1
00:00:07,187 --> 00:00:09,354
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:20,229 --> 00:01:23,354
Hushållerskan var van
vid leriga fotspår.
3
00:01:24,062 --> 00:01:27,479
Några gånger om året
började hon dagen med en mopp.
4
00:01:28,146 --> 00:01:29,604
Alltid samma väg.
5
00:01:29,687 --> 00:01:32,396
Från dörren
till förbjudna flygeln och åter.
6
00:01:41,979 --> 00:01:43,104
Dörren fastnade.
7
00:01:47,062 --> 00:01:49,146
Vi kunde inte öppna den.
8
00:01:49,979 --> 00:01:50,812
Jag lovar.
9
00:01:53,187 --> 00:01:54,521
Röran i hallen, då?
10
00:01:55,271 --> 00:01:56,437
Det är bara lera.
11
00:02:00,812 --> 00:02:01,854
Jag förlåter er.
12
00:02:03,771 --> 00:02:04,896
Men tyvärr…
13
00:02:06,187 --> 00:02:07,354
…tror jag er inte.
14
00:02:09,979 --> 00:02:11,021
Det är problemet.
15
00:02:26,479 --> 00:02:27,312
Miles!
16
00:02:29,562 --> 00:02:31,896
Miles, jag moppade nyss där!
17
00:02:37,604 --> 00:02:38,812
Kan jag ta den?
18
00:02:48,854 --> 00:02:50,021
-Vad…
-Inte jag.
19
00:02:51,396 --> 00:02:52,229
Du.
20
00:02:52,979 --> 00:02:56,562
Det var helt oacceptabelt
och nu får du moppa klart.
21
00:02:56,979 --> 00:02:58,396
-Det är orättvist!
-Du.
22
00:02:58,854 --> 00:03:00,187
Det är bara lite lera.
23
00:03:05,271 --> 00:03:06,687
Nu moppar du klart
24
00:03:07,187 --> 00:03:09,187
medan jag och Flora hämtar dockan.
25
00:03:10,354 --> 00:03:11,521
Så länge…
26
00:03:12,812 --> 00:03:14,854
…det är okej för dig, mrs Grose?
27
00:03:14,937 --> 00:03:17,562
Det är okej för mig.
28
00:03:18,104 --> 00:03:21,479
Vi har faktiskt pratat om det förut,
eller hur, Miles?
29
00:03:21,937 --> 00:03:24,937
Var och varannan vecka ränner de runt
30
00:03:25,021 --> 00:03:27,229
och nöten här får moppa upp leran.
31
00:03:37,896 --> 00:03:39,229
God morgon.
32
00:03:39,312 --> 00:03:40,604
Ursäkta oss, Owen.
33
00:03:43,479 --> 00:03:45,354
-Hej, Owen.
-Flora.
34
00:03:45,854 --> 00:03:46,771
Kom igen.
35
00:03:46,854 --> 00:03:48,354
Jag gillar inte källaren.
36
00:03:48,979 --> 00:03:50,812
Det är hemskt där nere.
37
00:03:51,854 --> 00:03:54,979
Får jag stanna
och dricka apelsinjuice med Owen?
38
00:03:55,437 --> 00:03:57,937
Förlåt, jag är inte uppkäftig eller nåt.
39
00:03:58,021 --> 00:04:00,396
Men jag hatar källaren.
40
00:04:00,896 --> 00:04:02,479
Den är hemsk.
41
00:04:04,396 --> 00:04:05,396
Är det okej?
42
00:04:05,896 --> 00:04:07,062
Jag kommer strax.
43
00:04:07,604 --> 00:04:10,812
En viss bror kastade en docka
i tvättnedkastet.
44
00:04:10,896 --> 00:04:12,896
Jaså… naturligtvis.
45
00:04:13,354 --> 00:04:14,187
Tack.
46
00:04:27,104 --> 00:04:30,729
Bröder kan vara hemska ibland, eller hur?
47
00:04:32,021 --> 00:04:33,062
Det är han inte.
48
00:04:34,771 --> 00:04:35,979
Han är inte det.
49
00:04:38,479 --> 00:04:40,687
Du har ett gott hjärta, fröken.
50
00:05:31,187 --> 00:05:32,146
Titta här.
51
00:05:34,229 --> 00:05:35,229
Vad heter hon?
52
00:05:36,104 --> 00:05:37,354
Hon minns inte det.
53
00:05:42,729 --> 00:05:44,479
Ska du hänga den i ditt rum?
54
00:05:45,229 --> 00:05:46,146
Som skydd?
55
00:05:46,604 --> 00:05:48,104
Nej, jag tog ner den.
56
00:05:48,646 --> 00:05:50,937
-Varför då?
-Den funkar inte.
57
00:05:54,896 --> 00:05:56,979
Miles!
58
00:05:58,979 --> 00:06:00,146
Gå och klä på dig.
59
00:06:31,604 --> 00:06:32,437
Miles?
60
00:06:37,396 --> 00:06:38,229
Miles?
61
00:06:41,771 --> 00:06:43,104
Miles, hur mår du?
62
00:06:50,437 --> 00:06:55,104
SEX MÅNADER TIDIGARE
63
00:06:55,521 --> 00:06:56,354
Okej, grabbar.
64
00:06:56,437 --> 00:06:57,354
Lugna er.
65
00:06:58,104 --> 00:06:59,729
Hitta era platser.
66
00:07:01,104 --> 00:07:01,979
Hej.
67
00:07:03,729 --> 00:07:04,562
Välkomna.
68
00:07:05,062 --> 00:07:06,521
God morgon.
69
00:07:06,604 --> 00:07:09,312
-God morgon, fader Stack.
-God morgon, fader Stack.
