1 00:00:07,187 --> 00:00:09,354 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:20,229 --> 00:01:23,354 Hushållerskan var van vid leriga fotspår. 3 00:01:24,062 --> 00:01:27,479 Några gånger om året började hon dagen med en mopp. 4 00:01:28,146 --> 00:01:29,604 Alltid samma väg. 5 00:01:29,687 --> 00:01:32,396 Från dörren till förbjudna flygeln och åter. 6 00:01:41,979 --> 00:01:43,104 Dörren fastnade. 7 00:01:47,062 --> 00:01:49,146 Vi kunde inte öppna den. 8 00:01:49,979 --> 00:01:50,812 Jag lovar. 9 00:01:53,187 --> 00:01:54,521 Röran i hallen, då? 10 00:01:55,271 --> 00:01:56,437 Det är bara lera. 11 00:02:00,812 --> 00:02:01,854 Jag förlåter er. 12 00:02:03,771 --> 00:02:04,896 Men tyvärr… 13 00:02:06,187 --> 00:02:07,354 …tror jag er inte. 14 00:02:09,979 --> 00:02:11,021 Det är problemet. 15 00:02:26,479 --> 00:02:27,312 Miles! 16 00:02:29,562 --> 00:02:31,896 Miles, jag moppade nyss där! 17 00:02:37,604 --> 00:02:38,812 Kan jag ta den? 18 00:02:48,854 --> 00:02:50,021 -Vad… -Inte jag. 19 00:02:51,396 --> 00:02:52,229 Du. 20 00:02:52,979 --> 00:02:56,562 Det var helt oacceptabelt och nu får du moppa klart. 21 00:02:56,979 --> 00:02:58,396 -Det är orättvist! -Du. 22 00:02:58,854 --> 00:03:00,187 Det är bara lite lera. 23 00:03:05,271 --> 00:03:06,687 Nu moppar du klart 24 00:03:07,187 --> 00:03:09,187 medan jag och Flora hämtar dockan. 25 00:03:10,354 --> 00:03:11,521 Så länge… 26 00:03:12,812 --> 00:03:14,854 …det är okej för dig, mrs Grose? 27 00:03:14,937 --> 00:03:17,562 Det är okej för mig. 28 00:03:18,104 --> 00:03:21,479 Vi har faktiskt pratat om det förut, eller hur, Miles? 29 00:03:21,937 --> 00:03:24,937 Var och varannan vecka ränner de runt 30 00:03:25,021 --> 00:03:27,229 och nöten här får moppa upp leran. 31 00:03:37,896 --> 00:03:39,229 God morgon. 32 00:03:39,312 --> 00:03:40,604 Ursäkta oss, Owen. 33 00:03:43,479 --> 00:03:45,354 -Hej, Owen. -Flora. 34 00:03:45,854 --> 00:03:46,771 Kom igen. 35 00:03:46,854 --> 00:03:48,354 Jag gillar inte källaren. 36 00:03:48,979 --> 00:03:50,812 Det är hemskt där nere. 37 00:03:51,854 --> 00:03:54,979 Får jag stanna och dricka apelsinjuice med Owen? 38 00:03:55,437 --> 00:03:57,937 Förlåt, jag är inte uppkäftig eller nåt. 39 00:03:58,021 --> 00:04:00,396 Men jag hatar källaren. 40 00:04:00,896 --> 00:04:02,479 Den är hemsk. 41 00:04:04,396 --> 00:04:05,396 Är det okej? 42 00:04:05,896 --> 00:04:07,062 Jag kommer strax. 43 00:04:07,604 --> 00:04:10,812 En viss bror kastade en docka i tvättnedkastet. 44 00:04:10,896 --> 00:04:12,896 Jaså… naturligtvis. 45 00:04:13,354 --> 00:04:14,187 Tack. 46 00:04:27,104 --> 00:04:30,729 Bröder kan vara hemska ibland, eller hur? 47 00:04:32,021 --> 00:04:33,062 Det är han inte. 48 00:04:34,771 --> 00:04:35,979 Han är inte det. 49 00:04:38,479 --> 00:04:40,687 Du har ett gott hjärta, fröken. 50 00:05:31,187 --> 00:05:32,146 Titta här. 51 00:05:34,229 --> 00:05:35,229 Vad heter hon? 52 00:05:36,104 --> 00:05:37,354 Hon minns inte det. 53 00:05:42,729 --> 00:05:44,479 Ska du hänga den i ditt rum? 54 00:05:45,229 --> 00:05:46,146 Som skydd? 55 00:05:46,604 --> 00:05:48,104 Nej, jag tog ner den. 56 00:05:48,646 --> 00:05:50,937 -Varför då? -Den funkar inte. 57 00:05:54,896 --> 00:05:56,979 Miles! 58 00:05:58,979 --> 00:06:00,146 Gå och klä på dig. 59 00:06:31,604 --> 00:06:32,437 Miles? 60 00:06:37,396 --> 00:06:38,229 Miles? 61 00:06:41,771 --> 00:06:43,104 Miles, hur mår du? 62 00:06:50,437 --> 00:06:55,104 SEX MÅNADER TIDIGARE 63 00:06:55,521 --> 00:06:56,354 Okej, grabbar. 64 00:06:56,437 --> 00:06:57,354 Lugna er. 65 00:06:58,104 --> 00:06:59,729 Hitta era platser. 66 00:07:01,104 --> 00:07:01,979 Hej. 67 00:07:03,729 --> 00:07:04,562 Välkomna. 68 00:07:05,062 --> 00:07:06,521 God morgon. 69 00:07:06,604 --> 00:07:09,312 -God morgon, fader Stack. -God morgon, fader Stack. 