1 00:00:07,062 --> 00:00:09,354 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:16,021 --> 00:01:17,562 ‎사랑하는 그이와 나 3 00:01:21,562 --> 00:01:23,187 ‎늘어진 버드나무 아래 누웠네 4 00:01:30,354 --> 00:01:32,229 ‎이젠 나 혼자 누워 5 00:01:35,937 --> 00:01:37,646 ‎나무 곁에서 눈물짓네 6 00:01:41,229 --> 00:01:43,521 ‎'오, 서글픈 버드나무' 부르네 7 00:01:48,896 --> 00:01:50,771 ‎함께 눈물짓는 나무 곁에서 8 00:01:54,437 --> 00:01:57,312 ‎'오, 서글픈 버드나무' 부르네 9 00:02:02,854 --> 00:02:04,812 ‎내 사랑 돌아올 때까지 10 00:02:17,687 --> 00:02:20,396 ‎"캘리포니아 북부" 11 00:02:20,479 --> 00:02:24,354 ‎"캘리포니아 북부 ‎2007년" 12 00:02:24,479 --> 00:02:26,854 ‎잠시 주목해 주시죠 13 00:02:27,354 --> 00:02:30,479 ‎곧 식사가 나올 텐데요 ‎그에 앞서 14 00:02:31,396 --> 00:02:33,604 ‎신부가 연설을 부탁했답니다 15 00:02:33,729 --> 00:02:35,021 ‎전 농담인 줄 알았죠 16 00:02:35,104 --> 00:02:37,771 ‎왜 그런 화를 부를까요? 17 00:02:37,854 --> 00:02:39,521 ‎그것도 본인 결혼식에요 18 00:02:40,062 --> 00:02:41,937 ‎다만 신부가 그랬죠 19 00:02:42,146 --> 00:02:44,146 ‎'맙소사, 결혼식 말고' 20 00:02:44,229 --> 00:02:45,604 ‎'연습 식사 때요' 21 00:02:45,687 --> 00:02:48,271 ‎'리허설 만찬'이라니까요 22 00:02:48,354 --> 00:02:50,896 ‎전 살짝 취기가 오르고 23 00:02:50,979 --> 00:02:52,562 ‎시차에 찌든 영국 남자로서 24 00:02:52,646 --> 00:02:54,937 ‎제 속마음을 ‎그대로 털어놔야겠네요 25 00:02:55,021 --> 00:02:56,812 ‎전 경고하고 싶거든요 26 00:02:56,896 --> 00:02:59,687 ‎젊은 예비부부는 ‎꿈에도 모를 테지만 27 00:02:59,771 --> 00:03:02,187 ‎험난한 앞날을 ‎자초하는 거라고요 28 00:03:08,479 --> 00:03:09,979 ‎무시무시한 통계가 있는데요 29 00:03:10,062 --> 00:03:12,771 ‎그거 아십니까? ‎요즘 절반가량의 부부가 30 00:03:12,854 --> 00:03:15,146 ‎이혼을 안 한답니다 31 00:03:16,854 --> 00:03:19,062 ‎그렇다면 아무래도 32 00:03:19,146 --> 00:03:21,771 ‎두 사람이 서로의 죽음도 ‎지켜보게 될 텐데 33 00:03:22,229 --> 00:03:24,479 ‎그게 바람직한 결과 아닙니까? 34 00:03:24,854 --> 00:03:27,187 ‎타인을 진정으로 사랑하는 건 35 00:03:27,646 --> 00:03:31,021 ‎상대를 향한 사랑이 ‎그를 잃는 고통까지도 36 00:03:31,604 --> 00:03:33,812 ‎감수하게 한다는 사실을 ‎인정하는 거죠 37 00:03:34,771 --> 00:03:35,604 ‎바로 그겁니다 38 00:03:36,812 --> 00:03:37,646 ‎그게 중요하죠 39 00:03:38,312 --> 00:03:40,979 ‎그래서 여러분도 ‎저만큼이나 두렵다면 40 00:03:41,062 --> 00:03:42,187 ‎도망쳐요 41 00:03:42,271 --> 00:03:44,729 ‎발리 해변으로 떠나서 ‎마약이나 즐기고 42 00:03:44,812 --> 00:03:46,604 ‎감성적인 삶을 살아요 43 00:03:46,687 --> 00:03:50,187 ‎기회가 있을 때 달아나야죠 ‎젊고 튼튼할 때요 44 00:03:50,271 --> 00:03:51,104 ‎이 세상은... 45 00:03:51,187 --> 00:03:53,729 ‎실은 저희가 ‎여기 안 묵겠다고 했어요 46 00:03:53,812 --> 00:03:54,646 ‎이 사람이 거절했죠 47 00:03:54,729 --> 00:03:56,979 ‎여기 묵을 수도 있었어? 48 00:03:57,062 --> 00:03:58,729 ‎이 성엔 스위트룸이 세 개인데 49 00:03:58,812 --> 00:04:00,062 ‎잭이 여기서 묵자고 했죠 50 00:04:00,146 --> 00:04:02,271 ‎- 하룻밤만요 ‎- 신혼여행 전에요 51 00:04:02,354 --> 00:04:03,271 ‎내일 하루만 52 00:04:03,354 --> 00:04:05,646 ‎피로연 끝나고 ‎위층에서 쉬면 그만이잖아 53 00:04:06,062 --> 00:04:08,312 ‎전 괴담 때문에 ‎어림도 없다고 했죠 54 00:04:08,396 --> 00:04:10,479 ‎잠깐, 그건 괴담일 뿐이고 55 00:04:10,562 --> 00:04:12,146 ‎- 그 여자를 본 건 아니지? ‎- 그럼요 56 00:04:12,229 --> 00:04:13,437 ‎봤을 리가요 57 00:04:13,521 --> 00:04:16,771 ‎구석에서 흐느끼는 ‎죽은 수녀를 봤다면 58 00:04:17,229 --> 00:04:19,854 ‎- 여기서 결혼 안 하죠 ‎- 그냥 괴담이야 59 00:04:19,937 --> 00:04:23,562 ‎여긴 1940년대에 ‎수십 년 된 수녀원이었잖아 60 00:04:23,646 --> 00:04:24,854 ‎다 홍보 전략이에요 61 00:04:24,937 --> 00:04:27,604 ‎귀신 이야기 하나에 ‎방값이 수백 달러는 뛰죠 62 00:04:27,854 --> 00:04:30,104 ‎자기야, 귀신 이야기는 좋지만 63 00:04:30,187 --> 00:04:31,812 ‎그 배경 속에서 자긴 싫어 64 00:04:31,896 --> 00:04:33,604 ‎우린 신혼여행을 ‎아일랜드로 다녀왔는데 65 00:04:34,312 --> 00:04:36,229 ‎셰이머스를 조심하라더군요 66 00:04:36,312 --> 00:04:37,187 ‎마부 소년요 67 00:04:37,271 --> 00:04:38,437 ‎맞다, 셰이머스 68 00:04:39,021 --> 00:04:42,396 ‎말이 발로 차서 ‎머리가 찌그러졌다나요? 69 00:04:42,479 --> 00:04:44,646 ‎귀신 이야기에 ‎아이가 나오면 더 무섭죠 70 00:04:44,729 --> 00:04:46,562 ‎왠지 더 오싹하긴 하죠? 71 00:04:47,521 --> 00:04:48,562 ‎나도 할 얘기가 있어요 72 00:04:51,229 --> 00:04:52,062 ‎사실 73 00:04:53,271 --> 00:04:54,687 ‎내 얘기는 아니고 74 00:04:55,271 --> 00:04:56,729 ‎옛 지인의 사연이죠 75 00:04:57,979 --> 00:04:59,687 ‎짧은 얘기도 아니고요 76 00:05:00,479 --> 00:05:03,021 ‎시간이야 넉넉하니까요 77 00:05:03,104 --> 00:05:03,979 ‎와인도요 78 00:05:05,896 --> 00:05:06,729 ‎들어 보죠 79 00:05:17,021 --> 00:05:17,854 ‎좋아요 80 00:05:18,896 --> 00:05:19,854 ‎귀신 얘기라 81 00:05:22,021 --> 00:05:24,479 ‎말했다시피 내 경험은 아니에요 82 00:05:25,312 --> 00:05:28,646 ‎근데 온갖 귀신이 잔뜩 나오죠 83 00:05:30,187 --> 00:05:32,396 ‎이야기에 어린애가 등장해서 84 00:05:33,062 --> 00:05:34,979 ‎나사를 조이는 효과를 준다면 85 00:05:37,771 --> 00:05:38,937 ‎두 명은 어떨까요? 86 00:05:44,729 --> 00:05:47,229 ‎"런던" 87 00:05:47,312 --> 00:05:48,146 ‎"런던 ‎1987년" 88 00:05:48,229 --> 00:05:51,604 ‎그 선생님은 ‎외톨이를 자처한 아가씨로 89 00:05:51,979 --> 00:05:55,937 ‎광고를 보고 불안한 심정으로 ‎런던을 찾았답니다 90 00:05:57,229 --> 00:05:59,312 ‎그 광고는 ‎헨리 윈그레이브 경이 낸 91 00:05:59,979 --> 00:06:01,812 ‎어린 두 조카의 92 00:06:02,229 --> 00:06:03,937 ‎가정 교사 구인 공고였어요 93 00:06:04,146 --> 00:06:06,521 ‎상근으로 입주해서 근무할 곳은 94 00:06:07,229 --> 00:06:09,229 ‎에식스의 오래된 가족 저택으로 95 00:06:09,729 --> 00:06:11,146 ‎시골 외딴곳에 있는 96 00:06:11,354 --> 00:06:12,479 ‎참 멋진 곳이었죠 97 00:06:30,729 --> 00:06:31,896 ‎클레이턴 씨? 98 00:06:31,979 --> 00:06:34,062 ‎대니라고 불러 주세요 ‎반갑습니다 99 00:06:34,146 --> 00:06:35,479 ‎앉으시죠 100 00:06:39,104 --> 00:06:40,979 ‎- 교사라고요? ‎- 네 101 00:06:41,896 --> 00:06:42,771 ‎교사였죠 102 00:06:43,521 --> 00:06:44,354 ‎4학년을 가르쳤어요 103 00:06:44,854 --> 00:06:45,896 ‎미국에서요? 