70
00:07:09,979 --> 00:07:13,354
Jag antar att ni har haft en festlig jul.
71
00:07:13,437 --> 00:07:14,896
-Ja.
-Ja.
72
00:07:14,979 --> 00:07:15,854
Utmärkt.
73
00:07:16,354 --> 00:07:17,729
En majoritet, tror jag.
74
00:07:18,354 --> 00:07:19,187
Nåväl…
75
00:07:19,854 --> 00:07:21,437
…vårterminen.
76
00:07:21,521 --> 00:07:26,104
Grattis, ni verkar ha klarat av vintern,
men inte utan några olycksfall.
77
00:07:26,187 --> 00:07:28,771
Brian Duncan kommer inte på ett tag.
78
00:07:28,854 --> 00:07:30,562
-Ja.
-Är han sjuk?
79
00:07:30,646 --> 00:07:32,812
Nej, mr Hooper. Inget så allvarligt.
80
00:07:32,896 --> 00:07:34,312
Han ramlade lite.
81
00:07:34,396 --> 00:07:37,437
Han är på bättringsvägen
och kommer snart tillbaka.
82
00:07:37,854 --> 00:07:38,687
Så…
83
00:07:39,146 --> 00:07:40,021
…ska vi börja?
84
00:07:40,729 --> 00:07:41,562
Biblar.
85
00:07:43,937 --> 00:07:47,729
"På bergssluttningen gick
en stor svinhjord och betade.
86
00:07:47,812 --> 00:07:50,187
Och de orena andarna bad honom:
87
00:07:50,521 --> 00:07:52,271
'Skicka oss till svinen,
88
00:07:52,979 --> 00:07:54,062
låt oss inta dem.'
89
00:07:54,312 --> 00:07:57,146
Han lät dem göra det.
90
00:07:57,729 --> 00:08:01,062
De orena andarna kom ut och intog svinen.
91
00:08:01,479 --> 00:08:05,479
Hjorden rusade utför branten, ner i sjön
92
00:08:05,729 --> 00:08:07,396
och drunknade där."
93
00:08:08,187 --> 00:08:09,021
Så…
94
00:08:10,229 --> 00:08:11,146
Så är det.
95
00:08:12,354 --> 00:08:13,271
Tre evangelier,
96
00:08:13,687 --> 00:08:16,937
tre olika berättelser om samma händelse.
97
00:08:17,021 --> 00:08:19,521
Tre olika platser
som det kunde ha hänt på.
98
00:08:19,604 --> 00:08:21,687
De stora dragen förblir desamma.
99
00:08:22,437 --> 00:08:26,437
Jesus drev ut demonerna,
kända som Legion i Lukas och Markus,
100
00:08:26,521 --> 00:08:27,937
namnlösa i Matteus,
101
00:08:28,021 --> 00:08:30,521
ur en enda man,
enligt Lukas och Markus,
102
00:08:30,604 --> 00:08:32,396
två män enligt Matteus, till…
103
00:08:32,687 --> 00:08:34,979
…och om det är alla överens,
104
00:08:35,521 --> 00:08:36,562
en grishjord.
105
00:08:36,896 --> 00:08:38,146
Som hoppar i sjön.
106
00:08:38,687 --> 00:08:41,062
Som hoppar i sjön, exakt.
107
00:08:42,187 --> 00:08:45,437
-Varför var Matteus så konträr?
-Vad betyder det?
108
00:08:45,521 --> 00:08:47,354
Att han var korkad.
109
00:08:47,437 --> 00:08:50,604
Hördu, säg inte så, Obermann.
Sista varningen.
110
00:08:50,979 --> 00:08:53,021
En utmärkt fråga, Miller.
111
00:08:54,187 --> 00:08:55,937
Varför är evangelierna olika?
112
00:08:56,646 --> 00:08:57,479
Tja…
113
00:08:59,146 --> 00:09:00,562
…människan är felbar.
114
00:09:01,437 --> 00:09:03,312
Även de som skrev evangelierna.
115
00:09:04,521 --> 00:09:08,187
Även jag, som jag utan tvekan
måste påminna era föräldrar om
116
00:09:08,271 --> 00:09:09,979
när de får nys om det här.
117
00:09:10,062 --> 00:09:12,562
Behövde de tillåtelse? Demonerna?
118
00:09:12,646 --> 00:09:14,771
-Tillåtelse att…
-Inta grisarna.
119
00:09:15,979 --> 00:09:17,104
Ja, det behövde de.
120
00:09:19,104 --> 00:09:20,812
Behövde de det av honom?
121
00:09:21,687 --> 00:09:23,271
Behövde de det av mannen?
122
00:09:26,562 --> 00:09:28,062
Utmärkt fråga, Wingrave.
123
00:09:28,979 --> 00:09:32,729
Det är faktiskt poängen här,
så tack för din fråga.
124
00:09:33,187 --> 00:09:36,562
Vi är alla fria att göra våra egna val.
125
00:09:37,146 --> 00:09:40,396
Det är en av de viktigaste gåvorna
som Gud har gett oss.
126
00:09:42,021 --> 00:09:45,229
En gåva som inte ens demonerna
i berättelsen kunde ta.
127
00:09:46,354 --> 00:09:48,187
Ondskan existerar
128
00:09:48,937 --> 00:09:50,271
och vi frestas.
129
00:09:50,771 --> 00:09:52,312
Men vi tvingas inte.
130
00:09:53,729 --> 00:09:54,562
Så, ja.
131
00:09:55,937 --> 00:09:57,187
Tillåtelsen behövdes.
132
00:10:00,271 --> 00:10:01,604
Som de behöver vår!
133
00:10:02,354 --> 00:10:03,437
Då så.
134
00:10:03,521 --> 00:10:04,521
Wingrave.