70 00:07:09,979 --> 00:07:13,354 Jag antar att ni har haft en festlig jul. 71 00:07:13,437 --> 00:07:14,896 -Ja. -Ja. 72 00:07:14,979 --> 00:07:15,854 Utmärkt. 73 00:07:16,354 --> 00:07:17,729 En majoritet, tror jag. 74 00:07:18,354 --> 00:07:19,187 Nåväl… 75 00:07:19,854 --> 00:07:21,437 …vårterminen. 76 00:07:21,521 --> 00:07:26,104 Grattis, ni verkar ha klarat av vintern, men inte utan några olycksfall. 77 00:07:26,187 --> 00:07:28,771 Brian Duncan kommer inte på ett tag. 78 00:07:28,854 --> 00:07:30,562 -Ja. -Är han sjuk? 79 00:07:30,646 --> 00:07:32,812 Nej, mr Hooper. Inget så allvarligt. 80 00:07:32,896 --> 00:07:34,312 Han ramlade lite. 81 00:07:34,396 --> 00:07:37,437 Han är på bättringsvägen och kommer snart tillbaka. 82 00:07:37,854 --> 00:07:38,687 Så… 83 00:07:39,146 --> 00:07:40,021 …ska vi börja? 84 00:07:40,729 --> 00:07:41,562 Biblar. 85 00:07:43,937 --> 00:07:47,729 "På bergssluttningen gick en stor svinhjord och betade. 86 00:07:47,812 --> 00:07:50,187 Och de orena andarna bad honom: 87 00:07:50,521 --> 00:07:52,271 'Skicka oss till svinen, 88 00:07:52,979 --> 00:07:54,062 låt oss inta dem.' 89 00:07:54,312 --> 00:07:57,146 Han lät dem göra det. 90 00:07:57,729 --> 00:08:01,062 De orena andarna kom ut och intog svinen. 91 00:08:01,479 --> 00:08:05,479 Hjorden rusade utför branten, ner i sjön 92 00:08:05,729 --> 00:08:07,396 och drunknade där." 93 00:08:08,187 --> 00:08:09,021 Så… 94 00:08:10,229 --> 00:08:11,146 Så är det. 95 00:08:12,354 --> 00:08:13,271 Tre evangelier, 96 00:08:13,687 --> 00:08:16,937 tre olika berättelser om samma händelse. 97 00:08:17,021 --> 00:08:19,521 Tre olika platser som det kunde ha hänt på. 98 00:08:19,604 --> 00:08:21,687 De stora dragen förblir desamma. 99 00:08:22,437 --> 00:08:26,437 Jesus drev ut demonerna, kända som Legion i Lukas och Markus, 100 00:08:26,521 --> 00:08:27,937 namnlösa i Matteus, 101 00:08:28,021 --> 00:08:30,521 ur en enda man, enligt Lukas och Markus, 102 00:08:30,604 --> 00:08:32,396 två män enligt Matteus, till… 103 00:08:32,687 --> 00:08:34,979 …och om det är alla överens, 104 00:08:35,521 --> 00:08:36,562 en grishjord. 105 00:08:36,896 --> 00:08:38,146 Som hoppar i sjön. 106 00:08:38,687 --> 00:08:41,062 Som hoppar i sjön, exakt. 107 00:08:42,187 --> 00:08:45,437 -Varför var Matteus så konträr? -Vad betyder det? 108 00:08:45,521 --> 00:08:47,354 Att han var korkad. 109 00:08:47,437 --> 00:08:50,604 Hördu, säg inte så, Obermann. Sista varningen. 110 00:08:50,979 --> 00:08:53,021 En utmärkt fråga, Miller. 111 00:08:54,187 --> 00:08:55,937 Varför är evangelierna olika? 112 00:08:56,646 --> 00:08:57,479 Tja… 113 00:08:59,146 --> 00:09:00,562 …människan är felbar. 114 00:09:01,437 --> 00:09:03,312 Även de som skrev evangelierna. 115 00:09:04,521 --> 00:09:08,187 Även jag, som jag utan tvekan måste påminna era föräldrar om 116 00:09:08,271 --> 00:09:09,979 när de får nys om det här. 117 00:09:10,062 --> 00:09:12,562 Behövde de tillåtelse? Demonerna? 118 00:09:12,646 --> 00:09:14,771 -Tillåtelse att… -Inta grisarna. 119 00:09:15,979 --> 00:09:17,104 Ja, det behövde de. 120 00:09:19,104 --> 00:09:20,812 Behövde de det av honom? 121 00:09:21,687 --> 00:09:23,271 Behövde de det av mannen? 122 00:09:26,562 --> 00:09:28,062 Utmärkt fråga, Wingrave. 123 00:09:28,979 --> 00:09:32,729 Det är faktiskt poängen här, så tack för din fråga. 124 00:09:33,187 --> 00:09:36,562 Vi är alla fria att göra våra egna val. 125 00:09:37,146 --> 00:09:40,396 Det är en av de viktigaste gåvorna som Gud har gett oss. 126 00:09:42,021 --> 00:09:45,229 En gåva som inte ens demonerna i berättelsen kunde ta. 127 00:09:46,354 --> 00:09:48,187 Ondskan existerar 128 00:09:48,937 --> 00:09:50,271 och vi frestas. 129 00:09:50,771 --> 00:09:52,312 Men vi tvingas inte. 130 00:09:53,729 --> 00:09:54,562 Så, ja. 131 00:09:55,937 --> 00:09:57,187 Tillåtelsen behövdes. 132 00:10:00,271 --> 00:10:01,604 Som de behöver vår! 133 00:10:02,354 --> 00:10:03,437 Då så. 134 00:10:03,521 --> 00:10:04,521 Wingrave. 