104 00:06:49,229 --> 00:06:50,396 ‎영국에 오신 지는요? 105 00:06:51,729 --> 00:06:52,979 ‎6개월쯤 됐습니다 106 00:06:53,062 --> 00:06:55,562 ‎그 6개월간 뭘 하셨는지... 107 00:06:56,687 --> 00:07:00,021 ‎그간 런던과 사랑에 푹 빠졌죠 108 00:07:01,062 --> 00:07:01,896 ‎맙소사 109 00:07:04,146 --> 00:07:05,396 ‎차나 커피 드려요? 110 00:07:06,396 --> 00:07:07,396 ‎괜찮습니다 111 00:07:07,687 --> 00:07:09,646 ‎차는 아직 못 익혀서요 112 00:07:10,062 --> 00:07:11,812 ‎전 병에 담긴 차가 익숙해요 113 00:07:12,229 --> 00:07:13,312 ‎얼음을 채운 거요 114 00:07:14,562 --> 00:07:15,896 ‎레몬 조각도요 115 00:07:16,562 --> 00:07:18,562 ‎여긴 문화가 전혀 다르죠 116 00:07:19,771 --> 00:07:21,854 ‎네, 그렇죠 117 00:07:24,187 --> 00:07:27,646 ‎가정 교사 경험은 전혀 없더군요 118 00:07:28,729 --> 00:07:29,562 ‎글쎄요 119 00:07:30,271 --> 00:07:33,187 ‎아이들은 충분히 다뤄 봤습니다 ‎윈그레이브 씨 120 00:07:33,271 --> 00:07:34,396 ‎그거야 학교 얘기고 121 00:07:34,479 --> 00:07:37,229 ‎이건 전업으로 근무하는 ‎입주 교사직이죠 122 00:07:37,312 --> 00:07:38,729 ‎압니다, 실은 그래서 123 00:07:38,812 --> 00:07:41,146 ‎- 광고를 보고 연락드렸죠 ‎- 애들은 훌륭해요 124 00:07:41,229 --> 00:07:43,562 ‎내 조카들은 아주 특별하죠 125 00:07:43,646 --> 00:07:46,062 ‎다시 말하지만 ‎참 특별한 아이들이에요 126 00:07:46,812 --> 00:07:49,479 ‎다만 둘 다 까다롭죠 127 00:07:49,562 --> 00:07:51,187 ‎내 조카 마일스는 128 00:07:51,271 --> 00:07:53,729 ‎기숙 학교에서 ‎예정보다 일찍 돌아왔어요 129 00:07:54,354 --> 00:07:55,604 ‎그 녀석에겐 체계와 130 00:07:55,687 --> 00:07:57,521 ‎훈육이 절실하죠 131 00:07:59,687 --> 00:08:01,562 ‎왜 집으로 보냈을까요? 132 00:08:01,896 --> 00:08:04,396 ‎- 아직 봄 학기가... ‎- 그 애를 가르쳐야 해요 133 00:08:04,479 --> 00:08:05,937 ‎뒤처지지 않도록요 134 00:08:06,146 --> 00:08:10,354 ‎그런 면에선 교사 경험이 ‎유용할 수도 있죠 135 00:08:10,937 --> 00:08:12,479 ‎플로라도 마찬가지예요 136 00:08:12,562 --> 00:08:13,604 ‎여자 조카인데 137 00:08:14,271 --> 00:08:15,729 ‎그 애도 가르쳐야 해요 138 00:08:15,937 --> 00:08:19,479 ‎광고를 보니 ‎시골에서 근무한다고요? 139 00:08:19,937 --> 00:08:21,021 ‎블라이에 있는 140 00:08:21,812 --> 00:08:23,437 ‎우리 가족 저택에서요 141 00:08:24,896 --> 00:08:26,896 ‎아이들은 블라이에 익숙해요 142 00:08:27,562 --> 00:08:30,854 ‎여름이나 명절을 ‎부모님과 거기서 보냈죠 143 00:08:31,604 --> 00:08:32,979 ‎부모님을 잃기 전엔요 144 00:08:33,479 --> 00:08:35,312 ‎저택은 참 멋진 곳입니다 145 00:08:35,937 --> 00:08:37,771 ‎영지에 직원들이 상주하고 146 00:08:37,854 --> 00:08:41,021 ‎요리사랑 관리인도 ‎그 마을에 살죠 147 00:08:41,979 --> 00:08:44,396 ‎입주 가정부도 있지만 ‎아이들은 148 00:08:44,771 --> 00:08:47,979 ‎당신이 책임져야 합니다 ‎혼자서요 149 00:08:48,521 --> 00:08:49,854 ‎나한테 연락하진 마요 150 00:08:50,479 --> 00:08:51,771 ‎급한 일만 빼고요 151 00:08:51,854 --> 00:08:53,396 ‎내가 워낙 바빠서요 152 00:08:54,146 --> 00:08:55,312 ‎이해합니다 153 00:08:56,562 --> 00:08:57,396 ‎실은 말이죠 154 00:08:57,562 --> 00:09:00,646 ‎학교에서 맡은 ‎특별 임무 중 하나가 155 00:09:00,896 --> 00:09:03,354 ‎도움이 절실한 아이들의 ‎전담 지도였어요 156 00:09:03,437 --> 00:09:04,771 ‎실은 어떤 학생이 157 00:09:04,854 --> 00:09:06,771 ‎- 부모님을 여의고... ‎- 어떤 하자가 있죠? 158 00:09:08,729 --> 00:09:09,646 ‎뭐라고요? 159 00:09:10,229 --> 00:09:11,854 ‎하자요, 나이가... 160 00:09:13,229 --> 00:09:14,104 ‎서른? 161 00:09:14,187 --> 00:09:15,354 ‎20대 중반? 162 00:09:16,354 --> 00:09:17,229 ‎궁금하군요 163 00:09:17,937 --> 00:09:19,146 ‎어떤 흠을 감췄죠? 164 00:09:19,479 --> 00:09:22,062 ‎이런 일에 지원하기엔 ‎너무 어린데 165 00:09:22,146 --> 00:09:25,146 ‎대체 왜 당신 또래의 여자가 166 00:09:25,229 --> 00:09:28,979 ‎자기 삶을 포기하고 ‎남의 자식이나 돌보려 하죠? 167 00:09:29,437 --> 00:09:31,146 ‎그것도 미국에 살다가 168 00:09:31,604 --> 00:09:33,062 ‎전업으로요 169 00:09:34,562 --> 00:09:38,146 ‎솔직히 좀 이상한걸요 170 00:09:41,979 --> 00:09:43,271 ‎제가 봐도 이상하네요 171 00:09:44,604 --> 00:09:45,771 ‎그 광고 말이에요 172 00:09:47,562 --> 00:09:49,729 ‎상근직으로 ‎아름다운 시골 저택에서 173 00:09:49,812 --> 00:09:51,396 ‎특별한 두 아이를 돌본다? 174 00:09:52,104 --> 00:09:53,937 ‎근데 그 광고는 ‎6개월 전에도 봤어요 175 00:09:54,646 --> 00:09:56,229 ‎런던에 처음 왔을 때요 176 00:09:56,396 --> 00:09:58,687 ‎그 후로 매달 봤죠 177 00:10:01,104 --> 00:10:03,021 ‎금방 찰 자리 같은데요 178 00:10:05,021 --> 00:10:06,729 ‎광고에 쓰신 대로라면요 179 00:10:09,104 --> 00:10:10,479 ‎그러니까 말씀하신 대로 180 00:10:12,354 --> 00:10:13,521 ‎어떤 하자가 있나요? 181 00:10:14,604 --> 00:10:16,062 ‎그게 중요한 질문이겠죠 182 00:10:22,229 --> 00:10:23,062 ‎고마워요 183 00:10:41,479 --> 00:10:42,479 ‎안녕하세요, 제임스 184 00:10:52,354 --> 00:10:53,771 ‎제가 탈락한 건 아는데 185 00:10:54,521 --> 00:10:55,812 ‎그건 괜찮습니다 186 00:10:56,729 --> 00:10:59,271 ‎근데 제 평생 ‎가장 어색한 면접이었어요 187 00:11:00,021 --> 00:11:02,937 ‎그러니까 건배하죠 ‎윈그레이브 씨 188 00:11:06,812 --> 00:11:08,437 ‎아니면 차에 타 드려요? 189 00:11:11,437 --> 00:11:12,354 ‎그럼 190 00:11:12,812 --> 00:11:14,646 ‎이젠 말씀하셔도 되겠죠? 191 00:11:15,437 --> 00:11:17,229 ‎솔직히 너무 궁금해요 192 00:11:17,979 --> 00:11:18,937 ‎뭐가요? 193 00:11:21,062 --> 00:11:21,896 ‎하자요 194 00:11:23,729 --> 00:11:25,479 ‎- 됐어요 ‎- 그러지 마시고요 195 00:11:25,812 --> 00:11:26,646 ‎글쎄요 196 00:11:28,646 --> 00:11:31,229 ‎상상력의 문제라고 할 수 있죠 197 00:11:32,229 --> 00:11:33,812 ‎아무도 그 자리를 원치 않아요 198 00:11:33,896 --> 00:11:35,396 ‎설마 아무도 없겠어요? 199 00:11:36,646 --> 00:11:39,187 ‎한동안 사람을 쓰긴 했습니다 200 00:11:39,271 --> 00:11:40,354 ‎지난여름에요 201 00:11:41,062 --> 00:11:42,937 ‎전도유망한 아가씨였고 202 00:11:43,021 --> 00:11:44,396 ‎애들도 선생님을 좋아했죠 203 00:11:45,979 --> 00:11:46,979 ‎그러다 그분이... 204 00:11:48,062 --> 00:11:50,479 ‎세상을 떴답니다 205 00:11:50,979 --> 00:11:53,604 ‎솔직히 그 선생님 잘못이었죠 206 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 ‎까놓고 말해 본인 선택이었는데 207 00:11:55,979 --> 00:11:57,979 ‎영지 안에서 죽었거든요 208 00:11:58,646 --> 00:12:02,604 ‎사람들은 미신을 신봉하죠 ‎특히 시골에선요 209 00:12:03,771 --> 00:12:05,271 ‎그래서 괴담이 돕니다 210 00:12:06,146 --> 00:12:10,896 ‎어린애들이 저택에서 ‎죽은 부모랑 산다는 건데 211 00:12:10,979 --> 00:12:13,437 ‎이젠 죽은 가정 교사까지 딸렸죠 212 00:12:14,604 --> 00:12:16,771 ‎아이들 부모는 외국에서 죽었고 213 00:12:16,854 --> 00:12:19,562 ‎가정 교사는 ‎자살했는데 말입니다 214 00:12:20,104 --> 00:12:21,187 ‎그래서 사람이 없죠 215 00:12:21,646 --> 00:12:23,937 ‎괴담이 일자리보다 우선이거든요 216 00:12:24,021 --> 00:12:25,812 ‎적어도 에이전시 사이에선요 217 00:12:25,896 --> 00:12:28,104 ‎이젠 다들 마다하죠 218 00:12:28,187 --> 00:12:29,271 ‎미신과 219 00:12:29,937 --> 00:12:31,146 ‎상상력 때문에요 220 00:12:35,729 --> 00:12:36,729 ‎당신은 어때요? 221 00:12:37,229 --> 00:12:38,646 ‎어떤 하자가 있죠? 222 00:12:39,979 --> 00:12:40,812 ‎저는... 223 00:12:42,937 --> 00:12:44,271 ‎집을 나와야겠더라고요 224 00:12:46,771 --> 00:12:51,104 ‎25명을 한 반에 두고 ‎가르쳐 보셨나요? 225 00:12:51,229 --> 00:12:54,479 ‎아뇨, 아쉽게도 ‎그런 경험은 없네요 226 00:12:55,062 --> 00:12:55,896 ‎그럼 227 00:12:56,396 --> 00:12:57,479 ‎애들을 좋아하게 되고 228 00:12:58,229 --> 00:12:59,146 ‎사랑하게 돼요 229 00:13:00,437 --> 00:13:01,854 ‎문제아까지도요 230 00:13:03,104 --> 00:13:04,021 ‎그냥 그렇게 되죠 231 00:13:05,187 --> 00:13:07,104 ‎그래서 애들을 돕고 싶은데 232 00:13:09,187 --> 00:13:10,896 ‎학생이 워낙 많고 233 00:13:12,229 --> 00:13:13,479 ‎제 몸은 하나라서요 234 00:13:13,979 --> 00:13:15,021 ‎그래서 그냥... 235 00:13:18,271 --> 00:13:21,271 ‎광고를 보니 ‎아이가 두 명이래서요 236 00:13:22,354 --> 00:13:25,312 ‎속사정은 몰라도 ‎제가 애들은 잘 다루거든요 237 00:13:27,146 --> 00:13:28,646 ‎제가 변화를 이끌 수도 있죠 238 00:13:29,271 --> 00:13:31,104 ‎전 애들을 바꿀 수 있어요 239 00:13:31,604 --> 00:13:33,021 ‎진정한 변화요 240 00:13:34,021 --> 00:13:35,437 ‎딱 두 명이라면요 241 00:13:39,521 --> 00:13:41,729 ‎그러다 깨달았는데 242 00:13:42,604 --> 00:13:44,604 ‎전업 입주 교사라니 243 00:13:45,437 --> 00:13:47,646 ‎감이 왔죠 ‎누가 돌아가셨구나 하고요 244 00:13:51,479 --> 00:13:53,104 ‎전 죽음을 이해해요 245 00:13:56,271 --> 00:13:57,562 ‎그 상실감을 알죠 246 00:14:16,854 --> 00:14:19,104 ‎한동안 영국에서 더 지낼게요 247 00:14:19,187 --> 00:14:21,437 ‎실은 꽤 오래요 248 00:14:22,771 --> 00:14:23,687 ‎취직했거든요 249 00:14:24,979 --> 00:14:29,187 ‎네, 수습으로 채용됐는데 ‎여름까진 일할 거예요 250 00:14:30,271 --> 00:14:31,771 ‎더 오래 할 수도... 251 00:14:32,104 --> 00:14:34,062 ‎저도 알아요 ‎그 전에 간다고는 했지만 252 00:14:34,146 --> 00:14:35,479 ‎취직했다니까요 253 00:14:37,687 --> 00:14:38,521 ‎아니거든요 254 00:14:40,104 --> 00:14:42,396 ‎도망치는 거 아니에요 255 00:14:42,854 --> 00:14:44,562 ‎그렇게 말씀하시면 상처받아요 256 00:14:46,896 --> 00:14:48,854 ‎저 상처받는 거 아시잖아요 257 00:14:51,604 --> 00:14:52,437 ‎아무튼 258 00:14:56,812 --> 00:14:58,896 ‎저택에 도착하면 ‎통화할 수 있어요 259 00:15:00,646 --> 00:15:03,104 ‎연락처 받으면 알려 드릴게요 260 00:15:06,396 --> 00:15:07,396 ‎사랑해요, 엄마 261 00:15:33,354 --> 00:15:34,479 ‎- 클레이턴 씨? ‎- 네 262 00:15:34,937 --> 00:15:35,896 ‎- 오언이에요 ‎- 반가워요 263 00:15:35,979 --> 00:15:37,937 ‎- 반갑습니다 ‎- 저도요 264 00:15:38,021 --> 00:15:39,854 ‎- 차에 실어 드리죠 ‎- 네 265 00:15:39,937 --> 00:15:41,062 ‎짐이 좀 있네요 266 00:15:41,146 --> 00:15:42,354 ‎괜찮아요, 고맙습니다 267 00:15:42,854 --> 00:15:43,687 ‎감사해요 268 00:15:55,521 --> 00:15:57,687 ‎죄송해요, 시골길이 험해서요 269 00:15:59,937 --> 00:16:01,062 ‎저 얼마나 졸았어요? 270 00:16:01,312 --> 00:16:02,146 ‎한참요 271 00:16:03,562 --> 00:16:05,271 ‎아직도 미국 시간대에 ‎익숙하세요? 