1
00:00:07,187 --> 00:00:09,354
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:15,021 --> 00:01:17,271
Die Haushälterin wusste am besten,
3
00:01:17,354 --> 00:01:20,021
dass tiefe Erfahrungen
nie friedlich waren,
4
00:01:20,104 --> 00:01:23,437
und weil sie das wusste,
seit sie Bly ihr Zuhause nannte,
5
00:01:23,521 --> 00:01:27,229
fand sie immer irgendwie ihren Frieden
in ihrem Tagesablauf.
6
00:01:27,854 --> 00:01:29,771
Und es hatte immer funktioniert.
7
00:01:30,729 --> 00:01:31,937
Immer.
8
00:01:32,021 --> 00:01:34,354
Wir können nicht
auf die Vergangenheit zählen.
9
00:01:36,646 --> 00:01:39,146
Wir können nicht auf sie zählen.
10
00:01:40,271 --> 00:01:42,396
Das lernte ich durch meine Mum.
11
00:01:44,646 --> 00:01:46,854
Das macht Demenz ja aus, oder?
12
00:01:49,354 --> 00:01:51,562
Ich habe viel daraus gelernt.
13
00:01:51,646 --> 00:01:55,979
Wir glauben,
wir haben all unsere Erinnerungen, aber…
14
00:01:57,396 --> 00:01:59,937
…Erinnerungen verblassen
oder sind falsch.
15
00:02:00,937 --> 00:02:03,896
Jeder von uns könnte jederzeit sterben.
16
00:02:04,646 --> 00:02:07,896
Oder wir vergessen alles,
was wie Sterben ist.
17
00:02:07,979 --> 00:02:10,437
Dann überleg mal.
18
00:02:11,896 --> 00:02:14,687
Wir können auch nicht
auf unsere Zukunft zählen.
19
00:02:17,854 --> 00:02:19,187
Keine Vergangenheit.
20
00:02:19,271 --> 00:02:20,354
Keine Zukunft.
21
00:02:22,229 --> 00:02:24,812
Oh Gott, das ist gruselig, aber Owen…
22
00:02:25,937 --> 00:02:26,937
…du bist jung.
23
00:02:27,979 --> 00:02:30,604
Du hast eine Vergangenheit, eine Zukunft.
24
00:02:30,687 --> 00:02:33,354
Ich würde sagen,
du kannst auf beides zählen.
25
00:02:34,271 --> 00:02:36,437
Armer, süßer, betrunkener Mann.
26
00:02:42,021 --> 00:02:44,396
-Weißt du, was mir aufgefallen ist?
-Was?
27
00:02:45,812 --> 00:02:49,479
Du kümmerst dich
extrem viel um andere Leute.
28
00:02:49,562 --> 00:02:50,896
Das ist meine Aufgabe.
29
00:02:52,271 --> 00:02:53,854
Es ist mehr als das, oder?
30
00:02:55,104 --> 00:02:59,437
Du könntest all diese Verantwortung
doch einfach mal ablegen…
31
00:03:00,104 --> 00:03:01,021
Ich kann es.
32
00:03:01,854 --> 00:03:02,896
Scheiß drauf.
33
00:03:03,646 --> 00:03:04,479
Ich…
34
00:03:05,062 --> 00:03:06,437
Ich sage es ungern.
35
00:03:07,271 --> 00:03:11,021
Ich sollte es nicht sagen.
Es ist schrecklich, es zu sagen.
36
00:03:11,104 --> 00:03:12,354
Aber ich sage es.
37
00:03:15,021 --> 00:03:16,562
Es ist eine Erleichterung.
38
00:03:18,979 --> 00:03:20,521
Das ist nicht schrecklich.
39
00:03:22,896 --> 00:03:25,687
Ich bin jetzt frei,
ob's mir gefällt oder nicht.
40
00:03:27,354 --> 00:03:28,771
Und jetzt denke ich…
41
00:03:31,479 --> 00:03:33,812
…vielleicht gehe ich zurück nach Paris.
42
00:03:36,521 --> 00:03:37,354
Na ja, du…
43
00:03:39,104 --> 00:03:40,562
Ich meine, du…
44
00:03:40,646 --> 00:03:42,479
Du könntest, nicht wahr? Du…
45
00:03:42,562 --> 00:03:44,146
-Ich könnte.
-Ja.
46
00:03:45,021 --> 00:03:45,854
Und du…
47
00:03:49,479 --> 00:03:50,687
…könntest es auch.
48
00:03:57,687 --> 00:03:59,396
Sag es mit mir.
49
00:03:59,479 --> 00:04:02,104
Hannah Grose in Paris.
50
00:04:02,812 --> 00:04:04,354
Was soll ich in Paris?
51
00:04:04,937 --> 00:04:07,979
Iss Croissants und trink guten Wein.
52
00:04:08,062 --> 00:04:10,687
Und lebe, Hannah. Lebe.
53
00:04:12,896 --> 00:04:15,604
Wir tun einfach,
wonach uns der Sinn steht.
54
00:04:16,979 --> 00:04:18,062
Du und ich.
55
00:04:20,062 --> 00:04:21,104
Solange es geht.
56
00:04:26,271 --> 00:04:28,979
Ich störe ungern, aber ich muss ins Bett.
57
00:04:29,937 --> 00:04:31,896
Los, Owen, ab nach Hause.
58
00:04:34,604 --> 00:04:36,604
Oh, es ist so weit.
59
00:04:40,687 --> 00:04:42,021
Bis Brandy.
60
00:04:43,312 --> 00:04:45,396
Gott, der war übel.
61
00:04:46,896 --> 00:04:50,229
-Fahr vorsichtig.
-Ich kenne die Straße. Alles gut.
62
00:04:53,187 --> 00:04:54,271
Alles gut.
63
00:05:03,729 --> 00:05:04,896
Sind Sie Hannah?
64
00:05:07,021 --> 00:05:07,854
Owen Sharma.
65
00:05:08,854 --> 00:05:10,271
Sehr erfreut.
66
00:05:12,271 --> 00:05:13,104
Ja.
67
00:05:13,854 --> 00:05:14,812
Stimmt, ja.
68
00:05:15,521 --> 00:05:18,896
Tut mir leid,
ich bin heute etwas verwirrt.
69
00:05:19,521 --> 00:05:21,646
Vorstellungsgespräche sind nicht…
70
00:05:21,729 --> 00:05:24,562
Ich fühle mich wohler
auf der anderen Tischseite.
71
00:05:25,187 --> 00:05:27,312
Aber Charlotte, Mrs. Wingrave,
72
00:05:27,396 --> 00:05:28,687
sie musste…
73
00:05:29,396 --> 00:05:30,229
Sie musste…
74
00:05:33,312 --> 00:05:35,187
Richtig, ja. Ich bin bereit.
75
00:05:35,271 --> 00:05:36,646
Hannah Grose. Sehr…
76
00:05:36,729 --> 00:05:38,187
Sehr erfreut, bitte…
77
00:05:40,896 --> 00:05:42,104
Also, Sie…
78
00:05:42,937 --> 00:05:45,187
Sie lernten in Paris?
79
00:05:46,854 --> 00:05:48,687
Ja, zwei Jahre.
80
00:05:48,771 --> 00:05:51,104
Ja. Die besten Jahre meines Lebens.
81
00:05:51,187 --> 00:05:53,937
Ich arbeitete in einem Restaurant
in Le Marais.
82
00:05:55,312 --> 00:05:57,896
Dann wird Sie dieser Job langweilen.
83
00:05:57,979 --> 00:06:00,521
Sie wären etwas
für ein schickes Restaurant.
84
00:06:00,604 --> 00:06:01,687
Ich meine…
85
00:06:02,354 --> 00:06:03,604
…warum Bly?
86
00:06:03,687 --> 00:06:06,562
-Weil es daheim ist.
-Nun, das ist ehrlich.
87
00:06:06,646 --> 00:06:09,979
Ich bin zu ehrlich.
Es ist wahrscheinlich pathologisch.
88
00:06:10,062 --> 00:06:12,521
Nein, das ist Ehrlichkeit nie.
89
00:06:12,604 --> 00:06:15,437
Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern.
90
00:06:15,521 --> 00:06:19,104
In Paris war ich Souschef,
also durfte ich nur Gemüse hacken.
91
00:06:19,187 --> 00:06:20,812
Hier mache ich alles.
92
00:06:20,896 --> 00:06:23,021
Es wäre eine tolle Lernerfahrung.
93
00:06:23,729 --> 00:06:25,854
Sie müssten zwei Kinder bekochen.