135 00:10:05,146 --> 00:10:05,979 Ett ord. 136 00:10:12,396 --> 00:10:14,979 Rektorn gav mig det här imorse. 137 00:10:15,729 --> 00:10:20,062 Det är inte ofta en elev får post första dagen. 138 00:10:20,437 --> 00:10:22,271 Utifrån texten på kuvertet 139 00:10:22,354 --> 00:10:23,979 -är det från… -Min syster. 140 00:10:24,479 --> 00:10:27,146 Så omtänksamt av henne att skicka det. 141 00:10:27,771 --> 00:10:30,646 Nåt som får dig att känna dig mer som hemma. 142 00:10:32,312 --> 00:10:35,396 Du ställde utmärkta frågor idag. 143 00:10:35,937 --> 00:10:36,854 Tack. 144 00:10:37,396 --> 00:10:38,771 Ingen orsak. 145 00:10:39,521 --> 00:10:40,562 Och Wingrave… 146 00:10:41,062 --> 00:10:44,687 Du ska veta att det här rummet är en säker plats för frågor. 147 00:10:45,062 --> 00:10:46,354 Inte bara om skolan. 148 00:10:47,104 --> 00:10:48,437 Om vad du vill. 149 00:10:49,062 --> 00:10:51,937 Jag är här, liksom de andra i personalen, 150 00:10:52,021 --> 00:10:54,229 så om du behöver prata 151 00:10:54,854 --> 00:10:55,687 lyssnar vi. 152 00:10:56,854 --> 00:10:59,229 Du är inte ensam i det här. 153 00:10:59,312 --> 00:11:00,229 Tack. 154 00:11:00,979 --> 00:11:02,854 Jag ska inte uppehålla dig. 155 00:11:07,146 --> 00:11:07,979 Just ja… 156 00:11:10,562 --> 00:11:12,062 Johannes 16:22. 157 00:11:14,062 --> 00:11:17,229 Den är kort, men den har hjälpt mig fler än en gång. 158 00:11:18,021 --> 00:11:19,937 Johannes 16:22. 159 00:11:36,187 --> 00:11:39,396 "Du sörjer också nu, 160 00:11:40,271 --> 00:11:42,021 men vi ses igen. 161 00:11:43,396 --> 00:11:44,854 Ditt hjärta ska glädjas 162 00:11:45,521 --> 00:11:48,479 och din glädje ska ingen ta ifrån dig." 163 00:12:03,604 --> 00:12:04,437 Wingrave! 164 00:12:05,896 --> 00:12:06,812 Wingrave! 165 00:12:16,229 --> 00:12:18,687 Det är nästan dags! Ska vi gå ner? 166 00:12:22,437 --> 00:12:23,271 Wingrave! 167 00:12:24,896 --> 00:12:25,729 Wingrave! 168 00:12:29,937 --> 00:12:32,229 Problemet började som de ofta gör. 169 00:12:32,896 --> 00:12:34,104 Med en olycka. 170 00:12:34,562 --> 00:12:36,146 Som de kallade det. 171 00:12:57,271 --> 00:12:58,396 Wingrave! 172 00:13:03,646 --> 00:13:04,687 Miles! 173 00:13:07,979 --> 00:13:08,812 Wingrave! 174 00:13:18,104 --> 00:13:19,312 Wingrave! 175 00:13:41,271 --> 00:13:42,729 Du kan ta underslafen. 176 00:13:44,187 --> 00:13:45,021 Tack. 177 00:13:55,854 --> 00:13:57,562 -Skönt att du är oskadd. -Ja. 178 00:14:12,687 --> 00:14:14,062 Varför gjorde du så? 179 00:14:15,437 --> 00:14:16,271 Gjorde vad? 180 00:14:17,062 --> 00:14:18,146 Varför hoppade du? 181 00:14:20,479 --> 00:14:22,187 Jag letade efter rätt nyckel. 182 00:14:22,687 --> 00:14:23,687 Vad sa du? 183 00:14:24,979 --> 00:14:25,979 Jag hoppade inte. 184 00:14:26,687 --> 00:14:27,521 Jag ramlade. 185 00:14:28,646 --> 00:14:30,562 -Jag såg dig hoppa. -Jag ramlade. 186 00:14:33,104 --> 00:14:34,062 Ja, men… 187 00:14:35,187 --> 00:14:36,562 …om du behöver nåt, 188 00:14:36,937 --> 00:14:38,771 så finns jag här, kompis. 189 00:14:45,812 --> 00:14:46,687 God natt. 190 00:14:59,937 --> 00:15:00,854 Fader Stack! 191 00:15:00,937 --> 00:15:02,062 Vad är det? 192 00:15:07,104 --> 00:15:10,937 -Slagsmål! -Slagsmål! 193 00:15:17,854 --> 00:15:19,062 Hörni, sluta! 194 00:15:19,562 --> 00:15:20,479 Sluta! 195 00:15:21,104 --> 00:15:21,937 Wingrave! 196 00:15:22,812 --> 00:15:23,646 Wingrave! 197 00:15:24,771 --> 00:15:25,604 Hooper! 198 00:15:26,271 --> 00:15:27,104 Hooper! 199 00:15:29,396 --> 00:15:30,229 Hooper! 200 00:15:31,187 --> 00:15:32,021 Här. 201 00:15:32,437 --> 00:15:34,312 -Är du okej? Kan du andas? -Ja. 202 00:15:34,396 --> 00:15:35,937 Jag ska hjälpa dig upp. 203 00:15:36,354 --> 00:15:37,187 Tack gode Gud. 204 00:15:37,604 --> 00:15:39,396 Lossa på slipsen. 