1 00:00:07,229 --> 00:00:09,354 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:12,687 --> 00:01:14,646 ‎所以 你现在要永远戴着眼镜 3 00:01:14,729 --> 00:01:16,146 ‎直到你死去? 4 00:01:16,729 --> 00:01:19,729 ‎妈妈说 眼镜让我看起来很衰气 5 00:01:19,812 --> 00:01:22,771 ‎她可能说的是“帅气” 6 00:01:23,271 --> 00:01:24,896 ‎感觉很时髦 7 00:01:25,354 --> 00:01:26,271 ‎让我试一下 8 00:01:30,729 --> 00:01:31,812 ‎哇哦 9 00:01:32,312 --> 00:01:33,729 ‎什么都看不清 10 00:01:33,812 --> 00:01:36,021 ‎-你能看出是我吗? ‎-我当然能 11 00:01:36,479 --> 00:01:37,896 ‎我每天都见到你 12 00:01:38,021 --> 00:01:39,562 ‎孩子们 吃饭了! 13 00:01:39,646 --> 00:01:40,896 ‎你可以再留下来吃晚饭 14 00:01:40,979 --> 00:01:42,396 ‎我该回家了 15 00:01:42,604 --> 00:01:44,562 ‎不 真的 你可以留下来 16 00:01:44,854 --> 00:01:47,312 ‎我妈妈说你随时可以留下来 17 00:01:48,021 --> 00:01:49,896 ‎我想她希望把我们换一下 18 00:01:50,729 --> 00:01:52,979 ‎那你就得和我妈妈生活 19 00:01:58,646 --> 00:01:59,479 ‎哇哦 20 00:02:00,812 --> 00:02:01,687 ‎你喜欢吗? 21 00:02:02,729 --> 00:02:04,062 ‎是啊 当然喜欢 22 00:02:04,979 --> 00:02:06,021 ‎你真漂亮 23 00:02:09,687 --> 00:02:10,854 ‎你准备好了吗? 24 00:02:14,604 --> 00:02:15,604 ‎我想是的 25 00:02:16,271 --> 00:02:18,937 ‎我们只要过了这关 ‎他们就不会管我们了 26 00:02:41,604 --> 00:02:45,646 ‎(从青梅竹马到幸福永远!) 27 00:02:50,604 --> 00:02:52,312 ‎那是玩大冒险 她问我… 28 00:02:53,229 --> 00:02:55,229 ‎敢不敢吻她 我照做了 29 00:02:55,687 --> 00:02:59,562 ‎然后凯尔告诉我 接吻会让女孩怀孕… 30 00:02:59,937 --> 00:03:02,937 ‎我吓坏了 当时我才十岁 ‎我妈妈会杀了我 31 00:03:03,646 --> 00:03:06,562 ‎丹妮尔的妈妈会杀了我们两个 32 00:03:07,479 --> 00:03:08,896 ‎我必须将功补过 33 00:03:10,021 --> 00:03:11,062 ‎所以… 34 00:03:11,521 --> 00:03:12,562 ‎就在第二天 35 00:03:12,854 --> 00:03:15,229 ‎我们走路去上学的时候… 36 00:03:15,562 --> 00:03:18,729 ‎我单膝跪下 求她嫁给我 37 00:03:19,229 --> 00:03:20,437 ‎她拒绝了我 38 00:03:21,479 --> 00:03:23,271 ‎她说:“我们太小了” 39 00:03:23,812 --> 00:03:24,979 ‎于是我说… 40 00:03:25,521 --> 00:03:26,729 ‎“什么时候才算长大?” 41 00:03:27,396 --> 00:03:28,229 ‎后来… 42 00:03:28,604 --> 00:03:31,271 ‎这么多年 我不停地求婚 43 00:03:31,354 --> 00:03:32,854 ‎我们现在年纪还小 44 00:03:32,937 --> 00:03:36,021 ‎但我想我们已经长大成人 ‎清楚我们想要什么 45 00:03:36,104 --> 00:03:40,437 ‎我想要做这个女孩身边的男人 46 00:03:40,771 --> 00:03:45,062 ‎与这个漂亮可爱的女孩共度余生 47 00:03:45,729 --> 00:03:48,271 ‎丹妮尔 谢谢你问我敢不敢吻你 48 00:03:49,396 --> 00:03:50,354 ‎我等不及了 49 00:03:53,146 --> 00:03:53,979 ‎就是这样 50 00:04:07,062 --> 00:04:09,187 ‎-丹妮 亲爱的 你玩得开心吗? ‎-是啊 51 00:04:09,604 --> 00:04:11,562 ‎-是啊 我有点累了 ‎-好吧 52 00:04:11,646 --> 00:04:13,771 ‎埃迪说你在学校很忙 53 00:04:13,854 --> 00:04:16,771 ‎是的 有几个孩子需要额外关照 54 00:04:16,854 --> 00:04:20,146 ‎听着 跟我来一下 ‎我要给你个惊喜 来吧 55 00:04:21,812 --> 00:04:22,646 ‎好了 56 00:04:22,729 --> 00:04:25,437 ‎丹妮尔 我最喜欢你的一点就是 57 00:04:25,521 --> 00:04:28,229 ‎你似乎总能找出最需要你的孩子 58 00:04:28,854 --> 00:04:31,479 ‎你也要照顾好自己 59 00:04:31,562 --> 00:04:35,146 ‎尽可能帮助所有人 ‎但先要保护好自己 60 00:04:35,229 --> 00:04:36,771 ‎埃德蒙也是这么说的 61 00:04:37,187 --> 00:04:38,062 ‎一直都这么说 62 00:04:38,646 --> 00:04:39,604 ‎到这儿来 63 00:04:40,437 --> 00:04:41,812 ‎这只是… 64 00:04:42,646 --> 00:04:45,062 ‎我不知道 这个想法很傻 ‎可能不是个好主意 65 00:04:46,354 --> 00:04:47,396 ‎但是… 66 00:04:48,646 --> 00:04:49,479 ‎我… 67 00:04:49,812 --> 00:04:51,396 ‎我记得第一次见到你的时候 68 00:04:51,812 --> 00:04:53,604 ‎你就是个可爱贴心的小孩 69 00:04:54,354 --> 00:04:56,354 ‎你说:“早上好 奥玛拉太太 70 00:04:57,104 --> 00:05:00,437 ‎我是丹妮尔 ‎我要成为埃德蒙的新朋友” 71 00:05:02,271 --> 00:05:04,146 ‎你总是有自己的主见 总是如此 72 00:05:04,729 --> 00:05:06,354 ‎所以 要是觉得这不合适 73 00:05:06,437 --> 00:05:08,854 ‎我希望你告诉我 我相信你会的 74 00:05:09,521 --> 00:05:12,187 ‎我一直希望有个女儿 ‎我能把结婚礼服给她 75 00:05:12,271 --> 00:05:13,521 ‎我为我的儿子们感到骄傲 76 00:05:13,604 --> 00:05:15,771 ‎但我觉得这不适合他们 77 00:05:16,979 --> 00:05:18,062 ‎也许适合卡森 78 00:05:18,479 --> 00:05:19,937 ‎不说了 来吧 让我们看看 79 00:05:20,271 --> 00:05:22,354 ‎我说 我们当然要把裙子改小 80 00:05:22,437 --> 00:05:24,854 ‎可能要改短点 81 00:05:26,187 --> 00:05:27,604 ‎不过 让我们来… 82 00:05:28,437 --> 00:05:29,271 ‎看看 83 00:05:30,146 --> 00:05:30,979 ‎好了 84 00:05:35,187 --> 00:05:37,187 ‎真漂亮 我… 85 00:05:39,396 --> 00:05:40,812 ‎我不知道该说什么 86 00:05:42,854 --> 00:05:43,687 ‎就说… 87 00:05:44,812 --> 00:05:47,146 ‎“早上好 奥玛拉太太” 88 00:06:06,021 --> 00:06:06,979 ‎你穿好衣服了吗? 