -Weil es daheim ist. -Nun, das ist ehrlich. 87 00:06:06,646 --> 00:06:09,979 Ich bin zu ehrlich. Es ist wahrscheinlich pathologisch. 88 00:06:10,062 --> 00:06:12,521 Nein, das ist Ehrlichkeit nie. 89 00:06:12,604 --> 00:06:15,437 Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern. 90 00:06:15,521 --> 00:06:19,104 In Paris war ich Souschef, also durfte ich nur Gemüse hacken. 91 00:06:19,187 --> 00:06:20,812 Hier mache ich alles. 92 00:06:20,896 --> 00:06:23,021 Es wäre eine tolle Lernerfahrung. 93 00:06:23,729 --> 00:06:25,854 Sie müssten zwei Kinder bekochen. 94 00:06:25,937 --> 00:06:28,271 Suchen Sie diese Art Erfahrung? 95 00:06:28,354 --> 00:06:31,812 Miles ist sieben und wählerisch. Flora ist fünf und… 96 00:06:32,562 --> 00:06:33,521 …ein Schatz. 97 00:06:33,604 --> 00:06:37,312 Sind sie beide. Die Wingraves sind an Feiertagen und im Sommer hier. 98 00:06:37,896 --> 00:06:39,104 Sie sind gut zu mir. 99 00:06:39,187 --> 00:06:41,521 Es klingt sicher nach Haus am Eaton Place. 100 00:06:42,729 --> 00:06:45,062 Aber ich bin stolz auf mein Zuhause. 101 00:06:45,687 --> 00:06:47,812 Wir brauchen einen Koch, der bleibt. 102 00:06:47,896 --> 00:06:49,146 Nun ja… 103 00:06:50,396 --> 00:06:51,604 …wenn meine Mum… 104 00:06:53,021 --> 00:06:55,687 Wenn die Zeit naht, dass… 105 00:06:58,062 --> 00:06:59,396 Das wollte ich nicht sagen. 106 00:07:00,646 --> 00:07:04,146 Aber das ist mit ein Grund für meine Bewerbung hier. 107 00:07:05,354 --> 00:07:08,437 Gestern dachte meine Mutter, es wäre 1962. 108 00:07:09,021 --> 00:07:11,271 Und dass ich mein Großvater wäre. 109 00:07:13,354 --> 00:07:14,896 Und deshalb bin ich hier. 110 00:07:15,437 --> 00:07:18,146 Um Geld zu verdienen, während ich sie pflege… 111 00:07:18,229 --> 00:07:19,937 Ich weiß nicht, wie lange… 112 00:07:21,687 --> 00:07:23,479 Aber ich haue nicht ab. 113 00:07:24,396 --> 00:07:27,021 Das verspreche ich. So bin ich nicht. 114 00:07:27,104 --> 00:07:28,729 Das muss schwierig sein. 115 00:07:30,146 --> 00:07:31,229 Ja. 116 00:07:32,479 --> 00:07:33,354 Und nein. 117 00:07:36,979 --> 00:07:39,479 Haben Sie Thomas Merton gelesen? 118 00:07:41,187 --> 00:07:43,021 Nein, leider nicht. 119 00:07:43,104 --> 00:07:45,521 -Erzählen Sie. -Er war ein Mönch. 120 00:07:46,354 --> 00:07:47,437 Er sagte, 121 00:07:47,521 --> 00:07:50,812 sobald wir Bewusstsein und Identität hinter uns lassen, 122 00:07:50,896 --> 00:07:53,854 und all die Dinge, die unser Gehirn beschäftigen… 123 00:07:54,979 --> 00:07:55,812 …erreicht… 124 00:07:57,812 --> 00:07:59,812 …man eine Transzendenz… 125 00:08:00,562 --> 00:08:03,771 …eine unendliche Quelle oder Ähnliches. 126 00:08:05,437 --> 00:08:09,104 Nimmt man also jemanden mit Demenz, 127 00:08:09,187 --> 00:08:12,521 dessen Bewusstsein mit jedem Tag mehr nachlässt… 128 00:08:13,312 --> 00:08:16,187 Dann blickt man darunter und es ist… 129 00:08:18,771 --> 00:08:20,104 Ok, ich… 130 00:08:20,187 --> 00:08:22,521 Ich weiß nicht, ob es transzendent ist, 131 00:08:23,354 --> 00:08:24,187 aber… 132 00:08:24,771 --> 00:08:27,146 …ich lerne viel über das Lebensgefühl. 133 00:08:28,687 --> 00:08:29,562 Wirklich viel. 134 00:08:34,396 --> 00:08:35,437 Mrs. Grose. 135 00:08:36,062 --> 00:08:37,146 Sie sind hier. 136 00:08:39,437 --> 00:08:41,021 Verzeihung, würden… 137 00:08:41,104 --> 00:08:42,354 Würden Sie mich… 138 00:08:59,187 --> 00:09:00,312 Mrs. Grose. 139 00:09:02,354 --> 00:09:03,812 Die Wingraves sind hier. 140 00:09:03,896 --> 00:09:05,146 Sehr gut, danke. 141 00:09:31,687 --> 00:09:32,687 -Hi, Miles. -Hi. 142 00:09:32,771 --> 00:09:34,979 -Hannah, meine Liebe. -Hi. 143 00:09:36,229 --> 00:09:37,312 Hi, Mrs. Grose. 144 00:09:37,396 --> 00:09:40,354 Flora, Schatz. Hattest du ein gutes Schuljahr? 145 00:09:40,937 --> 00:09:42,521 -Vorsichtig. -Weg ist sie. 146 00:09:42,604 --> 00:09:45,062 Direkt nach oben. Wem mache ich was vor? 147 00:09:45,146 --> 00:09:47,062 Sie hören den ganzen Tag nicht. 148 00:09:47,521 --> 00:09:48,354 Wie läuft's? 149 00:09:48,437 --> 00:09:51,229 Oh, na ja. Wie immer, Ma'am. 150 00:09:51,312 --> 00:09:53,396 Mrs. Grose. Schön, da zu sein. 151 00:09:53,479 --> 00:09:56,104 -Schön, Sie wiederzuhaben. -Hallo, Hannah. 152 00:09:56,187 --> 00:09:58,562 -Schön, Sie zu sehen. -Gleichfalls, Sir. 153 00:10:00,604 --> 00:10:01,812 Wir trinken mal Tee. 154 00:10:01,896 --> 00:10:04,521 Sie berichten mir, wie ermüdend beständig alles ist. 155 00:10:04,604 --> 00:10:06,687 Ja, sehr gern, Ma'am. 156 00:10:12,729 --> 00:10:14,812 Du bringst die direkt rein, oder? 157 00:10:17,437 --> 00:10:18,312 Sofort. 158 00:11:18,771 --> 00:11:19,604 Hannah? 159 00:11:21,354 --> 00:11:22,396 Oh mein Gott. 160 00:11:23,812 --> 00:11:25,021 Es… 161 00:11:25,104 --> 00:11:26,771 …tut mir leid, Ma'am. 162 00:11:28,437 --> 00:11:29,271 Ich… 163 00:11:30,479 --> 00:11:32,437 Ich nahm an, Sie wären weg. 164 00:11:32,521 --> 00:11:34,187 Normal gehen Sie vor… 165 00:11:35,896 --> 00:11:37,312 Holt Sam Sie ab? 166 00:11:39,896 --> 00:11:40,729 Nein. 167 00:11:41,479 --> 00:11:42,604 Geht es ihm gut? 168 00:11:45,854 --> 00:11:47,979 Ich weiß nicht, wie das sein kann. 169 00:11:48,646 --> 00:11:50,604 Offenbar ist er… 170 00:11:52,021 --> 00:11:53,354 Es geht ihm gut. 171 00:11:54,104 --> 00:11:55,896 Irgendwie sind er und… 172 00:11:57,021 --> 00:11:58,812 …wer immer sie ist, ihnen… 173 00:12:00,646 --> 00:12:02,229 Es geht ihnen gut. 174 00:12:03,604 --> 00:12:04,812 Meine Güte. 175 00:12:06,771 --> 00:12:07,646 Meine Güte. 176 00:12:09,771 --> 00:12:11,562 Ich lasse Sie fahren. 