135
00:10:05,146 --> 00:10:05,979
Ett ord.
136
00:10:12,396 --> 00:10:14,979
Rektorn gav mig det här imorse.
137
00:10:15,729 --> 00:10:20,062
Det är inte ofta
en elev får post första dagen.
138
00:10:20,437 --> 00:10:22,271
Utifrån texten på kuvertet
139
00:10:22,354 --> 00:10:23,979
-är det från…
-Min syster.
140
00:10:24,479 --> 00:10:27,146
Så omtänksamt av henne att skicka det.
141
00:10:27,771 --> 00:10:30,646
Nåt som får dig
att känna dig mer som hemma.
142
00:10:32,312 --> 00:10:35,396
Du ställde utmärkta frågor idag.
143
00:10:35,937 --> 00:10:36,854
Tack.
144
00:10:37,396 --> 00:10:38,771
Ingen orsak.
145
00:10:39,521 --> 00:10:40,562
Och Wingrave…
146
00:10:41,062 --> 00:10:44,687
Du ska veta att det här rummet
är en säker plats för frågor.
147
00:10:45,062 --> 00:10:46,354
Inte bara om skolan.
148
00:10:47,104 --> 00:10:48,437
Om vad du vill.
149
00:10:49,062 --> 00:10:51,937
Jag är här,
liksom de andra i personalen,
150
00:10:52,021 --> 00:10:54,229
så om du behöver prata
151
00:10:54,854 --> 00:10:55,687
lyssnar vi.
152
00:10:56,854 --> 00:10:59,229
Du är inte ensam i det här.
153
00:10:59,312 --> 00:11:00,229
Tack.
154
00:11:00,979 --> 00:11:02,854
Jag ska inte uppehålla dig.
155
00:11:07,146 --> 00:11:07,979
Just ja…
156
00:11:10,562 --> 00:11:12,062
Johannes 16:22.
157
00:11:14,062 --> 00:11:17,229
Den är kort, men den har hjälpt mig
fler än en gång.
158
00:11:18,021 --> 00:11:19,937
Johannes 16:22.
159
00:11:36,187 --> 00:11:39,396
"Du sörjer också nu,
160
00:11:40,271 --> 00:11:42,021
men vi ses igen.
161
00:11:43,396 --> 00:11:44,854
Ditt hjärta ska glädjas
162
00:11:45,521 --> 00:11:48,479
och din glädje ska ingen ta ifrån dig."
163
00:12:03,604 --> 00:12:04,437
Wingrave!
164
00:12:05,896 --> 00:12:06,812
Wingrave!
165
00:12:16,229 --> 00:12:18,687
Det är nästan dags! Ska vi gå ner?
166
00:12:22,437 --> 00:12:23,271
Wingrave!
167
00:12:24,896 --> 00:12:25,729
Wingrave!
168
00:12:29,937 --> 00:12:32,229
Problemet började som de ofta gör.
169
00:12:32,896 --> 00:12:34,104
Med en olycka.
170
00:12:34,562 --> 00:12:36,146
Som de kallade det.
171
00:12:57,271 --> 00:12:58,396
Wingrave!
172
00:13:03,646 --> 00:13:04,687
Miles!
173
00:13:07,979 --> 00:13:08,812
Wingrave!
174
00:13:18,104 --> 00:13:19,312
Wingrave!
175
00:13:41,271 --> 00:13:42,729
Du kan ta underslafen.
176
00:13:44,187 --> 00:13:45,021
Tack.
177
00:13:55,854 --> 00:13:57,562
-Skönt att du är oskadd.
-Ja.
178
00:14:12,687 --> 00:14:14,062
Varför gjorde du så?
179
00:14:15,437 --> 00:14:16,271
Gjorde vad?
180
00:14:17,062 --> 00:14:18,146
Varför hoppade du?
181
00:14:20,479 --> 00:14:22,187
Jag letade efter rätt nyckel.
182
00:14:22,687 --> 00:14:23,687
Vad sa du?
183
00:14:24,979 --> 00:14:25,979
Jag hoppade inte.
184
00:14:26,687 --> 00:14:27,521
Jag ramlade.
185
00:14:28,646 --> 00:14:30,562
-Jag såg dig hoppa.
-Jag ramlade.
186
00:14:33,104 --> 00:14:34,062
Ja, men…
187
00:14:35,187 --> 00:14:36,562
…om du behöver nåt,
188
00:14:36,937 --> 00:14:38,771
så finns jag här, kompis.
189
00:14:45,812 --> 00:14:46,687
God natt.
190
00:14:59,937 --> 00:15:00,854
Fader Stack!
191
00:15:00,937 --> 00:15:02,062
Vad är det?
192
00:15:07,104 --> 00:15:10,937
-Slagsmål!
-Slagsmål!
193
00:15:17,854 --> 00:15:19,062
Hörni, sluta!
194
00:15:19,562 --> 00:15:20,479
Sluta!
195
00:15:21,104 --> 00:15:21,937
Wingrave!
196
00:15:22,812 --> 00:15:23,646
Wingrave!
197
00:15:24,771 --> 00:15:25,604
Hooper!
198
00:15:26,271 --> 00:15:27,104
Hooper!
199
00:15:29,396 --> 00:15:30,229
Hooper!
200
00:15:31,187 --> 00:15:32,021
Här.
201
00:15:32,437 --> 00:15:34,312
-Är du okej? Kan du andas?
-Ja.
202
00:15:34,396 --> 00:15:35,937
Jag ska hjälpa dig upp.
203
00:15:36,354 --> 00:15:37,187
Tack gode Gud.
204
00:15:37,604 --> 00:15:39,396
Lossa på slipsen.