89 00:06:09,021 --> 00:06:09,854 ‎进来 90 00:06:15,021 --> 00:06:15,979 ‎你看起来… 91 00:06:16,479 --> 00:06:17,979 ‎有必要的话 我也能打扮漂亮 92 00:06:19,396 --> 00:06:20,729 ‎葬礼4点开始 93 00:06:21,021 --> 00:06:23,187 ‎-欧文说我们应该早点到 ‎-好的 94 00:06:25,312 --> 00:06:26,146 ‎这… 95 00:06:27,312 --> 00:06:28,437 ‎这裙子很漂亮 96 00:06:28,521 --> 00:06:30,646 ‎是啊 我只有这一件黑衣服 97 00:06:31,687 --> 00:06:32,979 ‎我不喜欢 98 00:06:33,187 --> 00:06:36,229 ‎穿成这样 像是你想让村子里说闲话 99 00:06:36,437 --> 00:06:38,437 ‎我可不是挑毛病 100 00:06:38,812 --> 00:06:41,479 ‎-是啊 我不想让欧文失望 ‎-他不会介意的 101 00:06:42,187 --> 00:06:44,896 ‎老实说 如果不想去 你可以不用去 102 00:06:45,771 --> 00:06:46,604 ‎真的? 103 00:06:46,687 --> 00:06:47,646 ‎他也这么说 104 00:06:48,479 --> 00:06:49,479 ‎说得很清楚 105 00:06:50,646 --> 00:06:52,021 ‎好吧 106 00:06:52,687 --> 00:06:55,021 ‎那我就放心了… 107 00:06:56,021 --> 00:06:58,771 ‎我在自己的生活中参加过葬礼 108 00:06:59,562 --> 00:07:00,771 ‎不久以前 109 00:07:01,146 --> 00:07:02,812 ‎我感觉像… 110 00:07:03,229 --> 00:07:04,854 ‎嘿 魔法保姆 111 00:07:05,729 --> 00:07:06,646 ‎今天你休息吧 112 00:07:07,437 --> 00:07:11,187 ‎我保证 不用你陪我一起去 ‎欧文妈妈的葬礼 113 00:07:12,312 --> 00:07:13,146 ‎好的 114 00:07:13,771 --> 00:07:14,604 ‎好的 115 00:07:15,146 --> 00:07:16,979 ‎那你能帮我把裙子脱下来吗? 116 00:07:17,062 --> 00:07:17,896 ‎天啊 117 00:07:18,229 --> 00:07:20,021 ‎不 说真的 118 00:07:20,562 --> 00:07:21,896 ‎拉链 119 00:07:22,437 --> 00:07:23,271 ‎好的 120 00:07:25,396 --> 00:07:26,229 ‎谢谢 121 00:07:29,896 --> 00:07:30,896 ‎我夹到你了? 122 00:07:32,062 --> 00:07:33,396 ‎不 抱歉 123 00:07:36,229 --> 00:07:37,062 ‎好吧 124 00:07:38,312 --> 00:07:40,396 ‎-我过几个小时回来 ‎-好的 125 00:07:40,479 --> 00:07:42,937 ‎要是我发现你还没放松 126 00:07:43,604 --> 00:07:45,146 ‎后果会很严重 127 00:07:46,104 --> 00:07:46,937 ‎好的 128 00:07:47,312 --> 00:07:48,146 ‎好啊 129 00:08:24,146 --> 00:08:24,979 ‎哦 130 00:08:25,604 --> 00:08:26,896 ‎你好 克莱顿小姐 131 00:08:28,271 --> 00:08:31,021 ‎我以为你去镇上参加葬礼了 132 00:08:31,812 --> 00:08:32,646 ‎不 133 00:08:33,396 --> 00:08:35,104 ‎不 我决定待在家里 134 00:08:35,937 --> 00:08:37,562 ‎我也不喜欢葬礼 135 00:08:41,771 --> 00:08:43,437 ‎你在这里做什么? 136 00:08:45,812 --> 00:08:46,979 ‎墓碑拓片 137 00:08:47,437 --> 00:08:48,271 ‎哇哦 138 00:08:48,937 --> 00:08:50,396 ‎在这个季节结束前 139 00:08:50,479 --> 00:08:52,021 ‎我想拓完所有的墓碑 140 00:08:53,687 --> 00:08:54,521 ‎克莱顿小姐? 141 00:08:57,354 --> 00:08:58,812 ‎欧文的妈妈会在那里吗? 142 00:08:59,604 --> 00:09:01,479 ‎-哪里? ‎-葬礼上 143 00:09:03,437 --> 00:09:04,396 ‎我想是的 144 00:09:04,729 --> 00:09:06,646 ‎我的妈妈和爸爸不在他们的葬礼上 145 00:09:07,812 --> 00:09:09,687 ‎他们死在很远的地方 146 00:09:10,979 --> 00:09:12,729 ‎他们只好埋了空棺材 147 00:09:13,646 --> 00:09:15,562 ‎但我们还要装模作样 148 00:09:16,312 --> 00:09:18,271 ‎我觉得这挺傻的 149 00:09:19,021 --> 00:09:19,854 ‎那么… 150 00:09:20,896 --> 00:09:23,687 ‎你知道 你的父母非常爱你… 151 00:09:24,979 --> 00:09:26,812 ‎可以说 他们会永远在这里 152 00:09:28,396 --> 00:09:29,271 ‎他们不在这里 153 00:09:30,354 --> 00:09:31,896 ‎抱歉 克莱顿小姐 154 00:09:33,354 --> 00:09:34,354 ‎他们真的不在这里 155 00:09:35,062 --> 00:09:37,062 ‎我看了又看 但是… 156 00:09:37,771 --> 00:09:40,646 ‎如果这让你好受些 ‎我们可以装模作样 157 00:09:40,729 --> 00:09:41,562 ‎哦 158 00:09:41,937 --> 00:09:42,771 ‎不 159 00:09:44,562 --> 00:09:47,854 ‎好了 来吧 宝贝 你的裤子都弄湿了 160 00:09:51,479 --> 00:09:52,312 ‎怎么了? 161 00:09:53,396 --> 00:09:54,854 ‎怎么回事 不! 162 00:09:57,646 --> 00:10:00,521 ‎格罗斯太太 ‎我在墓地里把长裤弄湿了 163 00:10:00,604 --> 00:10:02,687 ‎克莱顿小姐说我把裤子弄湿了 164 00:10:03,021 --> 00:10:05,729 ‎因为在美国 “裤子”就是“长裤” 165 00:10:07,021 --> 00:10:08,312 ‎真好笑 166 00:10:09,396 --> 00:10:11,854 ‎她说我弄湿了裤子 就像婴儿一样 167 00:10:12,854 --> 00:10:13,854 ‎哦 克莱顿小姐 168 00:10:13,937 --> 00:10:15,271 ‎让我为你做个拓片 169 00:10:15,771 --> 00:10:17,021 ‎你还没见过这个 170 00:10:17,604 --> 00:10:20,396 ‎我会拓成蓝色的 跟你的眼睛很配 171 00:10:20,896 --> 00:10:22,396 ‎这会非常棒 172 00:10:23,562 --> 00:10:24,479 ‎好的 173 00:10:26,104 --> 00:10:26,937 ‎我… 174 00:10:27,396 --> 00:10:29,854 ‎我猜你也没参加葬礼 175 00:10:29,979 --> 00:10:33,146 ‎不 我不怎么喜欢村里的教堂 176 00:10:33,854 --> 00:10:35,229 ‎从我结婚后… 177 00:10:36,187 --> 00:10:37,021 ‎天啊… 178 00:10:37,812 --> 00:10:38,979 ‎我就没去过那里 179 00:10:40,104 --> 00:10:42,187 ‎我很尊重欧文的妈妈 但是… 180 00:10:42,771 --> 00:10:43,729 ‎她早就不在了 181 00:10:44,062 --> 00:10:45,646 ‎痴呆症是很残忍的 182 00:10:46,021 --> 00:10:49,104 ‎杰米说 欧文说我们不去也没关系 183 00:10:49,562 --> 00:10:50,812 ‎不 是啊 说得没错 184 00:10:52,437 --> 00:10:54,104 ‎我用自己的方式表达哀思 185 00:10:54,187 --> 00:10:56,854 ‎他明白葬礼是为活着的人举行的 186 00:10:57,479 --> 00:11:00,604 ‎活着的人决定 他们能不能承受什么 187 00:11:08,479 --> 00:11:10,229 ‎对了 来吧 188 00:11:10,521 --> 00:11:13,271 ‎让我们为孩子们准备晚餐 好吗? 189 00:11:14,104 --> 00:11:16,354 ‎我和迈尔斯会帮忙 我可以切菜 190 00:11:16,562 --> 00:11:18,396 ‎我不会让你切菜的 191 00:11:21,646 --> 00:11:26,187 ‎家庭教师发现 她点燃蜡烛 ‎不是为了纪念她失去的人 192 00:11:26,687 --> 00:11:29,354 ‎而是为了弥补她不记得他们的时刻 193 00:11:30,021 --> 00:11:31,271 ‎最近有些时候 194 00:11:31,354 --> 00:11:33,854 ‎她甚至庆幸已经忘了他们 195 00:11:42,521 --> 00:11:49,354 ‎(薇奥拉·劳埃德 1645-1680 ‎终年35岁) 196 00:11:49,437 --> 00:11:52,437 ‎我以为你说 ‎你要做我们最喜欢的菜当晚餐 197 00:11:52,646 --> 00:11:55,646 ‎我没说是你最喜欢的 ‎是欧文最喜欢的 198 00:11:56,062 --> 00:11:57,562 ‎但欧文不在这里 199 00:11:59,812 --> 00:12:01,854 ‎-嘿 你们好啊 ‎-你好 200 00:12:01,937 --> 00:12:02,771 ‎葬礼怎么样? 