177 00:12:12,187 --> 00:12:15,021 Sie laufen nicht in die Stadt. 178 00:12:15,104 --> 00:12:16,437 Ich arrangiere es. 179 00:12:16,521 --> 00:12:18,521 -Oder ich fahre Sie. -Nein, ich… 180 00:12:19,312 --> 00:12:21,854 Sie können auch hierbleiben. 181 00:12:21,937 --> 00:12:23,854 So lange Sie wollen. 182 00:12:23,937 --> 00:12:25,604 Auch für immer. 183 00:12:26,854 --> 00:12:28,937 Kommen Sie, wir trinken was. 184 00:13:13,271 --> 00:13:14,187 Was willst du? 185 00:13:23,437 --> 00:13:24,604 Hey! 186 00:13:25,271 --> 00:13:26,229 -Hör auf! -Miles! 187 00:13:26,312 --> 00:13:28,271 Hör auf der Stelle auf! 188 00:13:28,937 --> 00:13:31,979 Das ist nicht lustig. Mach das nie wieder, ok? 189 00:13:32,062 --> 00:13:35,604 Oder ich prügle dich windelweich. Wirklich. 190 00:13:35,687 --> 00:13:37,354 Ich mache dich fertig. 191 00:13:38,479 --> 00:13:39,437 Versuch es doch. 192 00:13:40,896 --> 00:13:42,271 Sieh dich an, ganz rot. 193 00:13:43,646 --> 00:13:46,396 -Du bist hübsch, wenn du rot wirst. -Miles! 194 00:14:08,187 --> 00:14:10,687 Jeder von uns könnte jederzeit sterben. 195 00:14:11,354 --> 00:14:14,312 Oder wir vergessen alles, was wie Sterben ist. 196 00:14:14,396 --> 00:14:16,354 Dann überleg mal. 197 00:14:18,271 --> 00:14:21,062 Wir können auch nicht auf unsere Zukunft zählen. 198 00:14:22,687 --> 00:14:24,187 Keine Vergangenheit. 199 00:14:24,271 --> 00:14:25,229 Keine Zukunft. 200 00:14:27,354 --> 00:14:29,771 Unsere Momente sollten sein wie… 201 00:14:30,937 --> 00:14:31,937 Kapitel. 202 00:14:32,896 --> 00:14:33,729 Nein. 203 00:14:35,521 --> 00:14:36,604 Markierungen? 204 00:14:39,271 --> 00:14:40,979 Nein, das ist es nicht, oder? 205 00:14:41,562 --> 00:14:42,687 Das sind sie nicht. 206 00:14:43,646 --> 00:14:44,604 Sie sind wie… 207 00:14:46,687 --> 00:14:47,521 Wie… 208 00:15:03,729 --> 00:15:04,562 Verzeihung. 209 00:15:11,812 --> 00:15:12,812 Warte, bitte! 210 00:15:13,646 --> 00:15:15,104 -Ah, ja? -Peter! 211 00:15:15,187 --> 00:15:17,646 Es ist fast Mittag. In die Küche, sofort. 212 00:15:17,729 --> 00:15:19,562 Spielt später mit Onkel Peter. 213 00:15:23,771 --> 00:15:26,687 Langsam, sonst brecht ihr euch die Schädel! 214 00:15:30,646 --> 00:15:31,937 Fass mich nicht an! 215 00:15:34,854 --> 00:15:37,062 Du redest mit mir wie mit einer Hure, 216 00:15:37,146 --> 00:15:39,771 haust ab und kommst wieder, als wäre nichts. 217 00:15:39,854 --> 00:15:41,604 -So läuft das nicht! -Was? 218 00:15:41,687 --> 00:15:44,187 Du beleidigst mich und meldest dich nicht! 219 00:15:44,271 --> 00:15:46,396 -Nicht so laut. -Du sagst mir nichts. 220 00:15:46,479 --> 00:15:48,979 Nein. Aber wieso bist du so sauer? 221 00:15:49,062 --> 00:15:53,104 Das letzte Mal war nur Owens Teig in meinem Mund Thema bei dir. 222 00:15:55,479 --> 00:15:58,104 Ach komm, das habe ich vergessen, Becs. 223 00:15:58,604 --> 00:16:00,687 -Ich nicht. -Becs, ich… 224 00:16:01,896 --> 00:16:04,937 Ok, es tut mir leid. Tut mir leid. 225 00:16:05,729 --> 00:16:06,562 Komm her. 226 00:16:07,937 --> 00:16:09,771 Bitte. Hey. 227 00:16:12,021 --> 00:16:14,146 Ich weiß nicht mal, wer das war. 228 00:16:15,646 --> 00:16:18,146 Anscheinend empfinde ich mehr als gedacht. 229 00:16:22,937 --> 00:16:26,146 -Rede nie wieder so mit mir. -Nein, niemals. 230 00:16:26,229 --> 00:16:27,854 Versprochen. Ja. 231 00:16:27,937 --> 00:16:28,771 Versprochen. 232 00:16:29,771 --> 00:16:30,604 Ok? 233 00:16:31,312 --> 00:16:32,229 Ok. 234 00:16:33,187 --> 00:16:34,021 Ok? 235 00:16:34,729 --> 00:16:36,021 Darf ich dich küssen? 236 00:17:00,937 --> 00:17:02,187 Wirklich, Hannah. 237 00:17:05,604 --> 00:17:07,354 Stell den Sauger mal weg. 238 00:17:08,312 --> 00:17:09,396 Lebe ein bisschen. 239 00:17:52,146 --> 00:17:54,146 Hannah. Du hast mich erschreckt. 240 00:17:54,729 --> 00:17:56,146 Was machst du hier? 241 00:17:58,396 --> 00:18:00,896 Henry bat mich, ein paar Sachen abzuholen. 242 00:18:00,979 --> 00:18:02,521 Aus Charlottes Waschtisch? 243 00:18:04,854 --> 00:18:06,646 Er ist ein sentimentaler Kerl. 244 00:18:07,187 --> 00:18:09,312 Zeig mir deine Tasche. 245 00:18:10,687 --> 00:18:13,146 Gott, Hannah, mach mal langsam. 246 00:18:17,479 --> 00:18:18,312 Na gut. 247 00:18:22,229 --> 00:18:24,896 Das solltest du für Henry besorgen? 248 00:18:24,979 --> 00:18:25,812 Genau. 249 00:18:26,896 --> 00:18:28,812 -Was will er damit? -Weiß nicht. 250 00:18:28,896 --> 00:18:30,312 Ich befolge nur Befehle. 251 00:18:32,187 --> 00:18:36,437 Charlotte hat mir mal gesagt, dass die Kette über 400 Jahre alt ist. 252 00:18:37,187 --> 00:18:39,396 Sie ist wahrscheinlich Tausende wert. 253 00:18:40,729 --> 00:18:43,854 Das sieht man ihr kaum an, was? Wer hätte das gedacht? 