94
00:06:25,937 --> 00:06:28,271
Suchen Sie diese Art Erfahrung?
95
00:06:28,354 --> 00:06:31,812
Miles ist sieben und wählerisch.
Flora ist fünf und…
96
00:06:32,562 --> 00:06:33,521
…ein Schatz.
97
00:06:33,604 --> 00:06:37,312
Sind sie beide. Die Wingraves sind
an Feiertagen und im Sommer hier.
98
00:06:37,896 --> 00:06:39,104
Sie sind gut zu mir.
99
00:06:39,187 --> 00:06:41,521
Es klingt sicher
nach Haus am Eaton Place.
100
00:06:42,729 --> 00:06:45,062
Aber ich bin stolz auf mein Zuhause.
101
00:06:45,687 --> 00:06:47,812
Wir brauchen einen Koch, der bleibt.
102
00:06:47,896 --> 00:06:49,146
Nun ja…
103
00:06:50,396 --> 00:06:51,604
…wenn meine Mum…
104
00:06:53,021 --> 00:06:55,687
Wenn die Zeit naht, dass…
105
00:06:58,062 --> 00:06:59,396
Das wollte ich nicht sagen.
106
00:07:00,646 --> 00:07:04,146
Aber das ist mit ein Grund
für meine Bewerbung hier.
107
00:07:05,354 --> 00:07:08,437
Gestern dachte meine Mutter, es wäre 1962.
108
00:07:09,021 --> 00:07:11,271
Und dass ich mein Großvater wäre.
109
00:07:13,354 --> 00:07:14,896
Und deshalb bin ich hier.
110
00:07:15,437 --> 00:07:18,146
Um Geld zu verdienen,
während ich sie pflege…
111
00:07:18,229 --> 00:07:19,937
Ich weiß nicht, wie lange…
112
00:07:21,687 --> 00:07:23,479
Aber ich haue nicht ab.
113
00:07:24,396 --> 00:07:27,021
Das verspreche ich. So bin ich nicht.
114
00:07:27,104 --> 00:07:28,729
Das muss schwierig sein.
115
00:07:30,146 --> 00:07:31,229
Ja.
116
00:07:32,479 --> 00:07:33,354
Und nein.
117
00:07:36,979 --> 00:07:39,479
Haben Sie Thomas Merton gelesen?
118
00:07:41,187 --> 00:07:43,021
Nein, leider nicht.
119
00:07:43,104 --> 00:07:45,521
-Erzählen Sie.
-Er war ein Mönch.
120
00:07:46,354 --> 00:07:47,437
Er sagte,
121
00:07:47,521 --> 00:07:50,812
sobald wir Bewusstsein und Identität
hinter uns lassen,
122
00:07:50,896 --> 00:07:53,854
und all die Dinge,
die unser Gehirn beschäftigen…
123
00:07:54,979 --> 00:07:55,812
…erreicht…
124
00:07:57,812 --> 00:07:59,812
…man eine Transzendenz…
125
00:08:00,562 --> 00:08:03,771
…eine unendliche Quelle oder Ähnliches.
126
00:08:05,437 --> 00:08:09,104
Nimmt man also jemanden mit Demenz,
127
00:08:09,187 --> 00:08:12,521
dessen Bewusstsein
mit jedem Tag mehr nachlässt…
128
00:08:13,312 --> 00:08:16,187
Dann blickt man darunter und es ist…
129
00:08:18,771 --> 00:08:20,104
Ok, ich…
130
00:08:20,187 --> 00:08:22,521
Ich weiß nicht, ob es transzendent ist,
131
00:08:23,354 --> 00:08:24,187
aber…
132
00:08:24,771 --> 00:08:27,146
…ich lerne viel über das Lebensgefühl.
133
00:08:28,687 --> 00:08:29,562
Wirklich viel.
134
00:08:34,396 --> 00:08:35,437
Mrs. Grose.
135
00:08:36,062 --> 00:08:37,146
Sie sind hier.
136
00:08:39,437 --> 00:08:41,021
Verzeihung, würden…
137
00:08:41,104 --> 00:08:42,354
Würden Sie mich…
138
00:08:59,187 --> 00:09:00,312
Mrs. Grose.
139
00:09:02,354 --> 00:09:03,812
Die Wingraves sind hier.
140
00:09:03,896 --> 00:09:05,146
Sehr gut, danke.
141
00:09:31,687 --> 00:09:32,687
-Hi, Miles.
-Hi.
142
00:09:32,771 --> 00:09:34,979
-Hannah, meine Liebe.
-Hi.
143
00:09:36,229 --> 00:09:37,312
Hi, Mrs. Grose.
144
00:09:37,396 --> 00:09:40,354
Flora, Schatz.
Hattest du ein gutes Schuljahr?
145
00:09:40,937 --> 00:09:42,521
-Vorsichtig.
-Weg ist sie.
146
00:09:42,604 --> 00:09:45,062
Direkt nach oben.
Wem mache ich was vor?
147
00:09:45,146 --> 00:09:47,062
Sie hören den ganzen Tag nicht.
148
00:09:47,521 --> 00:09:48,354
Wie läuft's?
149
00:09:48,437 --> 00:09:51,229
Oh, na ja. Wie immer, Ma'am.
150
00:09:51,312 --> 00:09:53,396
Mrs. Grose. Schön, da zu sein.
151
00:09:53,479 --> 00:09:56,104
-Schön, Sie wiederzuhaben.
-Hallo, Hannah.
152
00:09:56,187 --> 00:09:58,562
-Schön, Sie zu sehen.
-Gleichfalls, Sir.
153
00:10:00,604 --> 00:10:01,812
Wir trinken mal Tee.
154
00:10:01,896 --> 00:10:04,521
Sie berichten mir,
wie ermüdend beständig alles ist.
155
00:10:04,604 --> 00:10:06,687
Ja, sehr gern, Ma'am.
156
00:10:12,729 --> 00:10:14,812
Du bringst die direkt rein, oder?
157
00:10:17,437 --> 00:10:18,312
Sofort.
158
00:11:18,771 --> 00:11:19,604
Hannah?
159
00:11:21,354 --> 00:11:22,396
Oh mein Gott.
160
00:11:23,812 --> 00:11:25,021
Es…
161
00:11:25,104 --> 00:11:26,771
…tut mir leid, Ma'am.
162
00:11:28,437 --> 00:11:29,271
Ich…
163
00:11:30,479 --> 00:11:32,437
Ich nahm an, Sie wären weg.
164
00:11:32,521 --> 00:11:34,187
Normal gehen Sie vor…
165
00:11:35,896 --> 00:11:37,312
Holt Sam Sie ab?
166
00:11:39,896 --> 00:11:40,729
Nein.
167
00:11:41,479 --> 00:11:42,604
Geht es ihm gut?
168
00:11:45,854 --> 00:11:47,979
Ich weiß nicht, wie das sein kann.
169
00:11:48,646 --> 00:11:50,604
Offenbar ist er…
170
00:11:52,021 --> 00:11:53,354
Es geht ihm gut.
171
00:11:54,104 --> 00:11:55,896
Irgendwie sind er und…
172
00:11:57,021 --> 00:11:58,812
…wer immer sie ist, ihnen…
173
00:12:00,646 --> 00:12:02,229
Es geht ihnen gut.
174
00:12:03,604 --> 00:12:04,812
Meine Güte.
175
00:12:06,771 --> 00:12:07,646
Meine Güte.
176
00:12:09,771 --> 00:12:11,562
Ich lasse Sie fahren.
177
00:12:12,187 --> 00:12:15,021
Sie laufen nicht in die Stadt.
178
00:12:15,104 --> 00:12:16,437
Ich arrangiere es.
179
00:12:16,521 --> 00:12:18,521
-Oder ich fahre Sie.
-Nein, ich…
180
00:12:19,312 --> 00:12:21,854
Sie können auch hierbleiben.
181
00:12:21,937 --> 00:12:23,854
So lange Sie wollen.
182
00:12:23,937 --> 00:12:25,604
Auch für immer.
183
00:12:26,854 --> 00:12:28,937
Kommen Sie, wir trinken was.
184
00:13:13,271 --> 00:13:14,187
Was willst du?
185
00:13:23,437 --> 00:13:24,604
Hey!
186
00:13:25,271 --> 00:13:26,229
-Hör auf!
-Miles!
187
00:13:26,312 --> 00:13:28,271
Hör auf der Stelle auf!
188
00:13:28,937 --> 00:13:31,979
Das ist nicht lustig.