205 00:15:39,479 --> 00:15:40,312 Såja. 206 00:15:40,646 --> 00:15:43,604 Okej, tillbaka till lektionen. Sätt fart. 207 00:15:46,687 --> 00:15:48,187 Så du började? 208 00:15:49,271 --> 00:15:50,854 Hade han gjort dig illa? 209 00:15:52,354 --> 00:15:53,521 Sagt nåt till dig? 210 00:15:54,021 --> 00:15:55,312 Triggat dig? 211 00:15:57,979 --> 00:15:59,896 Miles… 212 00:16:00,396 --> 00:16:04,354 Jag vill hjälpa dig, men du måste hjälpa mig att förstå. 213 00:16:04,812 --> 00:16:07,104 Inte bara jag, även Hoopers föräldrar. 214 00:16:07,812 --> 00:16:09,771 De kan föreslå avstängning. 215 00:16:09,854 --> 00:16:12,062 Och rektorn vill lugna dem. 216 00:16:12,521 --> 00:16:13,354 Men… 217 00:16:14,062 --> 00:16:15,646 Jag har tagit tag i det. 218 00:16:15,729 --> 00:16:17,937 Jag och rektorn har redan talat… 219 00:16:19,271 --> 00:16:23,937 …och jag har klargjort att ditt välbefinnande är mitt ansvar, 220 00:16:24,312 --> 00:16:25,396 och min prioritet… 221 00:16:26,021 --> 00:16:26,896 …hädanefter. 222 00:16:28,937 --> 00:16:29,854 Men Wingrave… 223 00:16:31,021 --> 00:16:32,271 …så här gör man inte. 224 00:16:35,062 --> 00:16:37,271 Jag förstår vad du går igenom. 225 00:16:37,812 --> 00:16:39,937 Eller vet du vad? Kanske inte. 226 00:16:40,396 --> 00:16:41,604 Kanske inte, så… 227 00:16:42,437 --> 00:16:43,479 Så berätta. 228 00:16:44,646 --> 00:16:45,687 Var min lärare. 229 00:16:48,437 --> 00:16:50,562 Alla gör hemska saker ibland. 230 00:16:51,437 --> 00:16:54,521 Det förväntas. Det är inbakat i oss från början. 231 00:16:56,104 --> 00:16:58,229 Men det är känslan av ånger, 232 00:16:58,562 --> 00:17:01,812 skuldkänslan, den hemska skuldkänslan, 233 00:17:02,104 --> 00:17:03,937 som brinner i bröstet, det är… 234 00:17:04,354 --> 00:17:07,229 Det är det som skiljer oss åt i Guds ögon. 235 00:17:09,271 --> 00:17:10,521 Ingen är skuldfri. 236 00:17:11,562 --> 00:17:15,937 Förutom själen som ännu inte är skapad och djuren. 237 00:17:17,771 --> 00:17:18,896 Som Pidge där. 238 00:17:21,271 --> 00:17:22,687 De är de enda oskyldiga. 239 00:17:24,646 --> 00:17:26,229 Då var det väl orättvist? 240 00:17:27,271 --> 00:17:28,104 Vad då? 241 00:17:28,937 --> 00:17:30,812 Det Jesus gjorde med grisarna. 242 00:17:31,437 --> 00:17:32,604 I demonberättelsen. 243 00:17:33,979 --> 00:17:34,812 Kanske inte. 244 00:17:35,604 --> 00:17:37,937 Herrens vägar är outgrundliga. 245 00:17:38,021 --> 00:17:39,771 En kliché, jag vet, men… 246 00:17:41,146 --> 00:17:41,979 …sann. 247 00:17:42,729 --> 00:17:45,521 Döden är nåt att sörja, 248 00:17:45,937 --> 00:17:46,771 inte frukta. 249 00:17:47,812 --> 00:17:49,521 Du har fått uppleva döden… 250 00:17:50,521 --> 00:17:52,771 …mer än ett barn i din ålder borde. 251 00:17:53,979 --> 00:17:54,812 Mycket mer. 252 00:17:59,854 --> 00:18:01,521 De har det bättre, Miles. 253 00:18:03,146 --> 00:18:04,604 Jag vet inte allt, men… 254 00:18:05,646 --> 00:18:06,771 Så mycket vet jag. 255 00:18:07,729 --> 00:18:09,104 De har det bättre. 256 00:18:12,854 --> 00:18:14,271 De kommer inte tillbaka. 257 00:18:17,271 --> 00:18:18,271 Tyvärr inte. 258 00:18:21,146 --> 00:18:22,521 Det är också orättvist. 259 00:18:23,354 --> 00:18:24,812 Nej, det är det inte. 260 00:18:28,354 --> 00:18:30,521 Varför får de elaka komma tillbaka, 261 00:18:31,312 --> 00:18:32,146 men inte de? 262 00:20:08,312 --> 00:20:09,812 Unge herr Wingrave… 263 00:20:10,771 --> 00:20:12,771 …är det nåt du vill säga? 264 00:20:14,021 --> 00:20:14,896 Vad som helst? 265 00:20:18,062 --> 00:20:21,187 Jag vill stänga av dig. Det vill jag verkligen. 266 00:20:21,854 --> 00:20:23,312 Men fader Stack… 267 00:20:24,312 --> 00:20:26,021 Jag låter dig säga det. 268 00:20:29,104 --> 00:20:30,062 Wingrave… 269 00:20:30,729 --> 00:20:31,604 Miles. 270 00:20:32,646 --> 00:20:35,604 Det du har gjort kan inte förminskas… 271 00:20:36,229 --> 00:20:39,937 …eller undvikas genom att inte nämna det eller skicka hem dig. 272 00:20:41,271 --> 00:20:42,187 Det följer dig. 273 00:20:43,562 --> 00:20:44,687 Förstår du? Det… 274 00:20:45,104 --> 00:20:45,937 Det stannar. 