205
00:15:39,479 --> 00:15:40,312
Såja.
206
00:15:40,646 --> 00:15:43,604
Okej, tillbaka till lektionen. Sätt fart.
207
00:15:46,687 --> 00:15:48,187
Så du började?
208
00:15:49,271 --> 00:15:50,854
Hade han gjort dig illa?
209
00:15:52,354 --> 00:15:53,521
Sagt nåt till dig?
210
00:15:54,021 --> 00:15:55,312
Triggat dig?
211
00:15:57,979 --> 00:15:59,896
Miles…
212
00:16:00,396 --> 00:16:04,354
Jag vill hjälpa dig,
men du måste hjälpa mig att förstå.
213
00:16:04,812 --> 00:16:07,104
Inte bara jag, även Hoopers föräldrar.
214
00:16:07,812 --> 00:16:09,771
De kan föreslå avstängning.
215
00:16:09,854 --> 00:16:12,062
Och rektorn vill lugna dem.
216
00:16:12,521 --> 00:16:13,354
Men…
217
00:16:14,062 --> 00:16:15,646
Jag har tagit tag i det.
218
00:16:15,729 --> 00:16:17,937
Jag och rektorn har redan talat…
219
00:16:19,271 --> 00:16:23,937
…och jag har klargjort
att ditt välbefinnande är mitt ansvar,
220
00:16:24,312 --> 00:16:25,396
och min prioritet…
221
00:16:26,021 --> 00:16:26,896
…hädanefter.
222
00:16:28,937 --> 00:16:29,854
Men Wingrave…
223
00:16:31,021 --> 00:16:32,271
…så här gör man inte.
224
00:16:35,062 --> 00:16:37,271
Jag förstår vad du går igenom.
225
00:16:37,812 --> 00:16:39,937
Eller vet du vad? Kanske inte.
226
00:16:40,396 --> 00:16:41,604
Kanske inte, så…
227
00:16:42,437 --> 00:16:43,479
Så berätta.
228
00:16:44,646 --> 00:16:45,687
Var min lärare.
229
00:16:48,437 --> 00:16:50,562
Alla gör hemska saker ibland.
230
00:16:51,437 --> 00:16:54,521
Det förväntas.
Det är inbakat i oss från början.
231
00:16:56,104 --> 00:16:58,229
Men det är känslan av ånger,
232
00:16:58,562 --> 00:17:01,812
skuldkänslan, den hemska skuldkänslan,
233
00:17:02,104 --> 00:17:03,937
som brinner i bröstet, det är…
234
00:17:04,354 --> 00:17:07,229
Det är det som skiljer oss åt i Guds ögon.
235
00:17:09,271 --> 00:17:10,521
Ingen är skuldfri.
236
00:17:11,562 --> 00:17:15,937
Förutom själen som ännu inte är skapad
och djuren.
237
00:17:17,771 --> 00:17:18,896
Som Pidge där.
238
00:17:21,271 --> 00:17:22,687
De är de enda oskyldiga.
239
00:17:24,646 --> 00:17:26,229
Då var det väl orättvist?
240
00:17:27,271 --> 00:17:28,104
Vad då?
241
00:17:28,937 --> 00:17:30,812
Det Jesus gjorde med grisarna.
242
00:17:31,437 --> 00:17:32,604
I demonberättelsen.
243
00:17:33,979 --> 00:17:34,812
Kanske inte.
244
00:17:35,604 --> 00:17:37,937
Herrens vägar är outgrundliga.
245
00:17:38,021 --> 00:17:39,771
En kliché, jag vet, men…
246
00:17:41,146 --> 00:17:41,979
…sann.
247
00:17:42,729 --> 00:17:45,521
Döden är nåt att sörja,
248
00:17:45,937 --> 00:17:46,771
inte frukta.
249
00:17:47,812 --> 00:17:49,521
Du har fått uppleva döden…
250
00:17:50,521 --> 00:17:52,771
…mer än ett barn i din ålder borde.
251
00:17:53,979 --> 00:17:54,812
Mycket mer.
252
00:17:59,854 --> 00:18:01,521
De har det bättre, Miles.
253
00:18:03,146 --> 00:18:04,604
Jag vet inte allt, men…
254
00:18:05,646 --> 00:18:06,771
Så mycket vet jag.
255
00:18:07,729 --> 00:18:09,104
De har det bättre.
256
00:18:12,854 --> 00:18:14,271
De kommer inte tillbaka.
257
00:18:17,271 --> 00:18:18,271
Tyvärr inte.
258
00:18:21,146 --> 00:18:22,521
Det är också orättvist.
259
00:18:23,354 --> 00:18:24,812
Nej, det är det inte.
260
00:18:28,354 --> 00:18:30,521
Varför får de elaka komma tillbaka,
261
00:18:31,312 --> 00:18:32,146
men inte de?
262
00:20:08,312 --> 00:20:09,812
Unge herr Wingrave…
263
00:20:10,771 --> 00:20:12,771
…är det nåt du vill säga?
264
00:20:14,021 --> 00:20:14,896
Vad som helst?
265
00:20:18,062 --> 00:20:21,187
Jag vill stänga av dig.
Det vill jag verkligen.
266
00:20:21,854 --> 00:20:23,312
Men fader Stack…
267
00:20:24,312 --> 00:20:26,021
Jag låter dig säga det.
268
00:20:29,104 --> 00:20:30,062
Wingrave…
269
00:20:30,729 --> 00:20:31,604
Miles.
270
00:20:32,646 --> 00:20:35,604
Det du har gjort kan inte förminskas…
271
00:20:36,229 --> 00:20:39,937
…eller undvikas genom att inte nämna det
eller skicka hem dig.
272
00:20:41,271 --> 00:20:42,187
Det följer dig.