Mach das nie wieder, ok?
189
00:13:32,062 --> 00:13:35,604
Oder ich prügle dich windelweich.
Wirklich.
190
00:13:35,687 --> 00:13:37,354
Ich mache dich fertig.
191
00:13:38,479 --> 00:13:39,437
Versuch es doch.
192
00:13:40,896 --> 00:13:42,271
Sieh dich an, ganz rot.
193
00:13:43,646 --> 00:13:46,396
-Du bist hübsch, wenn du rot wirst.
-Miles!
194
00:14:08,187 --> 00:14:10,687
Jeder von uns könnte jederzeit sterben.
195
00:14:11,354 --> 00:14:14,312
Oder wir vergessen alles,
was wie Sterben ist.
196
00:14:14,396 --> 00:14:16,354
Dann überleg mal.
197
00:14:18,271 --> 00:14:21,062
Wir können auch nicht
auf unsere Zukunft zählen.
198
00:14:22,687 --> 00:14:24,187
Keine Vergangenheit.
199
00:14:24,271 --> 00:14:25,229
Keine Zukunft.
200
00:14:27,354 --> 00:14:29,771
Unsere Momente sollten sein wie…
201
00:14:30,937 --> 00:14:31,937
Kapitel.
202
00:14:32,896 --> 00:14:33,729
Nein.
203
00:14:35,521 --> 00:14:36,604
Markierungen?
204
00:14:39,271 --> 00:14:40,979
Nein, das ist es nicht, oder?
205
00:14:41,562 --> 00:14:42,687
Das sind sie nicht.
206
00:14:43,646 --> 00:14:44,604
Sie sind wie…
207
00:14:46,687 --> 00:14:47,521
Wie…
208
00:15:03,729 --> 00:15:04,562
Verzeihung.
209
00:15:11,812 --> 00:15:12,812
Warte, bitte!
210
00:15:13,646 --> 00:15:15,104
-Ah, ja?
-Peter!
211
00:15:15,187 --> 00:15:17,646
Es ist fast Mittag. In die Küche, sofort.
212
00:15:17,729 --> 00:15:19,562
Spielt später mit Onkel Peter.
213
00:15:23,771 --> 00:15:26,687
Langsam,
sonst brecht ihr euch die Schädel!
214
00:15:30,646 --> 00:15:31,937
Fass mich nicht an!
215
00:15:34,854 --> 00:15:37,062
Du redest mit mir wie mit einer Hure,
216
00:15:37,146 --> 00:15:39,771
haust ab und kommst wieder,
als wäre nichts.
217
00:15:39,854 --> 00:15:41,604
-So läuft das nicht!
-Was?
218
00:15:41,687 --> 00:15:44,187
Du beleidigst mich
und meldest dich nicht!
219
00:15:44,271 --> 00:15:46,396
-Nicht so laut.
-Du sagst mir nichts.
220
00:15:46,479 --> 00:15:48,979
Nein. Aber wieso bist du so sauer?
221
00:15:49,062 --> 00:15:53,104
Das letzte Mal war nur Owens Teig
in meinem Mund Thema bei dir.
222
00:15:55,479 --> 00:15:58,104
Ach komm,
das habe ich vergessen, Becs.
223
00:15:58,604 --> 00:16:00,687
-Ich nicht.
-Becs, ich…
224
00:16:01,896 --> 00:16:04,937
Ok, es tut mir leid. Tut mir leid.
225
00:16:05,729 --> 00:16:06,562
Komm her.
226
00:16:07,937 --> 00:16:09,771
Bitte. Hey.
227
00:16:12,021 --> 00:16:14,146
Ich weiß nicht mal, wer das war.
228
00:16:15,646 --> 00:16:18,146
Anscheinend empfinde ich mehr als gedacht.
229
00:16:22,937 --> 00:16:26,146
-Rede nie wieder so mit mir.
-Nein, niemals.
230
00:16:26,229 --> 00:16:27,854
Versprochen. Ja.
231
00:16:27,937 --> 00:16:28,771
Versprochen.
232
00:16:29,771 --> 00:16:30,604
Ok?
233
00:16:31,312 --> 00:16:32,229
Ok.
234
00:16:33,187 --> 00:16:34,021
Ok?
235
00:16:34,729 --> 00:16:36,021
Darf ich dich küssen?
236
00:17:00,937 --> 00:17:02,187
Wirklich, Hannah.
237
00:17:05,604 --> 00:17:07,354
Stell den Sauger mal weg.
238
00:17:08,312 --> 00:17:09,396
Lebe ein bisschen.
239
00:17:52,146 --> 00:17:54,146
Hannah. Du hast mich erschreckt.
240
00:17:54,729 --> 00:17:56,146
Was machst du hier?
241
00:17:58,396 --> 00:18:00,896
Henry bat mich, ein paar Sachen abzuholen.
242
00:18:00,979 --> 00:18:02,521
Aus Charlottes Waschtisch?
243
00:18:04,854 --> 00:18:06,646
Er ist ein sentimentaler Kerl.
244
00:18:07,187 --> 00:18:09,312
Zeig mir deine Tasche.
245
00:18:10,687 --> 00:18:13,146
Gott, Hannah, mach mal langsam.
246
00:18:17,479 --> 00:18:18,312
Na gut.
247
00:18:22,229 --> 00:18:24,896
Das solltest du für Henry besorgen?
248
00:18:24,979 --> 00:18:25,812
Genau.
249
00:18:26,896 --> 00:18:28,812
-Was will er damit?
-Weiß nicht.
250
00:18:28,896 --> 00:18:30,312
Ich befolge nur Befehle.
251
00:18:32,187 --> 00:18:36,437
Charlotte hat mir mal gesagt,
dass die Kette über 400 Jahre alt ist.
252
00:18:37,187 --> 00:18:39,396
Sie ist wahrscheinlich Tausende wert.
253
00:18:40,729 --> 00:18:43,854
Das sieht man ihr kaum an, was?
Wer hätte das gedacht?
254
00:18:45,062 --> 00:18:48,771
Wenn man jahrelang ein Haus putzt,
weiß man genau, wo alles ist.
255
00:18:48,854 --> 00:18:53,187
Henry ist vielleicht zu fertig zu merken,
was du vorhast, aber ich nicht.
256
00:18:53,271 --> 00:18:56,646
-Was hab ich vor?
-Du nimmst Dinge, die dir nicht gehören.
257
00:19:08,062 --> 00:19:08,896
Weißt du…
258
00:19:11,479 --> 00:19:13,479
Es ist ein Fehler, oder?
259
00:19:15,437 --> 00:19:17,687
Zu denken, sie seien deine Familie.
260
00:19:18,896 --> 00:19:20,396
Dass das dein Haus sei.
261
00:19:22,521 --> 00:19:26,229
Es gibt sie, und es gibt uns, Hannah.
262
00:19:26,312 --> 00:19:27,896
Wir sind die Diener.
263
00:19:30,146 --> 00:19:32,896
Was passiert,
wenn du zu alt zum Wischen bist?
264
00:19:34,687 --> 00:19:37,854
Denkst du,
Henry wird sich um dich kümmern?
265
00:19:37,937 --> 00:19:39,187
Oder was? Die Kinder?
266
00:19:40,062 --> 00:19:43,187
Wie viele Haushälterinnen
bleiben wohl nach der Rente?
267
00:19:45,187 --> 00:19:47,646
Ihre Leben gehen weiter, Hannah.
268
00:19:48,479 --> 00:19:51,271
Sie lassen ehrliche Leute wie uns
hinter sich.
269
00:19:51,354 --> 00:19:52,646
Du ehrlich?
270
00:19:55,479 --> 00:19:57,104
Gib mir bitte die Kette.
271
00:20:05,771 --> 00:20:06,979
Hier.
272
00:20:07,687 --> 00:20:08,521
Danke.
273
00:20:12,896 --> 00:20:13,729
Weißt du…
274
00:20:16,479 --> 00:20:18,562
…sei etwas netter zu mir, Hannah.
275
00:20:19,896 --> 00:20:22,062
Ein Wort von mir und…
276
00:20:22,146 --> 00:20:24,771
…du fliegst mit deinem letzten Lohn raus.
277
00:20:26,062 --> 00:20:28,062
Das ist mein Zuhause, Peter Quint.
278
00:20:28,896 --> 00:20:30,979
Du gehst lange vor mir.
279
00:21:28,437 --> 00:21:31,521
Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern.
280
00:21:31,604 --> 00:21:35,312
In Paris war ich Souschef,
also durfte ich nur Gemüse hacken.