254 00:18:45,062 --> 00:18:48,771 Wenn man jahrelang ein Haus putzt, weiß man genau, wo alles ist. 255 00:18:48,854 --> 00:18:53,187 Henry ist vielleicht zu fertig zu merken, was du vorhast, aber ich nicht. 256 00:18:53,271 --> 00:18:56,646 -Was hab ich vor? -Du nimmst Dinge, die dir nicht gehören. 257 00:19:08,062 --> 00:19:08,896 Weißt du… 258 00:19:11,479 --> 00:19:13,479 Es ist ein Fehler, oder? 259 00:19:15,437 --> 00:19:17,687 Zu denken, sie seien deine Familie. 260 00:19:18,896 --> 00:19:20,396 Dass das dein Haus sei. 261 00:19:22,521 --> 00:19:26,229 Es gibt sie, und es gibt uns, Hannah. 262 00:19:26,312 --> 00:19:27,896 Wir sind die Diener. 263 00:19:30,146 --> 00:19:32,896 Was passiert, wenn du zu alt zum Wischen bist? 264 00:19:34,687 --> 00:19:37,854 Denkst du, Henry wird sich um dich kümmern? 265 00:19:37,937 --> 00:19:39,187 Oder was? Die Kinder? 266 00:19:40,062 --> 00:19:43,187 Wie viele Haushälterinnen bleiben wohl nach der Rente? 267 00:19:45,187 --> 00:19:47,646 Ihre Leben gehen weiter, Hannah. 268 00:19:48,479 --> 00:19:51,271 Sie lassen ehrliche Leute wie uns hinter sich. 269 00:19:51,354 --> 00:19:52,646 Du ehrlich? 270 00:19:55,479 --> 00:19:57,104 Gib mir bitte die Kette. 271 00:20:05,771 --> 00:20:06,979 Hier. 272 00:20:07,687 --> 00:20:08,521 Danke. 273 00:20:12,896 --> 00:20:13,729 Weißt du… 274 00:20:16,479 --> 00:20:18,562 …sei etwas netter zu mir, Hannah. 275 00:20:19,896 --> 00:20:22,062 Ein Wort von mir und… 276 00:20:22,146 --> 00:20:24,771 …du fliegst mit deinem letzten Lohn raus. 277 00:20:26,062 --> 00:20:28,062 Das ist mein Zuhause, Peter Quint. 278 00:20:28,896 --> 00:20:30,979 Du gehst lange vor mir. 279 00:21:28,437 --> 00:21:31,521 Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern. 280 00:21:31,604 --> 00:21:35,312 In Paris war ich Souschef, also durfte ich nur Gemüse hacken. 281 00:21:35,396 --> 00:21:37,396 Hier mache ich alles. 282 00:21:37,479 --> 00:21:39,979 Es wäre eine tolle Lernerfahrung. 283 00:21:40,062 --> 00:21:42,396 Sie müssten zwei Kinder bekochen und… 284 00:21:44,479 --> 00:21:45,437 Es tut mir leid. 285 00:21:47,896 --> 00:21:50,187 Das mag komisch klingen, aber… 286 00:21:50,979 --> 00:21:52,771 …hatten wir das nicht schon? 287 00:21:55,937 --> 00:21:56,771 Ja. 288 00:21:58,021 --> 00:21:59,812 Aber wir müssen es wieder tun. 289 00:22:01,104 --> 00:22:01,937 Warum? 290 00:22:03,937 --> 00:22:05,062 Sagen Sie es mir. 291 00:22:05,646 --> 00:22:06,521 Was? 292 00:22:07,771 --> 00:22:08,604 Schon gut. 293 00:22:09,396 --> 00:22:10,271 Also weiter. 294 00:22:10,354 --> 00:22:13,146 In Paris war ich Souschef, also durfte ich nur Gemüse hacken. 295 00:22:13,229 --> 00:22:17,521 Hier mache ich alles. Es wäre eine tolle Lernerfahrung. 296 00:22:21,396 --> 00:22:23,354 Sie müssten zwei Kinder bekochen. 297 00:22:23,979 --> 00:22:26,646 Suchen Sie diese Art Erfahrung? 298 00:22:26,729 --> 00:22:29,521 -Miles ist sieben und wählerisch. -Miles. 299 00:22:31,062 --> 00:22:32,604 Erzählen Sie mehr von ihm. 300 00:22:33,354 --> 00:22:34,854 Was für ein Junge ist er? 301 00:22:35,521 --> 00:22:36,396 Oh. 302 00:22:37,854 --> 00:22:38,979 Ein guter Junge. 303 00:22:40,812 --> 00:22:42,021 Er ist lieb. 304 00:22:42,979 --> 00:22:45,562 Er ist verstört, aber ein guter Junge. 305 00:22:45,646 --> 00:22:46,521 Verstört? 306 00:22:46,604 --> 00:22:49,396 Ja, seit dem Tod seiner Eltern ist er anders. 307 00:22:50,271 --> 00:22:51,771 Wer wäre das nicht? 308 00:22:52,562 --> 00:22:53,646 Ist er je grausam? 309 00:22:54,479 --> 00:22:56,396 Wie kommen Sie darauf? 310 00:22:57,062 --> 00:22:59,312 Kleine Jungs können sehr grausam sein. 311 00:23:00,479 --> 00:23:01,604 Ich weiß das. 312 00:23:01,687 --> 00:23:04,479 -Ich war einer. -Oh, Miles ist ein guter Junge. 313 00:23:04,562 --> 00:23:05,854 Sagten Sie bereits. 314 00:23:05,937 --> 00:23:08,021 Das ist er. Er ist ein guter Junge. 315 00:23:08,104 --> 00:23:10,437 -Und er würde mir nie… -Wehtun. 316 00:23:10,521 --> 00:23:12,187 Wollten Sie das sagen? 317 00:23:12,271 --> 00:23:14,896 -Wieso sagen Sie das? -Sie fragten danach. 318 00:23:14,979 --> 00:23:16,896 Ok, er würde Ihnen nicht wehtun. 319 00:23:18,354 --> 00:23:21,896 Aber Sie meinten, er ist nicht er selbst seit dem Tod der Eltern. 320 00:23:21,979 --> 00:23:23,437 Das meinte ich nicht. 321 00:23:25,104 --> 00:23:26,271 Miles Dominic Wingrave! 322 00:23:26,354 --> 00:23:28,354 Was soll das? 323 00:23:28,437 --> 00:23:29,271 Hey. 324 00:23:29,354 --> 00:23:31,437 Was ist in dich gefahren? 325 00:23:32,562 --> 00:23:34,771 Ich genieße eine Fluppe in der Sonne. 326 00:23:35,354 --> 00:23:36,562 Was machst du? 327 00:23:40,771 --> 00:23:41,771 Hör zu, Miles… 328 00:23:42,854 --> 00:23:44,229 Du vermisst Peter, ok, 329 00:23:44,854 --> 00:23:47,437 und es ist verwirrend, wie er abgehauen ist. 330 00:23:47,521 --> 00:23:51,312 Behalte gerne sein Feuerzeug, solange du richtig damit umgehst. 331 00:23:51,396 --> 00:23:54,646 Aber du darfst unter keinen Umständen rauchen. 332 00:23:54,729 --> 00:23:56,729 Oder willst du elendig ersticken? 