275 00:20:47,187 --> 00:20:49,937 Men ånger, eller att visa ånger, 276 00:20:50,437 --> 00:20:52,021 tar inte bort allt. 277 00:20:52,104 --> 00:20:57,479 Jag ska inte ljuga, men det är första steget mot förlåtelse. 278 00:20:59,146 --> 00:21:00,104 Mot nåd. 279 00:21:01,021 --> 00:21:03,104 Du har gått igenom mycket. 280 00:21:03,187 --> 00:21:04,437 Ömka mig inte. 281 00:21:04,854 --> 00:21:06,104 Dina föräldrar… 282 00:21:06,479 --> 00:21:07,479 …och din au pair. 283 00:21:07,562 --> 00:21:10,271 -Mer än vi kan förstå. -Gör det inte. 284 00:21:10,354 --> 00:21:13,146 Vikten av allt det kan få vem som helst 285 00:21:13,271 --> 00:21:15,896 att göra hemska saker, även om de inte ville. 286 00:21:16,312 --> 00:21:17,271 Man pressas, 287 00:21:17,354 --> 00:21:20,896 -drivs till att begå handlingar som… -Vi tvingas inte. 288 00:21:21,396 --> 00:21:22,979 Det vår präst säger 289 00:21:23,062 --> 00:21:26,937 är att vi ska börja med en ursäkt och ta det därifrån. 290 00:21:27,646 --> 00:21:30,854 Han har rätt om dina speciella omständigheter, 291 00:21:32,104 --> 00:21:35,479 men jag måste insistera på ursäkten. 292 00:21:36,062 --> 00:21:38,312 En sån måste vi åtminstone ha. 293 00:21:41,979 --> 00:21:43,021 Tala! 294 00:21:44,771 --> 00:21:48,104 Djuret är dött på grund av dig, Wingrave. 295 00:21:50,187 --> 00:21:51,562 Det betyder inte borta. 296 00:21:52,312 --> 00:21:53,187 Vad sa du? 297 00:21:55,771 --> 00:21:56,604 Jag är ledsen. 298 00:21:57,146 --> 00:21:58,354 Jag vet, Miles. 299 00:21:59,104 --> 00:22:00,854 Jag vet det, och jag vet att… 300 00:22:01,354 --> 00:22:03,937 -…vi… -Ledsen att jag inte var värre. 301 00:22:05,104 --> 00:22:09,396 Skar av huvudet, spred ut inälvorna eller brände den. 302 00:22:10,812 --> 00:22:12,604 Ledsen att jag inte var värre. 303 00:22:16,062 --> 00:22:17,062 Okej. 304 00:22:18,854 --> 00:22:21,521 Ring upp unge herr Wingraves farbror. 305 00:22:26,687 --> 00:22:29,271 REKTORNS KONTOR 306 00:22:33,271 --> 00:22:34,312 Förlåt, fader. 307 00:22:35,812 --> 00:22:36,646 Jag… 308 00:22:40,021 --> 00:22:41,646 Jag ville hitta din nyckel. 309 00:22:43,521 --> 00:22:44,354 Det är allt. 310 00:22:50,021 --> 00:22:54,104 Så anledningen till Miles avstängning var svår att precisera. 311 00:22:54,562 --> 00:22:57,229 Han blev avstängd för en skada, 312 00:22:58,062 --> 00:23:00,354 en olycka, ett brott, 313 00:23:01,271 --> 00:23:02,146 ett slagsmål 314 00:23:02,646 --> 00:23:03,729 och slutligen 315 00:23:04,562 --> 00:23:05,521 en förolämpning. 316 00:23:06,271 --> 00:23:09,187 Ingen skulle förstå varför han gjorde det. 317 00:23:12,687 --> 00:23:14,521 Bara brevet från Flora, 318 00:23:14,604 --> 00:23:17,271 som kom när han kom och som glömts i sovsalen, 319 00:23:17,812 --> 00:23:19,521 skulle ge en möjlig ledtråd 320 00:23:20,312 --> 00:23:24,479 till varför han försökte bli hemskickad. 321 00:23:24,562 --> 00:23:26,521 KOM HEM 322 00:23:26,979 --> 00:23:27,854 "Kom hem." 323 00:23:54,354 --> 00:23:55,187 Jag är klar. 324 00:23:56,229 --> 00:23:58,104 Okej, jag kommer strax. 325 00:23:59,396 --> 00:24:02,146 -Ska de tillbaka till sitt hus? -Sen. 326 00:24:03,771 --> 00:24:04,646 Okej. 327 00:24:24,729 --> 00:24:26,271 Rent och fint! 328 00:24:27,062 --> 00:24:29,271 -Det lärde du dig på… -Internatskolan. 329 00:24:29,729 --> 00:24:32,104 Ja. Proffsigt, skulle jag säga. 330 00:24:33,979 --> 00:24:35,937 Du kan väl lära din syster det? 331 00:24:36,396 --> 00:24:37,729 Det vore fantastiskt. 332 00:24:38,521 --> 00:24:40,687 -Men… -Helt fantastiskt. 333 00:24:55,854 --> 00:24:57,021 Vad gör ni? 334 00:24:57,437 --> 00:24:59,396 Hannah verkar ha ledigt. 335 00:24:59,479 --> 00:25:01,812 -Frun lät barnen göra det. -Ja. 336 00:25:04,271 --> 00:25:05,104 På riktigt? 