281
00:21:35,396 --> 00:21:37,396
Hier mache ich alles.
282
00:21:37,479 --> 00:21:39,979
Es wäre eine tolle Lernerfahrung.
283
00:21:40,062 --> 00:21:42,396
Sie müssten zwei Kinder bekochen und…
284
00:21:44,479 --> 00:21:45,437
Es tut mir leid.
285
00:21:47,896 --> 00:21:50,187
Das mag komisch klingen, aber…
286
00:21:50,979 --> 00:21:52,771
…hatten wir das nicht schon?
287
00:21:55,937 --> 00:21:56,771
Ja.
288
00:21:58,021 --> 00:21:59,812
Aber wir müssen es wieder tun.
289
00:22:01,104 --> 00:22:01,937
Warum?
290
00:22:03,937 --> 00:22:05,062
Sagen Sie es mir.
291
00:22:05,646 --> 00:22:06,521
Was?
292
00:22:07,771 --> 00:22:08,604
Schon gut.
293
00:22:09,396 --> 00:22:10,271
Also weiter.
294
00:22:10,354 --> 00:22:13,146
In Paris war ich Souschef,
also durfte ich nur Gemüse hacken.
295
00:22:13,229 --> 00:22:17,521
Hier mache ich alles.
Es wäre eine tolle Lernerfahrung.
296
00:22:21,396 --> 00:22:23,354
Sie müssten zwei Kinder bekochen.
297
00:22:23,979 --> 00:22:26,646
Suchen Sie diese Art Erfahrung?
298
00:22:26,729 --> 00:22:29,521
-Miles ist sieben und wählerisch.
-Miles.
299
00:22:31,062 --> 00:22:32,604
Erzählen Sie mehr von ihm.
300
00:22:33,354 --> 00:22:34,854
Was für ein Junge ist er?
301
00:22:35,521 --> 00:22:36,396
Oh.
302
00:22:37,854 --> 00:22:38,979
Ein guter Junge.
303
00:22:40,812 --> 00:22:42,021
Er ist lieb.
304
00:22:42,979 --> 00:22:45,562
Er ist verstört, aber ein guter Junge.
305
00:22:45,646 --> 00:22:46,521
Verstört?
306
00:22:46,604 --> 00:22:49,396
Ja, seit dem Tod seiner Eltern
ist er anders.
307
00:22:50,271 --> 00:22:51,771
Wer wäre das nicht?
308
00:22:52,562 --> 00:22:53,646
Ist er je grausam?
309
00:22:54,479 --> 00:22:56,396
Wie kommen Sie darauf?
310
00:22:57,062 --> 00:22:59,312
Kleine Jungs können sehr grausam sein.
311
00:23:00,479 --> 00:23:01,604
Ich weiß das.
312
00:23:01,687 --> 00:23:04,479
-Ich war einer.
-Oh, Miles ist ein guter Junge.
313
00:23:04,562 --> 00:23:05,854
Sagten Sie bereits.
314
00:23:05,937 --> 00:23:08,021
Das ist er. Er ist ein guter Junge.
315
00:23:08,104 --> 00:23:10,437
-Und er würde mir nie…
-Wehtun.
316
00:23:10,521 --> 00:23:12,187
Wollten Sie das sagen?
317
00:23:12,271 --> 00:23:14,896
-Wieso sagen Sie das?
-Sie fragten danach.
318
00:23:14,979 --> 00:23:16,896
Ok, er würde Ihnen nicht wehtun.
319
00:23:18,354 --> 00:23:21,896
Aber Sie meinten, er ist nicht er selbst
seit dem Tod der Eltern.
320
00:23:21,979 --> 00:23:23,437
Das meinte ich nicht.
321
00:23:25,104 --> 00:23:26,271
Miles Dominic Wingrave!
322
00:23:26,354 --> 00:23:28,354
Was soll das?
323
00:23:28,437 --> 00:23:29,271
Hey.
324
00:23:29,354 --> 00:23:31,437
Was ist in dich gefahren?
325
00:23:32,562 --> 00:23:34,771
Ich genieße eine Fluppe in der Sonne.
326
00:23:35,354 --> 00:23:36,562
Was machst du?
327
00:23:40,771 --> 00:23:41,771
Hör zu, Miles…
328
00:23:42,854 --> 00:23:44,229
Du vermisst Peter, ok,
329
00:23:44,854 --> 00:23:47,437
und es ist verwirrend,
wie er abgehauen ist.
330
00:23:47,521 --> 00:23:51,312
Behalte gerne sein Feuerzeug,
solange du richtig damit umgehst.
331
00:23:51,396 --> 00:23:54,646
Aber du darfst
unter keinen Umständen rauchen.
332
00:23:54,729 --> 00:23:56,729
Oder willst du elendig ersticken?
333
00:23:58,937 --> 00:23:59,771
Oh Hannah.
334
00:24:00,687 --> 00:24:01,521
Wirklich.
335
00:24:04,271 --> 00:24:05,104
Miles.
336
00:24:07,146 --> 00:24:07,979
Wirklich.
337
00:24:09,979 --> 00:24:10,812
Miles!
338
00:24:11,979 --> 00:24:13,979
Miles, wir sind noch nicht fertig.
339
00:24:15,896 --> 00:24:17,146
Miles!
340
00:24:17,229 --> 00:24:18,062
Oh Gott.
341
00:24:18,146 --> 00:24:19,354
Miles!
342
00:24:22,729 --> 00:24:23,854
Oh, hallo.
343
00:24:23,937 --> 00:24:26,312
Oh, hallo. War Miles hier?
344
00:24:26,854 --> 00:24:27,687
Gerade eben.
345
00:24:28,521 --> 00:24:29,521
Setzen Sie sich.
346
00:24:33,937 --> 00:24:36,271
Ich zündete sie für Sie an. Ist das ok?
347
00:24:39,312 --> 00:24:42,562
-Für wen ist sie?
-Das ist die richtige Einstellung!
348
00:24:42,646 --> 00:24:44,104
Man muss weitermachen.
349
00:24:44,687 --> 00:24:45,729
Die ist für Sam.
350
00:24:46,271 --> 00:24:49,187
Er ist vielleicht nicht tot,
aber niemand ist perfekt, oder?
351
00:24:51,104 --> 00:24:53,729
Man zündet keine Kerzen für Lebende an.
352
00:24:53,812 --> 00:24:55,521
Oh, normalerweise nicht.
353
00:24:55,604 --> 00:24:57,521
Aber er ist ein Sonderfall.
354
00:24:58,437 --> 00:25:01,062
Setzen Sie sich,
ich möchte etwas besprechen.
355
00:25:06,062 --> 00:25:10,479
Was würden Sie sagen,
wenn Sie ab jetzt hier leben würden?
356
00:25:11,562 --> 00:25:12,437
Oh…
357
00:25:16,187 --> 00:25:18,896
-Ich müsste mein Haus verkaufen.
-Genau.
358
00:25:19,562 --> 00:25:21,646
Und das wäre eine tolle Rücklage.
359
00:25:21,729 --> 00:25:24,312
Und wir würden Sie entsprechend entlohnen.
360
00:25:24,937 --> 00:25:26,229
Oh, aber Sam…
361
00:25:26,312 --> 00:25:28,562
Die Kerze ist doch für ihn, oder?
362
00:25:30,979 --> 00:25:32,229
Weil Sam weg ist.
363
00:25:32,312 --> 00:25:33,729
Weil Sam weg ist.
364
00:25:36,937 --> 00:25:38,646
Danke für das Angebot.
365
00:25:38,729 --> 00:25:40,479
Wirklich, Charlotte, aber…
366
00:25:41,187 --> 00:25:44,146
Sam… Er macht gerade eine Phase durch.
367
00:25:44,646 --> 00:25:45,854
Und er kommt zurück.
368
00:25:47,187 --> 00:25:48,021
Das wird er.
369
00:25:49,812 --> 00:25:50,812
Er kommt zurück.
370
00:25:51,937 --> 00:25:53,021
Schon lustig.
371
00:25:54,104 --> 00:25:56,479
Die Ehe ist wie eine Art Religion.
372
00:25:58,271 --> 00:26:02,687
Man soll blind an Gott glauben,
obwohl man ihn nicht sehen kann.
373
00:26:03,771 --> 00:26:08,021
Und man soll seinem Ehemann blind glauben,
auch wenn man ihn kaum sieht.
374
00:26:09,396 --> 00:26:10,896
Aber ist das realistisch?
