1 00:00:07,187 --> 00:00:09,354 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:20,229 --> 00:01:23,354 ‎管家对泥泞的脚印并不陌生 3 00:01:24,062 --> 00:01:27,479 ‎一年中似乎总有几次 ‎她用拖把开始新的一天 4 00:01:28,146 --> 00:01:29,479 ‎总是走同样的路 5 00:01:29,687 --> 00:01:32,396 ‎从大门到禁区 再走回来 6 00:01:41,979 --> 00:01:43,104 ‎门卡住了 7 00:01:47,062 --> 00:01:49,146 ‎门卡住了 我们打不开 8 00:01:49,979 --> 00:01:50,812 ‎真的 9 00:01:53,187 --> 00:01:54,521 ‎大厅里的脏东西呢? 10 00:01:55,271 --> 00:01:56,437 ‎只是一点泥 11 00:02:00,812 --> 00:02:01,854 ‎好吧 我原谅你们 12 00:02:03,771 --> 00:02:04,896 ‎但恐怕我… 13 00:02:06,187 --> 00:02:07,354 ‎我不相信你们 14 00:02:09,979 --> 00:02:11,021 ‎这才是问题 15 00:02:26,479 --> 00:02:27,312 ‎迈尔斯! 16 00:02:29,562 --> 00:02:31,896 ‎迈尔斯 我刚拖完那边! 17 00:02:37,604 --> 00:02:38,812 ‎能把拖把给我吗? 18 00:02:48,854 --> 00:02:50,021 ‎-你要… ‎-不是我 19 00:02:51,396 --> 00:02:52,229 ‎是你 20 00:02:52,979 --> 00:02:56,562 ‎绝对不允许这样 现在你要把地拖完 21 00:02:56,979 --> 00:02:58,396 ‎-可这不公平! ‎-嘿 22 00:02:58,854 --> 00:03:00,187 ‎只是一点泥 23 00:03:05,271 --> 00:03:06,687 ‎现在你去把地拖完 24 00:03:07,187 --> 00:03:09,146 ‎我和弗洛拉去拿回她的娃娃 25 00:03:10,354 --> 00:03:11,521 ‎我想… 26 00:03:12,812 --> 00:03:14,729 ‎你不介意吧 格罗斯太太? 27 00:03:14,937 --> 00:03:17,562 ‎哦 不 我不介意 28 00:03:18,104 --> 00:03:20,354 ‎其实 我们以前谈过这件事 29 00:03:20,437 --> 00:03:21,479 ‎不是吗 迈尔斯? 30 00:03:21,937 --> 00:03:24,937 ‎每过几周 ‎感觉就像这两个孩子半夜出去玩 31 00:03:25,021 --> 00:03:27,229 ‎留下笨蛋在这里清理他们的泥巴 32 00:03:37,896 --> 00:03:39,229 ‎早上好 33 00:03:39,312 --> 00:03:40,604 ‎打扰了 欧文 34 00:03:43,479 --> 00:03:45,354 ‎-嗨 欧文 ‎-弗洛拉 35 00:03:45,854 --> 00:03:46,729 ‎快来 36 00:03:46,854 --> 00:03:48,271 ‎我不喜欢地下室 37 00:03:48,979 --> 00:03:50,812 ‎下面太可怕了 38 00:03:51,854 --> 00:03:54,979 ‎我能留下来和欧文喝杯橙汁吗? 39 00:03:55,437 --> 00:03:57,812 ‎对不起 我不是调皮捣蛋 40 00:03:58,021 --> 00:04:00,396 ‎我只是很讨厌地下室 41 00:04:00,896 --> 00:04:02,479 ‎太可怕了 42 00:04:04,396 --> 00:04:05,396 ‎这样行吗? 43 00:04:05,896 --> 00:04:07,062 ‎我马上就回来 44 00:04:07,604 --> 00:04:10,687 ‎有人的哥哥把她的娃娃 ‎扔进了洗衣通道 45 00:04:10,896 --> 00:04:12,896 ‎哦 当然 46 00:04:13,354 --> 00:04:14,187 ‎谢谢 47 00:04:27,104 --> 00:04:30,729 ‎兄弟有时候很讨厌 不是吗? 48 00:04:32,021 --> 00:04:33,062 ‎不过他不讨厌 49 00:04:34,771 --> 00:04:35,979 ‎他真的不讨厌 50 00:04:38,479 --> 00:04:40,687 ‎你心地很善良 小姐 51 00:05:31,187 --> 00:05:32,146 ‎看我找到谁了 52 00:05:34,229 --> 00:05:35,229 ‎她叫什么名字? 53 00:05:36,104 --> 00:05:37,354 ‎她不记得了 54 00:05:42,729 --> 00:05:44,479 ‎你要把这挂在你的房间里吗? 55 00:05:45,229 --> 00:05:46,146 ‎保护自己? 56 00:05:46,604 --> 00:05:48,104 ‎不 我拿下来了 57 00:05:48,646 --> 00:05:49,479 ‎为什么? 58 00:05:49,604 --> 00:05:50,937 ‎因为不管用 59 00:05:54,896 --> 00:05:56,979 ‎迈尔斯! 60 00:05:58,979 --> 00:06:00,146 ‎你去换衣服吧 61 00:06:31,604 --> 00:06:32,437 ‎迈尔斯? 62 00:06:37,396 --> 00:06:38,229 ‎迈尔斯? 63 00:06:41,771 --> 00:06:43,104 ‎迈尔斯 你还好吗? 64 00:06:50,437 --> 00:06:55,104 ‎(六个月前) 65 00:06:55,521 --> 00:06:56,354 ‎好了 孩子们 66 00:06:56,437 --> 00:06:57,354 ‎安静下来 67 00:06:58,104 --> 00:06:59,729 ‎坐到座位上 好吗? 68 00:07:01,104 --> 00:07:01,979 ‎你好 69 00:07:03,729 --> 00:07:04,562 ‎欢迎你们 70 00:07:05,062 --> 00:07:06,437 ‎早上好 先生们 71 00:07:06,604 --> 00:07:08,896 ‎-早上好 斯塔克神父 ‎-早上好 斯塔克神父 72 00:07:09,979 --> 00:07:13,229 ‎我相信 ‎你们都度过了一个快乐的圣诞节 73 00:07:13,437 --> 