272 00:16:05,521 --> 00:16:06,354 ‎그건 아니고 273 00:16:07,312 --> 00:16:09,771 ‎요즘 잠을 설쳐서요 274 00:16:11,437 --> 00:16:13,354 ‎호스텔이 썩 편하진 않죠 275 00:16:14,021 --> 00:16:16,104 ‎이 동네는 훨씬 조용할 겁니다 276 00:16:18,271 --> 00:16:19,812 ‎- 멋지네요 ‎- 과연 그럴까요? 277 00:16:20,604 --> 00:16:21,437 ‎네? 278 00:16:21,521 --> 00:16:23,271 ‎여기까지만 말씀드리죠 279 00:16:23,354 --> 00:16:24,687 ‎전 블라이에서 태어났어요 280 00:16:25,021 --> 00:16:27,187 ‎저택 말고 이 마을에서요 281 00:16:27,271 --> 00:16:28,687 ‎한동안 고향을 벗어나서 282 00:16:28,854 --> 00:16:30,229 ‎프랑스에서 지냈죠 283 00:16:30,312 --> 00:16:32,437 ‎- 정말요? ‎- 요리 공부를 하면서요 284 00:16:32,604 --> 00:16:34,771 ‎운전하시는 분인 줄 알았는데요 285 00:16:34,854 --> 00:16:37,479 ‎아니에요, 헨리 씨가 ‎부탁하실 때만 차를 몰죠 286 00:16:38,229 --> 00:16:40,771 ‎솔직히 운전 실력은 꽝이라서요 287 00:16:42,187 --> 00:16:43,479 ‎그래도 요리는 꽤 하죠 288 00:16:44,146 --> 00:16:45,271 ‎왜 돌아왔죠? 289 00:16:45,521 --> 00:16:47,271 ‎- 프랑스에서요 ‎- 가족 때문에요 290 00:16:47,937 --> 00:16:50,354 ‎여기서 지낼 동안 ‎이 일로 돈도 벌고요 291 00:16:50,521 --> 00:16:51,646 ‎가족 곁에서요 292 00:16:52,021 --> 00:16:54,687 ‎그나마 이런 데 갇히면 ‎운 좋은 거죠 293 00:16:54,854 --> 00:16:56,354 ‎전 블라이가 싫더라고요 294 00:16:56,437 --> 00:16:58,854 ‎여기 주민 대부분은 295 00:16:58,979 --> 00:17:00,687 ‎여기서 나고 죽거든요 296 00:17:01,604 --> 00:17:03,771 ‎마을 전체가 ‎거대한 중력장이라서 297 00:17:04,479 --> 00:17:06,062 ‎갇히기 쉽죠 298 00:17:09,021 --> 00:17:10,396 ‎맙소사, 저게... 299 00:17:12,229 --> 00:17:14,479 ‎제가 그랬죠? ‎여긴 매력이 넘친다고요 300 00:17:15,646 --> 00:17:17,812 ‎여기서부터 걸어가도 될까요? 301 00:17:36,854 --> 00:17:41,896 ‎'오, 서글픈 버드나무' 부르네 302 00:17:42,021 --> 00:17:46,062 ‎함께 눈물짓는 나무 곁에서 303 00:17:46,479 --> 00:17:51,146 ‎'오, 서글픈 버드나무' 부르네 304 00:17:51,229 --> 00:17:55,146 ‎내 사랑 돌아올 때까지 305 00:17:55,812 --> 00:17:57,312 ‎아름다운 노래구나 306 00:17:57,854 --> 00:17:58,771 ‎무슨 노래요? 307 00:18:00,187 --> 00:18:02,854 ‎- 방금 부른 거 ‎- 클레이턴 선생님? 308 00:18:03,229 --> 00:18:04,187 ‎맞죠? 309 00:18:04,437 --> 00:18:06,021 ‎참 예쁘시네요 310 00:18:06,646 --> 00:18:08,396 ‎오빠한테도 ‎미인이실 거라고 했는데 311 00:18:08,521 --> 00:18:10,854 ‎더없이 멋져요! 312 00:18:10,937 --> 00:18:12,104 ‎플로라구나 313 00:18:12,187 --> 00:18:13,729 ‎나 때문에 놀란 거 아니지? 314 00:18:14,104 --> 00:18:16,229 ‎전혀요, 기다리고 있었거든요 315 00:18:16,729 --> 00:18:18,354 ‎와 주셔서 너무 기뻐요 316 00:18:18,896 --> 00:18:20,646 ‎그로스 부인이 ‎반가워하실 거예요 317 00:18:20,729 --> 00:18:21,562 ‎우리 오빠랑 318 00:18:21,646 --> 00:18:23,729 ‎오언 아저씨랑 제이미 언니도요 319 00:18:23,812 --> 00:18:25,187 ‎오언 아저씨는 만났어 320 00:18:25,396 --> 00:18:26,896 ‎언제 만나셨어요? 321 00:18:27,062 --> 00:18:28,021 ‎차 타고 오면서 322 00:18:28,687 --> 00:18:29,896 ‎그건 뭐니? 323 00:18:30,854 --> 00:18:31,812 ‎이거요? 324 00:18:32,562 --> 00:18:33,937 ‎그냥 유치한 거예요 325 00:18:34,229 --> 00:18:35,146 ‎잠시만요 326 00:18:40,396 --> 00:18:42,521 ‎- 멋진 호수네 ‎- 가까이 오지 마세요 327 00:18:42,604 --> 00:18:45,021 ‎냄새나는 오래된 연못인데 328 00:18:45,104 --> 00:18:47,104 ‎저 안엔 거머리도 있고 329 00:18:47,187 --> 00:18:49,104 ‎흡혈 민달팽이 같은 ‎끔찍한 게 득실대요 330 00:18:49,187 --> 00:18:51,021 ‎고약한 딱정벌레도요 331 00:18:51,771 --> 00:18:53,646 ‎저 오래된 연못은 ‎어차피 필요도 없죠 332 00:18:53,937 --> 00:18:56,104 ‎훨씬 좋은 게 넘쳐 나니까요 333 00:18:56,854 --> 00:18:59,521 ‎선생님을 뵙다니 더없이 멋져요 334 00:19:01,687 --> 00:19:02,521 ‎마일스 오빠! 335 00:19:02,604 --> 00:19:04,146 ‎선생님 오셨어! 336 00:19:04,229 --> 00:19:06,521 ‎상상했던 것보다 더 예쁘셔 337 00:19:06,604 --> 00:19:07,479 ‎오셨구나! 338 00:19:07,562 --> 00:19:08,604 ‎안녕, 마일스 339 00:19:08,687 --> 00:19:10,812 ‎반갑소, 아씨 340 00:19:12,146 --> 00:19:13,437 ‎신사로구나 341 00:19:13,604 --> 00:19:15,437 ‎그로스 부인이시죠? 342 00:19:15,687 --> 00:19:17,229 ‎- 안녕하세요 ‎- 죄송해요 343 00:19:17,937 --> 00:19:19,562 ‎정신이 빠져 있었네요 344 00:19:20,229 --> 00:19:21,062 ‎대니라고 해요 345 00:19:21,479 --> 00:19:23,604 ‎반가워요, 해나 그로스예요 346 00:19:24,146 --> 00:19:26,604 ‎무사히 도착하셨군요 347 00:19:27,604 --> 00:19:28,729 ‎여정은 편안했고요? 348 00:19:28,812 --> 00:19:30,104 ‎완벽했어요 349 00:19:30,562 --> 00:19:31,646 ‎- 다행이네요 ‎- 네 350 00:19:31,729 --> 00:19:33,562 ‎오언은 훌륭한 청년이죠 351 00:19:34,896 --> 00:19:35,729 ‎좋은 친구예요 352 00:19:37,104 --> 00:19:39,479 ‎자, 그럼 들어갑시다 353 00:19:39,562 --> 00:19:42,104 ‎클레이턴 선생님도 ‎저택이 궁금하실 테죠 354 00:19:42,187 --> 00:19:43,521 ‎그럼요 355 00:19:43,812 --> 00:19:45,146 ‎네, 어서 가죠 356 00:19:45,979 --> 00:19:47,854 ‎- 그럼... ‎- 대니라고 부르세요 357 00:19:47,937 --> 00:19:48,812 ‎그럴 순 없죠 358 00:19:48,896 --> 00:19:51,729 ‎얘들아, 약속한 대로 ‎클레이턴 선생님이라고 부르렴 359 00:19:51,896 --> 00:19:54,271 ‎블라이의 첫인상은 ‎불쾌하지 않았어요 360 00:19:55,021 --> 00:19:56,354 ‎불길한 예감 없이 361 00:19:56,687 --> 00:19:59,312 ‎윈그레이브 경의 설명대로 362 00:19:59,896 --> 00:20:02,229 ‎참 멋진 곳이었죠 363 00:20:05,437 --> 00:20:07,687 ‎저택은 그 여인을 ‎팔 벌려 환영했답니다 364 00:20:15,104 --> 00:20:16,312 ‎여긴 현관인데 365 00:20:17,104 --> 00:20:19,146 ‎더없이 멋지죠 366 00:20:19,229 --> 00:20:20,687 ‎- 아름다운... ‎- 따라오세요! 