333 00:23:58,937 --> 00:23:59,771 Oh Hannah. 334 00:24:00,687 --> 00:24:01,521 Wirklich. 335 00:24:04,271 --> 00:24:05,104 Miles. 336 00:24:07,146 --> 00:24:07,979 Wirklich. 337 00:24:09,979 --> 00:24:10,812 Miles! 338 00:24:11,979 --> 00:24:13,979 Miles, wir sind noch nicht fertig. 339 00:24:15,896 --> 00:24:17,146 Miles! 340 00:24:17,229 --> 00:24:18,062 Oh Gott. 341 00:24:18,146 --> 00:24:19,354 Miles! 342 00:24:22,729 --> 00:24:23,854 Oh, hallo. 343 00:24:23,937 --> 00:24:26,312 Oh, hallo. War Miles hier? 344 00:24:26,854 --> 00:24:27,687 Gerade eben. 345 00:24:28,521 --> 00:24:29,521 Setzen Sie sich. 346 00:24:33,937 --> 00:24:36,271 Ich zündete sie für Sie an. Ist das ok? 347 00:24:39,312 --> 00:24:42,562 -Für wen ist sie? -Das ist die richtige Einstellung! 348 00:24:42,646 --> 00:24:44,104 Man muss weitermachen. 349 00:24:44,687 --> 00:24:45,729 Die ist für Sam. 350 00:24:46,271 --> 00:24:49,187 Er ist vielleicht nicht tot, aber niemand ist perfekt, oder? 351 00:24:51,104 --> 00:24:53,729 Man zündet keine Kerzen für Lebende an. 352 00:24:53,812 --> 00:24:55,521 Oh, normalerweise nicht. 353 00:24:55,604 --> 00:24:57,521 Aber er ist ein Sonderfall. 354 00:24:58,437 --> 00:25:01,062 Setzen Sie sich, ich möchte etwas besprechen. 355 00:25:06,062 --> 00:25:10,479 Was würden Sie sagen, wenn Sie ab jetzt hier leben würden? 356 00:25:11,562 --> 00:25:12,437 Oh… 357 00:25:16,187 --> 00:25:18,896 -Ich müsste mein Haus verkaufen. -Genau. 358 00:25:19,562 --> 00:25:21,646 Und das wäre eine tolle Rücklage. 359 00:25:21,729 --> 00:25:24,312 Und wir würden Sie entsprechend entlohnen. 360 00:25:24,937 --> 00:25:26,229 Oh, aber Sam… 361 00:25:26,312 --> 00:25:28,562 Die Kerze ist doch für ihn, oder? 362 00:25:30,979 --> 00:25:32,229 Weil Sam weg ist. 363 00:25:32,312 --> 00:25:33,729 Weil Sam weg ist. 364 00:25:36,937 --> 00:25:38,646 Danke für das Angebot. 365 00:25:38,729 --> 00:25:40,479 Wirklich, Charlotte, aber… 366 00:25:41,187 --> 00:25:44,146 Sam… Er macht gerade eine Phase durch. 367 00:25:44,646 --> 00:25:45,854 Und er kommt zurück. 368 00:25:47,187 --> 00:25:48,021 Das wird er. 369 00:25:49,812 --> 00:25:50,812 Er kommt zurück. 370 00:25:51,937 --> 00:25:53,021 Schon lustig. 371 00:25:54,104 --> 00:25:56,479 Die Ehe ist wie eine Art Religion. 372 00:25:58,271 --> 00:26:02,687 Man soll blind an Gott glauben, obwohl man ihn nicht sehen kann. 373 00:26:03,771 --> 00:26:08,021 Und man soll seinem Ehemann blind glauben, auch wenn man ihn kaum sieht. 374 00:26:09,396 --> 00:26:10,896 Aber ist das realistisch? 375 00:26:11,854 --> 00:26:14,437 Wie lange kann man an etwas glauben? 376 00:26:14,937 --> 00:26:18,187 Wirklich daran glauben, ohne es zu sehen. 377 00:26:19,229 --> 00:26:21,896 In beiden Fällen stößt man an Grenzen. 378 00:26:21,979 --> 00:26:23,437 Was ist die Alternative? 379 00:26:24,479 --> 00:26:25,562 An nichts glauben? 380 00:26:26,312 --> 00:26:27,187 Was dann? 381 00:26:27,271 --> 00:26:30,187 Und wenn man mit dem Rücken zur Wand steht… 382 00:26:30,271 --> 00:26:32,354 …und nur den Glauben hat? 383 00:26:33,187 --> 00:26:34,187 Ich meine, ich… 384 00:26:35,604 --> 00:26:37,521 Ich liebe ihn immer noch. 385 00:26:38,979 --> 00:26:40,479 Bei Gott, das tue ich. 386 00:26:41,146 --> 00:26:42,646 Ich liebe ihn immer noch. 387 00:26:44,604 --> 00:26:45,812 Und was er tat… 388 00:26:45,896 --> 00:26:47,604 Das war schrecklich, aber… 389 00:26:49,937 --> 00:26:50,771 Ja. 390 00:26:51,812 --> 00:26:53,229 Ja, das war es. 391 00:26:56,979 --> 00:26:58,687 Ich war ein Papakind. 392 00:27:02,812 --> 00:27:03,646 Was? 393 00:27:04,187 --> 00:27:06,812 Bis ich aufwuchs und es vorbei war. 394 00:27:07,562 --> 00:27:11,396 Ich war eine Frau mit eigenen Meinungen, Wünschen und Sehnsüchten, 395 00:27:11,479 --> 00:27:13,896 und mein Vater ermutigte diese wenig. 396 00:27:16,271 --> 00:27:20,521 Für ihn waren meine Träume unerreichbar. 397 00:27:21,604 --> 00:27:24,854 Und er dachte, ich müsste ständig daran erinnert werden. 398 00:27:27,062 --> 00:27:28,854 Wenn man also jemanden findet, 399 00:27:29,687 --> 00:27:32,854 der dich wirklich versteht, wirklich an dich glaubt, 400 00:27:32,937 --> 00:27:35,146 manchmal mehr, als du an dich glaubst, 401 00:27:35,729 --> 00:27:37,729 dass du klug genug bist, 402 00:27:37,812 --> 00:27:40,521 fähig genug, und derjenige dir das sagt… 403 00:27:40,604 --> 00:27:43,271 …dann lässt man denjenigen nicht mehr gehen. 404 00:27:44,812 --> 00:27:47,604 Auch wenn dieser Makel hat. 405 00:27:47,687 --> 00:27:49,396 Nicht perfekt ist. 406 00:27:50,729 --> 00:27:53,146 Selbst wenn du dich ein wenig verlierst. 407 00:27:53,229 --> 00:27:56,187 Man muss sich nicht verlieren, um Glück zu finden. 408 00:27:56,271 --> 00:27:57,312 Wirklich? 409 00:27:57,937 --> 00:27:59,771 Das tun wir doch alle. 410 00:27:59,854 --> 00:28:01,854 Nicht immer. Nein. 411 00:28:04,396 --> 00:28:06,229 Ich weiß, was du sagen willst. 412 00:28:06,312 --> 00:28:09,062 Dann weißt du auch den Grund. 