375
00:26:11,854 --> 00:26:14,437
Wie lange kann man an etwas glauben?
376
00:26:14,937 --> 00:26:18,187
Wirklich daran glauben, ohne es zu sehen.
377
00:26:19,229 --> 00:26:21,896
In beiden Fällen stößt man an Grenzen.
378
00:26:21,979 --> 00:26:23,437
Was ist die Alternative?
379
00:26:24,479 --> 00:26:25,562
An nichts glauben?
380
00:26:26,312 --> 00:26:27,187
Was dann?
381
00:26:27,271 --> 00:26:30,187
Und wenn man
mit dem Rücken zur Wand steht…
382
00:26:30,271 --> 00:26:32,354
…und nur den Glauben hat?
383
00:26:33,187 --> 00:26:34,187
Ich meine, ich…
384
00:26:35,604 --> 00:26:37,521
Ich liebe ihn immer noch.
385
00:26:38,979 --> 00:26:40,479
Bei Gott, das tue ich.
386
00:26:41,146 --> 00:26:42,646
Ich liebe ihn immer noch.
387
00:26:44,604 --> 00:26:45,812
Und was er tat…
388
00:26:45,896 --> 00:26:47,604
Das war schrecklich, aber…
389
00:26:49,937 --> 00:26:50,771
Ja.
390
00:26:51,812 --> 00:26:53,229
Ja, das war es.
391
00:26:56,979 --> 00:26:58,687
Ich war ein Papakind.
392
00:27:02,812 --> 00:27:03,646
Was?
393
00:27:04,187 --> 00:27:06,812
Bis ich aufwuchs und es vorbei war.
394
00:27:07,562 --> 00:27:11,396
Ich war eine Frau mit eigenen Meinungen,
Wünschen und Sehnsüchten,
395
00:27:11,479 --> 00:27:13,896
und mein Vater ermutigte diese wenig.
396
00:27:16,271 --> 00:27:20,521
Für ihn waren meine Träume unerreichbar.
397
00:27:21,604 --> 00:27:24,854
Und er dachte,
ich müsste ständig daran erinnert werden.
398
00:27:27,062 --> 00:27:28,854
Wenn man also jemanden findet,
399
00:27:29,687 --> 00:27:32,854
der dich wirklich versteht,
wirklich an dich glaubt,
400
00:27:32,937 --> 00:27:35,146
manchmal mehr,
als du an dich glaubst,
401
00:27:35,729 --> 00:27:37,729
dass du klug genug bist,
402
00:27:37,812 --> 00:27:40,521
fähig genug, und derjenige dir das sagt…
403
00:27:40,604 --> 00:27:43,271
…dann lässt man denjenigen
nicht mehr gehen.
404
00:27:44,812 --> 00:27:47,604
Auch wenn dieser Makel hat.
405
00:27:47,687 --> 00:27:49,396
Nicht perfekt ist.
406
00:27:50,729 --> 00:27:53,146
Selbst wenn du dich ein wenig verlierst.
407
00:27:53,229 --> 00:27:56,187
Man muss sich nicht verlieren,
um Glück zu finden.
408
00:27:56,271 --> 00:27:57,312
Wirklich?
409
00:27:57,937 --> 00:27:59,771
Das tun wir doch alle.
410
00:27:59,854 --> 00:28:01,854
Nicht immer. Nein.
411
00:28:04,396 --> 00:28:06,229
Ich weiß, was du sagen willst.
412
00:28:06,312 --> 00:28:09,062
Dann weißt du auch den Grund.
413
00:28:09,146 --> 00:28:10,771
Ich weiß es, ok?
414
00:28:12,271 --> 00:28:14,271
Ich kenne niemanden wie ihn.
415
00:28:14,354 --> 00:28:17,354
-Ich weiß, er ist nicht perfekt.
-Da ist mehr, oder?
416
00:28:18,229 --> 00:28:20,187
Verzeih mir, Rebecca, aber…
417
00:28:21,062 --> 00:28:22,396
…er macht mir Angst.
418
00:28:25,062 --> 00:28:27,646
Du kennst ihn nicht, Hannah. Nein.
419
00:28:33,812 --> 00:28:35,479
Er macht mir auch Angst.
420
00:28:36,312 --> 00:28:39,104
Aber auf eine gute Weise.
421
00:28:40,771 --> 00:28:46,021
Er mag manchmal beängstigend sein, aber…
es ist auch aufregend und macht Spaß.
422
00:28:46,104 --> 00:28:47,771
Und zum ersten Mal im Leben
423
00:28:47,854 --> 00:28:51,312
sagt keine Stimme in meinem Kopf,
ich wäre nicht gut genug.
424
00:28:51,396 --> 00:28:52,437
Sie ist weg.
425
00:28:53,104 --> 00:28:55,021
Ich fühlte mich nie so lebendig.
426
00:28:56,729 --> 00:28:57,771
Oh Liebes.
427
00:28:59,771 --> 00:29:02,146
Hey, es gibt einen Unterschied
428
00:29:02,229 --> 00:29:05,396
zwischen Wohlfühlen und Leben.
429
00:29:06,229 --> 00:29:07,937
Das ist nicht immer dasselbe.
430
00:29:09,396 --> 00:29:10,604
Sieh dich an.
431
00:29:12,812 --> 00:29:16,187
Du siehst aus, als hättest du
eine Woche nicht geschlafen.
432
00:29:18,521 --> 00:29:20,437
Du machst dir zu viele Sorgen.
433
00:29:20,521 --> 00:29:22,854
-Ich hatte schon Männer wie ihn.
-Nein.
434
00:29:23,687 --> 00:29:25,437
Nein, das stimmt nicht.
435
00:29:25,521 --> 00:29:29,229
Du sagtest es selbst.
Du hättest nie jemanden wie ihn getroffen.
436
00:29:29,312 --> 00:29:31,062
Beides geht nicht.
437
00:29:31,646 --> 00:29:32,646
Hannah, wirklich.
438
00:29:34,604 --> 00:29:35,437
Rebecca.
439
00:29:35,521 --> 00:29:38,354
-Tut mir leid, dass ich's erwähnt habe.
-Rebecca.
440
00:30:05,312 --> 00:30:06,146
Hey.
441
00:30:07,021 --> 00:30:08,979
Deine Meinung, Rebecca.
442
00:30:09,062 --> 00:30:10,312
Mehr Salz im Eintopf?
443
00:30:11,021 --> 00:30:12,187
Was?
444
00:30:13,354 --> 00:30:14,562
Was brodelt ihn dir?
445
00:30:17,771 --> 00:30:19,896
Nein danke. Ich habe keinen Hunger.
446
00:30:21,937 --> 00:30:25,354
Die Süßigkeit des Honigs
widert durch ihr Übermaß.
447
00:30:25,854 --> 00:30:29,229
Und im Geschmack erstickt sie unsre Lust.
448
00:30:29,312 --> 00:30:30,812
Es riecht köstlich hier.
449
00:30:31,771 --> 00:30:33,687
Becs, kannst du mal kurz kommen?
450
00:30:42,479 --> 00:30:44,729
Wir hatten vor Jahren ein Mausproblem.
451
00:30:45,562 --> 00:30:50,729
Der alte Gärtner holte diese Leimfallen
und eine Platte voller Klebstoff.
452
00:30:51,646 --> 00:30:53,729
Keine Federn, kein Käfig.
453
00:30:54,396 --> 00:30:56,479
Keine Gewalt. Das hat er gesagt.
454
00:30:57,354 --> 00:30:58,479
Keine Gewalt.
455
00:30:59,937 --> 00:31:03,271
Tage später fand ich eine der Fallen,
und etwas war drin.
456
00:31:03,354 --> 00:31:06,062
Etwas ganz Kleines. Keine Maus.
457
00:31:06,812 --> 00:31:08,479
Eine Raupe, dachte ich.
458
00:31:09,812 --> 00:31:11,646
Ich sah es mir näher an.
459
00:31:13,687 --> 00:31:14,646
Es war ein Bein.
460
00:31:15,771 --> 00:31:17,187
Ein verdammtes Mausbein.
461
00:31:17,979 --> 00:31:21,604
Die arme Maus lag daneben.
Sie hatte sich ihr Bein abgebissen.
462
00:31:22,687 --> 00:31:24,187
Das arme Ding verblutete.
463
00:31:27,812 --> 00:31:29,646
Dieser Mann ist eine Leimfalle.