273
00:20:43,562 --> 00:20:44,687
Förstår du? Det…
274
00:20:45,104 --> 00:20:45,937
Det stannar.
275
00:20:47,187 --> 00:20:49,937
Men ånger, eller att visa ånger,
276
00:20:50,437 --> 00:20:52,021
tar inte bort allt.
277
00:20:52,104 --> 00:20:57,479
Jag ska inte ljuga,
men det är första steget mot förlåtelse.
278
00:20:59,146 --> 00:21:00,104
Mot nåd.
279
00:21:01,021 --> 00:21:03,104
Du har gått igenom mycket.
280
00:21:03,187 --> 00:21:04,437
Ömka mig inte.
281
00:21:04,854 --> 00:21:06,104
Dina föräldrar…
282
00:21:06,479 --> 00:21:07,479
…och din au pair.
283
00:21:07,562 --> 00:21:10,271
-Mer än vi kan förstå.
-Gör det inte.
284
00:21:10,354 --> 00:21:13,146
Vikten av allt det kan få vem som helst
285
00:21:13,271 --> 00:21:15,896
att göra hemska saker,
även om de inte ville.
286
00:21:16,312 --> 00:21:17,271
Man pressas,
287
00:21:17,354 --> 00:21:20,896
-drivs till att begå handlingar som…
-Vi tvingas inte.
288
00:21:21,396 --> 00:21:22,979
Det vår präst säger
289
00:21:23,062 --> 00:21:26,937
är att vi ska börja med en ursäkt
och ta det därifrån.
290
00:21:27,646 --> 00:21:30,854
Han har rätt
om dina speciella omständigheter,
291
00:21:32,104 --> 00:21:35,479
men jag måste insistera på ursäkten.
292
00:21:36,062 --> 00:21:38,312
En sån måste vi åtminstone ha.
293
00:21:41,979 --> 00:21:43,021
Tala!
294
00:21:44,771 --> 00:21:48,104
Djuret är dött på grund av dig, Wingrave.
295
00:21:50,187 --> 00:21:51,562
Det betyder inte borta.
296
00:21:52,312 --> 00:21:53,187
Vad sa du?
297
00:21:55,771 --> 00:21:56,604
Jag är ledsen.
298
00:21:57,146 --> 00:21:58,354
Jag vet, Miles.
299
00:21:59,104 --> 00:22:00,854
Jag vet det, och jag vet att…
300
00:22:01,354 --> 00:22:03,937
-…vi…
-Ledsen att jag inte var värre.
301
00:22:05,104 --> 00:22:09,396
Skar av huvudet,
spred ut inälvorna eller brände den.
302
00:22:10,812 --> 00:22:12,604
Ledsen att jag inte var värre.
303
00:22:16,062 --> 00:22:17,062
Okej.
304
00:22:18,854 --> 00:22:21,521
Ring upp unge herr Wingraves farbror.
305
00:22:26,687 --> 00:22:29,271
REKTORNS KONTOR
306
00:22:33,271 --> 00:22:34,312
Förlåt, fader.
307
00:22:35,812 --> 00:22:36,646
Jag…
308
00:22:40,021 --> 00:22:41,646
Jag ville hitta din nyckel.
309
00:22:43,521 --> 00:22:44,354
Det är allt.
310
00:22:50,021 --> 00:22:54,104
Så anledningen till Miles avstängning
var svår att precisera.
311
00:22:54,562 --> 00:22:57,229
Han blev avstängd för en skada,
312
00:22:58,062 --> 00:23:00,354
en olycka, ett brott,
313
00:23:01,271 --> 00:23:02,146
ett slagsmål
314
00:23:02,646 --> 00:23:03,729
och slutligen
315
00:23:04,562 --> 00:23:05,521
en förolämpning.
316
00:23:06,271 --> 00:23:09,187
Ingen skulle förstå varför han gjorde det.
317
00:23:12,687 --> 00:23:14,521
Bara brevet från Flora,
318
00:23:14,604 --> 00:23:17,271
som kom när han kom
och som glömts i sovsalen,
319
00:23:17,812 --> 00:23:19,521
skulle ge en möjlig ledtråd
320
00:23:20,312 --> 00:23:24,479
till varför han försökte bli hemskickad.
321
00:23:24,562 --> 00:23:26,521
KOM HEM
322
00:23:26,979 --> 00:23:27,854
"Kom hem."
323
00:23:54,354 --> 00:23:55,187
Jag är klar.
324
00:23:56,229 --> 00:23:58,104
Okej, jag kommer strax.
325
00:23:59,396 --> 00:24:02,146
-Ska de tillbaka till sitt hus?
-Sen.
326
00:24:03,771 --> 00:24:04,646
Okej.
327
00:24:24,729 --> 00:24:26,271
Rent och fint!
328
00:24:27,062 --> 00:24:29,271
-Det lärde du dig på…
-Internatskolan.
329
00:24:29,729 --> 00:24:32,104
Ja. Proffsigt, skulle jag säga.
330
00:24:33,979 --> 00:24:35,937
Du kan väl lära din syster det?
331
00:24:36,396 --> 00:24:37,729
Det vore fantastiskt.
332
00:24:38,521 --> 00:24:40,687
-Men…
-Helt fantastiskt.
333
00:24:55,854 --> 00:24:57,021
Vad gör ni?
334
00:24:57,437 --> 00:24:59,396
Hannah verkar ha ledigt.
335
00:24:59,479 --> 00:25:01,812
-Frun lät barnen göra det.
-Ja.
336
00:25:04,271 --> 00:25:05,104
På riktigt?
337
00:25:08,354 --> 00:25:09,187
Snyggt.
338
00:25:10,146 --> 00:25:11,271
Hur går det?