201 00:12:02,854 --> 00:12:04,854 ‎你知道 笑料不断 202 00:12:05,854 --> 00:12:07,021 ‎能给我杯饮料吗? 203 00:12:07,104 --> 00:12:08,604 ‎好啊 我去泡茶 204 00:12:08,687 --> 00:12:09,562 ‎-不! ‎-不! 205 00:12:10,479 --> 00:12:11,437 ‎我去泡茶 206 00:12:11,896 --> 00:12:12,729 ‎你能… 207 00:12:13,146 --> 00:12:15,562 ‎看好这两个孩子不切掉手指吗? 208 00:12:18,062 --> 00:12:19,187 ‎欧文尽了全力 209 00:12:19,271 --> 00:12:22,646 ‎几乎没人记得她头脑清醒的样子 210 00:12:23,937 --> 00:12:24,896 ‎我不想这么说 211 00:12:24,979 --> 00:12:27,229 ‎但肯定让人松了口气 212 00:12:27,979 --> 00:12:28,896 ‎我是说欧文 213 00:12:30,687 --> 00:12:31,604 ‎他… 214 00:12:32,229 --> 00:12:33,771 ‎他看起来松了口气? 215 00:12:34,521 --> 00:12:35,354 ‎没有 216 00:12:36,062 --> 00:12:37,521 ‎什么也看不出来 217 00:12:37,979 --> 00:12:38,937 ‎惊魂未定 218 00:12:42,104 --> 00:12:43,312 ‎不过 我倒是松一口气 219 00:12:44,396 --> 00:12:45,854 ‎像这样失去自我 220 00:12:46,437 --> 00:12:48,437 ‎每天一点点消磨下去 221 00:12:49,562 --> 00:12:50,521 ‎天啊 222 00:12:51,062 --> 00:12:52,021 ‎杀了我吧 223 00:12:52,437 --> 00:12:53,562 ‎让我脱离苦海 224 00:12:54,521 --> 00:12:55,896 ‎这对谁都不公平 225 00:12:56,687 --> 00:12:58,854 ‎我不觉得有公平可言 亲爱的 226 00:13:08,396 --> 00:13:09,562 ‎对了 黄油 227 00:13:36,687 --> 00:13:38,021 ‎魔法保姆 你还好吗? 228 00:13:42,146 --> 00:13:42,979 ‎是啊 229 00:13:43,771 --> 00:13:44,604 ‎我很好 230 00:13:46,312 --> 00:13:47,146 ‎我要… 231 00:13:47,312 --> 00:13:48,146 ‎我要失陪一下 232 00:14:27,937 --> 00:14:28,771 ‎哦 天啊 233 00:14:28,854 --> 00:14:29,896 ‎天啊 234 00:14:29,979 --> 00:14:30,896 ‎发生了什么? 235 00:14:32,062 --> 00:14:33,562 ‎我以为他是彼得·昆特 236 00:14:33,729 --> 00:14:36,062 ‎真可笑 我长得帅多了 237 00:14:36,146 --> 00:14:37,729 ‎嘿 放下剑 魔法保姆 238 00:14:39,146 --> 00:14:40,271 ‎哦 天啊 239 00:14:40,812 --> 00:14:41,937 ‎我很抱歉 欧文 240 00:14:42,479 --> 00:14:44,854 ‎你还挺厉害的 我也没受伤 241 00:14:45,937 --> 00:14:46,896 ‎算了吧 你这傻瓜 242 00:14:46,979 --> 00:14:49,021 ‎你为什么要跳出来吓无辜的美国人? 243 00:14:49,104 --> 00:14:50,646 ‎你应该去参加葬礼 244 00:14:51,729 --> 00:14:52,937 ‎我只是出来透透气 245 00:14:53,021 --> 00:14:55,854 ‎所以我就上了车 我没想到要来这里 246 00:14:56,146 --> 00:14:58,146 ‎等我到了才发现 247 00:14:58,812 --> 00:15:00,687 ‎我该走了 不是吗? 248 00:15:00,771 --> 00:15:02,646 ‎-我该回去了 因为… ‎-晚饭… 249 00:15:02,937 --> 00:15:03,771 ‎快好了 250 00:15:04,562 --> 00:15:05,437 ‎你该吃点东西 251 00:15:05,521 --> 00:15:06,812 ‎你肯定还没吃饭吧 252 00:15:07,812 --> 00:15:08,771 ‎格罗斯太太 253 00:15:09,479 --> 00:15:11,229 ‎你怎么知道欧文要来? 254 00:15:12,187 --> 00:15:14,062 ‎她在做你最喜欢的菜 255 00:15:15,604 --> 00:15:16,437 ‎来吧 256 00:15:16,979 --> 00:15:19,021 ‎让别人给你做饭 换个口味 257 00:15:22,937 --> 00:15:24,521 ‎哦 她吓得我心惊肉跳 258 00:15:41,396 --> 00:15:43,312 ‎天啊 丹妮 看看你 259 00:15:44,979 --> 00:15:46,396 ‎我应该留着我的礼服 260 00:15:47,271 --> 00:15:48,312 ‎我想我烧掉了 261 00:15:49,187 --> 00:15:50,812 ‎痛苦的回忆 失败的婚姻 262 00:15:51,229 --> 00:15:54,937 ‎幸好丹妮尔找男人的品味跟我不同 263 00:15:55,646 --> 00:15:57,687 ‎埃德蒙很走运 对吗? 264 00:15:57,771 --> 00:15:59,854 ‎我说 他是这场婚姻的幸运儿 265 00:16:00,312 --> 00:16:02,271 ‎我很欣慰地说 他知道这一点 266 00:16:02,354 --> 00:16:03,646 ‎你的肩膀很漂亮 267 00:16:03,729 --> 00:16:04,562 ‎你知道吗? 268 00:16:06,937 --> 00:16:07,771 ‎谢谢 269 00:16:09,187 --> 00:16:11,896 ‎你那天应该把头发挽起来 ‎秀一秀香肩 270 00:16:11,979 --> 00:16:14,979 ‎-凯伦 算了吧 ‎-你让迈克看你穿礼服的样子了吗? 