337 00:25:08,354 --> 00:25:09,187 Snyggt. 338 00:25:10,146 --> 00:25:11,271 Hur går det? 339 00:25:12,062 --> 00:25:12,979 Perfekt. 340 00:25:14,729 --> 00:25:15,979 Jag kan nog bli van. 341 00:25:16,062 --> 00:25:20,187 Jag vet inte, jag känner mig lat. Som nån slags lat dagdrivare. 342 00:25:20,896 --> 00:25:21,979 Kom igen, erkänn. 343 00:25:22,062 --> 00:25:24,729 -Du älskar att ta en rast. -Jag antar det. 344 00:25:25,312 --> 00:25:27,812 Jag gillar inte att de straffas. 345 00:25:28,271 --> 00:25:31,521 De är inte först med att dra in lera. Det vet väl du? 346 00:25:31,604 --> 00:25:35,604 Varje gång du går mot huset sätter jag handen på moppen. 347 00:25:37,062 --> 00:25:37,979 För det första… 348 00:25:38,562 --> 00:25:41,437 Jag torkar alltid av fötterna. För det andra… 349 00:25:42,271 --> 00:25:43,979 Hon låstes in i en garderob. 350 00:25:44,062 --> 00:25:46,062 Du kan inte klandra dem för det. 351 00:25:46,562 --> 00:25:48,937 De får vara knäppa efter deras förlust. 352 00:25:49,521 --> 00:25:50,979 Skona dem inte för evigt. 353 00:25:51,479 --> 00:25:54,687 Du städar upp efter dem, Owen matar dem, Rebecca… 354 00:25:57,062 --> 00:25:58,271 Hon skämde bort dem. 355 00:25:59,396 --> 00:26:00,271 Men den här… 356 00:26:00,937 --> 00:26:03,396 -Hon får dem att jobba hårt. -Kom igen. 357 00:26:03,479 --> 00:26:05,812 Vad? Det funkar. 358 00:26:05,937 --> 00:26:07,229 Det funkade på mig. 359 00:26:07,562 --> 00:26:10,229 Titta på mig nu. Reformens lysande ledstjärna. 360 00:26:11,396 --> 00:26:13,271 Tack och lov. Du är bäst. 361 00:26:14,396 --> 00:26:15,437 -Ja. -Hannah? 362 00:26:16,562 --> 00:26:17,896 -Gin och tonic? -Nej. 363 00:26:17,979 --> 00:26:19,646 Nej, tack. Inte för mig. 364 00:26:19,979 --> 00:26:21,771 Gin är en sorglig drink. 365 00:26:24,437 --> 00:26:25,437 Så Owen… 366 00:26:26,104 --> 00:26:27,521 …tankar om au pairen. 367 00:26:27,604 --> 00:26:30,604 -Skvallerbytta. -Vad? Jag bara undrar, Hannah. 368 00:26:30,771 --> 00:26:31,604 Okej, visst. 369 00:26:32,021 --> 00:26:35,021 Från noll till amerikan, vad säger du? 370 00:26:35,729 --> 00:26:36,937 -Amerikan. -Amerikan. 371 00:26:39,479 --> 00:26:40,437 Då så. 372 00:26:41,271 --> 00:26:43,062 Men kanske lite för söt. 373 00:26:43,812 --> 00:26:45,479 Tycker du att hon är söt? 374 00:26:45,604 --> 00:26:46,437 Jamie! 375 00:26:47,896 --> 00:26:48,937 Titta på honom! 376 00:26:49,021 --> 00:26:51,646 Han fick tunghäfta. Han kan inte svara. 377 00:26:52,437 --> 00:26:54,687 Men romanser funkar inte på Bly. 378 00:26:55,437 --> 00:26:57,187 -Vi skojade bara. -Jag vet. 379 00:26:57,271 --> 00:26:58,937 Det är så det börjar. 380 00:27:00,229 --> 00:27:02,521 Oroa dig inte. Jag ser bara dig. 381 00:27:03,604 --> 00:27:04,979 Njut av rasten. 382 00:27:08,646 --> 00:27:09,812 Jag glömde nästan. 383 00:27:10,354 --> 00:27:14,229 Det är en spricka i kökstaket. Kan du ta en titt sen? 384 00:27:14,437 --> 00:27:15,396 Var exakt? 385 00:27:15,479 --> 00:27:18,562 Vid spisen, högt upp. Den går inte att missa. 386 00:27:19,146 --> 00:27:20,229 Jag kollar sen. 387 00:27:21,312 --> 00:27:22,979 Bra jobbat! Fortsätt så! 388 00:27:31,437 --> 00:27:33,604 Flora, du har städat! 389 00:27:33,687 --> 00:27:35,021 Vad gulligt av dig. 390 00:27:35,937 --> 00:27:36,771 Ingen orsak. 391 00:27:37,312 --> 00:27:40,604 Jag la alla dina saker i garderoben och byrån. 392 00:27:48,187 --> 00:27:49,312 Är du arg på mig? 393 00:27:58,646 --> 00:28:00,187 Jag hittade de här också. 394 00:28:00,312 --> 00:28:02,812 Jag tog inte sönder dem. Jag lovar. 395 00:28:04,062 --> 00:28:06,104 -De var redan så här. -Det är okej. 396 00:28:06,979 --> 00:28:07,854 Det är okej. 397 00:28:19,979 --> 00:28:20,979 Ursäkta mig. 398 00:28:44,521 --> 00:28:45,396 Är du okej? 399 00:28:53,479 --> 00:28:54,312 Ungar. 