367 00:20:21,687 --> 00:20:23,354 ‎여긴 주방인데 368 00:20:23,687 --> 00:20:25,812 ‎더없이 멋져요 369 00:20:26,521 --> 00:20:27,646 ‎오언 아저씨예요 370 00:20:28,312 --> 00:20:29,354 ‎요리사인데 371 00:20:29,979 --> 00:20:31,771 ‎멋지시죠 372 00:20:32,104 --> 00:20:32,937 ‎더없이요 373 00:20:33,021 --> 00:20:34,021 ‎안녕하세요, 여러분 374 00:20:34,104 --> 00:20:35,062 ‎또 뵙네요 375 00:20:35,146 --> 00:20:36,021 ‎안녕하세요 376 00:20:36,104 --> 00:20:37,146 ‎안녕, 플로라 377 00:20:37,729 --> 00:20:38,562 ‎이쪽이에요 378 00:20:39,604 --> 00:20:41,354 ‎그림은 전부 진짜랍니다 379 00:20:41,937 --> 00:20:44,187 ‎손수 그렸다는 뜻인데 380 00:20:44,687 --> 00:20:46,562 ‎더없이 멋지죠 381 00:20:47,729 --> 00:20:49,021 ‎이쪽은 교실인데요 382 00:20:50,521 --> 00:20:51,437 ‎여긴... 383 00:20:53,187 --> 00:20:54,062 ‎꽤 따분하죠 384 00:20:54,521 --> 00:20:56,187 ‎이쪽은 근사한 계단인데 385 00:20:56,646 --> 00:20:57,979 ‎여기선 뛰지 마세요 386 00:20:58,354 --> 00:21:01,062 ‎넘어지면 다칠 텐데 ‎계단이 아슬아슬해요 387 00:21:01,146 --> 00:21:03,104 ‎위험천만한 거 보이시죠? 388 00:21:03,187 --> 00:21:06,229 ‎그로스 부인은 ‎계단이 무릎을 혹사한다는데 389 00:21:06,437 --> 00:21:07,854 ‎전 거뜬하답니다 390 00:21:08,646 --> 00:21:09,937 ‎- 멋지네요 ‎- 그렇죠? 391 00:21:10,021 --> 00:21:11,729 ‎참 멋진 집이에요 ‎아이들에겐 천국이죠 392 00:21:11,812 --> 00:21:15,354 ‎계단 조심하세요 ‎무릎을 혹사하니까요 393 00:21:16,146 --> 00:21:18,021 ‎여긴 부모님께서 ‎지내시던 곳이에요 394 00:21:18,104 --> 00:21:19,146 ‎이젠 출입 안 해요 395 00:21:19,229 --> 00:21:21,521 ‎이젠 출입 안 하고 ‎다 덮어 놨죠 396 00:21:21,604 --> 00:21:23,312 ‎지금 이 방은 안 쓴답니다 397 00:21:23,396 --> 00:21:25,937 ‎천으로 덮어 뒀지만 ‎그 아래를 보면 398 00:21:26,479 --> 00:21:27,604 ‎모든 게... 399 00:21:27,771 --> 00:21:29,771 ‎더없이 멋지죠 400 00:21:34,896 --> 00:21:36,854 ‎선생님은 씻고 쉬셔야지 401 00:21:37,229 --> 00:21:38,312 ‎그렇긴 한데 402 00:21:38,396 --> 00:21:41,062 ‎조각상 정원도 보여 드려야죠 403 00:21:41,146 --> 00:21:42,479 ‎차차 보시겠지, 플로라 404 00:21:42,562 --> 00:21:44,312 ‎짐 푸시고 뵐게요 405 00:21:44,479 --> 00:21:47,604 ‎그다음에 나머지 저택도 ‎소개해 드릴게요 406 00:21:47,687 --> 00:21:48,521 ‎플로라! 407 00:21:48,604 --> 00:21:49,437 ‎가요 408 00:22:04,312 --> 00:22:06,062 ‎죄송한데 들어가도 돼요? 409 00:22:06,979 --> 00:22:08,771 ‎그럼, 당연하지 410 00:22:10,354 --> 00:22:12,104 ‎다음부턴 노크 좀 할래? 411 00:22:14,437 --> 00:22:15,271 ‎그럴게요 412 00:22:15,646 --> 00:22:18,771 ‎선생님이 오셔서 ‎다들 진심으로 기뻐해요 413 00:22:20,896 --> 00:22:22,021 ‎이거 드릴게요 414 00:22:23,521 --> 00:22:25,021 ‎별건 아니지만 415 00:22:25,562 --> 00:22:27,896 ‎작은 환영의 선물이에요 416 00:22:29,771 --> 00:22:30,604 ‎고마워 417 00:22:31,687 --> 00:22:32,646 ‎참 예쁘네 418 00:22:33,771 --> 00:22:36,437 ‎정리하고 곧 내려갈게, 알았지? 419 00:22:36,521 --> 00:22:37,437 ‎그러세요 420 00:22:40,437 --> 00:22:41,312 ‎고맙다 421 00:22:58,604 --> 00:22:59,687 ‎입에 맞으셔야 할 텐데요 422 00:23:00,437 --> 00:23:02,437 ‎아직 차를 잘 몰라서... 423 00:23:03,146 --> 00:23:04,146 ‎괜찮네요 424 00:23:06,146 --> 00:23:08,687 ‎저녁 드시죠 425 00:23:11,646 --> 00:23:12,937 ‎- 맛있게 먹어라 ‎- 감사해요 426 00:23:13,021 --> 00:23:14,812 ‎오언 아저씨 요리가 최고예요 427 00:23:15,437 --> 00:23:18,229 ‎마카로니 치즈 샌드위치도 ‎만들어 주셨었는데 428 00:23:18,604 --> 00:23:20,062 ‎환상적인 맛이었죠 429 00:23:20,146 --> 00:23:23,021 ‎그나저나 미국인 아가씨가 ‎영국엔 웬일이죠? 430 00:23:23,104 --> 00:23:24,479 ‎그것도 블라이에요 431 00:23:24,812 --> 00:23:27,646 ‎그냥 세상을 구경하고 싶어서요 432 00:23:27,729 --> 00:23:29,562 ‎지금까진 어떠세요? 433 00:23:30,396 --> 00:23:31,396 ‎블라이? 아니면 이 세상? 434 00:23:31,479 --> 00:23:33,646 ‎전 호주에 가 보고 싶어요 435 00:23:33,812 --> 00:23:36,854 ‎아니면 플로리다주요 ‎저랑 이름이 비슷해서요 436 00:23:37,729 --> 00:23:38,729 ‎그러네 437 00:23:40,271 --> 00:23:42,146 ‎- 여긴 참 멋져요 ‎- 네 438 00:23:42,271 --> 00:23:43,604 ‎자꾸 멋지다고만 하는데 439 00:23:44,146 --> 00:23:45,896 ‎달리 표현할 길이 없네요 440 00:23:45,979 --> 00:23:48,312 ‎- 다른 표현도 있죠 ‎- 시끄러워요, 오언 441 00:23:48,396 --> 00:23:51,271 ‎- 제 속을 긁어 대요 ‎- 불편한 심기를 즐기셔서요 442 00:23:51,812 --> 00:23:53,271 ‎같이 안 드세요? 443 00:23:55,896 --> 00:23:58,479 ‎오늘 밤엔 안 돼 ‎어머니께 가야 해서 444 00:23:58,562 --> 00:23:59,604 ‎아쉽네요 445 00:24:00,104 --> 00:24:01,646 ‎우리 어머니처럼 말하는구나 446 00:24:02,021 --> 00:24:03,312 ‎어머님은 좀 괜찮으세요? 447 00:24:03,396 --> 00:24:04,229 ‎훨씬 448 00:24:04,896 --> 00:24:06,146 ‎매일 회복 중이셔 449 00:24:07,104 --> 00:24:07,937 ‎그럼 450 00:24:08,687 --> 00:24:10,896 ‎안녕히 주무세요, 아가씨 451 00:24:11,396 --> 00:24:13,104 ‎너도 잘 자렴, 플로라 452 00:24:13,896 --> 00:24:15,062 ‎못 말리는 친구라니까 453 00:24:15,146 --> 00:24:15,979 ‎맛있게 드시죠 454 00:24:18,771 --> 00:24:20,229 ‎어머님과 사신대요? 455 00:24:20,812 --> 00:24:22,062 ‎어머님을 위해 살죠 456 00:24:22,562 --> 00:24:24,312 ‎그래서 파리에서 돌아왔어요 457 00:24:24,646 --> 00:24:26,521 ‎어머님이 중병에 걸리셨대요 458 00:24:26,979 --> 00:24:28,104 ‎- 안타깝네요 ‎- 네 459 00:24:28,187 --> 00:24:29,646 ‎회복 중이시라잖아요 460 00:24:29,729 --> 00:24:30,896 ‎매일 좋아지신다지? 