271 00:16:15,187 --> 00:16:18,354 ‎-没有 但是… ‎-丹妮尔的父亲帮我挑的 272 00:16:18,437 --> 00:16:20,062 ‎结果你也看到了 273 00:16:20,229 --> 00:16:22,271 ‎我觉得你不能怪礼服 274 00:16:28,354 --> 00:16:31,896 ‎格罗斯太太说 你最喜欢牧羊人馅饼 275 00:16:33,062 --> 00:16:34,729 ‎所以我想把馅饼给你 276 00:16:36,104 --> 00:16:38,479 ‎因为我最喜欢你 277 00:16:39,354 --> 00:16:40,562 ‎谢谢 甜心 278 00:16:48,187 --> 00:16:49,437 ‎汉娜 这真是太好吃了 279 00:16:50,646 --> 00:16:52,229 ‎我记得你交代我的做法 280 00:16:52,312 --> 00:16:54,396 ‎肉汁里加半茶匙马麦酱 281 00:16:54,479 --> 00:16:55,354 ‎你能尝出来 282 00:16:55,646 --> 00:16:56,604 ‎是啊 我… 283 00:16:56,687 --> 00:16:59,354 ‎我妈妈以前要外出工作时会做这个 284 00:17:00,146 --> 00:17:02,021 ‎会在冰箱里放好几天 285 00:17:03,979 --> 00:17:05,312 ‎抱歉 还没缓过劲来 286 00:17:06,521 --> 00:17:08,104 ‎我被袭击了 你知道 287 00:17:08,812 --> 00:17:10,562 ‎就在前门 288 00:17:10,646 --> 00:17:12,437 ‎我很抱歉 289 00:17:12,521 --> 00:17:14,521 ‎现在你离她远点 她控制不了 290 00:17:14,979 --> 00:17:17,604 ‎她是美国人 他们本质上都是野蛮人 291 00:17:18,229 --> 00:17:19,979 ‎现在你还要走吗 欧文? 292 00:17:20,687 --> 00:17:22,896 ‎现在你不用再照顾你妈妈了? 293 00:17:22,979 --> 00:17:24,896 ‎-为什么?你烦我了? ‎-不! 294 00:17:25,229 --> 00:17:26,937 ‎承认吧 你们都烦我 295 00:17:27,104 --> 00:17:29,937 ‎格罗斯太太肯定迫不及待地希望 ‎我别再烦她了 296 00:17:30,021 --> 00:17:30,854 ‎说得没错 297 00:17:30,937 --> 00:17:34,854 ‎我年纪大了 受不了你整天 ‎在我的厨房里无所事事 298 00:17:35,062 --> 00:17:36,812 ‎不 她喜欢你 299 00:17:37,479 --> 00:17:38,312 ‎真的 300 00:17:38,396 --> 00:17:39,937 ‎格罗斯太太 告诉他! 301 00:17:40,021 --> 00:17:41,104 ‎吃你的晚饭 302 00:17:45,146 --> 00:17:46,687 ‎你不会死的 你知道 303 00:17:52,604 --> 00:17:53,479 ‎你说什么? 304 00:17:54,604 --> 00:17:56,062 ‎爸爸妈妈死的时候 305 00:17:56,521 --> 00:17:58,437 ‎我以为我也要死了 306 00:17:59,729 --> 00:18:00,771 ‎我本来很确定 307 00:18:02,229 --> 00:18:03,771 ‎可是后来我想 308 00:18:05,062 --> 00:18:06,562 ‎“要是我已经死了呢?” 309 00:18:07,854 --> 00:18:08,979 ‎但其他人都不知道 310 00:18:09,312 --> 00:18:11,021 ‎我是到处游荡的死人 311 00:18:11,437 --> 00:18:13,271 ‎但每个人都能看到我 听到我 312 00:18:13,354 --> 00:18:14,812 ‎那太可怕了 313 00:18:15,687 --> 00:18:17,312 ‎感觉就像死了一样 314 00:18:18,354 --> 00:18:20,521 ‎因为其实我还活着 315 00:18:21,187 --> 00:18:22,937 ‎你必须有这种感觉才行 316 00:18:24,396 --> 00:18:25,729 ‎我没有死 317 00:18:26,812 --> 00:18:29,396 ‎我只是真的很难过 318 00:18:31,771 --> 00:18:33,271 ‎但后来我知道了一个秘密 319 00:18:33,854 --> 00:18:36,021 ‎我就不需要再难过了 320 00:18:39,479 --> 00:18:40,354 ‎什么秘密? 321 00:18:42,062 --> 00:18:44,021 ‎死了不意味着消失 322 00:18:45,021 --> 00:18:45,896 ‎所以… 323 00:18:46,604 --> 00:18:47,937 ‎你不需要难过 324 00:18:53,479 --> 00:18:57,104 ‎克莱顿小姐 ‎我想应该让我喝杯葡萄酒 325 00:19:01,437 --> 00:19:03,062 ‎你知道 我不同意 326 00:19:05,021 --> 00:19:06,229 ‎你们都喝了 327 00:19:06,729 --> 00:19:07,562 ‎再说… 328 00:19:08,021 --> 00:19:10,021 ‎-彼得有时给我喝葡萄酒 ‎-看在上帝份上 329 00:19:10,104 --> 00:19:12,354 ‎我们能不说彼得·昆特吗? 330 00:19:12,854 --> 00:19:14,479 ‎我妈妈经常给我兑水的酒 331 00:19:14,646 --> 00:19:16,271 ‎是的 给我喝半杯 332 00:19:16,354 --> 00:19:17,479 ‎我妈妈也是 333 00:19:18,062 --> 00:19:19,104 ‎除了不兑水 334 00:19:20,187 --> 00:19:21,854 ‎在法国 他们对小孩子都这样 335 00:19:21,937 --> 00:19:23,437 ‎我不想要兑水的酒! 336 00:19:23,521 --> 00:19:25,937 ‎我要货真价实的酒! 337 00:19:28,604 --> 00:19:29,437 ‎不行! 338 00:19:37,271 --> 00:19:38,187 ‎晚安 欧文 339 00:19:38,687 --> 00:19:39,604 ‎晚安 340 00:19:40,937 --> 00:19:42,229 ‎你们两个回去 341 00:19:55,062 --> 00:19:55,896 ‎你知道… 342 00:19:57,354 --> 00:19:58,771 ‎我很喜欢那个年轻女人 343 00:20:57,271 --> 00:20:58,104 ‎克莱顿小姐… 344 00:20:59,896 --> 00:21:02,312 ‎请别乱动我的娃娃屋里的东西 345 00:21:04,271 --> 00:21:06,812 ‎我有很特别的摆放方式 346 00:21:07,604 --> 00:21:08,479 ‎对不起 347 00:21:11,979 --> 00:21:12,812 ‎哦… 348 00:21:13,312 --> 00:21:14,521 ‎你拿的是彼得 349 00:21:18,187 --> 00:21:19,021 ‎弗洛拉 350 00:21:19,896 --> 00:21:20,729 ‎有事吗? 351 00:21:25,104 --> 00:21:26,729 ‎迈尔斯或你… 352 00:21:27,896 --> 00:21:29,687 ‎见过彼得·昆特吗? 353 00:21:31,021 --> 00:21:31,937 ‎从他离开后 354 00:21:33,604 --> 00:21:34,646 ‎也许是你… 355 00:21:35,437 --> 00:21:36,937 ‎让他进屋的 356 00:21:39,604 --> 00:21:40,687 ‎好吧 我没有生气 357 00:21:44,271 --> 00:21:46,187 ‎我只想让你告诉我真相 358 00:21:46,271 --> 00:21:47,104 ‎没有 359 00:21:48,062 --> 00:21:49,021 ‎当然没有 360 00:21:50,187 --> 00:21:51,896 ‎我们没有让他进屋 361 00:21:52,396 --> 00:21:54,021 ‎不是那样的 362 00:21:57,562 --> 00:21:58,812 ‎你在看什么? 363 00:22:00,229 --> 00:22:01,437 ‎你说什么? 364 00:22:01,854 --> 00:22:03,062 ‎你经常这样做 365 00:22:03,146 --> 00:22:05,229 ‎你从我的肩膀看过去 你在看什么? 