00:07:14,896 ‎-是的 ‎-是的 74 00:07:14,979 --> 00:07:15,854 ‎太好了 75 00:07:16,354 --> 00:07:17,729 ‎我想大多数人都是如此 76 00:07:18,354 --> 00:07:19,187 ‎接下来是… 77 00:07:19,854 --> 00:07:21,187 ‎春季学期 78 00:07:21,521 --> 00:07:23,979 ‎祝贺你们 看起来你们挺过了冬天 79 00:07:24,062 --> 00:07:26,104 ‎不过难免有几个人缺席 80 00:07:26,187 --> 00:07:28,771 ‎恐怕布莱恩·邓肯 ‎暂时不会跟我们一起上课 81 00:07:28,854 --> 00:07:30,562 ‎-说吧 ‎-他病了? 82 00:07:30,646 --> 00:07:32,812 ‎不 胡珀先生 没什么严重的 83 00:07:32,896 --> 00:07:34,229 ‎他摔了一跤 84 00:07:34,396 --> 00:07:37,437 ‎他正在康复 很快就会回到我们身边 85 00:07:37,854 --> 00:07:38,687 ‎那么… 86 00:07:39,146 --> 00:07:40,021 ‎我们上课吧? 87 00:07:40,729 --> 00:07:41,562 ‎《圣经》 88 00:07:43,937 --> 00:07:47,729 ‎“那里有一大群猪在山上吃食 89 00:07:47,812 --> 00:07:50,187 ‎污鬼就央求耶稣说 90 00:07:50,521 --> 00:07:52,271 ‎求你打发我们往猪群里 91 00:07:52,979 --> 00:07:53,979 ‎附着猪去 92 00:07:54,312 --> 00:07:57,146 ‎耶稣准了他们 93 00:07:57,729 --> 00:08:01,062 ‎污鬼就出来 进入猪里去 94 00:08:01,479 --> 00:08:04,354 ‎于是那群猪闯下山崖 95 00:08:04,437 --> 00:08:07,187 ‎投在湖里淹死了” 96 00:08:08,187 --> 00:08:09,021 ‎那么… 97 00:08:10,229 --> 00:08:11,146 ‎就是这样 98 00:08:12,354 --> 00:08:13,271 ‎三本福音书 99 00:08:13,687 --> 00:08:16,771 ‎对同一件事有三种略微不同的描述 100 00:08:17,021 --> 00:08:19,521 ‎可能发生在三个不同的地方 101 00:08:19,604 --> 00:08:21,687 ‎但大致情节是一样的 102 00:08:22,437 --> 00:08:26,437 ‎在《路加福音》和《马可福音》中 ‎耶稣驱逐的鬼叫“群” 103 00:08:26,521 --> 00:08:27,771 ‎《马太福音》没提到名字 104 00:08:27,937 --> 00:08:30,521 ‎《路加福音》和《马可福音》说 ‎鬼从一个人身上出来 105 00:08:30,604 --> 00:08:32,396 ‎《马太福音》说是两个人… 106 00:08:32,687 --> 00:08:34,979 ‎三本福音书都说 107 00:08:35,521 --> 00:08:36,562 ‎鬼进入猪群 108 00:08:36,896 --> 00:08:38,146 ‎然后投在湖里 109 00:08:38,687 --> 00:08:41,062 ‎然后投在湖里 没错 110 00:08:42,187 --> 00:08:44,396 ‎但《马太福音》为什么要唱反调? 111 00:08:44,479 --> 00:08:45,437 ‎什么是唱反调? 112 00:08:45,521 --> 00:08:47,229 ‎表示他是个蠢货 113 00:08:47,437 --> 00:08:50,604 ‎嘿 注意措辞 奥伯曼 最后一次警告 114 00:08:50,979 --> 00:08:53,021 ‎米勒 问得好 115 00:08:54,187 --> 00:08:55,937 ‎福音书的说法为什么不同? 116 00:08:56,646 --> 00:08:57,479 ‎好吧… 117 00:08:59,146 --> 00:09:00,562 ‎因为人很容易出错 118 00:09:01,437 --> 00:09:03,312 ‎即使是写这些福音书的人 119 00:09:04,521 --> 00:09:08,187 ‎即使是我 毫无疑问 ‎我要提醒你们的父母 120 00:09:08,271 --> 00:09:09,979 ‎万一他们听说了这番话 121 00:09:10,062 --> 00:09:11,521 ‎他们要得到允许吗? 122 00:09:11,646 --> 00:09:12,562 ‎那些魔鬼? 123 00:09:12,646 --> 00:09:14,771 ‎-允许… ‎-进入猪里去 124 00:09:15,979 --> 00:09:17,104 ‎是的 他们需要 125 00:09:19,104 --> 00:09:20,812 ‎不过 他们要得到他的允许吗? 126 00:09:21,687 --> 00:09:23,271 ‎他们要得到人的允许吗? 127 00:09:26,562 --> 00:09:28,062 ‎问得好 温格雷夫 128 00:09:28,979 --> 00:09:31,187 ‎其实 这是此处的重点 129 00:09:31,271 --> 00:09:32,729 ‎所以谢谢你提这个问题 130 00:09:33,187 --> 00:09:36,562 ‎我们所有人可以自由选择 131 00:09:37,146 --> 00:09:40,396 ‎这是上帝赐予我们最重要的天赋 132 00:09:42,021 --> 00:09:45,229 ‎就连这个故事中的魔鬼也夺不走 133 00:09:46,354 --> 00:09:48,187 ‎世间存在着邪恶 134 00:09:48,937 --> 00:09:50,271 ‎我们受到了诱惑 135 00:09:50,771 --> 00:09:52,312 ‎但我们不是被迫的 136 00:09:53,729 --> 00:09:54,562 ‎是的 137 00:09:55,937 --> 00:09:57,187 ‎魔鬼需要得到他的允许 138 00:10:00,271 --> 00:10:01,604 ‎正如需要我们的允许! 