461 00:24:30,979 --> 00:24:33,521 ‎말만 그렇게 하고 ‎퇴근 시간을 자꾸 앞당기죠 462 00:24:33,604 --> 00:24:35,396 ‎원래 저녁도 ‎매일 같이 먹었거든요 463 00:24:35,479 --> 00:24:37,479 ‎식사를 하실 만큼 회복하셔서 464 00:24:37,979 --> 00:24:40,271 ‎아저씨가 요리하러 ‎집에 가시나 보죠 465 00:24:40,604 --> 00:24:42,354 ‎그렇겠지, 플로라 466 00:24:43,021 --> 00:24:44,437 ‎안 드세요? 467 00:24:45,104 --> 00:24:46,271 ‎네 468 00:24:47,229 --> 00:24:49,062 ‎- 나중에 먹을래요 ‎- 그러세요 469 00:24:56,646 --> 00:24:58,187 ‎제가 가르쳐 드릴게요 470 00:24:58,771 --> 00:24:59,604 ‎고마워 471 00:25:00,354 --> 00:25:02,562 ‎땅귀신처럼 변신하고 싶어요 472 00:25:03,104 --> 00:25:04,646 ‎거품 땅귀신요 473 00:25:05,312 --> 00:25:06,937 ‎점점 그렇게 변해 가네 474 00:25:13,021 --> 00:25:13,854 ‎왜? 475 00:25:13,937 --> 00:25:15,979 ‎참 유치하지 않나요? 476 00:25:19,271 --> 00:25:21,979 ‎그러게, 너 완전 유치해 477 00:25:23,271 --> 00:25:24,729 ‎그건 어디서 났어요? 478 00:25:26,187 --> 00:25:28,187 ‎- 뭐? ‎- 나비 머리핀요 479 00:25:30,646 --> 00:25:31,771 ‎마일스가 주더라 480 00:25:32,187 --> 00:25:33,854 ‎오빠가 잘못했네요 481 00:25:35,187 --> 00:25:36,021 ‎어째서? 482 00:25:36,979 --> 00:25:38,812 ‎선생님 물건이 아니니까요 483 00:25:43,271 --> 00:25:44,437 ‎그럼 누구 건데? 484 00:25:45,854 --> 00:25:48,062 ‎- 제슬 선생님요 ‎- 그게 누군데? 485 00:25:48,896 --> 00:25:49,812 ‎선생님 오시기 전에 486 00:25:50,229 --> 00:25:51,979 ‎- 원래 계시던 분요 ‎- 난... 487 00:25:52,854 --> 00:25:53,937 ‎정말 미안해 488 00:25:54,021 --> 00:25:54,854 ‎그게... 489 00:25:55,187 --> 00:25:56,312 ‎진심으로 미안해 490 00:26:06,187 --> 00:26:08,062 ‎아니에요, 실은 괜찮아요 491 00:26:08,729 --> 00:26:09,854 ‎이제 나가도 돼요? 492 00:26:10,812 --> 00:26:12,146 ‎인형 놀이 해도 돼요? 493 00:26:12,229 --> 00:26:13,687 ‎그래, 딱 15분만 놀자 494 00:26:37,979 --> 00:26:40,979 ‎선생님은 ‎안 다녀 본 학교가 없어 495 00:26:41,187 --> 00:26:42,021 ‎정말요? 496 00:26:42,604 --> 00:26:44,562 ‎너처럼 기숙 학교에도 다녀 봐서 497 00:26:45,062 --> 00:26:46,396 ‎힘든 거 알아 498 00:26:48,312 --> 00:26:49,396 ‎그리 나쁘진 않은데요 499 00:26:50,229 --> 00:26:51,062 ‎글쎄 500 00:26:52,187 --> 00:26:53,937 ‎이젠 집에 왔잖니 501 00:26:57,687 --> 00:26:59,812 ‎무슨 얘기든 털어놔도 돼 502 00:27:01,229 --> 00:27:02,146 ‎학교 얘기도 503 00:27:03,729 --> 00:27:05,187 ‎거기서 겪은 일은 뭐든지 504 00:27:07,021 --> 00:27:08,854 ‎장담하는데 선생님은 다 이해해 505 00:27:10,437 --> 00:27:11,604 ‎참 친절하시네요 506 00:27:14,146 --> 00:27:15,021 ‎잘 자요, 대니 507 00:27:17,104 --> 00:27:17,937 ‎잘 자렴 508 00:27:23,062 --> 00:27:23,896 ‎있잖아 509 00:27:24,021 --> 00:27:26,187 ‎그로스 부인이 ‎클레이턴 선생님이라고 부르래 510 00:27:28,146 --> 00:27:29,104 ‎별로였어요? 511 00:27:31,146 --> 00:27:31,979 ‎뭐라고? 512 00:27:32,354 --> 00:27:33,437 ‎나비 핀요 513 00:27:34,146 --> 00:27:35,146 ‎그게... 514 00:27:37,062 --> 00:27:37,937 ‎플로라가 515 00:27:38,646 --> 00:27:40,229 ‎좀 속상했나 봐 516 00:27:40,521 --> 00:27:42,187 ‎걔는 매사에 속상해하죠 517 00:27:43,062 --> 00:27:44,687 ‎본인은 아니라고 해도요 518 00:27:45,812 --> 00:27:47,312 ‎그래도 선생님이 오셔서 ‎참 기쁘대요 519 00:27:48,062 --> 00:27:48,896 ‎저도 그렇고요 520 00:27:49,646 --> 00:27:51,812 ‎환영해 줘서 고맙다 521 00:28:04,187 --> 00:28:05,021 ‎이제 자야지 522 00:28:05,521 --> 00:28:06,771 ‎저도 다 했어요 523 00:28:07,479 --> 00:28:08,979 ‎완벽한 타이밍이네요 524 00:28:11,896 --> 00:28:12,812 ‎그거 나야? 525 00:28:13,062 --> 00:28:15,104 ‎그럴 리가요 ‎선생님은 선생님이죠 526 00:28:15,729 --> 00:28:17,021 ‎이건 그냥 인형이고요 527 00:28:17,521 --> 00:28:18,396 ‎맞는 말이네 528 00:28:21,812 --> 00:28:23,229 ‎다들 누구래? 529 00:28:23,396 --> 00:28:25,771 ‎당연히 인형이죠 530 00:28:27,521 --> 00:28:30,812 ‎넌 인형이 참 많구나 531 00:28:31,771 --> 00:28:33,479 ‎앞으로 습관을 들이자 532 00:28:33,854 --> 00:28:36,146 ‎자기 전엔 다 줍는 거야 ‎알겠지? 533 00:28:44,104 --> 00:28:45,229 ‎그냥 두세요 534 00:28:47,062 --> 00:28:48,479 ‎그 인형 자리는 535 00:28:49,062 --> 00:28:49,896 ‎거기예요 536 00:29:02,187 --> 00:29:04,021 ‎다들 편히 누웠지? 537 00:29:05,229 --> 00:29:07,021 ‎잘 시간이야 538 00:29:10,479 --> 00:29:12,604 ‎선생님이 오셔서 참 좋아요 539 00:29:12,729 --> 00:29:13,812 ‎고마워, 플로라 540 00:29:14,979 --> 00:29:16,979 ‎근데 하나만 약속해 주세요 541 00:29:17,312 --> 00:29:18,437 ‎물론이지 542 00:29:18,812 --> 00:29:20,396 ‎약속하셔야 해요 543 00:29:21,062 --> 00:29:22,562 ‎선생님 방에 계시고 544 00:29:23,396 --> 00:29:25,104 ‎밤엔 나오지 마세요 545 00:29:25,562 --> 00:29:27,229 ‎아침까진 방에 계세요 546 00:29:28,979 --> 00:29:30,646 ‎그건 안 되겠는데 547 00:29:32,021 --> 00:29:34,229 ‎그래도 너랑 오빠한텐 ‎좋은 규칙... 548 00:29:34,312 --> 00:29:35,604 ‎꼭 그러셔야 해요 549 00:29:38,729 --> 00:29:39,562 ‎그럴게 550 00:29:40,604 --> 00:29:41,687 ‎적어도 오늘 밤엔 551 00:29:43,062 --> 00:29:44,271 ‎이제 자렴 552 00:29:50,771 --> 00:29:52,729 ‎그날 밤 ‎가정 교사는 잠을 설쳤어요 553 00:29:53,604 --> 00:29:54,979 ‎플로라 얘기 때문에요 554 00:29:56,146 --> 00:29:57,812 ‎밤엔 방이 더 넓어 보였죠 555 00:29:58,521 --> 00:29:59,729 ‎마치 저택이 556 00:29:59,812 --> 00:30:02,396 ‎해가 저물 때 ‎숨을 깊이 들이쉬었다가 557 00:30:03,146 --> 00:30:05,354 ‎아침을 위해 숨을 참고 ‎팽창하는 듯했죠 558 00:30:10,229 --> 00:30:12,812 ‎그런 팽창감이 ‎실내에만 감돈 건 아니에요 559 00:30:14,729 --> 00:30:17,896 ‎창밖을 보니 ‎테라스부터 영지 전역과 560 00:30:18,146 --> 00:30:19,979 ‎잔디밭 너머 정원까지 561 00:30:20,437 --> 00:30:22,979 ‎드넓은 대지가 텅 비어 있었고 562 00:30:23,062 --> 00:30:24,812 ‎대단한 공허함이 느껴졌어요 563 00:30:26,646 --> 00:30:29,687 ‎그 공허함은 ‎탐구하지 않을 수 없었죠 564 00:32:28,479 --> 00:32:29,562 ‎맛만 좋네 565 00:32:59,521 --> 00:33:01,271 ‎날씨가 참 좋은걸? 566 00:33:02,271 --> 00:33:04,729 ‎블라이는 절대 안 질릴 것 같아 567 00:33:08,354 --> 00:33:09,271 ‎왜 그러니? 568 00:33:09,604 --> 00:33:11,146 ‎선생님 때문에 화났어요 569 00:33:11,646 --> 00:33:12,479 ‎클레이턴 선생님 570 00:33:12,562 --> 00:33:13,812 ‎이것 좀 보세요! 571 00:33:13,896 --> 00:33:17,187 ‎간밤에 방에서 나오셨죠? ‎약속했으면서! 