366 00:22:05,771 --> 00:22:07,187 ‎我不知道你说什么 367 00:22:17,437 --> 00:22:19,479 ‎真是场好戏 不是吗? 368 00:22:20,812 --> 00:22:21,771 ‎什么? 369 00:22:22,396 --> 00:22:24,187 ‎迈尔斯 你和我有很多地方很像 370 00:22:24,812 --> 00:22:25,646 ‎是吗? 371 00:22:26,146 --> 00:22:26,979 ‎是的 372 00:22:27,271 --> 00:22:28,229 ‎我们很像 373 00:22:28,312 --> 00:22:30,396 ‎在人最重要的一个方面 374 00:22:33,604 --> 00:22:35,687 ‎我从小到大也没有父母 375 00:22:41,646 --> 00:22:42,687 ‎我父亲去世时… 376 00:22:43,354 --> 00:22:45,062 ‎我和弗洛拉差不多大 377 00:22:46,354 --> 00:22:47,937 ‎而我母亲… 378 00:22:49,521 --> 00:22:51,646 ‎还活着 但是… 379 00:22:53,562 --> 00:22:55,312 ‎她真的不在我身边 380 00:22:56,604 --> 00:22:59,646 ‎所以很多时候 我只好做自己的父母 381 00:23:00,896 --> 00:23:01,937 ‎我们这样的孩子… 382 00:23:03,521 --> 00:23:04,354 ‎就像你… 383 00:23:05,896 --> 00:23:06,729 ‎我… 384 00:23:07,979 --> 00:23:08,812 ‎还有弗洛拉… 385 00:23:10,271 --> 00:23:11,104 ‎我们很特别 386 00:23:11,729 --> 00:23:13,896 ‎我们比其他孩子早熟 387 00:23:15,604 --> 00:23:16,771 ‎更特别的是… 388 00:23:17,646 --> 00:23:20,771 ‎我们真的可以选择我们生活中的大人 389 00:23:21,229 --> 00:23:22,479 ‎反正大多如此 390 00:23:23,354 --> 00:23:25,021 ‎我想那很特别 391 00:23:26,104 --> 00:23:29,104 ‎我说这些是因为 ‎我想让你知道 我理解你 392 00:23:30,146 --> 00:23:33,021 ‎你说话有点像大人或者… 393 00:23:33,937 --> 00:23:36,312 ‎你想装成大人的时候 我理解你 394 00:23:37,979 --> 00:23:39,229 ‎我当时也是这样 395 00:23:40,937 --> 00:23:42,229 ‎你也失去过亲人? 396 00:23:45,271 --> 00:23:46,104 ‎是的 397 00:23:48,604 --> 00:23:50,604 ‎我这辈子失去过几次亲人 398 00:23:52,896 --> 00:23:53,729 ‎但是… 399 00:23:54,604 --> 00:23:55,979 ‎哇哦! 400 00:23:57,854 --> 00:24:00,479 ‎迈尔斯 你身边有很好的大人 401 00:24:01,437 --> 00:24:04,104 ‎你可以选择一些很好的人 ‎当自己的家人 402 00:24:07,146 --> 00:24:08,021 ‎如果你愿意的话 403 00:24:18,479 --> 00:24:19,312 ‎晚安 404 00:24:36,687 --> 00:24:39,229 ‎我们都在外面 你跟我们一起来 405 00:24:51,187 --> 00:24:52,187 ‎哦 她来了 406 00:24:52,896 --> 00:24:54,104 ‎喝吧 这里有几瓶葡萄酒 407 00:24:54,187 --> 00:24:56,021 ‎自你出生前就被一直被存放着 408 00:24:56,229 --> 00:24:57,604 ‎汉娜 给她一瓶 409 00:25:04,229 --> 00:25:05,062 ‎汉娜 410 00:25:07,062 --> 00:25:08,146 ‎你怎么了 亲爱的? 411 00:25:08,229 --> 00:25:09,437 ‎不好意思 412 00:25:09,896 --> 00:25:10,729 ‎我… 413 00:25:11,187 --> 00:25:13,687 ‎我最近心神不宁 恐怕有点恍惚 414 00:25:40,479 --> 00:25:42,312 ‎-谢谢 ‎-谢谢 415 00:25:44,729 --> 00:25:45,562 ‎嘿 416 00:25:46,021 --> 00:25:47,104 ‎-放松点 ‎-好的 417 00:25:47,187 --> 00:25:48,604 ‎你会伤到自己 418 00:25:49,229 --> 00:25:51,854 ‎对不起 我想停下来 419 00:25:52,437 --> 00:25:54,146 ‎听着 我知道最近… 420 00:25:54,312 --> 00:25:55,312 ‎最近有很多事情 421 00:25:56,479 --> 00:25:57,979 ‎你总是听说 筹划婚礼 422 00:25:58,062 --> 00:25:59,854 ‎是最让人累心的事情之一 423 00:26:00,479 --> 00:26:01,687 ‎但你做得很好 424 00:26:03,437 --> 00:26:05,312 ‎我只想让我们有一个晚上… 425 00:26:05,896 --> 00:26:07,396 ‎不用再谈论这件事 426 00:26:13,021 --> 00:26:13,896 ‎其实… 427 00:26:15,187 --> 00:26:18,229 ‎埃迪 我觉得我们可以低调点 428 00:26:19,021 --> 00:26:19,854 ‎也许只是… 429 00:26:21,646 --> 00:26:23,604 ‎我不知道 我觉得我们没必要… 430 00:26:23,854 --> 00:26:24,854 ‎这么热衷于婚礼 431 00:26:24,979 --> 00:26:27,937 ‎是的 我以为你想举办盛大的婚礼 432 00:26:29,687 --> 00:26:32,396 ‎如果你不想 那也没关系 433 00:26:32,479 --> 00:26:33,354 ‎我… 434 00:26:33,854 --> 00:26:35,062 ‎我以为我想举办婚礼 435 00:26:35,979 --> 00:26:36,812 ‎我曾经… 436 00:26:37,604 --> 00:26:38,437 ‎想要举办婚礼 437 00:26:38,937 --> 00:26:42,312 ‎但是费用太贵了 438 00:26:42,771 --> 00:26:43,604 ‎而且… 439 00:26:44,271 --> 00:26:45,271 ‎有太多事情… 440 00:26:46,062 --> 00:26:47,271 ‎要准备 441 00:26:48,021 --> 00:26:49,646 ‎会让太多人失望 442 00:26:49,729 --> 00:26:51,104 ‎是的 别紧张 已经好了 443 00:26:51,604 --> 00:26:53,396 ‎有一瞬间 我还以为你会说 444 00:26:53,479 --> 00:26:55,354 ‎你根本不想结婚 445 00:27:03,521 --> 00:27:04,396 ‎埃迪 446 00:27:06,687 --> 00:27:07,521 ‎我做不到 447 00:27:10,229 --> 00:27:11,062 ‎我做了什么? 448 00:27:12,187 --> 00:27:13,604 ‎-没什么 ‎-我没做什么? 449 00:27:13,687 --> 00:27:16,146 ‎-不是那样的 ‎-那是什么样 丹妮尔? 450 00:27:27,271 --> 00:27:28,104 ‎谢谢 451 00:27:39,896 --> 00:27:41,062 ‎这没有道理 452 00:27:41,146 --> 00:27:43,437 ‎我应该早点说出来 453 00:27:43,521 --> 00:27:45,437 ‎-你觉得呢? ‎-我不想伤害你 454 00:27:45,521 --> 00:27:46,479 ‎不想伤害你妈妈 455 00:27:47,937 --> 00:27:48,812 ‎还有你的家庭 456 00:27:50,062 --> 00:27:52,187 ‎然后就成了我们现在这样 457 00:27:52,562 --> 00:27:54,521 ‎-天啊 ‎-我只是… 458 00:27:55,229 --> 00:27:56,979 ‎觉得我太自私了 459 00:27:57,479 --> 00:27:58,812 ‎我可以坚持下去 460 00:27:58,896 --> 00:28:00,937 ‎最终我会感觉到我应该怎么做 461 00:28:01,354 --> 00:28:02,937 ‎你不想伤害我 是吗? 462 00:28:03,271 --> 00:28:04,229 ‎还有… 463 00:28:04,729 --> 00:28:05,896 ‎我爱你 464 00:28:08,687 --> 00:28:09,812 ‎非常爱 465 00:28:10,687 --> 00:28:11,812 ‎现在还爱 466 00:28:12,146 --> 00:28:15,062 ‎-只是 我不能… ‎-去你的 丹妮尔 467 00:28:18,104 --> 00:28:20,646 ‎你为什么要这样对我? 