139 00:10:02,354 --> 00:10:03,437 ‎好了 先生们 140 00:10:03,521 --> 00:10:04,521 ‎温格雷夫 141 00:10:05,146 --> 00:10:05,979 ‎说几句话 142 00:10:12,396 --> 00:10:14,979 ‎校长今天早上给了我这个 143 00:10:15,729 --> 00:10:20,062 ‎学生在第一天就收到信不常见 144 00:10:20,437 --> 00:10:22,271 ‎从信封上的字迹来看 145 00:10:22,354 --> 00:10:23,979 ‎-我猜是… ‎-我妹妹 146 00:10:24,479 --> 00:10:27,146 ‎她很体贴 为你准备了这封信 147 00:10:27,771 --> 00:10:30,646 ‎毫无疑问 让你更能感受家庭的温暖 148 00:10:32,312 --> 00:10:35,396 ‎对了 你今天提的几个问题很好 149 00:10:35,937 --> 00:10:36,854 ‎谢谢你 老师 150 00:10:37,396 --> 00:10:38,771 ‎不客气 151 00:10:39,521 --> 00:10:40,562 ‎温格雷夫… 152 00:10:41,062 --> 00:10:44,687 ‎我希望让你知道 ‎在教室里提问很安全 153 00:10:45,062 --> 00:10:46,354 ‎不仅是你学习方面的事 154 00:10:47,104 --> 00:10:48,437 ‎问什么都行 155 00:10:49,062 --> 00:10:51,937 ‎这里有我 还有其他教职员工 156 00:10:52,021 --> 00:10:54,229 ‎如果你觉得有必要谈谈 157 00:10:54,854 --> 00:10:55,687 ‎我们会听的 158 00:10:56,854 --> 00:10:59,229 ‎你不用独自面对这一切 ‎我就是这个意思 159 00:10:59,312 --> 00:11:00,229 ‎谢谢你 老师 160 00:11:00,979 --> 00:11:02,854 ‎我不耽误你时间了 161 00:11:07,146 --> 00:11:07,979 ‎哦… 162 00:11:10,562 --> 00:11:12,062 ‎《约翰福音》16章22节 163 00:11:14,062 --> 00:11:17,229 ‎这段经文很短 但我保证 ‎不止一次帮过我 164 00:11:18,021 --> 00:11:19,937 ‎《约翰福音》16章22节 165 00:11:36,187 --> 00:11:39,396 ‎“现在你们也有忧愁 166 00:11:39,937 --> 00:11:42,021 ‎但我要再见你们 167 00:11:43,396 --> 00:11:44,854 ‎你们的心就会喜乐 168 00:11:45,521 --> 00:11:48,479 ‎你们的喜乐是没有人能够夺去的” 169 00:12:03,604 --> 00:12:04,437 ‎温格雷夫! 170 00:12:05,896 --> 00:12:06,812 ‎温格雷夫! 171 00:12:16,229 --> 00:12:17,354 ‎快到时间了! 172 00:12:17,687 --> 00:12:18,687 ‎我们下去好吗? 173 00:12:22,437 --> 00:12:23,271 ‎温格雷夫! 174 00:12:24,896 --> 00:12:25,729 ‎温格雷夫! 175 00:12:29,937 --> 00:12:32,229 ‎麻烦开始的时候经常如此 176 00:12:32,896 --> 00:12:34,104 ‎始于一场意外 177 00:12:34,562 --> 00:12:36,146 ‎或者说就是这样 178 00:12:57,271 --> 00:12:58,396 ‎温格雷夫! 179 00:13:03,646 --> 00:13:04,687 ‎迈尔斯! 180 00:13:07,979 --> 00:13:08,812 ‎温格雷夫! 181 00:13:18,104 --> 00:13:19,312 ‎温格雷夫! 182 00:13:41,271 --> 00:13:42,729 ‎你可以睡下铺 183 00:13:44,187 --> 00:13:45,021 ‎谢谢 184 00:13:55,854 --> 00:13:57,562 ‎-我很高兴你没事 ‎-是啊 185 00:14:12,687 --> 00:14:13,687 ‎你为什么要这么做? 186 00:14:15,437 --> 00:14:16,271 ‎做什么? 187 00:14:17,062 --> 00:14:18,062 ‎你为什么要跳下去? 188 00:14:20,479 --> 00:14:22,187 ‎只是在找合适的钥匙 189 00:14:22,687 --> 00:14:23,687 ‎那是什么? 190 00:14:24,979 --> 00:14:25,812 ‎我没跳下去 191 00:14:26,687 --> 00:14:27,521 ‎我掉下去了 192 00:14:28,646 --> 00:14:30,396 ‎-我看到你跳了 ‎-我掉下去了 193 00:14:33,104 --> 00:14:34,062 ‎好吧… 194 00:14:35,187 --> 00:14:36,562 ‎如果你需要什么 195 00:14:36,937 --> 00:14:38,771 ‎我会帮你的 兄弟 好吗? 196 00:14:45,812 --> 00:14:46,687 ‎晚安 迈尔斯 197 00:14:59,937 --> 00:15:00,854 ‎斯塔克神父! 198 00:15:00,937 --> 00:15:02,062 ‎怎么了 班克斯先生? 199 00:15:07,104 --> 00:15:10,937 ‎-打啊! ‎-打啊! 200 00:15:17,854 --> 00:15:19,062 ‎嘿 别打了! 201 00:15:19,562 --> 00:15:20,479 ‎别打了! 202 00:15:21,104 --> 00:15:21,937 ‎温格雷夫! 203 00:15:22,812 --> 00:15:23,646 ‎温格雷夫! 204 00:15:24,771 --> 00:15:25,604 ‎胡珀! 205 00:15:26,271 --> 00:15:27,104 ‎胡珀! 206 00:15:29,396 --> 00:15:30,229 ‎胡珀! 207 00:15:31,187 --> 00:15:32,021 ‎这里 208 00:15:32,437 --> 00:15:34,312 ‎-你没事吧?你能呼吸吗? ‎-是的 209 00:15:34,396 --> 00:15:35,937 ‎好了 我扶你起来 210 00:15:36,354 --> 00:15:37,187 ‎谢天谢地 211 00:15:37,604 --> 00:15:39,396 ‎松开你的领带 212 00:15:39,479 --> 00:15:40,312 ‎就是这样 213 00:15:40,646 --> 00:15:42,562 ‎好了 大家现在回教室去 214 00:15:42,646 --> 00:15:43,604 ‎都回去吧 215 00:15:46,687 --> 00:15:48,187 ‎是你先动的手? 