400 00:28:54,979 --> 00:28:55,979 De tröttar ut en. 401 00:28:56,854 --> 00:28:57,687 Ja. 402 00:28:59,521 --> 00:29:02,396 Tja, eller folk egentligen. Allihop. 403 00:29:02,812 --> 00:29:04,437 Därför föredrar jag växter. 404 00:29:04,937 --> 00:29:06,437 Lätta att hålla sams med. 405 00:29:07,646 --> 00:29:11,104 Om jag inte gillar en, om den ser konstigt på mig, 406 00:29:11,187 --> 00:29:12,312 kan jag alltid… 407 00:29:12,979 --> 00:29:13,812 …du vet… 408 00:29:18,187 --> 00:29:20,771 Om du vill ha råd om uppfostran kan du… 409 00:29:22,521 --> 00:29:23,646 …kanske börja där. 410 00:29:25,104 --> 00:29:25,937 Så där ja. 411 00:29:27,187 --> 00:29:28,604 Det är väl inte så illa? 412 00:29:29,896 --> 00:29:30,729 Nej. 413 00:29:31,271 --> 00:29:34,646 Jag gråter tre, kanske fyra gånger om dagen här. 414 00:29:35,687 --> 00:29:37,562 Fem för att vara helt ärlig. 415 00:29:37,979 --> 00:29:40,729 Hur tror du annars att jag vattnar alla växter? 416 00:29:41,062 --> 00:29:44,771 Med min oändliga brunn av djupa, otröstliga tårar. 417 00:29:45,104 --> 00:29:45,937 Så gör jag. 418 00:29:46,854 --> 00:29:48,687 Det var därför jag fick jobbet. 419 00:29:50,646 --> 00:29:51,771 Du är duktig. 420 00:29:55,854 --> 00:29:56,812 Du är duktig. 421 00:29:58,354 --> 00:29:59,187 Tack. 422 00:29:59,729 --> 00:30:00,562 Ingen orsak. 423 00:30:02,812 --> 00:30:05,271 Okej. Då fortsätter jag. 424 00:30:05,854 --> 00:30:06,812 Upp med hakan. 425 00:30:35,187 --> 00:30:36,271 Vart ska du? 426 00:30:37,979 --> 00:30:40,937 Till trädgården. Jag måste rensa lite mer ogräs. 427 00:30:41,021 --> 00:30:42,979 Försöker du vara inställsam? 428 00:30:44,396 --> 00:30:46,521 Trevlig eftermiddag, Jamie, raring. 429 00:30:51,146 --> 00:30:51,979 Raring? 430 00:31:27,521 --> 00:31:30,687 Nej, inte för mycket, annars kommer de och tar dig. 431 00:31:30,771 --> 00:31:34,437 -Vilka då? -Matpolisen. För olaga salt. 432 00:31:36,062 --> 00:31:37,354 Herregud. 433 00:31:37,437 --> 00:31:40,146 Du är så underbar, Owen. Varför måste du prata? 434 00:31:40,937 --> 00:31:41,771 Miss Clayton? 435 00:31:42,937 --> 00:31:44,062 Kan vi prata? 436 00:31:45,104 --> 00:31:46,104 Ja, visst. 437 00:31:46,896 --> 00:31:47,854 I enrum. 438 00:31:54,229 --> 00:31:55,479 Vi fixar det här, va? 439 00:31:55,771 --> 00:31:56,604 Ja. 440 00:31:58,729 --> 00:32:00,229 Familjen Wingrave. 441 00:32:01,854 --> 00:32:03,396 Hallå? 442 00:32:10,187 --> 00:32:11,021 Hallå? 443 00:32:19,396 --> 00:32:20,229 Så? 444 00:32:20,687 --> 00:32:22,021 Jag vill be om ursäkt. 445 00:32:23,604 --> 00:32:24,604 För allt. 446 00:32:24,687 --> 00:32:27,896 För att jag låste in dig i garderoben, röran i hallen. 447 00:32:28,396 --> 00:32:29,229 Alltihop. 448 00:32:29,562 --> 00:32:32,062 Men främst för att jag var så barnslig. 449 00:32:32,646 --> 00:32:35,146 Jag glömmer mig själv när jag är med Flora. 450 00:32:40,729 --> 00:32:41,562 Oj. 451 00:32:42,062 --> 00:32:43,146 Det… 452 00:32:49,729 --> 00:32:52,271 Jag tror att Flora saknar miss Jessel. 453 00:32:52,771 --> 00:32:55,854 Så vi leker lekar, så att hon inte känner sig ledsen. 454 00:32:56,771 --> 00:32:58,104 Så jobbigt. 455 00:32:59,729 --> 00:33:00,979 Att ta hand om barn. 456 00:33:16,562 --> 00:33:17,479 Din lilla skit. 457 00:33:17,854 --> 00:33:18,687 Hallå. 458 00:33:19,771 --> 00:33:21,396 Din satans lilla skit. 459 00:33:21,479 --> 00:33:22,771 Han är bara ett barn. 460 00:33:23,229 --> 00:33:24,354 Jag ska döda honom. 461 00:33:24,479 --> 00:33:27,187 -Jag lovar… -Nej. Det är bara några blommor. 462 00:33:27,562 --> 00:33:29,062 Visst. Då är det okej. 463 00:33:29,396 --> 00:33:30,979 Han klippte några blommor. 464 00:33:31,062 --> 00:33:33,729 -Vad är grejen? -De var inte redo att klippas! 465 00:33:39,146 --> 00:33:40,062 Jag… 466 00:33:40,937 --> 00:33:42,937 Jag gillar inte när folk 467 00:33:43,021 --> 00:33:45,312 -rotar i trädgården. -Nej, du har rätt. 468 00:33:46,354 --> 00:33:47,187 Du har rätt. 469 00:33:49,937 --> 00:33:51,187 Jag pratar med honom. 