468 00:28:21,729 --> 00:28:22,562 ‎我… 469 00:28:23,312 --> 00:28:24,562 ‎我不知道 埃迪… 470 00:28:26,729 --> 00:28:28,021 ‎好吧 471 00:28:28,104 --> 00:28:29,646 ‎-埃迪 ‎-不 让我走 472 00:28:29,729 --> 00:28:30,646 ‎-埃迪! ‎-让我走 473 00:28:30,729 --> 00:28:32,937 ‎-对不起! ‎-天啊 难道你没有…你太过分了! 474 00:28:35,271 --> 00:28:36,271 ‎我很抱歉 475 00:28:37,062 --> 00:28:39,146 ‎埃迪! 476 00:28:53,021 --> 00:28:53,979 ‎埃迪! 477 00:29:11,437 --> 00:29:12,271 ‎哦 该死! 478 00:29:12,354 --> 00:29:13,646 ‎阵亡的士兵 479 00:29:13,729 --> 00:29:16,271 ‎欧文 帮个忙 再给我们一瓶酒 480 00:29:17,771 --> 00:29:21,479 ‎哦 我喜欢篝火 让我又想起了小时候 481 00:29:22,229 --> 00:29:24,562 ‎要知道 我很喜欢成人饮料 482 00:29:28,854 --> 00:29:30,062 ‎你知道 在过去… 483 00:29:30,854 --> 00:29:32,354 ‎我是指真正的过去 484 00:29:33,187 --> 00:29:35,354 ‎每年这个时候 ‎他们曾经生起巨大的篝火 485 00:29:36,437 --> 00:29:38,354 ‎谈论他们失去的人 486 00:29:39,687 --> 00:29:42,396 ‎抛入祭品来驱赶恶灵 487 00:29:43,271 --> 00:29:44,896 ‎-主要是老骨头 ‎-我记得 488 00:29:45,396 --> 00:29:48,062 ‎这就是为什么叫做篝火 不是吗? 489 00:29:48,854 --> 00:29:49,896 ‎就像我说的 490 00:29:50,604 --> 00:29:52,354 ‎这就是为什么叫篝火 491 00:29:53,479 --> 00:29:55,604 ‎源自古英语 意思是“骨火” 492 00:29:56,104 --> 00:29:59,062 ‎堆起一堆老骨头 烧掉阴影 493 00:29:59,604 --> 00:30:01,021 ‎因为从现在开始 494 00:30:01,771 --> 00:30:02,937 ‎阴影越发深邃 495 00:30:04,104 --> 00:30:05,354 ‎黑夜越发漫长 496 00:30:06,396 --> 00:30:09,271 ‎我们走向黑暗 我们必须相互依靠 497 00:30:09,854 --> 00:30:11,604 ‎因为我们只能承受这么多 498 00:30:14,896 --> 00:30:15,729 ‎所以… 499 00:30:16,646 --> 00:30:18,396 ‎有人要扔什么老骨头吗? 500 00:30:21,896 --> 00:30:23,062 ‎好了 我来起个头 501 00:30:33,062 --> 00:30:33,896 ‎丽贝卡 502 00:30:36,396 --> 00:30:37,271 ‎丽贝卡·杰塞尔 503 00:30:38,979 --> 00:30:41,021 ‎天哪 都快一年了 504 00:30:42,771 --> 00:30:44,687 ‎一年来都关心错了人 505 00:30:46,354 --> 00:30:47,562 ‎但是不管她在哪儿 506 00:30:48,604 --> 00:30:51,437 ‎她仍然比那个男人强十倍 ‎我不会说出他的名字 507 00:30:52,187 --> 00:30:53,687 ‎她才华出众 508 00:30:54,479 --> 00:30:55,771 ‎她美丽动人 509 00:30:56,812 --> 00:30:58,271 ‎她为此受到了伤害 510 00:30:59,104 --> 00:31:02,437 ‎我不知道为什么 ‎出色的年轻女性总是受伤害 511 00:31:05,146 --> 00:31:05,979 ‎丽贝卡 512 00:31:09,312 --> 00:31:10,771 ‎好了 轮到我了 513 00:31:15,021 --> 00:31:16,604 ‎温格雷夫爵士和夫人 514 00:31:17,937 --> 00:31:19,104 ‎多米尼克和夏洛特 515 00:31:19,604 --> 00:31:20,771 ‎他们都是好人 516 00:31:21,854 --> 00:31:22,771 ‎老派的… 517 00:31:23,562 --> 00:31:24,521 ‎好心人 518 00:31:26,312 --> 00:31:27,604 ‎他们的孩子真的很想他们 519 00:31:29,146 --> 00:31:30,271 ‎没什么能弥补这个遗憾 520 00:31:31,771 --> 00:31:32,604 ‎永远没有 521 00:31:33,854 --> 00:31:35,312 ‎不过丹妮·克莱顿在这里 522 00:31:35,896 --> 00:31:39,146 ‎她有点古怪 ‎但她比自己想象的要强得多 523 00:31:39,604 --> 00:31:42,146 ‎如果有人能让 ‎迈尔斯和弗洛拉恢复正常 524 00:31:43,062 --> 00:31:43,896 ‎那就是她 525 00:31:43,979 --> 00:31:45,062 ‎我很高兴她在这里 526 00:31:46,687 --> 00:31:48,062 ‎我想他们也会高兴 527 00:31:56,562 --> 00:31:57,979 ‎你呢 魔法保姆? 528 00:32:03,521 --> 00:32:04,521 ‎不 谢谢 529 00:32:07,104 --> 00:32:08,396 ‎没关系 530 00:32:11,937 --> 00:32:13,354 ‎不 你没必要 531 00:32:14,979 --> 00:32:15,812 ‎还有… 532 00:32:16,646 --> 00:32:17,479 ‎我妈妈 533 00:32:19,354 --> 00:32:20,396 ‎玛格丽特·夏尔马 534 00:32:22,146 --> 00:32:23,937 ‎她已经67岁了 535 00:32:26,271 --> 00:32:29,354 ‎只是有时候 她到最后不记得了 536 00:32:31,271 --> 00:32:33,854 ‎把我叫成我爸爸 或是她哥哥的名字 537 00:32:34,979 --> 00:32:37,229 ‎你知道 我试着装作 538 00:32:37,312 --> 00:32:39,479 ‎我不知道我应该是谁 539 00:32:42,146 --> 00:32:44,854 ‎在葬礼上 他们没有说过这些 540 00:32:46,396 --> 00:32:48,271 ‎他们不会说 他们只是… 541 00:32:49,312 --> 00:32:50,562 ‎把葬礼办完了 542 00:32:50,979 --> 00:32:51,937 ‎办得很体面 543 00:32:54,396 --> 00:32:56,437 ‎所以他们忽略了所有的坏事 544 00:32:57,479 --> 00:32:58,771 ‎还有所有的好事 545 00:32:59,271 --> 00:33:00,979 ‎他们没说她多风趣 546 00:33:03,562 --> 00:33:04,396 ‎她会如何… 547 00:33:06,021 --> 00:33:08,271 ‎隔着早餐桌向你眨眼 548 00:33:11,229 --> 00:33:12,646 ‎她喜欢吃甜食 549 00:33:13,771 --> 00:33:14,854 ‎她有爽朗的笑声 550 00:33:17,729 --> 00:33:18,854 ‎还有她爱我… 551 00:33:19,396 --> 00:33:21,479 ‎如此深切… 552 00:33:22,187 --> 00:33:23,104 ‎让人伤心 553 00:33:25,271 --> 00:33:26,146 ‎有时候 554 00:33:27,021 --> 00:33:28,146 ‎无论我做什么 555 00:33:30,146 --> 00:33:32,646 ‎她死前很久就走了 556 00:33:34,229 --> 00:33:35,062 ‎我想她 557 00:33:38,312 --> 00:33:39,437 ‎她是我的寄托 558 00:33:41,479 --> 00:33:43,229 ‎我以为她是我的… 559 00:33:44,437 --> 00:33:45,271 ‎负担 560 00:33:48,437 --> 00:33:49,271 ‎天啊 561 00:33:51,937 --> 00:33:54,062 ‎她最后看起来 562 00:33:54,854 --> 00:33:55,729 ‎那么瘦小 563 00:33:57,687 --> 00:33:58,646 ‎但还是那么… 564 00:34:00,271 --> 00:34:01,104 ‎沉重 565 00:34:01,771 --> 00:34:02,646 ‎而我… 566 00:34:03,979 --> 00:34:05,396 ‎我所能做的就是… 567 00:34:05,854 --> 00:34:07,437 ‎让她紧紧抓住我 568 00:34:07,979 --> 00:34:09,854 ‎直到该放手的时候 569 00:34:12,437 --> 00:34:14,062 ‎不久后 我也会释怀 570 00:35:44,562 --> 00:35:45,646 ‎节哀顺变 571 00:35:48,604 --> 00:35:49,854 ‎节哀顺变 572 00:35:50,229 --> 00:35:51,062 ‎谢谢 573 00:35:53,229 --> 00:35:54,646 ‎我很遗憾 丹妮尔 574 00:35:55,146 --> 00:35:57,146 ‎他是个出色的年轻人 575 00:35:57,521 --> 00:35:58,979 ‎你们真是天生一对 576 00:36:00,062 --> 00:36:00,896 ‎谢谢 577 00:36:02,021 --> 00:36:03,104 ‎原谅我 578 00:36:12,312 --> 00:36:13,812 ‎你做得很好 亲爱的 579 00:36:14,729 --> 00:36:16,479 ‎我很遗憾 580 00:36:22,521 --> 00:36:24,854 ‎你让他到最后都很开心 581 00:36:24,937 --> 00:36:26,021 ‎我希望你知道这一点 582 00:36:34,396 --> 00:36:35,854 ‎你太勇敢了 亲爱的 583 00:36:36,354 --> 00:36:37,562 ‎我真为你感到骄傲 584 00:36:41,437 --> 00:36:42,604 ‎失陪一下! 585 00:37:17,687 --> 00:37:18,562 ‎不好意思 586 00:37:21,062 --> 00:37:21,937 ‎不好意思 587 00:37:44,104 --> 00:37:47,187 ‎家庭教师很疲倦 她疲倦了很久 588 00:37:47,687 --> 00:37:49,854 ‎她却不知道自己在做什么 589 00:37:49,937 --> 00:37:53,271 ‎她接受了自己给迈尔斯的建议 590 00:37:59,229 --> 00:38:01,521 ‎她选择让某个人待在身边 591 00:38:01,604 --> 00:38:03,312 ‎这样她会感到疲倦 592 00:38:04,812 --> 00:38:07,937 ‎选择了能帮她驱散阴影的人 593 00:38:09,729 --> 00:38:13,396 ‎我不会问你有没有事 ‎因为我不喜欢被人骗 594 00:38:14,729 --> 00:38:15,646 ‎怎么了? 595 00:38:18,021 --> 00:38:18,896 ‎我以为我看到了… 596 00:38:20,771 --> 00:38:21,771 ‎彼得·昆特 597 00:38:21,854 --> 00:38:24,437 ‎-不是吗? ‎-不 当然不是 598 00:38:26,687 --> 00:38:29,146 ‎这不是我第一次… 599 00:38:30,062 --> 00:38:31,396 ‎看到世上… 600 00:38:31,979 --> 00:38:33,021 ‎不存在的东西 601 00:38:34,521 --> 00:38:35,437 ‎还有什么? 602 00:38:37,396 --> 00:38:38,229 ‎嗯… 603 00:38:44,187 --> 00:38:45,312 ‎我… 604 00:38:48,729 --> 00:38:49,562 ‎我想我… 605 00:38:52,062 --> 00:38:53,521 ‎早先跟你说过我的未婚夫… 606 00:38:54,271 --> 00:38:55,562 ‎不是吗? 607 00:38:55,896 --> 00:38:56,812 ‎是的 你说过 608 00:38:57,521 --> 00:38:58,354 ‎是啊 609 00:38:59,646 --> 00:39:00,479 ‎我… 610 00:39:01,521 --> 00:39:03,812 ‎希望我们有时间来谈这件事 611 00:39:03,896 --> 00:39:04,729 ‎是啊 612 00:39:08,854 --> 00:39:09,729 ‎我们… 613 00:39:11,354 --> 00:39:14,146 ‎我们订过婚 然后他死了 614 00:39:17,521 --> 00:39:18,687 ‎他死了 我… 615 00:39:21,521 --> 00:39:23,937 ‎我有时候感觉… 616 00:39:27,812 --> 00:39:28,687 ‎我看到了他 617 00:39:39,812 --> 00:39:41,896 ‎我没有跟任何人说过这件事 618 00:39:45,604 --> 00:39:46,437 ‎我… 619 00:39:47,729 --> 00:39:49,437 ‎真的很遗憾 620 00:39:49,979 --> 00:39:51,771 ‎我们当时要分手 621 00:39:53,021 --> 00:39:53,896 ‎我们… 622 00:39:54,479 --> 00:39:55,396 ‎我要分手… 623 00:39:56,146 --> 00:39:58,437 ‎我们分手了 我想是我要分手 624 00:39:59,104 --> 00:40:00,104 ‎就在他死前 625 00:40:04,646 --> 00:40:05,604 ‎我是说 就在… 626 00:40:06,771 --> 00:40:07,937 ‎就在他死前 627 00:40:09,646 --> 00:40:11,521 ‎天啊 丹妮 就在同一天? 628 00:40:12,354 --> 00:40:13,187 ‎是的 629 00:40:18,021 --> 00:40:19,062 ‎现在他在这里吗? 630 00:40:25,979 --> 00:40:26,812 ‎不 631 00:40:29,937 --> 00:40:30,771 ‎很好 632 00:40:32,646 --> 00:40:35,562 ‎因为你知道 如果有必要 ‎我会帮你教训他 633 00:40:37,937 --> 00:40:38,771 ‎喂… 634 00:40:39,354 --> 00:40:40,479 ‎死了的男朋友! 635 00:40:41,146 --> 00:40:42,812 ‎放弃吧 兄弟!结束了! 636 00:40:49,146 --> 00:40:50,479 ‎说真的 魔法保姆 637 00:40:51,937 --> 00:40:53,312 ‎你怎么还愣着? 638 00:40:56,937 --> 00:40:58,104 ‎你觉得我疯了? 639 00:40:59,062 --> 00:41:01,396 ‎鉴于发生的一切 ‎我觉得你出奇地理智 640 00:41:04,354 --> 00:41:05,187 ‎听着… 641 00:41:07,562 --> 00:41:08,979 ‎我知道是什么感觉… 642 00:41:09,604 --> 00:41:11,604 ‎感觉你找不到你的… 643 00:41:17,937 --> 00:41:18,771 ‎你确定吗? 644 00:41:21,187 --> 00:41:22,021 ‎是的 645 00:41:38,771 --> 00:41:39,604 ‎好吧 646 00:41:41,937 --> 00:41:42,771 ‎好了 647 00:41:43,312 --> 00:41:44,979 ‎-那么… ‎-我不知道… 648 00:41:46,437 --> 00:41:48,979 ‎-我不知道该说什么 ‎-算了吧 649 00:41:49,062 --> 00:41:50,312 ‎这是我的错 我很抱歉 650 00:41:50,604 --> 00:41:51,521 ‎我很抱歉 只是… 651 00:41:53,146 --> 00:41:55,271 ‎-杰米 ‎-你刚才告诉我了 652 00:41:55,604 --> 00:41:57,729 ‎差不多是在告诉我 ‎你还没准备好开始新恋情 653 00:41:58,312 --> 00:41:59,146 ‎只是… 654 00:41:59,479 --> 00:42:00,312 ‎我们… 655 00:42:00,521 --> 00:42:01,354 ‎我们回去吧… 656 00:42:02,562 --> 00:42:03,646 ‎也许改天晚上 657 00:42:04,604 --> 00:42:06,312 ‎也许下次 658 00:42:14,271 --> 00:42:16,646 ‎但园丁还不知道 659 00:42:17,354 --> 00:42:19,229 ‎家庭教师不停地告诉自己 660 00:42:19,312 --> 00:42:20,521 ‎再等一晚 661 00:42:21,396 --> 00:42:22,312 ‎再等一次 662 00:42:23,854 --> 00:42:25,354 ‎等了很多年 663 00:42:27,896 --> 00:42:29,854 ‎嗨 丹妮尔 664 00:42:31,354 --> 00:42:34,687 ‎你一直没接电话 ‎所以我想应该过来看看 665 00:42:34,771 --> 00:42:37,062 ‎哦 对不起 朱迪 我… 666 00:42:37,937 --> 00:42:39,062 ‎这… 667 00:42:39,562 --> 00:42:41,521 ‎-这段时间很不好过 ‎-当然 668 00:42:41,937 --> 00:42:43,729 ‎亲爱的 我很担心 669 00:42:44,896 --> 00:42:47,229 ‎大家都说你没有照顾好自己 670 00:42:47,646 --> 00:42:48,604 ‎你得吃东西 671 00:42:49,687 --> 00:42:51,062 ‎我带了一些千层面 672 00:42:52,146 --> 00:42:53,729 ‎-我最喜欢的 ‎-是啊 673 00:42:54,021 --> 00:42:55,062 ‎-谢谢 ‎-不用 674 00:42:56,062 --> 00:42:57,812 ‎我还带了其他东西 这是… 675 00:42:59,479 --> 00:43:00,312 ‎我… 676 00:43:00,646 --> 00:43:02,312 ‎我觉得有点傻 但是… 677 00:43:02,812 --> 00:43:04,604 ‎我想你可能想要这个 678 00:43:10,021 --> 00:43:11,979 ‎不 朱迪 对不起 但是我… 679 00:43:12,062 --> 00:43:14,896 ‎真的?这在他的遗物里 ‎从医院拿回来的… 680 00:43:15,479 --> 00:43:16,979 ‎我受不了看见这个 681 00:43:18,271 --> 00:43:20,687 ‎我不忍心扔掉 所以我想… 682 00:43:21,812 --> 00:43:22,812 ‎-拜托 ‎-好的 当然 683 00:43:25,062 --> 00:43:25,937 ‎谢谢 684 00:43:28,187 --> 00:43:29,062 ‎丹妮尔… 685 00:43:30,312 --> 00:43:34,312 ‎我希望你知道 ‎你仍然是这个家的重要一员 686 00:43:34,896 --> 00:43:36,521 ‎我希望你懂我的意思 687 00:43:36,979 --> 00:43:37,979 ‎过来 来吧 688 00:43:42,354 --> 00:43:43,979 ‎哦 我的宝贝 689 00:43:50,437 --> 00:43:53,354 ‎好的 其实我还有事情要做 690 00:43:53,437 --> 00:43:54,854 ‎-哦 当然 ‎-是啊 691 00:43:55,437 --> 00:43:57,771 ‎哪天来我家吃晚饭吧 692 00:43:58,354 --> 00:43:59,729 ‎-好的 我会去 ‎-好的 693 00:44:00,229 --> 00:44:01,062 ‎很快就去 694 00:44:01,146 --> 00:44:01,979 ‎非常爱你 695 00:44:02,312 --> 00:44:04,229 ‎好吧 再见 696 00:44:04,646 --> 00:44:05,521 ‎再见 宝贝 697 00:44:18,437 --> 00:44:19,604 ‎跟我一起说 698 00:44:20,146 --> 00:44:22,521 ‎汉娜·格罗斯在巴黎 699 00:44:23,021 --> 00:44:24,521 ‎你和我 趁我们还有机会 700 00:44:25,396 --> 00:44:26,521 ‎抱歉打扰了 701 00:44:26,604 --> 00:44:28,187 ‎但我该回家睡觉了 702 00:44:29,146 --> 00:44:30,854 ‎来吧 欧文 该回家了 703 00:44:30,937 --> 00:44:32,812 ‎哦 差不多到时候了 704 00:44:33,229 --> 00:44:34,062 ‎好了… 705 00:44:37,896 --> 00:44:39,104 ‎回头叫你喝酒 706 00:44:40,687 --> 00:44:41,896 ‎天啊 就算是你 707 00:44:43,479 --> 00:44:44,312 ‎开车小心 708 00:44:44,396 --> 00:44:46,062 ‎我认识路 我们没事的 709 00:44:49,812 --> 00:44:50,646 ‎不会有事的 710 00:44:53,146 --> 00:44:54,521 ‎天啊 看你这样子 711 00:45:28,896 --> 00:45:29,812 ‎克莱顿小姐? 712 00:45:42,229 --> 00:45:43,354 ‎迈尔斯! 713 00:46:13,146 --> 00:46:14,271 ‎克莱顿小姐! 714 00:46:17,062 --> 00:46:17,896 ‎你们到底… 715 00:46:19,021 --> 00:46:21,021 ‎你们到底在这里做什么? 716 00:46:22,396 --> 00:46:23,729 ‎弗洛拉做了个噩梦 717 00:46:25,479 --> 00:46:27,479 ‎好了 我带你们两个回去睡觉 718 00:46:29,354 --> 00:46:30,229 ‎现在还不行 719 00:46:31,271 --> 00:46:32,396 ‎我很害怕 720 00:46:33,271 --> 00:46:34,812 ‎是个可怕的梦 721 00:46:34,896 --> 00:46:36,604 ‎好了 你该睡觉了 722 00:46:37,187 --> 00:46:38,687 ‎不行 我不去 723 00:46:46,896 --> 00:46:47,812 ‎发生了什么? 724 00:46:48,354 --> 00:46:52,021 ‎衣柜里有可怕的东西 声音很大 725 00:46:52,896 --> 00:46:55,354 ‎从里面移动到下面… 726 00:46:56,812 --> 00:46:57,771 ‎有个怪物! 727 00:46:58,354 --> 00:46:59,687 ‎有个怪物在我床上 728 00:47:00,396 --> 00:47:01,562 ‎它知道我的名字 729 00:47:02,021 --> 00:47:04,187 ‎我刚伸出手 它就知道我的名字 730 00:47:04,271 --> 00:47:06,437 ‎它说想做可怕的事情 731 00:47:07,271 --> 00:47:08,812 ‎它的手有骨头 732 00:47:11,146 --> 00:47:12,979 ‎听起来很可怕 733 00:47:14,771 --> 00:47:15,771 ‎那是我妈妈 734 00:47:19,271 --> 00:47:20,354 ‎我很… 735 00:47:20,937 --> 00:47:22,396 ‎抱歉 弗洛拉 736 00:47:23,812 --> 00:47:25,687 ‎听起来像是个可怕的梦 737 00:47:28,521 --> 00:47:30,687 ‎我带你们两个回去睡觉 好吗? 738 00:47:32,229 --> 00:47:33,312 ‎等一下 739 00:47:34,187 --> 00:47:35,562 ‎我还不想去 740 00:47:36,187 --> 00:47:37,437 ‎我很害怕 741 00:47:37,979 --> 00:47:39,937 ‎但我已经感觉好多了 742 00:47:41,437 --> 00:47:42,271 ‎只要… 743 00:47:43,479 --> 00:47:44,812 ‎再过几分钟就好 744 00:47:46,312 --> 00:47:47,479 ‎再过几分钟 真的 745 00:47:49,021 --> 00:47:50,187 ‎其实 746 00:47:50,687 --> 00:47:52,646 ‎我可以要一杯牛奶吗? 747 00:47:56,187 --> 00:47:57,312 ‎当然 748 00:48:36,229 --> 00:48:37,271 ‎对不起 749 00:48:38,646 --> 00:48:39,479 ‎不 750 00:48:40,771 --> 00:48:43,729 ‎没事 好吗?没什么可怕的 751 00:48:48,187 --> 00:48:49,271 ‎-没错 ‎-是的 752 00:48:51,771 --> 00:48:52,646 ‎晚安… 753 00:48:53,271 --> 00:48:54,312 ‎小可爱 754 00:49:20,312 --> 00:49:21,937 ‎明天早上再谈这事 755 00:50:09,104 --> 00:50:10,646 ‎到时候只有你和我 756 00:51:33,062 --> 00:51:35,062 ‎字幕翻译:孟洁冰