216 00:15:49,271 --> 00:15:50,854 ‎他有什么地方冒犯了你吗? 217 00:15:52,354 --> 00:15:53,521 ‎对你说了什么话? 218 00:15:54,021 --> 00:15:55,312 ‎让你发火的话? 219 00:15:57,979 --> 00:15:59,896 ‎听着 迈尔斯… 220 00:16:00,396 --> 00:16:03,187 ‎我想帮你 但我需要你帮我 221 00:16:03,271 --> 00:16:04,354 ‎弄清楚这件事 222 00:16:04,812 --> 00:16:07,104 ‎不仅是我 还有胡珀的父母 223 00:16:07,812 --> 00:16:09,479 ‎他们可以强烈要求让你停学 224 00:16:09,854 --> 00:16:12,062 ‎校长会想安抚他们 225 00:16:12,521 --> 00:16:13,354 ‎但是… 226 00:16:14,062 --> 00:16:15,646 ‎我抢先一步 227 00:16:15,729 --> 00:16:17,937 ‎我已经和校长谈过了 228 00:16:19,271 --> 00:16:22,312 ‎我说得很清楚 从今往后 229 00:16:22,396 --> 00:16:25,187 ‎你的健康是我的责任 230 00:16:26,021 --> 00:16:26,896 ‎和头等大事 231 00:16:28,937 --> 00:16:29,854 ‎可是 温格雷夫… 232 00:16:31,021 --> 00:16:32,146 ‎这样是不行的 233 00:16:35,062 --> 00:16:37,271 ‎听着 我理解你正在经历什么 234 00:16:37,812 --> 00:16:39,937 ‎你知道吗?也许我不理解 235 00:16:40,396 --> 00:16:41,604 ‎也许我不理解 那么… 236 00:16:42,437 --> 00:16:43,479 ‎那么告诉我 237 00:16:44,646 --> 00:16:45,687 ‎为我答疑解惑 238 00:16:48,437 --> 00:16:50,562 ‎我们有时都会做可怕的事情 239 00:16:51,437 --> 00:16:54,521 ‎这在意料之中 ‎我们一开始这就是这样的 240 00:16:56,104 --> 00:16:58,229 ‎但那种悔恨的感觉 241 00:16:58,562 --> 00:16:59,937 ‎那种负罪感 242 00:17:00,146 --> 00:17:01,812 ‎强烈的负罪感 243 00:17:02,104 --> 00:17:03,937 ‎在你的内心燃烧 这… 244 00:17:04,354 --> 00:17:07,229 ‎这就是我们在上帝眼中的区别 245 00:17:09,271 --> 00:17:10,521 ‎我们没有人是无罪的 246 00:17:11,562 --> 00:17:15,937 ‎除了尚未孕育的灵魂和动物 247 00:17:17,771 --> 00:17:18,896 ‎就像那边的鸽子 248 00:17:21,271 --> 00:17:22,646 ‎只有它们是无辜的 249 00:17:24,646 --> 00:17:26,229 ‎这不公平 对吗? 250 00:17:27,271 --> 00:17:28,104 ‎什么不公平? 251 00:17:28,937 --> 00:17:30,812 ‎耶稣对猪做的事 252 00:17:31,437 --> 00:17:32,604 ‎在魔鬼的故事里 253 00:17:33,979 --> 00:17:34,812 ‎也许不是 254 00:17:35,604 --> 00:17:37,771 ‎我主行事 自有其神秘风格 255 00:17:38,021 --> 00:17:39,771 ‎老生常谈 我知道 但是… 256 00:17:41,146 --> 00:17:41,979 ‎真的 257 00:17:42,729 --> 00:17:45,521 ‎死亡是值得哀悼的 258 00:17:45,937 --> 00:17:46,771 ‎不值得恐惧 259 00:17:47,812 --> 00:17:49,521 ‎你必须面对的死亡… 260 00:17:50,521 --> 00:17:52,771 ‎远远超过你这个年龄的孩子 261 00:17:53,979 --> 00:17:54,812 ‎远远超过 262 00:17:59,854 --> 00:18:01,521 ‎他们去了更好的地方 迈尔斯 263 00:18:03,146 --> 00:18:04,604 ‎我不是无所不知 但是… 264 00:18:05,646 --> 00:18:06,771 ‎我确实知道很多 265 00:18:07,729 --> 00:18:09,104 ‎他们去了更好的地方 266 00:18:12,854 --> 00:18:14,146 ‎他们不会回来了 267 00:18:17,271 --> 00:18:18,271 ‎恐怕是的 268 00:18:21,146 --> 00:18:22,312 ‎这也不公平 269 00:18:23,354 --> 00:18:24,812 ‎不是的 270 00:18:28,354 --> 00:18:30,521 ‎为什么坏人可以回来 271 00:18:31,312 --> 00:18:32,146 ‎他们却不行? 272 00:20:08,312 --> 00:20:09,812 ‎温格雷夫少爷… 273 00:20:10,771 --> 00:20:12,771 ‎你有什么要说的吗? 274 00:20:14,021 --> 00:20:14,896 ‎说点什么? 275 00:20:18,062 --> 00:20:21,187 ‎说实话 我想开除你 年轻人 276 00:20:21,854 --> 00:20:23,312 ‎但斯塔克神父… 277 00:20:24,312 --> 00:20:26,021 ‎好吧 神父 我让你来说 278 00:20:29,104 --> 00:20:30,062 ‎温格雷夫… 279 00:20:30,729 --> 00:20:31,604 ‎迈尔斯 280 00:20:32,646 --> 00:20:35,604 ‎你所做的事不能大事化小… 281 00:20:36,229 --> 00:20:39,937 ‎闭口不谈或你被送回家 也不能避免 282 00:20:41,271 --> 00:20:42,104 ‎这会跟着你 283 00:20:43,562 --> 00:20:44,687 ‎你明白吗?