464
00:31:30,729 --> 00:31:34,146
Und wenn Rebecca merkt,
sie entkommt dem nicht, wird sie…
465
00:31:36,354 --> 00:31:37,812
Sie denkt, alles ist ok.
466
00:31:39,021 --> 00:31:41,146
Bis sie merkt, dass sie feststeckt.
467
00:31:44,937 --> 00:31:45,979
Verleugnung.
468
00:31:50,979 --> 00:31:53,146
Ich will meine Fähigkeiten verfeinern.
469
00:31:53,229 --> 00:31:56,104
In Paris war ich Souschef,
durfte nur Gemüse hacken.
470
00:31:56,187 --> 00:31:59,687
Hier mache ich alles.
Es wäre eine tolle Lernerfahrung.
471
00:32:03,104 --> 00:32:05,062
Wir brauchen einen Koch, der bleibt.
472
00:32:05,146 --> 00:32:07,521
Wenn die Zeit naht, haue ich nicht ab.
473
00:32:08,729 --> 00:32:09,854
Das verspreche ich.
474
00:32:11,479 --> 00:32:12,312
Nein.
475
00:32:14,021 --> 00:32:17,062
Ich stecke fest
in dieser Leimfalle von Stadt.
476
00:32:18,229 --> 00:32:21,979
-Sie kennen ja Leimfallen.
-Wir haben mal darüber gesprochen.
477
00:32:22,062 --> 00:32:23,062
Noch nicht.
478
00:32:24,229 --> 00:32:25,146
Theoretisch.
479
00:32:27,771 --> 00:32:30,021
Aber ich dachte danach
Wochen darüber nach.
480
00:32:30,812 --> 00:32:32,771
Wie es sich anfühlen muss.
481
00:32:33,271 --> 00:32:34,312
Dieser Kleber…
482
00:32:35,521 --> 00:32:36,771
…der wirkt…
483
00:32:37,937 --> 00:32:39,562
…bevor wir es wahrnehmen.
484
00:32:41,604 --> 00:32:43,021
Dieser unergründliche,
485
00:32:44,104 --> 00:32:45,771
eisige Schrecken…
486
00:32:47,021 --> 00:32:50,187
…der Erkenntnis,
dass wir für immer festsitzen.
487
00:32:50,271 --> 00:32:53,396
Ob die Maus
zu dieser Erkenntnis fähig ist?
488
00:32:56,604 --> 00:32:59,104
Weiß eine Maus, wenn es schon vorbei ist?
489
00:33:01,104 --> 00:33:01,937
Tun wir das?
490
00:33:03,271 --> 00:33:04,104
Wir?
491
00:33:05,854 --> 00:33:06,687
Menschen.
492
00:33:08,854 --> 00:33:10,437
Merken wir, wir sitzen fest?
493
00:33:10,521 --> 00:33:12,937
Oder dass das Wasser um uns herum kocht?
494
00:33:13,021 --> 00:33:16,354
Oder sitzen wir da und sagen,
dass es uns gutgeht?
495
00:33:17,687 --> 00:33:18,604
Mir geht's gut.
496
00:33:20,104 --> 00:33:21,146
Verleugnung!
497
00:33:23,271 --> 00:33:24,479
Das ist krank.
498
00:33:24,562 --> 00:33:26,896
Gott, das ist es. Das ist krank.
499
00:33:27,979 --> 00:33:29,937
-Vorsichtig.
-Es ist krank!
500
00:33:53,021 --> 00:33:53,979
Bleib.
501
00:33:54,562 --> 00:33:58,187
-Ich muss morgen früh zur Bank.
-Bleib etwas länger, bitte.
502
00:33:58,271 --> 00:33:59,521
Würde ich gerne.
503
00:34:04,771 --> 00:34:06,604
Ich muss dir etwas sagen.
504
00:34:07,562 --> 00:34:08,396
Was?
505
00:34:13,354 --> 00:34:14,187
Was ist?
506
00:34:19,021 --> 00:34:21,021
Ich hatte noch nie etwas im Leben.
507
00:34:22,562 --> 00:34:23,396
Ich hatte nie…
508
00:34:24,312 --> 00:34:26,062
…Geld oder…
509
00:34:26,771 --> 00:34:27,729
…eine Familie…
510
00:34:28,521 --> 00:34:29,354
…oder…
511
00:34:32,229 --> 00:34:33,396
…Liebe.
512
00:34:33,479 --> 00:34:34,437
Oder Sicherheit.
513
00:34:37,271 --> 00:34:38,354
Bis ich dich fand.
514
00:34:41,729 --> 00:34:42,646
Was ist los?
515
00:34:44,229 --> 00:34:47,187
Ich mache etwas Großes.
Etwas Großes für uns beide.
516
00:34:49,146 --> 00:34:50,687
Das ergibt wenig Sinn.
517
00:34:52,937 --> 00:34:54,812
Wir sind nicht wie sie, Becs.
518
00:34:56,229 --> 00:34:57,604
Ok? Das sind wir nicht.
519
00:34:58,312 --> 00:35:02,146
Henry gibt dir nie das Referendariat.
Oder macht mich zum Partner.
520
00:35:02,812 --> 00:35:05,354
Engländern sind nur Klassen wichtig.
521
00:35:06,646 --> 00:35:07,646
Und wir beide…
522
00:35:08,562 --> 00:35:11,771
…sind für sie immer nur die Diener.
523
00:35:12,521 --> 00:35:13,479
Nicht wahr?
524
00:35:15,271 --> 00:35:17,104
Und das wissen wir im Grunde.
525
00:35:17,937 --> 00:35:20,521
Aber den Amerikanern geht es nur…
526
00:35:22,271 --> 00:35:23,104
…um Geld.
527
00:35:24,854 --> 00:35:25,687
Und…
528
00:35:27,104 --> 00:35:29,021
Ich habe genug davon.
529
00:35:29,104 --> 00:35:30,521
In den USA…
530
00:35:31,104 --> 00:35:34,187
…kannst du jede Art von Anwalt sein.
531
00:35:34,271 --> 00:35:36,396
Ich kann alles sein.
532
00:35:37,312 --> 00:35:40,687
Und wir könnten alles sein in Amerika.
533
00:35:43,187 --> 00:35:44,312
Mit Geld.
534
00:35:45,729 --> 00:35:47,437
Verstehst du, was ich sage?
535
00:35:48,604 --> 00:35:49,604
Also…
536
00:35:50,271 --> 00:35:52,771
Pack deine Koffer und halte dich bereit.
537
00:35:52,854 --> 00:35:54,646
-Morgen Abend.
-Wie bitte?
538
00:35:54,729 --> 00:35:56,354
-Ich kann nicht…
-Bitte.
539
00:35:56,437 --> 00:35:58,271
Bitte, tu es einfach für mich.
540
00:35:58,937 --> 00:36:02,937
Ich erkläre alles, wenn ich zurück bin.
Vertraust du mir?
541
00:36:04,062 --> 00:36:05,021
Ja.
542
00:36:10,437 --> 00:36:11,521
Halte dich bereit.
543
00:36:13,396 --> 00:36:15,771
Und sag es niemandem.
544
00:36:15,854 --> 00:36:17,854
Niemandem. Verstehst du?
545
00:36:18,437 --> 00:36:20,312
Ich muss noch was erledigen,
546
00:36:20,396 --> 00:36:23,354
und dann hole ich dich ab, versprochen.
547
00:36:25,187 --> 00:36:26,271
Ich verspreche es.
548
00:36:27,896 --> 00:36:28,812
Ich liebe dich.
549
00:36:31,854 --> 00:36:33,187
Wir verschwinden hier.
550
00:36:35,437 --> 00:36:38,229
Wir verschwinden hier.
551
00:36:42,062 --> 00:36:45,354
Und was wir beide alles sein werden,
552
00:36:45,437 --> 00:36:46,771
in Amerika.
553
00:36:47,937 --> 00:36:49,146
Ein Lord…
554
00:36:49,937 --> 00:36:51,104
…und seine Lady.
555
00:36:51,187 --> 00:36:55,312
Nein, eine Königin und ihr Stalljunge.
556
00:37:00,562 --> 00:37:01,396
Alles klar.
557
00:37:10,979 --> 00:37:13,229
Eine meiner Liebsten.
558
00:37:17,771 --> 00:37:20,562
Ich durchlebe sie nicht oft, aber…
559
00:37:21,937 --> 00:37:23,312
Wenn, dann mag ich sie.
560
00:37:24,812 --> 00:37:25,812
Denn er ist…
561
00:37:27,771 --> 00:37:29,229
Nun, du sahst es.