470 00:33:53,521 --> 00:33:54,354 Självklart. 471 00:33:57,937 --> 00:34:01,604 Kan vi gå tillbaka till när du betedde dig galet 472 00:34:01,687 --> 00:34:03,104 och jag fick lugna dig? 473 00:34:10,854 --> 00:34:12,271 Tio minuter, okej? 474 00:34:12,354 --> 00:34:15,646 Borsta tänderna, tvätta händerna och på med pyjamasen! 475 00:34:16,396 --> 00:34:18,354 -Bra dag? -Jättebra dag. 476 00:34:18,937 --> 00:34:19,771 Okej… 477 00:34:20,437 --> 00:34:24,896 Jag har en liten överraskning åt barnen om du vill vara med. 478 00:34:26,021 --> 00:34:26,854 Jaså… 479 00:34:28,021 --> 00:34:29,354 Det kan jag inte. 480 00:34:29,437 --> 00:34:32,896 -Mår du bra? -Ja. Jag har bara inte sovit så bra. 481 00:34:32,979 --> 00:34:34,729 Jag går och lägger mig. 482 00:34:34,812 --> 00:34:36,187 -Okej. -God natt. 483 00:34:36,271 --> 00:34:37,479 -God natt. -God natt. 484 00:34:38,937 --> 00:34:40,979 Okej, ni två, ställ er på rad! 485 00:34:45,854 --> 00:34:48,021 Pyjamasarna verkar vara i ordning. 486 00:34:49,604 --> 00:34:50,729 Visa händerna. 487 00:34:52,521 --> 00:34:54,271 Bra. 488 00:34:54,646 --> 00:34:56,271 Visst. Tänder. 489 00:35:04,062 --> 00:35:05,271 Ni var så duktiga… 490 00:35:06,021 --> 00:35:07,229 …och som belöning… 491 00:35:08,729 --> 00:35:09,979 …kan vi leka en lek. 492 00:35:12,146 --> 00:35:13,187 Vilken ni vill. 493 00:35:13,562 --> 00:35:16,937 Det tar väl inte så länge innan vi ligger i våra sängar? 494 00:35:17,479 --> 00:35:19,479 Vi kan inte vara ute för sent. 495 00:35:19,896 --> 00:35:20,854 Det ska vi inte. 496 00:35:25,646 --> 00:35:26,646 Kurragömma! 497 00:35:27,312 --> 00:35:29,312 Okej, kurragömma, visst. 498 00:35:29,771 --> 00:35:31,979 -Går det bra för dig, Miles? -Snälla? 499 00:35:39,604 --> 00:35:43,604 Tio, nio, åtta, 500 00:35:44,521 --> 00:35:47,104 sju, sex, 501 00:35:47,854 --> 00:35:50,521 fem, fyra, 502 00:35:51,062 --> 00:35:51,937 tre, 503 00:35:52,354 --> 00:35:55,021 två, ett. 504 00:35:55,146 --> 00:35:56,812 Nu kommer jag! 505 00:38:22,062 --> 00:38:23,812 Ni är väl inte här nere? 506 00:38:29,604 --> 00:38:31,562 Den här delen är ju förbjuden. 507 00:38:33,187 --> 00:38:34,021 Okej? 508 00:40:28,812 --> 00:40:30,687 -Jag fick dig! -Herregud, Miles! 509 00:40:30,771 --> 00:40:32,521 -Jag fick dig. -Jag letar dig 510 00:40:32,604 --> 00:40:34,604 -och den här delen är… -Jag räknar 511 00:40:34,687 --> 00:40:36,854 och du får gömma dig. 512 00:40:37,979 --> 00:40:38,896 Jag hittar dig. 513 00:40:39,146 --> 00:40:39,979 Släpp taget! 514 00:40:40,937 --> 00:40:41,771 Släpp taget! 515 00:40:45,896 --> 00:40:46,729 Ett! 516 00:40:47,146 --> 00:40:48,812 Två! Tre! 517 00:40:49,354 --> 00:40:50,396 -Fyra! -Miles! 518 00:40:50,604 --> 00:40:52,437 -Fem… -Nej, leken är slut! 519 00:40:52,812 --> 00:40:54,604 -Sju! Åtta! -Miles! 520 00:40:55,146 --> 00:40:56,062 Nio! 521 00:40:58,187 --> 00:40:59,021 Miles. 522 00:41:01,812 --> 00:41:03,062 Flora! 523 00:41:07,604 --> 00:41:09,437 Fritt fram! 524 00:41:18,854 --> 00:41:19,687 Hallå. 525 00:41:33,271 --> 00:41:34,146 Fan. 526 00:42:16,562 --> 00:42:18,021 Jag ringer polisen. 527 00:42:18,521 --> 00:42:19,521 Jag… 528 00:42:19,604 --> 00:42:21,729 Jag ringer polisen! 529 00:42:24,521 --> 00:42:25,396 Dani. 530 00:42:28,729 --> 00:42:30,396 Jag mår inte så bra. 531 00:42:39,229 --> 00:42:40,479 -Gud. -Jag såg honom. 532 00:42:40,812 --> 00:42:42,896 Jag lovar. I fönstret. 533 00:42:42,979 --> 00:42:44,937 Samma kille som igår. 534 00:42:45,021 --> 00:42:46,146 Jag låser dörrarna. 535 00:42:48,937 --> 00:42:50,771 Hallå! 536 00:42:50,896 --> 00:42:53,646 Det är okej, du är okej. Han är vaken! 537 00:42:55,521 --> 00:42:57,604 -Tack och lov. -Han är vaken. 538 00:42:57,687 --> 00:43:00,354 -Tack och lov. -Han är vaken. 539 00:44:17,896 --> 00:44:20,812 Undertexter: Emilie Johansson