413 00:28:09,146 --> 00:28:10,771 Ich weiß es, ok? 414 00:28:12,271 --> 00:28:14,271 Ich kenne niemanden wie ihn. 415 00:28:14,354 --> 00:28:17,354 -Ich weiß, er ist nicht perfekt. -Da ist mehr, oder? 416 00:28:18,229 --> 00:28:20,187 Verzeih mir, Rebecca, aber… 417 00:28:21,062 --> 00:28:22,396 …er macht mir Angst. 418 00:28:25,062 --> 00:28:27,646 Du kennst ihn nicht, Hannah. Nein. 419 00:28:33,812 --> 00:28:35,479 Er macht mir auch Angst. 420 00:28:36,312 --> 00:28:39,104 Aber auf eine gute Weise. 421 00:28:40,771 --> 00:28:46,021 Er mag manchmal beängstigend sein, aber… es ist auch aufregend und macht Spaß. 422 00:28:46,104 --> 00:28:47,771 Und zum ersten Mal im Leben 423 00:28:47,854 --> 00:28:51,312 sagt keine Stimme in meinem Kopf, ich wäre nicht gut genug. 424 00:28:51,396 --> 00:28:52,437 Sie ist weg. 425 00:28:53,104 --> 00:28:55,021 Ich fühlte mich nie so lebendig. 426 00:28:56,729 --> 00:28:57,771 Oh Liebes. 427 00:28:59,771 --> 00:29:02,146 Hey, es gibt einen Unterschied 428 00:29:02,229 --> 00:29:05,396 zwischen Wohlfühlen und Leben. 429 00:29:06,229 --> 00:29:07,937 Das ist nicht immer dasselbe. 430 00:29:09,396 --> 00:29:10,604 Sieh dich an. 431 00:29:12,812 --> 00:29:16,187 Du siehst aus, als hättest du eine Woche nicht geschlafen. 432 00:29:18,521 --> 00:29:20,437 Du machst dir zu viele Sorgen. 433 00:29:20,521 --> 00:29:22,854 -Ich hatte schon Männer wie ihn. -Nein. 434 00:29:23,687 --> 00:29:25,437 Nein, das stimmt nicht. 435 00:29:25,521 --> 00:29:29,229 Du sagtest es selbst. Du hättest nie jemanden wie ihn getroffen. 436 00:29:29,312 --> 00:29:31,062 Beides geht nicht. 437 00:29:31,646 --> 00:29:32,646 Hannah, wirklich. 438 00:29:34,604 --> 00:29:35,437 Rebecca. 439 00:29:35,521 --> 00:29:38,354 -Tut mir leid, dass ich's erwähnt habe. -Rebecca. 440 00:30:05,312 --> 00:30:06,146 Hey. 441 00:30:07,021 --> 00:30:08,979 Deine Meinung, Rebecca. 442 00:30:09,062 --> 00:30:10,312 Mehr Salz im Eintopf? 443 00:30:11,021 --> 00:30:12,187 Was? 444 00:30:13,354 --> 00:30:14,562 Was brodelt ihn dir? 445 00:30:17,771 --> 00:30:19,896 Nein danke. Ich habe keinen Hunger. 446 00:30:21,937 --> 00:30:25,354 Die Süßigkeit des Honigs widert durch ihr Übermaß. 447 00:30:25,854 --> 00:30:29,229 Und im Geschmack erstickt sie unsre Lust. 448 00:30:29,312 --> 00:30:30,812 Es riecht köstlich hier. 449 00:30:31,771 --> 00:30:33,687 Becs, kannst du mal kurz kommen? 450 00:30:42,479 --> 00:30:44,729 Wir hatten vor Jahren ein Mausproblem. 451 00:30:45,562 --> 00:30:50,729 Der alte Gärtner holte diese Leimfallen und eine Platte voller Klebstoff. 452 00:30:51,646 --> 00:30:53,729 Keine Federn, kein Käfig. 453 00:30:54,396 --> 00:30:56,479 Keine Gewalt. Das hat er gesagt. 454 00:30:57,354 --> 00:30:58,479 Keine Gewalt. 455 00:30:59,937 --> 00:31:03,271 Tage später fand ich eine der Fallen, und etwas war drin. 456 00:31:03,354 --> 00:31:06,062 Etwas ganz Kleines. Keine Maus. 457 00:31:06,812 --> 00:31:08,479 Eine Raupe, dachte ich. 458 00:31:09,812 --> 00:31:11,646 Ich sah es mir näher an. 459 00:31:13,687 --> 00:31:14,646 Es war ein Bein. 460 00:31:15,771 --> 00:31:17,187 Ein verdammtes Mausbein. 461 00:31:17,979 --> 00:31:21,604 Die arme Maus lag daneben. Sie hatte sich ihr Bein abgebissen. 462 00:31:22,687 --> 00:31:24,187 Das arme Ding verblutete. 463 00:31:27,812 --> 00:31:29,646 Dieser Mann ist eine Leimfalle. 464 00:31:30,729 --> 00:31:34,146 Und wenn Rebecca merkt, sie entkommt dem nicht, wird sie… 465 00:31:36,354 --> 00:31:37,812 Sie denkt, alles ist ok. 466 00:31:39,021 --> 00:31:41,146 Bis sie merkt, dass sie feststeckt. 467 00:31:44,937 --> 00:31:45,979 Verleugnung. 468 00:31:50,979 --> 00:31:53,146 Ich will meine Fähigkeiten verfeinern. 469 00:31:53,229 --> 00:31:56,104 In Paris war ich Souschef, durfte nur Gemüse hacken. 470 00:31:56,187 --> 00:31:59,687 Hier mache ich alles. Es wäre eine tolle Lernerfahrung. 471 00:32:03,104 --> 00:32:05,062 Wir brauchen einen Koch, der bleibt. 472 00:32:05,146 --> 00:32:07,521 Wenn die Zeit naht, haue ich nicht ab. 473 00:32:08,729 --> 00:32:09,854 Das verspreche ich. 474 00:32:11,479 --> 00:32:12,312 Nein. 475 00:32:14,021 --> 00:32:17,062 Ich stecke fest in dieser Leimfalle von Stadt. 476 00:32:18,229 --> 00:32:21,979 -Sie kennen ja Leimfallen. -Wir haben mal darüber gesprochen. 477 00:32:22,062 --> 00:32:23,062 Noch nicht. 478 00:32:24,229 --> 00:32:25,146 Theoretisch. 479 00:32:27,771 --> 00:32:30,021 Aber ich dachte danach Wochen darüber nach. 480 00:32:30,812 --> 00:32:32,771 Wie es sich anfühlen muss. 481 00:32:33,271 --> 00:32:34,312 Dieser Kleber… 482 00:32:35,521 --> 00:32:36,771 …der wirkt… 483 00:32:37,937 --> 00:32:39,562 …bevor wir es wahrnehmen. 484 00:32:41,604 --> 00:32:43,021 Dieser unergründliche, 485 00:32:44,104 --> 00:32:45,771 eisige Schrecken… 486 00:32:47,021 --> 00:32:50,187 …der Erkenntnis, dass wir für immer festsitzen. 487 00:32:50,271 --> 00:32:53,396 Ob die Maus zu dieser Erkenntnis fähig ist? 488 00:32:56,604 --> 00:32:59,104 Weiß eine Maus, wenn es schon vorbei ist? 489 00:33:01,104 --> 00:33:01,937 Tun wir das? 490 00:33:03,271 --> 00:33:04,104 Wir? 491 00:33:05,854 --> 00:33:06,687 Menschen. 492 00:33:08,854 --> 00:33:10,437 Merken wir, wir sitzen fest? 493 00:33:10,521 --> 00:33:12,937 Oder dass das Wasser um uns herum kocht? 