572 00:33:17,271 --> 00:33:19,187 ‎- 클레이턴 선생님! ‎- 어떻게 아니? 573 00:33:19,271 --> 00:33:21,021 ‎방에 계셔야 한다니까요 574 00:33:21,104 --> 00:33:21,979 ‎이것 보세요! 575 00:33:22,062 --> 00:33:24,271 ‎- 왜? ‎- 그래야 선생님을 못 보죠 576 00:33:24,604 --> 00:33:25,437 ‎누가? 577 00:33:26,771 --> 00:33:27,646 ‎그 여자가요 578 00:33:29,896 --> 00:33:30,812 ‎어떤 여자? 579 00:33:32,354 --> 00:33:34,146 ‎- 호수 속 여자요 ‎- 플로라 580 00:33:39,104 --> 00:33:40,104 ‎플로라, 이것 봐 581 00:33:41,396 --> 00:33:42,354 ‎클레이턴 선생님 582 00:33:42,687 --> 00:33:43,604 ‎이것 보세요! 583 00:33:49,937 --> 00:33:52,729 ‎난 교사 경력만 9년이야, 마일스 584 00:33:53,937 --> 00:33:55,437 ‎네 나이랑 비슷하지 585 00:33:57,062 --> 00:33:59,396 ‎그간 수많은 학생이 586 00:33:59,479 --> 00:34:01,646 ‎다양한 수법으로 ‎날 겁주려고 했는데 587 00:34:01,979 --> 00:34:03,437 ‎선생님이 뭘 배웠게? 588 00:34:05,771 --> 00:34:07,812 ‎난 남들 생각보다 훨씬 용감해 589 00:34:09,479 --> 00:34:10,312 ‎내 생각보다도 590 00:34:11,271 --> 00:34:13,437 ‎선생님을 겁주려던 건 아닌데요 591 00:34:14,062 --> 00:34:15,396 ‎안 놀라실 줄 알았어요 592 00:34:16,229 --> 00:34:17,187 ‎그러셔? 593 00:34:17,271 --> 00:34:19,812 ‎그럼요, 그건 바로 알아봤죠 594 00:34:22,896 --> 00:34:25,062 ‎학교에서도 이랬니? 595 00:34:26,396 --> 00:34:27,229 ‎골탕 먹이고 596 00:34:29,354 --> 00:34:30,187 ‎장난쳤어? 597 00:34:30,979 --> 00:34:32,937 ‎장난은 쓸데없는 짓이죠 598 00:34:35,062 --> 00:34:37,687 ‎너희 삼촌한테 ‎학교 문제는 얼핏 들었어 599 00:34:39,062 --> 00:34:40,312 ‎삼촌이랑 얘기하셨어요? 600 00:34:41,437 --> 00:34:43,271 ‎그럼, 날 고용하신걸 601 00:34:45,104 --> 00:34:46,271 ‎우리 안부는 물으세요? 602 00:34:50,021 --> 00:34:51,896 ‎너희 얘기만 하시더라 603 00:34:52,312 --> 00:34:53,646 ‎너희가 보고 싶으시대 604 00:34:54,896 --> 00:34:55,937 ‎사무치게 605 00:34:59,562 --> 00:35:00,479 ‎아니잖아요 606 00:35:01,312 --> 00:35:02,271 ‎당연히 보고 싶으시지 607 00:35:03,062 --> 00:35:04,729 ‎그럼 전화해서 물어볼까요? 608 00:35:07,062 --> 00:35:09,687 ‎소년의 아픔에 ‎가정 교사는 마음이 아렸죠 609 00:35:10,104 --> 00:35:13,937 ‎다만 블라이의 날씨처럼 ‎소년의 기분도 변덕스러웠어요 610 00:35:15,729 --> 00:35:19,062 ‎햇살과 구름과 비가 ‎예고도 없이 찾아왔는데 611 00:35:19,687 --> 00:35:21,521 ‎아이들의 분위기도 그랬어요 612 00:35:22,062 --> 00:35:23,979 ‎마치 시간과 자연의 613 00:35:24,562 --> 00:35:25,562 ‎은밀한 법칙이 614 00:35:26,187 --> 00:35:27,229 ‎그들에게만 통하듯이요 615 00:36:09,146 --> 00:36:10,187 ‎드디어 오셨네요 616 00:36:10,812 --> 00:36:11,979 ‎애들이 도망쳐서요 617 00:36:13,104 --> 00:36:14,896 ‎아닙니다 ‎제가 받을 테니 앉으세요 618 00:36:14,979 --> 00:36:15,812 ‎편히 계시죠 619 00:36:16,479 --> 00:36:17,687 ‎어림도 없는 소리지만요 620 00:36:19,104 --> 00:36:19,937 ‎여보세요? 621 00:36:20,021 --> 00:36:21,104 ‎점심 메뉴는 뭐야? 622 00:36:21,187 --> 00:36:22,937 ‎- 소시지랑 으깬 감자요 ‎- 여보세요? 623 00:36:24,187 --> 00:36:25,021 ‎저기요? 624 00:36:25,354 --> 00:36:26,396 ‎플로라, 안 돼 625 00:36:30,979 --> 00:36:33,146 ‎- 누구예요? ‎- 글쎄, 끊더라 626 00:36:33,229 --> 00:36:34,312 ‎- 또요? ‎- 이번에도요? 627 00:36:35,187 --> 00:36:36,979 ‎장난 전화가 걸려 와서요 628 00:36:37,062 --> 00:36:38,812 ‎- 잘못 걸었겠죠 ‎- 고맙습니다 629 00:36:38,896 --> 00:36:39,729 ‎별말씀을요 630 00:36:40,521 --> 00:36:41,521 ‎클레이턴 선생님 631 00:36:42,271 --> 00:36:43,271 ‎감사해요 632 00:36:47,479 --> 00:36:50,604 ‎정원사는 새 가정 교사와 ‎통성명도 안 했어요 633 00:36:51,229 --> 00:36:52,979 ‎그녀의 존재조차 몰라봤고 634 00:36:53,521 --> 00:36:55,937 ‎원래 있던 식구처럼 대했죠 635 00:36:56,437 --> 00:36:59,146 ‎다들 두 사람이 ‎이미 만났겠거니 했는데 636 00:36:59,854 --> 00:37:01,771 ‎솔직히 가정 교사도 637 00:37:01,854 --> 00:37:04,854 ‎그 아가씨를 처음 보고 ‎그런 느낌을 받았어요 638 00:37:07,854 --> 00:37:10,437 ‎누가 그렘린 꼬마들한테 ‎먹이를 주자고 했죠? 639 00:37:10,521 --> 00:37:12,104 ‎우린 그렘린 아니거든요? 640 00:37:12,604 --> 00:37:14,271 ‎우린 착한 어린이라고요 641 00:37:14,354 --> 00:37:15,271 ‎그러셔? 642 00:37:16,812 --> 00:37:18,062 ‎난 잘 모르겠는데 643 00:37:19,396 --> 00:37:20,687 ‎오언, 어때요? 644 00:37:23,146 --> 00:37:24,271 ‎영 헷갈리는데요 645 00:37:24,562 --> 00:37:27,021 ‎물을 뿌려 봐야 알겠죠 646 00:37:28,187 --> 00:37:29,062 ‎이렇게요? 647 00:37:30,854 --> 00:37:31,687 ‎여기요 648 00:37:34,021 --> 00:37:35,937 ‎- 마셔요 ‎- 역시, 고맙습니다 649 00:37:36,521 --> 00:37:37,937 ‎혹시 오늘 650 00:37:38,729 --> 00:37:40,187 ‎누가 영지에서 일했대요? 651 00:37:40,354 --> 00:37:41,937 ‎수리공이라든지요 652 00:37:42,021 --> 00:37:43,479 ‎아뇨, 아닐걸요 653 00:37:44,021 --> 00:37:45,396 ‎어떤 남자를 봤거든요 654 00:37:45,479 --> 00:37:47,187 ‎들어오는 길에 ‎발코니 난간에서요 655 00:37:48,354 --> 00:37:49,187 ‎난간에서요? 656 00:37:49,521 --> 00:37:50,354 ‎네 657 00:37:52,146 --> 00:37:54,229 ‎- 그럴 리가요 ‎- 전 거기 안 갔는데요 658 00:37:54,312 --> 00:37:55,729 ‎거길 왜 올라가겠어요? 