这… 284 00:20:45,104 --> 00:20:45,937 ‎这会留下来 285 00:20:47,187 --> 00:20:48,312 ‎但是悔恨 286 00:20:48,479 --> 00:20:49,937 ‎或者表现出悔恨 287 00:20:50,437 --> 00:20:52,021 ‎不会让这一切烟消云散 288 00:20:52,104 --> 00:20:53,021 ‎我不想对你撒谎 289 00:20:53,104 --> 00:20:57,479 ‎但这是得到宽恕的第一步 290 00:20:59,146 --> 00:21:00,104 ‎得到眷顾 291 00:21:01,021 --> 00:21:03,104 ‎听着 我知道你经历了很多事 292 00:21:03,187 --> 00:21:04,437 ‎你不必同情我 293 00:21:04,854 --> 00:21:06,104 ‎你的父母… 294 00:21:06,479 --> 00:21:07,479 ‎你的家庭教师 295 00:21:07,562 --> 00:21:10,271 ‎-超过了我们理解的范围 ‎-不必 296 00:21:10,354 --> 00:21:13,146 ‎所有这些负担可能导致一个人 ‎无论是谁 297 00:21:13,271 --> 00:21:15,854 ‎做可怕的事情 即使他们无意于此 298 00:21:16,312 --> 00:21:17,271 ‎这可能迫使一个人 299 00:21:17,354 --> 00:21:20,896 ‎-驱使他做出这种行为… ‎-我们不是被迫的 300 00:21:21,396 --> 00:21:22,979 ‎我们的神父想说的是 301 00:21:23,062 --> 00:21:26,937 ‎我们要从道歉开始 然后再继续 302 00:21:27,646 --> 00:21:30,854 ‎你的情况特殊 他说得没错 303 00:21:32,104 --> 00:21:35,479 ‎但我坚持 你至少要道歉 304 00:21:36,062 --> 00:21:38,312 ‎看在上帝的份上 我们至少得道歉 305 00:21:41,979 --> 00:21:43,021 ‎说啊! 306 00:21:44,771 --> 00:21:48,104 ‎那只动物是因你而死 温格雷夫 307 00:21:50,187 --> 00:21:51,396 ‎这并不意味着消失 308 00:21:52,312 --> 00:21:53,187 ‎你说什么? 309 00:21:55,771 --> 00:21:56,604 ‎我很抱歉 310 00:21:57,146 --> 00:21:58,354 ‎我知道你很抱歉 迈尔斯 311 00:21:59,104 --> 00:22:00,854 ‎我知道 我也知道… 312 00:22:01,354 --> 00:22:03,937 ‎-你和我一起… ‎-我很抱歉没有做得更糟 313 00:22:05,104 --> 00:22:09,396 ‎砍下它的头 摊开内脏 或者烧死它 314 00:22:10,812 --> 00:22:12,354 ‎我很抱歉没有做得更糟 315 00:22:16,062 --> 00:22:17,062 ‎好吧 316 00:22:18,854 --> 00:22:21,521 ‎请给温格雷夫少爷的叔叔打电话 317 00:22:26,687 --> 00:22:29,271 ‎(校长办公室) 318 00:22:33,271 --> 00:22:34,312 ‎我很抱歉 神父 319 00:22:35,812 --> 00:22:36,646 ‎我… 320 00:22:40,021 --> 00:22:41,521 ‎我需要找到你的钥匙 321 00:22:43,521 --> 00:22:44,354 ‎就是这样 322 00:22:50,021 --> 00:22:54,104 ‎所以迈尔斯被开除的原因难以确定 323 00:22:54,562 --> 00:22:57,229 ‎结果 他被开除是因为受伤 324 00:22:58,062 --> 00:23:00,354 ‎意外、罪行 325 00:23:01,271 --> 00:23:02,146 ‎打架 326 00:23:02,646 --> 00:23:03,729 ‎最后还有 327 00:23:04,562 --> 00:23:05,521 ‎侮辱 328 00:23:06,271 --> 00:23:09,187 ‎他为什么要做这些事 没人会理解 329 00:23:12,687 --> 00:23:14,437 ‎只有弗洛拉的信 330 00:23:14,604 --> 00:23:17,271 ‎他到校时送来的信 忘在了宿舍里 331 00:23:17,812 --> 00:23:19,521 ‎可能会提供线索 332 00:23:20,312 --> 00:23:24,479 ‎说明他为什么费尽心思要被送回家 333 00:23:24,562 --> 00:23:26,521 ‎(回家) 334 00:23:26,979 --> 00:23:27,854 ‎“回家” 335 00:23:54,354 --> 00:23:55,187 ‎我收拾完了 336 00:23:56,229 --> 00:23:58,104 ‎好的 我马上就来 337 00:23:59,396 --> 00:24:02,146 ‎-他们会回到自己的房子吗? ‎-等会 338 00:24:03,812 --> 00:24:04,646 ‎好的 339 00:24:24,729 --> 00:24:26,271 ‎非常整洁! 340 00:24:27,062 --> 00:24:29,271 ‎-我想你上过… ‎-寄宿学校 341 00:24:29,729 --> 00:24:32,104 ‎是啊 我要说 很专业 342 00:24:33,979 --> 00:24:35,937 ‎你怎么不来教你妹妹怎么收拾? 343 00:24:36,396 --> 00:24:37,729 ‎她会觉得非常棒 344 00:24:38,521 --> 00:24:40,687 ‎-但是… ‎-非常棒 345 00:24:55,854 --> 00:24:57,021 ‎你们在干什么? 346 00:24:57,437 --> 00:24:59,187 ‎汉娜今天好像不干活 347 00:24:59,479 --> 00:25:01,812 ‎-小姐让孩子们去做了 ‎-是啊 348 00:25:04,271 --> 00:25:05,104 ‎真的? 349 00:25:08,354 --> 00:25:09,187 ‎很好 350 00:25:10,146 --> 00:25:11,271 ‎他们干得怎么样? 