562
00:37:29,312 --> 00:37:31,229
Er ist so sehr er selbst.
563
00:37:33,021 --> 00:37:34,354
Vor allem Übel.
564
00:37:39,562 --> 00:37:41,812
Du kamst aber sonst nie darin vor.
565
00:37:42,771 --> 00:37:43,979
Was machst du hier?
566
00:37:44,896 --> 00:37:45,979
Wieso bist du in…
567
00:37:46,062 --> 00:37:47,354
Tut mir leid.
568
00:37:47,437 --> 00:37:49,687
-Es tut…
-Nein, geh da nicht raus.
569
00:37:50,729 --> 00:37:52,729
Ich glaube, jetzt ist es passiert.
570
00:37:53,729 --> 00:37:55,854
Ich kann es mir nie ansehen.
571
00:37:57,146 --> 00:37:58,771
-Es tut mir leid…
-Hannah!
572
00:37:59,312 --> 00:38:00,271
Tut mir so leid.
573
00:38:01,812 --> 00:38:03,104
Warum seid ihr auf?
574
00:38:04,562 --> 00:38:05,396
Ich…
575
00:38:07,854 --> 00:38:09,354
Könnt ihr nicht schlafen?
576
00:38:10,729 --> 00:38:11,979
Wir haben was gehört.
577
00:38:12,979 --> 00:38:14,396
Unten.
578
00:38:16,354 --> 00:38:17,771
Und Floras Puppenhaus…
579
00:38:18,646 --> 00:38:19,979
…etwas stimmt nicht.
580
00:38:21,937 --> 00:38:23,479
Es ist sicher alles gut.
581
00:38:23,562 --> 00:38:25,521
Geht wieder ins Bett, alle beide.
582
00:39:32,437 --> 00:39:34,562
Ihr solltet doch ins Bett gehen.
583
00:39:36,687 --> 00:39:37,729
Peter!
584
00:39:38,521 --> 00:39:39,979
Nein, Miles, bleib hier.
585
00:40:16,229 --> 00:40:18,146
Ihr solltet doch ins Bett gehen.
586
00:40:21,937 --> 00:40:23,604
Was zieht ihr für Gesichter?
587
00:40:24,437 --> 00:40:25,604
Los, ab ins Bett.
588
00:40:28,562 --> 00:40:29,646
Was ist passiert?
589
00:40:30,646 --> 00:40:33,271
-Was meinst du?
-Was hat sie mit dir gemacht?
590
00:40:33,354 --> 00:40:34,354
Wer?
591
00:40:35,146 --> 00:40:35,979
Rebecca?
592
00:40:39,146 --> 00:40:41,646
Dafür bist du noch zu jung, Kumpel.
593
00:40:44,771 --> 00:40:45,604
Was ist das?
594
00:40:47,146 --> 00:40:48,021
Das ist…
595
00:40:50,187 --> 00:40:51,021
…die Lady.
596
00:40:52,396 --> 00:40:53,396
Aus dem See.
597
00:40:55,062 --> 00:40:55,896
Sie ist…
598
00:40:57,729 --> 00:40:58,937
Weißt du nicht mehr?
599
00:41:09,229 --> 00:41:10,062
Nein.
600
00:41:19,104 --> 00:41:19,937
Was?
601
00:41:24,854 --> 00:41:26,771
Nein.
602
00:41:34,979 --> 00:41:36,812
Sie ist ziemlich gruselig.
603
00:41:39,021 --> 00:41:40,312
Hast du das gemacht?
604
00:41:42,937 --> 00:41:44,396
Ich sah sie schon mal.
605
00:41:45,479 --> 00:41:46,312
Die anderen…
606
00:41:47,354 --> 00:41:48,562
…sagen:
607
00:41:48,646 --> 00:41:49,896
"Halte dich fern von ihr."
608
00:41:52,021 --> 00:41:52,979
Welche anderen?
609
00:41:59,104 --> 00:42:00,062
Oh nein.
610
00:42:00,562 --> 00:42:01,687
Sie kommt zurück.
611
00:42:19,937 --> 00:42:20,771
Hör auf.
612
00:42:22,562 --> 00:42:23,396
Halt!
613
00:42:24,104 --> 00:42:25,312
Halt, lass mich los.
614
00:42:31,521 --> 00:42:33,396
Lass mich los!
615
00:42:34,062 --> 00:42:36,229
Du Miststück!
616
00:42:36,312 --> 00:42:37,312
Lass mich los!
617
00:43:59,937 --> 00:44:02,396
Ich will so meine Fähigkeiten verfeinern.
618
00:44:02,479 --> 00:44:05,687
In Paris war ich Souschef,
durfte nur Gemüse hacken.
619
00:44:05,771 --> 00:44:07,437
Hier mache ich alles.
620
00:44:07,521 --> 00:44:10,104
-Es wird eine tolle Lernerfahrung.
-Wieder?
621
00:44:10,187 --> 00:44:12,687
-Ja, anscheinend schon.
-Warum?
622
00:44:13,271 --> 00:44:14,396
Sagen Sie es mir.
623
00:44:14,854 --> 00:44:16,062
Es geht hier um Sie.
624
00:44:16,146 --> 00:44:17,729
Ich bin Sie, oder?
625
00:44:17,812 --> 00:44:20,729
Wir machen das,
seit es passiert ist, oder?
626
00:44:22,646 --> 00:44:23,687
Es tut mir leid.
627
00:44:24,312 --> 00:44:25,937
Ich mache einiges durch.
628
00:44:27,479 --> 00:44:29,104
Owen, oder?
629
00:44:32,062 --> 00:44:32,979
Wissen Sie was?
630
00:44:34,562 --> 00:44:35,854
Klar. Ja.
631
00:44:37,146 --> 00:44:38,646
-Owen.
-Sehen Sie…
632
00:44:39,312 --> 00:44:41,229
Ich habe die seltsamsten Träume.
633
00:44:41,312 --> 00:44:43,146
-Ja?
-Ja, aber…
634
00:44:46,104 --> 00:44:47,479
…sie sind so seltsam.
635
00:44:48,104 --> 00:44:51,062
-Ich träume den von jemand anderem.
-Schlafen!
636
00:44:51,146 --> 00:44:53,021
Vielleicht auch träumen!
637
00:44:54,146 --> 00:44:56,437
Ja, da liegts:
638
00:44:57,104 --> 00:44:58,479
Was in dem Schlaf
639
00:44:58,562 --> 00:45:00,396
für Träume kommen mögen,
640
00:45:01,062 --> 00:45:03,687
wenn wir die irdische Verstrickung lösten.
641
00:45:07,062 --> 00:45:07,896
Welche Träume?
642
00:45:08,771 --> 00:45:10,646
Oh, von Peter.
643
00:45:10,729 --> 00:45:11,562
Und von…
644
00:45:14,062 --> 00:45:15,354
Ich weiß nicht genau.
645
00:45:16,646 --> 00:45:17,479
Eine Frau.
646
00:45:17,562 --> 00:45:20,104
-Ok. Eine Frau mit ihm im Bett.
-Meine Güte!
647
00:45:21,396 --> 00:45:23,687
-Ich kenne die Frau nicht, oder?
-Ja?
648
00:45:25,354 --> 00:45:26,479
Rebecca.
649
00:45:26,562 --> 00:45:28,771
Erst in zwei Jahren.
650
00:45:31,896 --> 00:45:32,979
Noch nicht, oder?
651
00:45:35,479 --> 00:45:37,771
Es muss wohl noch etwas garen.
652
00:45:39,104 --> 00:45:39,937
Also gut.
653
00:45:40,896 --> 00:45:41,729
Noch einmal.
654
00:45:42,729 --> 00:45:44,771
-Du bist Hannah Grose.
-Ja.
655
00:45:44,854 --> 00:45:46,854
Es ist das Jahr 1987.
656
00:45:47,521 --> 00:45:48,687
Du bist in Bly.
657
00:45:49,229 --> 00:45:51,312
Dominic ist tot, Charlotte ist tot.
658
00:45:52,021 --> 00:45:53,437
Rebecca ist tot.
659
00:45:53,521 --> 00:45:55,562
Peter wird vermisst.
660
00:45:56,312 --> 00:45:57,146
Denkst du.
661
00:45:57,854 --> 00:45:58,896
Flora ist acht.
662
00:46:00,729 --> 00:46:01,812
Und Miles…
663
00:46:03,479 --> 00:46:07,187
Irgendwas stimmt nicht mit Miles.
664
00:46:30,979 --> 00:46:31,812
Peter Quint!