339
00:25:12,062 --> 00:25:12,979
Perfekt.
340
00:25:14,729 --> 00:25:15,979
Jag kan nog bli van.
341
00:25:16,062 --> 00:25:20,187
Jag vet inte, jag känner mig lat.
Som nån slags lat dagdrivare.
342
00:25:20,896 --> 00:25:21,979
Kom igen, erkänn.
343
00:25:22,062 --> 00:25:24,729
-Du älskar att ta en rast.
-Jag antar det.
344
00:25:25,312 --> 00:25:27,812
Jag gillar inte att de straffas.
345
00:25:28,271 --> 00:25:31,521
De är inte först med att dra in lera.
Det vet väl du?
346
00:25:31,604 --> 00:25:35,604
Varje gång du går mot huset
sätter jag handen på moppen.
347
00:25:37,062 --> 00:25:37,979
För det första…
348
00:25:38,562 --> 00:25:41,437
Jag torkar alltid av fötterna.
För det andra…
349
00:25:42,271 --> 00:25:43,979
Hon låstes in i en garderob.
350
00:25:44,062 --> 00:25:46,062
Du kan inte klandra dem för det.
351
00:25:46,562 --> 00:25:48,937
De får vara knäppa efter deras förlust.
352
00:25:49,521 --> 00:25:50,979
Skona dem inte för evigt.
353
00:25:51,479 --> 00:25:54,687
Du städar upp efter dem,
Owen matar dem, Rebecca…
354
00:25:57,062 --> 00:25:58,271
Hon skämde bort dem.
355
00:25:59,396 --> 00:26:00,271
Men den här…
356
00:26:00,937 --> 00:26:03,396
-Hon får dem att jobba hårt.
-Kom igen.
357
00:26:03,479 --> 00:26:05,812
Vad? Det funkar.
358
00:26:05,937 --> 00:26:07,229
Det funkade på mig.
359
00:26:07,562 --> 00:26:10,229
Titta på mig nu.
Reformens lysande ledstjärna.
360
00:26:11,396 --> 00:26:13,271
Tack och lov. Du är bäst.
361
00:26:14,396 --> 00:26:15,437
-Ja.
-Hannah?
362
00:26:16,562 --> 00:26:17,896
-Gin och tonic?
-Nej.
363
00:26:17,979 --> 00:26:19,646
Nej, tack. Inte för mig.
364
00:26:19,979 --> 00:26:21,771
Gin är en sorglig drink.
365
00:26:24,437 --> 00:26:25,437
Så Owen…
366
00:26:26,104 --> 00:26:27,521
…tankar om au pairen.
367
00:26:27,604 --> 00:26:30,604
-Skvallerbytta.
-Vad? Jag bara undrar, Hannah.
368
00:26:30,771 --> 00:26:31,604
Okej, visst.
369
00:26:32,021 --> 00:26:35,021
Från noll till amerikan, vad säger du?
370
00:26:35,729 --> 00:26:36,937
-Amerikan.
-Amerikan.
371
00:26:39,479 --> 00:26:40,437
Då så.
372
00:26:41,271 --> 00:26:43,062
Men kanske lite för söt.
373
00:26:43,812 --> 00:26:45,479
Tycker du att hon är söt?
374
00:26:45,604 --> 00:26:46,437
Jamie!
375
00:26:47,896 --> 00:26:48,937
Titta på honom!
376
00:26:49,021 --> 00:26:51,646
Han fick tunghäfta. Han kan inte svara.
377
00:26:52,437 --> 00:26:54,687
Men romanser funkar inte på Bly.
378
00:26:55,437 --> 00:26:57,187
-Vi skojade bara.
-Jag vet.
379
00:26:57,271 --> 00:26:58,937
Det är så det börjar.
380
00:27:00,229 --> 00:27:02,521
Oroa dig inte. Jag ser bara dig.
381
00:27:03,604 --> 00:27:04,979
Njut av rasten.
382
00:27:08,646 --> 00:27:09,812
Jag glömde nästan.
383
00:27:10,354 --> 00:27:14,229
Det är en spricka i kökstaket.
Kan du ta en titt sen?
384
00:27:14,437 --> 00:27:15,396
Var exakt?
385
00:27:15,479 --> 00:27:18,562
Vid spisen, högt upp.
Den går inte att missa.
386
00:27:19,146 --> 00:27:20,229
Jag kollar sen.
387
00:27:21,312 --> 00:27:22,979
Bra jobbat! Fortsätt så!
388
00:27:31,437 --> 00:27:33,604
Flora, du har städat!
389
00:27:33,687 --> 00:27:35,021
Vad gulligt av dig.
390
00:27:35,937 --> 00:27:36,771
Ingen orsak.
391
00:27:37,312 --> 00:27:40,604
Jag la alla dina saker
i garderoben och byrån.
392
00:27:48,187 --> 00:27:49,312
Är du arg på mig?
393
00:27:58,646 --> 00:28:00,187
Jag hittade de här också.
394
00:28:00,312 --> 00:28:02,812
Jag tog inte sönder dem. Jag lovar.
395
00:28:04,062 --> 00:28:06,104
-De var redan så här.
-Det är okej.
396
00:28:06,979 --> 00:28:07,854
Det är okej.
397
00:28:19,979 --> 00:28:20,979
Ursäkta mig.
398
00:28:44,521 --> 00:28:45,396
Är du okej?
399
00:28:53,479 --> 00:28:54,312
Ungar.
400
00:28:54,979 --> 00:28:55,979
De tröttar ut en.
401
00:28:56,854 --> 00:28:57,687
Ja.
402
00:28:59,521 --> 00:29:02,396
Tja, eller folk egentligen. Allihop.