351 00:25:12,062 --> 00:25:12,979 ‎非常好 352 00:25:14,729 --> 00:25:15,979 ‎我还挺适应的 353 00:25:16,062 --> 00:25:20,187 ‎我不知道 我觉得太懒了 ‎像个游手好闲的人 354 00:25:20,896 --> 00:25:21,979 ‎快点承认吧 355 00:25:22,062 --> 00:25:24,729 ‎-你想趁这机会休息 ‎-我想是的 356 00:25:25,312 --> 00:25:27,812 ‎我只是不喜欢看到他们受罚 357 00:25:28,271 --> 00:25:30,312 ‎他们不是第一个 ‎在大厅里留下泥脚印的 358 00:25:30,396 --> 00:25:31,271 ‎你应该知道 359 00:25:31,604 --> 00:25:33,521 ‎每次我看见你朝房子走来 360 00:25:33,604 --> 00:25:35,604 ‎我都伸手去拿拖把 361 00:25:37,062 --> 00:25:37,896 ‎首先… 362 00:25:38,562 --> 00:25:41,437 ‎你要知道 我总是擦鞋 其次… 363 00:25:42,271 --> 00:25:43,979 ‎他们把她锁在壁橱里的时候呢? 364 00:25:44,062 --> 00:25:46,062 ‎不 你不能为此责怪他们 365 00:25:46,562 --> 00:25:48,937 ‎考虑到他们失去了亲人 ‎举止古怪也在意料之中 366 00:25:49,521 --> 00:25:50,979 ‎你不能永远放过他们 汉娜 367 00:25:51,479 --> 00:25:54,687 ‎听着 你跟在他们后面打扫 ‎欧文给他们做饭 丽贝卡… 368 00:25:57,062 --> 00:25:58,187 ‎丽贝卡溺爱他们 369 00:25:59,396 --> 00:26:00,271 ‎可这位… 370 00:26:00,937 --> 00:26:03,396 ‎-这位让他们做粗活 ‎-算了吧 371 00:26:03,479 --> 00:26:04,312 ‎什么? 372 00:26:04,437 --> 00:26:05,812 ‎这招很管用 373 00:26:05,937 --> 00:26:07,229 ‎这对我很管用 374 00:26:07,562 --> 00:26:09,896 ‎现在看看我 我是改革的闪亮灯塔 375 00:26:11,396 --> 00:26:13,271 ‎谢天谢地 你太好了 376 00:26:14,396 --> 00:26:15,437 ‎-是的 ‎-汉娜? 377 00:26:16,562 --> 00:26:17,896 ‎-金汤力? ‎-哦 不 378 00:26:17,979 --> 00:26:19,646 ‎不 谢谢 不适合我 379 00:26:19,979 --> 00:26:21,771 ‎金酒会使人感到悲伤 380 00:26:24,437 --> 00:26:25,437 ‎那么 欧文… 381 00:26:26,104 --> 00:26:27,521 ‎对新来的家庭教师怎么想 382 00:26:27,604 --> 00:26:29,021 ‎-八卦 ‎-什么? 383 00:26:29,104 --> 00:26:30,604 ‎只是基督徒的关心 哈娜 384 00:26:30,771 --> 00:26:31,604 ‎好吧 385 00:26:32,021 --> 00:26:33,771 ‎从零到美国人 386 00:26:33,854 --> 00:26:35,021 ‎你怎么给她打分? 387 00:26:35,729 --> 00:26:36,729 ‎-美国人 ‎-美国人 388 00:26:39,479 --> 00:26:40,437 ‎这就对了 389 00:26:41,271 --> 00:26:43,062 ‎虽然可能有点太漂亮了 390 00:26:43,812 --> 00:26:45,479 ‎你觉得她漂亮吗 欧文? 391 00:26:45,604 --> 00:26:46,437 ‎杰米! 392 00:26:47,896 --> 00:26:48,937 ‎看看他! 393 00:26:49,021 --> 00:26:50,187 ‎他说不出话来 394 00:26:50,521 --> 00:26:51,521 ‎他回答不了 395 00:26:52,437 --> 00:26:54,687 ‎爱情在布莱没有好结果 对吗? 396 00:26:55,437 --> 00:26:57,187 ‎-我们只是开玩笑 ‎-我知道 397 00:26:57,271 --> 00:26:58,937 ‎不过 事情就是这么开头的 398 00:27:00,229 --> 00:27:02,521 ‎别担心 我的眼里只有你 汉娜 399 00:27:03,604 --> 00:27:04,979 ‎好好休息 女士们 400 00:27:08,646 --> 00:27:09,812 ‎哦 我差点忘了 401 00:27:10,354 --> 00:27:12,187 ‎厨房的天花板上有条裂缝 402 00:27:12,271 --> 00:27:14,229 ‎你介意晚点过来看看吗? 403 00:27:14,437 --> 00:27:15,271 ‎具体在哪里? 404 00:27:15,479 --> 00:27:18,562 ‎炉子旁边 向上延伸到天花板 ‎你肯定能看到 405 00:27:19,146 --> 00:27:20,229 ‎我会搞定的 406 00:27:21,312 --> 00:27:22,979 ‎你们干得好!继续努力! 407 00:27:31,437 --> 00:27:33,604 ‎弗洛拉 你整理过了? 408 00:27:33,687 --> 00:27:35,021 ‎嗯 你真是太好了 409 00:27:35,937 --> 00:27:36,771 ‎不客气 410 00:27:37,312 --> 00:27:40,604 ‎我把你所有的东西 ‎放进衣柜和五斗橱了 411 00:27:48,187 --> 00:27:49,312 ‎你生我的气吗? 412 00:27:58,646 --> 00:28:00,187 ‎我还找到了这些 413 00:28:00,312 --> 00:28:02,812 ‎不是我弄坏的 我保证 414 00:28:04,062 --> 00:28:06,104 ‎-东西已经坏了 ‎-没关系 415 00:28:06,979 --> 00:28:07,854 ‎没关系 416 00:28:19,979 --> 00:28:20,979 ‎失陪一下 417 00:28:44,521 --> 00:28:45,396 ‎你还好吗? 418 00:28:53,479 --> 00:28:54,312 ‎孩子 419 00:28:54,979 --> 00:28:55,812 ‎把你累坏了 420 00:28:56,854 --> 00:28:57,687 ‎是啊 421 00:28:59,521 --> 00:29:01,146 ‎人们真是的 422 00:29:01,562 --> 00:29:02,396 ‎所有的人 423 00:29:02,812 --> 00:29:04,187 ‎所以我更喜欢植物 424 00:29:04,937 --> 00:29:06,146 ‎容易相处 425 00:29:07,646 --> 00:29:09,229 ‎我发现 要是我不喜欢一个人 426 00:29:09,312 --> 00:29:10,979 ‎如果有人看我的眼神不对 427 00:29:11,187 --> 00:29:12,312 ‎我总是会… 428 00:29:12,979 --> 00:29:13,812 ‎你知道… 429 00:29:18,187 --> 00:29:20,771 ‎如果你需要育儿建议 我就… 430 00:29:22,521 --> 00:29:23,646 ‎从这里开始 431 00:29:25,104 --> 00:29:25,937 ‎就是这样 432 00:29:27,187 --> 00:29:28,354 ‎没那么难过了 对吧? 433 00:29:29,896 --> 00:29:30,729 ‎是啊 434 00:29:31,271 --> 00:29:34,646 ‎我在这里可能每天哭三四次 435 00:29:35,687 --> 00:29:37,562 ‎要是我说实话 是五次 436 00:29:37,979 --> 00:29:40,729 ‎不然你以为我怎么给这些植物浇水? 437 00:29:41,062 --> 00:29:44,771 ‎用我无底井里的伤心泪水 438 00:29:45,104 --> 00:29:45,937 ‎就是这样 439 00:29:46,854 --> 00:29:48,687 ‎这也是我当初得到这份工作的原因 440 00:29:50,646 --> 00:29:51,771 ‎听着 你做得很好 441 00:29:55,854 --> 00:29:56,812 ‎你做得很好 442 00:29:58,354 --> 00:29:59,187 ‎谢谢 443 00:29:59,729 --> 00:30:00,562 ‎不客气 444 00:30:02,812 --> 00:30:03,646 ‎好了 445 00:30:04,104 --> 00:30:05,271 ‎那就回去吧 446 00:30:05,854 --> 00:30:06,812 ‎高兴点 魔法保姆 447 00:30:35,187 --> 00:30:36,271 ‎你要去哪里? 448 00:30:37,979 --> 00:30:40,937 ‎回花园去 我还有些杂草要拔 449 00:30:41,021 --> 00:30:42,979 ‎想表现良好获得减刑吗? 450 00:30:44,396 --> 00:30:46,521 ‎祝你下午愉快 亲爱的杰米 451 00:30:51,146 --> 00:30:51,979 ‎亲爱的? 452 00:31:27,521 --> 00:31:30,562 ‎不 别放太多 不然他们会把你带走 453 00:31:30,771 --> 00:31:31,687 ‎谁会来? 454 00:31:31,896 --> 00:31:32,937 ‎食品警察 455 00:31:33,146 --> 00:31:34,437 ‎因为滥用盐和黄油罪 456 00:31:36,062 --> 00:31:37,271 ‎哦 天啊 457 00:31:37,437 --> 00:31:40,104 ‎你太可爱了 欧文 ‎为什么要开口说话? 458 00:31:40,937 --> 00:31:41,771 ‎克莱顿小姐? 459 00:31:42,937 --> 00:31:44,062 ‎能跟你说句话吗? 460 00:31:45,104 --> 00:31:46,104 ‎当然可以 461 00:31:46,896 --> 00:31:47,854 ‎私下说 462 00:31:54,229 --> 00:31:55,354 ‎我们能搞定 对吗? 463 00:31:55,771 --> 00:31:56,604 ‎是的 464 00:31:58,729 --> 00:32:00,229 ‎这是温格雷夫家 465 00:32:01,854 --> 00:32:03,396 ‎喂? 466 00:32:10,187 --> 00:32:11,021 ‎喂? 467 00:32:19,396 --> 00:32:20,229 ‎什么事? 468 00:32:20,687 --> 00:32:21,979 ‎我要道歉 469 00:32:23,604 --> 00:32:24,437 ‎为所有的事道歉 470 00:32:24,687 --> 00:32:27,896 ‎把你锁在更衣室里 把大厅弄脏 471 00:32:28,396 --> 00:32:29,229 ‎所有的事 472 00:32:29,562 --> 00:32:32,062 ‎但最重要的是 为我的幼稚行为道歉 473 00:32:32,646 --> 00:32:34,979 ‎在弗洛拉身边 我有时会失态 474 00:32:40,729 --> 00:32:41,562 ‎哇哦 475 00:32:42,062 --> 00:32:43,146 ‎那是… 476 00:32:49,729 --> 00:32:52,271 ‎我想弗洛拉只是很想杰塞尔小姐 477 00:32:52,771 --> 00:32:55,854 ‎所以我们玩小游戏 不让她感到难过 478 00:32:56,771 --> 00:32:58,104 ‎跟孩子们打交道 479 00:32:59,729 --> 00:33:00,979 ‎多么劳心费力 480 00:33:16,562 --> 00:33:17,479 ‎小混蛋 481 00:33:17,854 --> 00:33:18,687 ‎嘿 482 00:33:19,771 --> 00:33:21,396 ‎该死的小混蛋 483 00:33:21,479 --> 00:33:22,771 ‎他只是个孩子 484 00:33:23,229 --> 00:33:24,187 ‎我要杀了他 485 00:33:24,479 --> 00:33:27,187 ‎-我对天发誓… ‎-不 只是几朵花! 486 00:33:27,562 --> 00:33:29,062 ‎当然 那没什么 487 00:33:29,396 --> 00:33:30,979 ‎一个小男孩剪了几朵花 488 00:33:31,062 --> 00:33:33,729 ‎-有什么大不了? ‎-还没到剪的时候! 489 00:33:39,146 --> 00:33:40,062 ‎听着 我只是… 490 00:33:40,937 --> 00:33:42,937 ‎我有自己的处事方式 我不喜欢别人 491 00:33:43,021 --> 00:33:45,312 ‎-在我的花园里捣乱 ‎-不 你说得对 492 00:33:46,354 --> 00:33:47,187 ‎你说得对 493 00:33:49,937 --> 00:33:50,896 ‎我会和他谈谈 494 00:33:53,521 --> 00:33:54,354 ‎当然 495 00:33:57,937 --> 00:34:01,604 ‎听着 我们能不能回到 ‎你刚才表现得很神经质 496 00:34:01,687 --> 00:34:03,104 ‎我劝你冷静的时候? 