494 00:33:13,021 --> 00:33:16,354 Oder sitzen wir da und sagen, dass es uns gutgeht? 495 00:33:17,687 --> 00:33:18,604 Mir geht's gut. 496 00:33:20,104 --> 00:33:21,146 Verleugnung! 497 00:33:23,271 --> 00:33:24,479 Das ist krank. 498 00:33:24,562 --> 00:33:26,896 Gott, das ist es. Das ist krank. 499 00:33:27,979 --> 00:33:29,937 -Vorsichtig. -Es ist krank! 500 00:33:53,021 --> 00:33:53,979 Bleib. 501 00:33:54,562 --> 00:33:58,187 -Ich muss morgen früh zur Bank. -Bleib etwas länger, bitte. 502 00:33:58,271 --> 00:33:59,521 Würde ich gerne. 503 00:34:04,771 --> 00:34:06,604 Ich muss dir etwas sagen. 504 00:34:07,562 --> 00:34:08,396 Was? 505 00:34:13,354 --> 00:34:14,187 Was ist? 506 00:34:19,021 --> 00:34:21,021 Ich hatte noch nie etwas im Leben. 507 00:34:22,562 --> 00:34:23,396 Ich hatte nie… 508 00:34:24,312 --> 00:34:26,062 …Geld oder… 509 00:34:26,771 --> 00:34:27,729 …eine Familie… 510 00:34:28,521 --> 00:34:29,354 …oder… 511 00:34:32,229 --> 00:34:33,396 …Liebe. 512 00:34:33,479 --> 00:34:34,437 Oder Sicherheit. 513 00:34:37,271 --> 00:34:38,354 Bis ich dich fand. 514 00:34:41,729 --> 00:34:42,646 Was ist los? 515 00:34:44,229 --> 00:34:47,187 Ich mache etwas Großes. Etwas Großes für uns beide. 516 00:34:49,146 --> 00:34:50,687 Das ergibt wenig Sinn. 517 00:34:52,937 --> 00:34:54,812 Wir sind nicht wie sie, Becs. 518 00:34:56,229 --> 00:34:57,604 Ok? Das sind wir nicht. 519 00:34:58,312 --> 00:35:02,146 Henry gibt dir nie das Referendariat. Oder macht mich zum Partner. 520 00:35:02,812 --> 00:35:05,354 Engländern sind nur Klassen wichtig. 521 00:35:06,646 --> 00:35:07,646 Und wir beide… 522 00:35:08,562 --> 00:35:11,771 …sind für sie immer nur die Diener. 523 00:35:12,521 --> 00:35:13,479 Nicht wahr? 524 00:35:15,271 --> 00:35:17,104 Und das wissen wir im Grunde. 525 00:35:17,937 --> 00:35:20,521 Aber den Amerikanern geht es nur… 526 00:35:22,271 --> 00:35:23,104 …um Geld. 527 00:35:24,854 --> 00:35:25,687 Und… 528 00:35:27,104 --> 00:35:29,021 Ich habe genug davon. 529 00:35:29,104 --> 00:35:30,521 In den USA… 530 00:35:31,104 --> 00:35:34,187 …kannst du jede Art von Anwalt sein. 531 00:35:34,271 --> 00:35:36,396 Ich kann alles sein. 532 00:35:37,312 --> 00:35:40,687 Und wir könnten alles sein in Amerika. 533 00:35:43,187 --> 00:35:44,312 Mit Geld. 534 00:35:45,729 --> 00:35:47,437 Verstehst du, was ich sage? 535 00:35:48,604 --> 00:35:49,604 Also… 536 00:35:50,271 --> 00:35:52,771 Pack deine Koffer und halte dich bereit. 537 00:35:52,854 --> 00:35:54,646 -Morgen Abend. -Wie bitte? 538 00:35:54,729 --> 00:35:56,354 -Ich kann nicht… -Bitte. 539 00:35:56,437 --> 00:35:58,271 Bitte, tu es einfach für mich. 540 00:35:58,937 --> 00:36:02,937 Ich erkläre alles, wenn ich zurück bin. Vertraust du mir? 541 00:36:04,062 --> 00:36:05,021 Ja. 542 00:36:10,437 --> 00:36:11,521 Halte dich bereit. 543 00:36:13,396 --> 00:36:15,771 Und sag es niemandem. 544 00:36:15,854 --> 00:36:17,854 Niemandem. Verstehst du? 545 00:36:18,437 --> 00:36:20,312 Ich muss noch was erledigen, 546 00:36:20,396 --> 00:36:23,354 und dann hole ich dich ab, versprochen. 547 00:36:25,187 --> 00:36:26,271 Ich verspreche es. 548 00:36:27,896 --> 00:36:28,812 Ich liebe dich. 549 00:36:31,854 --> 00:36:33,187 Wir verschwinden hier. 550 00:36:35,437 --> 00:36:38,229 Wir verschwinden hier. 551 00:36:42,062 --> 00:36:45,354 Und was wir beide alles sein werden, 552 00:36:45,437 --> 00:36:46,771 in Amerika. 553 00:36:47,937 --> 00:36:49,146 Ein Lord… 554 00:36:49,937 --> 00:36:51,104 …und seine Lady. 555 00:36:51,187 --> 00:36:55,312 Nein, eine Königin und ihr Stalljunge. 556 00:37:00,562 --> 00:37:01,396 Alles klar. 557 00:37:10,979 --> 00:37:13,229 Eine meiner Liebsten. 558 00:37:17,771 --> 00:37:20,562 Ich durchlebe sie nicht oft, aber… 559 00:37:21,937 --> 00:37:23,312 Wenn, dann mag ich sie. 560 00:37:24,812 --> 00:37:25,812 Denn er ist… 561 00:37:27,771 --> 00:37:29,229 Nun, du sahst es. 562 00:37:29,312 --> 00:37:31,229 Er ist so sehr er selbst. 563 00:37:33,021 --> 00:37:34,354 Vor allem Übel. 564 00:37:39,562 --> 00:37:41,812 Du kamst aber sonst nie darin vor. 565 00:37:42,771 --> 00:37:43,979 Was machst du hier? 566 00:37:44,896 --> 00:37:45,979 Wieso bist du in… 567 00:37:46,062 --> 00:37:47,354 Tut mir leid. 568 00:37:47,437 --> 00:37:49,687 -Es tut… -Nein, geh da nicht raus. 569 00:37:50,729 --> 00:37:52,729 Ich glaube, jetzt ist es passiert. 570 00:37:53,729 --> 00:37:55,854 Ich kann es mir nie ansehen. 571 00:37:57,146 --> 00:37:58,771 -Es tut mir leid… -Hannah! 572 00:37:59,312 --> 00:38:00,271 Tut mir so leid. 573 00:38:01,812 --> 00:38:03,104 Warum seid ihr auf? 574 00:38:04,562 --> 00:38:05,396 Ich… 575 00:38:07,854 --> 00:38:09,354 Könnt ihr nicht schlafen? 576 00:38:10,729 --> 00:38:11,979 Wir haben was gehört. 577 00:38:12,979 --> 00:38:14,396 Unten. 578 00:38:16,354 --> 00:38:17,771 Und Floras Puppenhaus… 579 00:38:18,646 --> 00:38:19,979 …etwas stimmt nicht. 580 00:38:21,937 --> 00:38:23,479 Es ist sicher alles gut. 581 00:38:23,562 --> 00:38:25,521 Geht wieder ins Bett, alle beide. 