403
00:29:02,812 --> 00:29:04,437
Därför föredrar jag växter.
404
00:29:04,937 --> 00:29:06,437
Lätta att hålla sams med.
405
00:29:07,646 --> 00:29:11,104
Om jag inte gillar en,
om den ser konstigt på mig,
406
00:29:11,187 --> 00:29:12,312
kan jag alltid…
407
00:29:12,979 --> 00:29:13,812
…du vet…
408
00:29:18,187 --> 00:29:20,771
Om du vill ha råd om uppfostran kan du…
409
00:29:22,521 --> 00:29:23,646
…kanske börja där.
410
00:29:25,104 --> 00:29:25,937
Så där ja.
411
00:29:27,187 --> 00:29:28,604
Det är väl inte så illa?
412
00:29:29,896 --> 00:29:30,729
Nej.
413
00:29:31,271 --> 00:29:34,646
Jag gråter tre,
kanske fyra gånger om dagen här.
414
00:29:35,687 --> 00:29:37,562
Fem för att vara helt ärlig.
415
00:29:37,979 --> 00:29:40,729
Hur tror du annars
att jag vattnar alla växter?
416
00:29:41,062 --> 00:29:44,771
Med min oändliga brunn
av djupa, otröstliga tårar.
417
00:29:45,104 --> 00:29:45,937
Så gör jag.
418
00:29:46,854 --> 00:29:48,687
Det var därför jag fick jobbet.
419
00:29:50,646 --> 00:29:51,771
Du är duktig.
420
00:29:55,854 --> 00:29:56,812
Du är duktig.
421
00:29:58,354 --> 00:29:59,187
Tack.
422
00:29:59,729 --> 00:30:00,562
Ingen orsak.
423
00:30:02,812 --> 00:30:05,271
Okej. Då fortsätter jag.
424
00:30:05,854 --> 00:30:06,812
Upp med hakan.
425
00:30:35,187 --> 00:30:36,271
Vart ska du?
426
00:30:37,979 --> 00:30:40,937
Till trädgården.
Jag måste rensa lite mer ogräs.
427
00:30:41,021 --> 00:30:42,979
Försöker du vara inställsam?
428
00:30:44,396 --> 00:30:46,521
Trevlig eftermiddag, Jamie, raring.
429
00:30:51,146 --> 00:30:51,979
Raring?
430
00:31:27,521 --> 00:31:30,687
Nej, inte för mycket,
annars kommer de och tar dig.
431
00:31:30,771 --> 00:31:34,437
-Vilka då?
-Matpolisen. För olaga salt.
432
00:31:36,062 --> 00:31:37,354
Herregud.
433
00:31:37,437 --> 00:31:40,146
Du är så underbar, Owen.
Varför måste du prata?
434
00:31:40,937 --> 00:31:41,771
Miss Clayton?
435
00:31:42,937 --> 00:31:44,062
Kan vi prata?
436
00:31:45,104 --> 00:31:46,104
Ja, visst.
437
00:31:46,896 --> 00:31:47,854
I enrum.
438
00:31:54,229 --> 00:31:55,479
Vi fixar det här, va?
439
00:31:55,771 --> 00:31:56,604
Ja.
440
00:31:58,729 --> 00:32:00,229
Familjen Wingrave.
441
00:32:01,854 --> 00:32:03,396
Hallå?
442
00:32:10,187 --> 00:32:11,021
Hallå?
443
00:32:19,396 --> 00:32:20,229
Så?
444
00:32:20,687 --> 00:32:22,021
Jag vill be om ursäkt.
445
00:32:23,604 --> 00:32:24,604
För allt.
446
00:32:24,687 --> 00:32:27,896
För att jag låste in dig i garderoben,
röran i hallen.
447
00:32:28,396 --> 00:32:29,229
Alltihop.
448
00:32:29,562 --> 00:32:32,062
Men främst för att jag var så barnslig.
449
00:32:32,646 --> 00:32:35,146
Jag glömmer mig själv
när jag är med Flora.
450
00:32:40,729 --> 00:32:41,562
Oj.
451
00:32:42,062 --> 00:32:43,146
Det…
452
00:32:49,729 --> 00:32:52,271
Jag tror att Flora saknar miss Jessel.
453
00:32:52,771 --> 00:32:55,854
Så vi leker lekar,
så att hon inte känner sig ledsen.
454
00:32:56,771 --> 00:32:58,104
Så jobbigt.
455
00:32:59,729 --> 00:33:00,979
Att ta hand om barn.
456
00:33:16,562 --> 00:33:17,479
Din lilla skit.
457
00:33:17,854 --> 00:33:18,687
Hallå.
458
00:33:19,771 --> 00:33:21,396
Din satans lilla skit.
459
00:33:21,479 --> 00:33:22,771
Han är bara ett barn.
460
00:33:23,229 --> 00:33:24,354
Jag ska döda honom.
461
00:33:24,479 --> 00:33:27,187
-Jag lovar…
-Nej. Det är bara några blommor.
462
00:33:27,562 --> 00:33:29,062
Visst. Då är det okej.
463
00:33:29,396 --> 00:33:30,979
Han klippte några blommor.
464
00:33:31,062 --> 00:33:33,729
-Vad är grejen?
-De var inte redo att klippas!
465
00:33:39,146 --> 00:33:40,062
Jag…
466
00:33:40,937 --> 00:33:42,937
Jag gillar inte när folk
467
00:33:43,021 --> 00:33:45,312
-rotar i trädgården.
-Nej, du har rätt.
468
00:33:46,354 --> 00:33:47,187
Du har rätt.
469
00:33:49,937 --> 00:33:51,187
Jag pratar med honom.
470
00:33:53,521 --> 00:33:54,354
Självklart.