497 00:34:10,854 --> 00:34:12,271 ‎十分钟 好吗? 498 00:34:12,354 --> 00:34:15,646 ‎我想看到你们刷好牙 ‎洗完手 穿上睡衣! 499 00:34:16,396 --> 00:34:17,229 ‎今天过得好吗? 500 00:34:17,521 --> 00:34:18,354 ‎今天真不错 501 00:34:18,937 --> 00:34:19,771 ‎现在… 502 00:34:20,437 --> 00:34:23,562 ‎我为孩子们准备了一个小惊喜 503 00:34:23,646 --> 00:34:24,896 ‎如果你想一起来 504 00:34:26,021 --> 00:34:26,854 ‎哦… 505 00:34:28,021 --> 00:34:29,271 ‎不 我不行 506 00:34:29,437 --> 00:34:30,812 ‎-你没事吧? ‎-没事 507 00:34:30,896 --> 00:34:32,896 ‎我只是…我最近睡得不太好 508 00:34:32,979 --> 00:34:34,729 ‎我想我今晚要去睡觉了 509 00:34:34,812 --> 00:34:36,187 ‎-好吧 ‎-晚安 亲爱的 510 00:34:36,271 --> 00:34:37,479 ‎-晚安 ‎-晚安 511 00:34:38,937 --> 00:34:40,979 ‎好了 你们两个站好! 512 00:34:45,854 --> 00:34:48,021 ‎睡衣看起来很整齐 513 00:34:49,604 --> 00:34:50,729 ‎让我看看你们的手 514 00:34:52,521 --> 00:34:54,271 ‎很好 515 00:34:54,646 --> 00:34:56,271 ‎当然 牙齿 516 00:35:04,062 --> 00:35:05,271 ‎你们表现很好… 517 00:35:06,021 --> 00:35:07,229 ‎作为奖励 518 00:35:08,729 --> 00:35:09,979 ‎我们可以玩个游戏 519 00:35:12,146 --> 00:35:13,187 ‎玩什么游戏都行 520 00:35:13,562 --> 00:35:16,937 ‎我们很快就会回到自己床上 对吧? 521 00:35:17,479 --> 00:35:19,479 ‎我们不能太晚离开房间 522 00:35:19,896 --> 00:35:20,729 ‎不会的 523 00:35:25,646 --> 00:35:26,646 ‎捉迷藏! 524 00:35:27,312 --> 00:35:29,312 ‎好的 捉迷藏 没错 525 00:35:29,771 --> 00:35:31,979 ‎-你觉得怎么样 迈尔斯? ‎-好吗? 526 00:35:39,604 --> 00:35:43,604 ‎十、九、八… 527 00:35:44,521 --> 00:35:47,104 ‎七、六… 528 00:35:47,854 --> 00:35:50,521 ‎五、四… 529 00:35:51,062 --> 00:35:51,937 ‎三… 530 00:35:52,354 --> 00:35:55,021 ‎二、一 531 00:35:55,146 --> 00:35:56,812 ‎藏好了没 我来了! 532 00:38:22,062 --> 00:38:23,812 ‎你们没在下面 是吗? 533 00:38:29,604 --> 00:38:31,562 ‎这个侧翼是禁区 无论是不是游戏 534 00:38:33,187 --> 00:38:34,021 ‎好吗? 535 00:40:28,812 --> 00:40:30,687 ‎-抓到你了! ‎-天啊 迈尔斯! 536 00:40:30,771 --> 00:40:32,521 ‎-抓到你了 ‎-我该来找你了 537 00:40:32,604 --> 00:40:34,604 ‎-这个侧翼是… ‎-我要开始数了 538 00:40:34,687 --> 00:40:36,854 ‎现在轮到你走开藏起来 539 00:40:37,979 --> 00:40:38,812 ‎我会找到你的 540 00:40:39,146 --> 00:40:39,979 ‎放松点! 541 00:40:40,937 --> 00:40:41,771 ‎放松点! 542 00:40:45,896 --> 00:40:46,729 ‎一! 543 00:40:47,146 --> 00:40:48,812 ‎二!三! 544 00:40:49,354 --> 00:40:50,396 ‎-四! ‎-迈尔斯! 545 00:40:50,604 --> 00:40:52,437 ‎-五… ‎-不 游戏结束了! 546 00:40:52,812 --> 00:40:54,604 ‎-七!八! ‎-迈尔斯! 547 00:40:55,146 --> 00:40:56,062 ‎九! 548 00:40:58,187 --> 00:40:59,021 ‎迈尔斯 549 00:41:01,812 --> 00:41:03,062 ‎弗洛拉! 550 00:41:07,604 --> 00:41:09,437 ‎游戏结束了! 551 00:41:18,854 --> 00:41:19,687 ‎嘿 552 00:41:33,271 --> 00:41:34,146 ‎该死 553 00:42:16,562 --> 00:42:18,021 ‎我他妈的会报警 554 00:42:18,521 --> 00:42:19,521 ‎我要… 555 00:42:19,604 --> 00:42:21,729 ‎我他妈的会报警! 556 00:42:24,521 --> 00:42:25,396 ‎丹妮 557 00:42:28,729 --> 00:42:30,396 ‎我感觉不太舒服 558 00:42:39,229 --> 00:42:40,479 ‎-哦 天啊 ‎-我看到他了 559 00:42:40,812 --> 00:42:41,937 ‎我对天发誓 560 00:42:42,021 --> 00:42:42,896 ‎在窗户外 561 00:42:42,979 --> 00:42:44,937 ‎同一个人 昨天那个人 562 00:42:45,021 --> 00:42:46,104 ‎我会锁好门 563 00:42:48,937 --> 00:42:50,771 ‎嘿! 564 00:42:50,896 --> 00:42:53,646 ‎没事了!你没事了!他醒了! 565 00:42:55,521 --> 00:42:57,604 ‎-哦 谢天谢地 ‎-他醒了 566 00:42:57,687 --> 00:42:58,937 ‎-谢天谢地 ‎-他醒了 567 00:42:59,479 --> 00:43:00,354 ‎他醒了 568 00:44:17,896 --> 00:44:20,812 ‎字幕翻译:孟洁冰