582 00:39:32,437 --> 00:39:34,562 Ihr solltet doch ins Bett gehen. 583 00:39:36,687 --> 00:39:37,729 Peter! 584 00:39:38,521 --> 00:39:39,979 Nein, Miles, bleib hier. 585 00:40:16,229 --> 00:40:18,146 Ihr solltet doch ins Bett gehen. 586 00:40:21,937 --> 00:40:23,604 Was zieht ihr für Gesichter? 587 00:40:24,437 --> 00:40:25,604 Los, ab ins Bett. 588 00:40:28,562 --> 00:40:29,646 Was ist passiert? 589 00:40:30,646 --> 00:40:33,271 -Was meinst du? -Was hat sie mit dir gemacht? 590 00:40:33,354 --> 00:40:34,354 Wer? 591 00:40:35,146 --> 00:40:35,979 Rebecca? 592 00:40:39,146 --> 00:40:41,646 Dafür bist du noch zu jung, Kumpel. 593 00:40:44,771 --> 00:40:45,604 Was ist das? 594 00:40:47,146 --> 00:40:48,021 Das ist… 595 00:40:50,187 --> 00:40:51,021 …die Lady. 596 00:40:52,396 --> 00:40:53,396 Aus dem See. 597 00:40:55,062 --> 00:40:55,896 Sie ist… 598 00:40:57,729 --> 00:40:58,937 Weißt du nicht mehr? 599 00:41:09,229 --> 00:41:10,062 Nein. 600 00:41:19,104 --> 00:41:19,937 Was? 601 00:41:24,854 --> 00:41:26,771 Nein. 602 00:41:34,979 --> 00:41:36,812 Sie ist ziemlich gruselig. 603 00:41:39,021 --> 00:41:40,312 Hast du das gemacht? 604 00:41:42,937 --> 00:41:44,396 Ich sah sie schon mal. 605 00:41:45,479 --> 00:41:46,312 Die anderen… 606 00:41:47,354 --> 00:41:48,562 …sagen: 607 00:41:48,646 --> 00:41:49,896 "Halte dich fern von ihr." 608 00:41:52,021 --> 00:41:52,979 Welche anderen? 609 00:41:59,104 --> 00:42:00,062 Oh nein. 610 00:42:00,562 --> 00:42:01,687 Sie kommt zurück. 611 00:42:19,937 --> 00:42:20,771 Hör auf. 612 00:42:22,562 --> 00:42:23,396 Halt! 613 00:42:24,104 --> 00:42:25,312 Halt, lass mich los. 614 00:42:31,521 --> 00:42:33,396 Lass mich los! 615 00:42:34,062 --> 00:42:36,229 Du Miststück! 616 00:42:36,312 --> 00:42:37,312 Lass mich los! 617 00:43:59,937 --> 00:44:02,396 Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern. 618 00:44:02,479 --> 00:44:05,687 In Paris war ich Souschef, durfte nur Gemüse hacken. 619 00:44:05,771 --> 00:44:07,437 Hier mache ich alles. 620 00:44:07,521 --> 00:44:10,104 -Es wird eine tolle Lernerfahrung. -Wieder? 621 00:44:10,187 --> 00:44:12,687 -Ja, anscheinend schon. -Warum? 622 00:44:13,271 --> 00:44:14,396 Sagen Sie es mir. 623 00:44:14,854 --> 00:44:16,062 Es geht hier um Sie. 624 00:44:16,146 --> 00:44:17,729 Ich bin Sie, oder? 625 00:44:17,812 --> 00:44:20,729 Wir machen das, seit es passiert ist, oder? 626 00:44:22,646 --> 00:44:23,687 Es tut mir leid. 627 00:44:24,312 --> 00:44:25,937 Ich mache einiges durch. 628 00:44:27,479 --> 00:44:29,104 Owen, oder? 629 00:44:32,062 --> 00:44:32,979 Wissen Sie was? 630 00:44:34,562 --> 00:44:35,854 Klar. Ja. 631 00:44:37,146 --> 00:44:38,646 -Owen. -Sehen Sie… 632 00:44:39,312 --> 00:44:41,229 Ich habe die seltsamsten Träume. 633 00:44:41,312 --> 00:44:43,146 -Ja? -Ja, aber… 634 00:44:46,104 --> 00:44:47,479 …sie sind so seltsam. 635 00:44:48,104 --> 00:44:51,062 -Ich träume den von jemand anderem. -Schlafen! 636 00:44:51,146 --> 00:44:53,021 Vielleicht auch träumen! 637 00:44:54,146 --> 00:44:56,437 Ja, da liegts: 638 00:44:57,104 --> 00:44:58,479 Was in dem Schlaf 639 00:44:58,562 --> 00:45:00,396 für Träume kommen mögen, 640 00:45:01,062 --> 00:45:03,687 wenn wir die irdische Verstrickung lösten. 641 00:45:07,062 --> 00:45:07,896 Welche Träume? 642 00:45:08,771 --> 00:45:10,646 Oh, von Peter. 643 00:45:10,729 --> 00:45:11,562 Und von… 644 00:45:14,062 --> 00:45:15,354 Ich weiß nicht genau. 645 00:45:16,646 --> 00:45:17,479 Eine Frau. 646 00:45:17,562 --> 00:45:20,104 -Ok. Eine Frau mit ihm im Bett. -Meine Güte! 647 00:45:21,396 --> 00:45:23,687 -Ich kenne die Frau nicht, oder? -Ja? 648 00:45:25,354 --> 00:45:26,479 Rebecca. 649 00:45:26,562 --> 00:45:28,771 Erst in zwei Jahren. 650 00:45:31,896 --> 00:45:32,979 Noch nicht, oder? 651 00:45:35,479 --> 00:45:37,771 Es muss wohl noch etwas garen. 652 00:45:39,104 --> 00:45:39,937 Also gut. 653 00:45:40,896 --> 00:45:41,729 Noch einmal. 654 00:45:42,729 --> 00:45:44,771 -Du bist Hannah Grose. -Ja. 655 00:45:44,854 --> 00:45:46,854 Es ist das Jahr 1987. 656 00:45:47,521 --> 00:45:48,687 Du bist in Bly. 657 00:45:49,229 --> 00:45:51,312 Dominic ist tot, Charlotte ist tot. 658 00:45:52,021 --> 00:45:53,437 Rebecca ist tot. 659 00:45:53,521 --> 00:45:55,562 Peter wird vermisst. 660 00:45:56,312 --> 00:45:57,146 Denkst du. 661 00:45:57,854 --> 00:45:58,896 Flora ist acht. 662 00:46:00,729 --> 00:46:01,812 Und Miles… 663 00:46:03,479 --> 00:46:07,187 Irgendwas stimmt nicht mit Miles. 664 00:46:30,979 --> 00:46:31,812 Peter Quint! 665 00:46:32,437 --> 00:46:34,646 Bleib weg von dem Jungen, ok? 666 00:46:35,229 --> 00:46:37,521 Die Polizei hat dich gesucht. 667 00:46:37,604 --> 00:46:39,729 Wenn sie erfahren, du bist zurück… 668 00:46:40,812 --> 00:46:42,396 Hannah Grose. 669 00:46:44,687 --> 00:46:45,604 Geh weg, Miles. 670 00:46:45,687 --> 00:46:46,937 -Wird er nicht. -Doch. 671 00:46:47,562 --> 00:46:48,979 Miles, geh weg. 672 00:46:49,062 --> 00:46:51,562 Bist du es nie leid, so eine… 673 00:46:51,646 --> 00:46:54,354 -Miles. -Du bist so nervig. 