471
00:33:57,937 --> 00:34:01,604
Kan vi gå tillbaka till
när du betedde dig galet
472
00:34:01,687 --> 00:34:03,104
och jag fick lugna dig?
473
00:34:10,854 --> 00:34:12,271
Tio minuter, okej?
474
00:34:12,354 --> 00:34:15,646
Borsta tänderna, tvätta händerna
och på med pyjamasen!
475
00:34:16,396 --> 00:34:18,354
-Bra dag?
-Jättebra dag.
476
00:34:18,937 --> 00:34:19,771
Okej…
477
00:34:20,437 --> 00:34:24,896
Jag har en liten överraskning åt barnen
om du vill vara med.
478
00:34:26,021 --> 00:34:26,854
Jaså…
479
00:34:28,021 --> 00:34:29,354
Det kan jag inte.
480
00:34:29,437 --> 00:34:32,896
-Mår du bra?
-Ja. Jag har bara inte sovit så bra.
481
00:34:32,979 --> 00:34:34,729
Jag går och lägger mig.
482
00:34:34,812 --> 00:34:36,187
-Okej.
-God natt.
483
00:34:36,271 --> 00:34:37,479
-God natt.
-God natt.
484
00:34:38,937 --> 00:34:40,979
Okej, ni två, ställ er på rad!
485
00:34:45,854 --> 00:34:48,021
Pyjamasarna verkar vara i ordning.
486
00:34:49,604 --> 00:34:50,729
Visa händerna.
487
00:34:52,521 --> 00:34:54,271
Bra.
488
00:34:54,646 --> 00:34:56,271
Visst. Tänder.
489
00:35:04,062 --> 00:35:05,271
Ni var så duktiga…
490
00:35:06,021 --> 00:35:07,229
…och som belöning…
491
00:35:08,729 --> 00:35:09,979
…kan vi leka en lek.
492
00:35:12,146 --> 00:35:13,187
Vilken ni vill.
493
00:35:13,562 --> 00:35:16,937
Det tar väl inte så länge
innan vi ligger i våra sängar?
494
00:35:17,479 --> 00:35:19,479
Vi kan inte vara ute för sent.
495
00:35:19,896 --> 00:35:20,854
Det ska vi inte.
496
00:35:25,646 --> 00:35:26,646
Kurragömma!
497
00:35:27,312 --> 00:35:29,312
Okej, kurragömma, visst.
498
00:35:29,771 --> 00:35:31,979
-Går det bra för dig, Miles?
-Snälla?
499
00:35:39,604 --> 00:35:43,604
Tio, nio, åtta,
500
00:35:44,521 --> 00:35:47,104
sju, sex,
501
00:35:47,854 --> 00:35:50,521
fem, fyra,
502
00:35:51,062 --> 00:35:51,937
tre,
503
00:35:52,354 --> 00:35:55,021
två, ett.
504
00:35:55,146 --> 00:35:56,812
Nu kommer jag!
505
00:38:22,062 --> 00:38:23,812
Ni är väl inte här nere?
506
00:38:29,604 --> 00:38:31,562
Den här delen är ju förbjuden.
507
00:38:33,187 --> 00:38:34,021
Okej?
508
00:40:28,812 --> 00:40:30,687
-Jag fick dig!
-Herregud, Miles!
509
00:40:30,771 --> 00:40:32,521
-Jag fick dig.
-Jag letar dig
510
00:40:32,604 --> 00:40:34,604
-och den här delen är…
-Jag räknar
511
00:40:34,687 --> 00:40:36,854
och du får gömma dig.
512
00:40:37,979 --> 00:40:38,896
Jag hittar dig.
513
00:40:39,146 --> 00:40:39,979
Släpp taget!
514
00:40:40,937 --> 00:40:41,771
Släpp taget!
515
00:40:45,896 --> 00:40:46,729
Ett!
516
00:40:47,146 --> 00:40:48,812
Två! Tre!
517
00:40:49,354 --> 00:40:50,396
-Fyra!
-Miles!
518
00:40:50,604 --> 00:40:52,437
-Fem…
-Nej, leken är slut!
519
00:40:52,812 --> 00:40:54,604
-Sju! Åtta!
-Miles!
520
00:40:55,146 --> 00:40:56,062
Nio!
521
00:40:58,187 --> 00:40:59,021
Miles.
522
00:41:01,812 --> 00:41:03,062
Flora!
523
00:41:07,604 --> 00:41:09,437
Fritt fram!
524
00:41:18,854 --> 00:41:19,687
Hallå.
525
00:41:33,271 --> 00:41:34,146
Fan.
526
00:42:16,562 --> 00:42:18,021
Jag ringer polisen.
527
00:42:18,521 --> 00:42:19,521
Jag…
528
00:42:19,604 --> 00:42:21,729
Jag ringer polisen!
529
00:42:24,521 --> 00:42:25,396
Dani.
530
00:42:28,729 --> 00:42:30,396
Jag mår inte så bra.
531
00:42:39,229 --> 00:42:40,479
-Gud.
-Jag såg honom.
532
00:42:40,812 --> 00:42:42,896
Jag lovar. I fönstret.
533
00:42:42,979 --> 00:42:44,937
Samma kille som igår.
534
00:42:45,021 --> 00:42:46,146
Jag låser dörrarna.
535
00:42:48,937 --> 00:42:50,771
Hallå!
536
00:42:50,896 --> 00:42:53,646
Det är okej, du är okej. Han är vaken!
537
00:42:55,521 --> 00:42:57,604
-Tack och lov.
-Han är vaken.
538
00:42:57,687 --> 00:43:00,354
-Tack och lov.
-Han är vaken.
539
00:44:17,896 --> 00:44:20,812
Undertexter: Emilie Johansson