665
00:46:32,437 --> 00:46:34,646
Bleib weg von dem Jungen, ok?
666
00:46:35,229 --> 00:46:37,521
Die Polizei hat dich gesucht.
667
00:46:37,604 --> 00:46:39,729
Wenn sie erfahren, du bist zurück…
668
00:46:40,812 --> 00:46:42,396
Hannah Grose.
669
00:46:44,687 --> 00:46:45,604
Geh weg, Miles.
670
00:46:45,687 --> 00:46:46,937
-Wird er nicht.
-Doch.
671
00:46:47,562 --> 00:46:48,979
Miles, geh weg.
672
00:46:49,062 --> 00:46:51,562
Bist du es nie leid, so eine…
673
00:46:51,646 --> 00:46:54,354
-Miles.
-Du bist so nervig.
674
00:46:54,437 --> 00:46:57,354
-Und du weißt nie…
-Wann es reicht.
675
00:47:00,687 --> 00:47:02,479
Verdammt noch mal, Frau!
676
00:47:03,312 --> 00:47:05,854
Wieso kannst du es nie gut sein lassen?
677
00:47:07,354 --> 00:47:08,854
-Miles.
-Nein.
678
00:47:08,937 --> 00:47:11,021
Meistens, aber nicht jetzt.
679
00:47:12,187 --> 00:47:13,146
Und glaub mir,
680
00:47:13,229 --> 00:47:15,854
nichts würde mich glücklicher machen,
681
00:47:15,937 --> 00:47:18,646
als von der Polizei verhaftet zu werden.
682
00:47:19,271 --> 00:47:21,979
Weg von diesem Scheißanwesen!
683
00:47:22,604 --> 00:47:25,729
Weg aus dieser schrecklichen Falle!
684
00:47:27,062 --> 00:47:29,646
Aber ich kann nicht, oder?
685
00:47:30,646 --> 00:47:32,354
Du kannst nicht.
686
00:47:33,146 --> 00:47:33,979
Warum?
687
00:47:35,271 --> 00:47:36,437
Du bist tot.
688
00:47:40,437 --> 00:47:42,437
Und es ist so eine Schande,
689
00:47:43,187 --> 00:47:45,271
dass du uns folgen musstest.
690
00:47:45,354 --> 00:47:46,729
Es lief so gut.
691
00:47:50,437 --> 00:47:51,646
Wirklich, Hannah!
692
00:48:16,771 --> 00:48:19,146
Mrs. Grose? Was ist los?
693
00:48:21,271 --> 00:48:22,396
Was…
694
00:48:22,479 --> 00:48:24,979
Mrs. Grose,
ich habe einen seltsamen Traum.
695
00:48:26,479 --> 00:48:28,354
Miles! Sie ist hier!
696
00:48:28,437 --> 00:48:31,396
Sie ist hier
und noch hübscher als erwartet!
697
00:48:33,187 --> 00:48:34,396
Oh, das ist sie?
698
00:48:35,229 --> 00:48:37,062
Hi, Miles. Freut mich.
699
00:48:37,146 --> 00:48:38,854
Sehr erfreut, meine Dame.
700
00:48:41,104 --> 00:48:42,687
Oh, was für ein Gentleman.
701
00:48:43,646 --> 00:48:45,271
Sie müssen Mrs. Grose sein.
702
00:48:46,604 --> 00:48:48,312
Hi. Dani.
703
00:48:50,479 --> 00:48:51,896
Oh, tut mir leid. Ich…
704
00:48:52,396 --> 00:48:56,062
Gott, ich war weggetreten.
Ja, tut mir leid. Hannah Grose.
705
00:48:56,146 --> 00:48:58,062
-Sehr erfreut.
-Ja.
706
00:48:58,146 --> 00:49:01,062
War die Reise ok?
Ich sehe, Sie kamen unversehrt an.
707
00:49:02,021 --> 00:49:03,354
Oh, sie war perfekt.
708
00:49:03,437 --> 00:49:04,854
Oh, das ist gut.
709
00:49:04,937 --> 00:49:07,937
Ja, wundervoll.
Owen ist ein netter junger Mann.
710
00:49:08,021 --> 00:49:09,271
-Feiner Kerl.
-Ja.
711
00:49:11,396 --> 00:49:13,062
Dann gehen wir mal rein.
712
00:49:13,146 --> 00:49:15,896
Miss Clayton
möchte sicher das Haus sehen.
713
00:49:15,979 --> 00:49:17,687
-Ja.
-Gut, dann mal los.
714
00:49:17,771 --> 00:49:20,187
-Also, wie…
-Nennen Sie mich Dani.
715
00:49:20,271 --> 00:49:21,771
Die Vergangenheit…
716
00:49:26,396 --> 00:49:28,687
Wir können nicht auf sie zählen.
717
00:49:28,771 --> 00:49:30,021
Das lernte ich…
718
00:49:30,521 --> 00:49:31,937
…durch meine Mum.
719
00:49:32,687 --> 00:49:34,729
Das macht Demenz ja aus, oder?
720
00:49:36,687 --> 00:49:39,646
Ich habe viel daraus gelernt.
Oder auch nicht.
721
00:49:40,521 --> 00:49:42,187
Aber das ist das Wichtigste.
722
00:49:42,812 --> 00:49:45,479
Wir können nicht
auf die Vergangenheit zählen.
723
00:49:46,854 --> 00:49:50,979
Wir glauben,
wir haben all unsere Erinnerungen, aber…
724
00:49:52,062 --> 00:49:53,354
…Erinnerungen verblassen.
725
00:49:54,271 --> 00:49:56,229
Wir könnten jederzeit verblassen.
726
00:49:59,021 --> 00:50:00,187
Paris.
727
00:50:01,521 --> 00:50:05,062
Sag es mit mir. Hannah Grose in Paris.
728
00:50:05,146 --> 00:50:07,271
Was soll ich in Paris?
729
00:50:07,354 --> 00:50:08,812
Ich weiß nicht.
730
00:50:09,354 --> 00:50:12,146
Iss Croissants und trink guten Wein.
731
00:50:12,229 --> 00:50:13,354
Und lebe, Hannah.
732
00:50:14,021 --> 00:50:15,021
Lebe!
733
00:50:15,104 --> 00:50:17,271
Wir tun, wonach uns der Sinn steht.
734
00:50:18,979 --> 00:50:20,312
Du und ich.
735
00:50:21,521 --> 00:50:22,771
Solange es noch geht.
736
00:50:24,229 --> 00:50:25,062
Ja.
737
00:50:28,062 --> 00:50:29,729
Ja, Owen, ich…
738
00:50:31,479 --> 00:50:33,146
Ich gehe mit dir nach Paris.
739
00:50:34,812 --> 00:50:35,646
Ja.
740
00:50:37,021 --> 00:50:37,937
Ja.
741
00:50:40,979 --> 00:50:43,146
-Bis Brandy.
-Nein, warte.
742
00:50:43,937 --> 00:50:45,104
Nein…
743
00:50:45,187 --> 00:50:48,062
-Ich kenne die Straße. Alles gut.
-Wartet.
744
00:50:49,354 --> 00:50:50,187
Bitte.
745
00:50:50,271 --> 00:50:51,104
Alles gut.
746
00:50:52,854 --> 00:50:54,271
Mein Gott, dein Zustand.
747
00:51:06,812 --> 00:51:07,687
Owen!
748
00:51:07,771 --> 00:51:08,979
Warte!
749
00:51:11,396 --> 00:51:12,229
Warte!
750
00:51:17,146 --> 00:51:18,021
Warte!
751
00:51:32,771 --> 00:51:34,021
Du bist Hannah Grose.
752
00:51:34,646 --> 00:51:37,229
Es ist das Jahr 1987. Du bist in Bly.
753
00:51:37,312 --> 00:51:38,937
Miles ist zehn,
754
00:51:39,479 --> 00:51:40,396
Flora acht.
755
00:51:41,562 --> 00:51:44,646
Du bist Hannah Grose,
Jahr 1987, du bist in Bly.
756
00:51:44,729 --> 00:51:46,437
Miles ist zehn, Flora acht.
757
00:51:47,062 --> 00:51:47,896
Du bist…
758
00:51:50,729 --> 00:51:52,187
Du bist Hannah Grose.
759
00:51:52,937 --> 00:51:53,854
Hannah Grose.
760
00:51:55,229 --> 00:51:56,687
Du bist Hannah Grose.
761
00:52:57,187 --> 00:53:00,104
Untertitel von: Whenke Killmer