674 00:46:54,437 --> 00:46:57,354 -Und du weißt nie… -Wann es reicht. 675 00:47:00,687 --> 00:47:02,479 Verdammt noch mal, Frau! 676 00:47:03,312 --> 00:47:05,854 Wieso kannst du es nie gut sein lassen? 677 00:47:07,354 --> 00:47:08,854 -Miles. -Nein. 678 00:47:08,937 --> 00:47:11,021 Meistens, aber nicht jetzt. 679 00:47:12,187 --> 00:47:13,146 Und glaub mir, 680 00:47:13,229 --> 00:47:15,854 nichts würde mich glücklicher machen, 681 00:47:15,937 --> 00:47:18,646 als von der Polizei verhaftet zu werden. 682 00:47:19,271 --> 00:47:21,979 Weg von diesem Scheißanwesen! 683 00:47:22,604 --> 00:47:25,729 Weg aus dieser schrecklichen Falle! 684 00:47:27,062 --> 00:47:29,646 Aber ich kann nicht, oder? 685 00:47:30,646 --> 00:47:32,354 Du kannst nicht. 686 00:47:33,146 --> 00:47:33,979 Warum? 687 00:47:35,271 --> 00:47:36,437 Du bist tot. 688 00:47:40,437 --> 00:47:42,437 Und es ist so eine Schande, 689 00:47:43,187 --> 00:47:45,271 dass du uns folgen musstest. 690 00:47:45,354 --> 00:47:46,729 Es lief so gut. 691 00:47:50,437 --> 00:47:51,646 Wirklich, Hannah! 692 00:48:16,771 --> 00:48:19,146 Mrs. Grose? Was ist los? 693 00:48:21,271 --> 00:48:22,396 Was… 694 00:48:22,479 --> 00:48:24,979 Mrs. Grose, ich habe einen seltsamen Traum. 695 00:48:26,479 --> 00:48:28,354 Miles! Sie ist hier! 696 00:48:28,437 --> 00:48:31,396 Sie ist hier und noch hübscher als erwartet! 697 00:48:33,187 --> 00:48:34,396 Oh, das ist sie? 698 00:48:35,229 --> 00:48:37,062 Hi, Miles. Freut mich. 699 00:48:37,146 --> 00:48:38,854 Sehr erfreut, meine Dame. 700 00:48:41,104 --> 00:48:42,687 Oh, was für ein Gentleman. 701 00:48:43,646 --> 00:48:45,271 Sie müssen Mrs. Grose sein. 702 00:48:46,604 --> 00:48:48,312 Hi. Dani. 703 00:48:50,479 --> 00:48:51,896 Oh, tut mir leid. Ich… 704 00:48:52,396 --> 00:48:56,062 Gott, ich war weggetreten. Ja, tut mir leid. Hannah Grose. 705 00:48:56,146 --> 00:48:58,062 -Sehr erfreut. -Ja. 706 00:48:58,146 --> 00:49:01,062 War die Reise ok? Ich sehe, Sie kamen unversehrt an. 707 00:49:02,021 --> 00:49:03,354 Oh, sie war perfekt. 708 00:49:03,437 --> 00:49:04,854 Oh, das ist gut. 709 00:49:04,937 --> 00:49:07,937 Ja, wundervoll. Owen ist ein netter junger Mann. 710 00:49:08,021 --> 00:49:09,271 -Feiner Kerl. -Ja. 711 00:49:11,396 --> 00:49:13,062 Dann gehen wir mal rein. 712 00:49:13,146 --> 00:49:15,896 Miss Clayton möchte sicher das Haus sehen. 713 00:49:15,979 --> 00:49:17,687 -Ja. -Gut, dann mal los. 714 00:49:17,771 --> 00:49:20,187 -Also, wie… -Nennen Sie mich Dani. 715 00:49:20,271 --> 00:49:21,771 Die Vergangenheit… 716 00:49:26,396 --> 00:49:28,687 Wir können nicht auf sie zählen. 717 00:49:28,771 --> 00:49:30,021 Das lernte ich… 718 00:49:30,521 --> 00:49:31,937 …durch meine Mum. 719 00:49:32,687 --> 00:49:34,729 Das macht Demenz ja aus, oder? 720 00:49:36,687 --> 00:49:39,646 Ich habe viel daraus gelernt. Oder auch nicht. 721 00:49:40,521 --> 00:49:42,187 Aber das ist das Wichtigste. 722 00:49:42,812 --> 00:49:45,479 Wir können nicht auf die Vergangenheit zählen. 723 00:49:46,854 --> 00:49:50,979 Wir glauben, wir haben all unsere Erinnerungen, aber… 724 00:49:52,062 --> 00:49:53,354 …Erinnerungen verblassen. 725 00:49:54,271 --> 00:49:56,229 Wir könnten jederzeit verblassen. 726 00:49:59,021 --> 00:50:00,187 Paris. 727 00:50:01,521 --> 00:50:05,062 Sag es mit mir. Hannah Grose in Paris. 728 00:50:05,146 --> 00:50:07,271 Was soll ich in Paris? 729 00:50:07,354 --> 00:50:08,812 Ich weiß nicht. 730 00:50:09,354 --> 00:50:12,146 Iss Croissants und trink guten Wein. 731 00:50:12,229 --> 00:50:13,354 Und lebe, Hannah. 732 00:50:14,021 --> 00:50:15,021 Lebe! 733 00:50:15,104 --> 00:50:17,271 Wir tun, wonach uns der Sinn steht. 734 00:50:18,979 --> 00:50:20,312 Du und ich. 735 00:50:21,521 --> 00:50:22,771 Solange es noch geht. 736 00:50:24,229 --> 00:50:25,062 Ja. 737 00:50:28,062 --> 00:50:29,729 Ja, Owen, ich… 738 00:50:31,479 --> 00:50:33,146 Ich gehe mit dir nach Paris. 739 00:50:34,812 --> 00:50:35,646 Ja. 740 00:50:37,021 --> 00:50:37,937 Ja. 741 00:50:40,979 --> 00:50:43,146 -Bis Brandy. -Nein, warte. 742 00:50:43,937 --> 00:50:45,104 Nein… 743 00:50:45,187 --> 00:50:48,062 -Ich kenne die Straße. Alles gut. -Wartet. 744 00:50:49,354 --> 00:50:50,187 Bitte. 745 00:50:50,271 --> 00:50:51,104 Alles gut. 746 00:50:52,854 --> 00:50:54,271 Mein Gott, dein Zustand. 747 00:51:06,812 --> 00:51:07,687 Owen! 748 00:51:07,771 --> 00:51:08,979 Warte! 749 00:51:11,396 --> 00:51:12,229 Warte! 750 00:51:17,146 --> 00:51:18,021 Warte! 751 00:51:32,771 --> 00:51:34,021 Du bist Hannah Grose. 752 00:51:34,646 --> 00:51:37,229 Es ist das Jahr 1987. Du bist in Bly. 753 00:51:37,312 --> 00:51:38,937 Miles ist zehn, 754 00:51:39,479 --> 00:51:40,396 Flora acht. 755 00:51:41,562 --> 00:51:44,646 Du bist Hannah Grose, Jahr 1987, du bist in Bly. 756 00:51:44,729 --> 00:51:46,437 Miles ist zehn, Flora acht. 757 00:51:47,062 --> 00:51:47,896 Du bist… 758 00:51:50,729 --> 00:51:52,187 Du bist Hannah Grose. 759 00:51:52,937 --> 00:51:53,854 Hannah Grose. 760 00:51:55,229 --> 00:51:56,687 Du bist Hannah Grose. 761 00:52:57,187 --> 00:53:00,104 Untertitel von: Whenke Killmer