659 00:37:55,812 --> 00:37:57,562 ‎정말로 누굴 보셨나요? 660 00:37:57,646 --> 00:38:00,396 ‎그럼요, 손을 흔들어도 ‎반응 없던데요 661 00:38:00,812 --> 00:38:02,562 ‎가끔 어슬렁대는 사람들이 있죠 662 00:38:02,646 --> 00:38:04,521 ‎정원을 구경하려고요 663 00:38:04,604 --> 00:38:06,812 ‎다들 멋대로인데 ‎누가 난간에 올라갔다면... 664 00:38:06,896 --> 00:38:09,229 ‎거기로 가려면 ‎집 안을 거쳐야 하잖아요 665 00:38:09,312 --> 00:38:11,062 ‎구관을 통해서만 올라갈 수 있죠 666 00:38:11,312 --> 00:38:12,479 ‎어디가 출입 금지랬지? 667 00:38:12,562 --> 00:38:13,646 ‎- 구관요 ‎- 구관요 668 00:38:14,146 --> 00:38:15,771 ‎헛것을 보셨나 봐요 669 00:38:22,437 --> 00:38:25,021 ‎- 안 드세요? ‎- 벌써 먹었어요 670 00:38:25,146 --> 00:38:26,521 ‎같이 앉아만 있으려고요 671 00:38:26,604 --> 00:38:28,021 ‎먹어 봐 672 00:38:28,187 --> 00:38:29,271 ‎플로라, 하지 마 673 00:40:50,396 --> 00:40:51,812 ‎그쪽에서 누굴 찾으셨나요? 674 00:40:54,437 --> 00:40:55,271 ‎아뇨 675 00:40:55,979 --> 00:40:56,812 ‎못 찾았어요 676 00:40:57,229 --> 00:40:58,062 ‎근데 677 00:40:58,271 --> 00:40:59,437 ‎뭘 찾긴 했죠 678 00:41:00,437 --> 00:41:02,521 ‎죄송한데 제가 방해했나요? 679 00:41:02,937 --> 00:41:04,104 ‎전혀 아니에요 680 00:41:04,187 --> 00:41:05,104 ‎뭘 찾으셨죠? 681 00:41:09,187 --> 00:41:10,021 ‎플로라 짓이에요 682 00:41:11,812 --> 00:41:14,521 ‎- 플로라 ‎- 여러 개 봤거든요 683 00:41:15,271 --> 00:41:16,812 ‎비난하진 마세요 684 00:41:17,812 --> 00:41:19,646 ‎애들이 얼마나 고생했다고요 685 00:41:20,396 --> 00:41:22,937 ‎윈그레이브 씨가 ‎애들 부모님 얘기는 하셨겠죠? 686 00:41:23,479 --> 00:41:24,646 ‎돌아가셨다는 얘기만요 687 00:41:26,437 --> 00:41:27,521 ‎2년 됐네요 688 00:41:29,229 --> 00:41:31,104 ‎마일스는 8살 ‎플로라는 6살이었죠 689 00:41:32,396 --> 00:41:34,604 ‎두 아이에겐 벅찬 불행이었는데 690 00:41:34,687 --> 00:41:35,729 ‎이어서 691 00:41:36,521 --> 00:41:37,687 ‎그런 일까지 겪었으니 692 00:41:39,604 --> 00:41:40,771 ‎선생님 전임자요 693 00:41:42,312 --> 00:41:43,521 ‎- 제슬 선생님요? ‎- 네 694 00:41:44,437 --> 00:41:45,271 ‎리베카요 695 00:41:47,604 --> 00:41:48,771 ‎맙소사 696 00:41:48,854 --> 00:41:50,604 ‎리베카, 가여운 리베카 697 00:41:51,937 --> 00:41:52,771 ‎리베카는 698 00:41:53,771 --> 00:41:55,437 ‎총명한 아가씨였어요 699 00:41:56,979 --> 00:41:58,979 ‎야심 차고 영리하고 700 00:42:00,021 --> 00:42:01,146 ‎선했죠 701 00:42:03,021 --> 00:42:03,854 ‎근데 702 00:42:07,396 --> 00:42:08,229 ‎남자를 만났어요 703 00:42:08,604 --> 00:42:11,687 ‎그런 여인을 무너뜨리는 건 ‎사내뿐이잖아요 704 00:42:12,104 --> 00:42:14,812 ‎세상 모든 악덕은 ‎미덕이란 가면을 쓰고 있죠 705 00:42:15,646 --> 00:42:17,687 ‎그 남자 얘기는 ‎넣어 두는 게 나아요 706 00:42:19,271 --> 00:42:20,521 ‎이 마을에서 도망쳤거든요 707 00:42:21,062 --> 00:42:24,021 ‎헨리 씨의 돈과 ‎리베카의 마음을 훔쳐서요 708 00:42:24,521 --> 00:42:26,812 ‎이것저것 슬쩍했는데 ‎손버릇이 나빴죠 709 00:42:28,812 --> 00:42:31,146 ‎그날에 이르기까지 ‎리베카의 모습은 710 00:42:33,562 --> 00:42:35,271 ‎어찌나 망가졌던지 711 00:42:37,229 --> 00:42:38,146 ‎공허했어요 712 00:42:39,896 --> 00:42:42,937 ‎그 호수에 들어가기 전부터 ‎이미 죽은 목숨이었죠 713 00:42:46,354 --> 00:42:47,354 ‎플로라가 발견했고 714 00:42:48,146 --> 00:42:50,229 ‎플로라는 제이미가 찾았어요 715 00:42:52,187 --> 00:42:53,312 ‎제이미가 그러더군요 716 00:42:53,812 --> 00:42:55,771 ‎리베카의 시신이 물속에 있다고요 717 00:42:56,771 --> 00:42:57,896 ‎얼굴을 박은 채로요 718 00:42:59,521 --> 00:43:00,771 ‎어린 플로라는 719 00:43:02,604 --> 00:43:04,187 ‎돌처럼 굳은 채 720 00:43:05,229 --> 00:43:06,187 ‎거길 응시했죠 721 00:43:08,229 --> 00:43:09,062 ‎전에는 722 00:43:09,521 --> 00:43:12,104 ‎애들이 집안을 뛰어다니면서 723 00:43:12,646 --> 00:43:15,437 ‎소리치고 말썽 부리는 걸 ‎부끄럽게 여겼는데 724 00:43:17,229 --> 00:43:19,396 ‎제슬 선생님 일을 겪고 ‎몇 주 지나니 725 00:43:21,062 --> 00:43:23,187 ‎정적이 얼마나 끔찍했던지요 726 00:43:24,562 --> 00:43:25,437 ‎지금은 727 00:43:27,187 --> 00:43:28,396 ‎아이들이 728 00:43:29,021 --> 00:43:29,854 ‎울거나 729 00:43:30,896 --> 00:43:32,271 ‎소리를 질러 대면 730 00:43:34,146 --> 00:43:36,562 ‎그보다 아름다운 소리가 없죠 731 00:43:37,062 --> 00:43:38,521 ‎- 정말 죄송해요 ‎- 아니에요 732 00:43:40,187 --> 00:43:42,229 ‎- 괜찮아요 ‎- 세상에, 주책이야 733 00:43:55,062 --> 00:43:55,979 ‎이건 부적이에요 734 00:43:57,229 --> 00:44:00,021 ‎플로라가 우릴 지킨다며 ‎이런 놀이를 하죠 735 00:44:02,104 --> 00:44:02,937 ‎우리를요 736 00:44:03,104 --> 00:44:04,812 ‎맙소사, 대단한 애들이죠 737 00:44:06,979 --> 00:44:09,687 ‎각자 나름의 방식으로 ‎극복 중인가 봐요 738 00:44:13,604 --> 00:44:15,062 ‎이만 들어가 볼게요 739 00:44:15,396 --> 00:44:17,771 ‎오언이랑 제이미는 ‎저녁에 퇴근하는데 740 00:44:18,021 --> 00:44:20,812 ‎기도하실 거면 ‎자기 전에 애들 봐 드릴게요 741 00:44:20,896 --> 00:44:23,062 ‎저 초는 왜 밝히셨죠? 742 00:44:25,312 --> 00:44:26,187 ‎망자들을 위해서요 743 00:44:27,479 --> 00:44:29,771 ‎나이를 먹을수록 ‎떠나는 사람도 많네요 744 00:44:29,854 --> 00:44:32,021 ‎- 힘내세요 ‎- 괜찮아요 745 00:44:32,687 --> 00:44:35,937 ‎전 예나 지금이나 ‎행복에 겨운 여자랍니다 746 00:44:52,312 --> 00:44:53,854 ‎오셨어요, 클레이턴 선생님? 747 00:44:54,812 --> 00:44:55,729 ‎잘 시간이야 748 00:44:57,562 --> 00:44:58,396 ‎그런가요? 749 00:44:59,729 --> 00:45:00,729 ‎아닐 텐데요 750 00:45:01,479 --> 00:45:02,729 ‎장난 그만 쳐, 마일스 751 00:45:04,187 --> 00:45:05,437 ‎장난 좋아해요, 대니? 752 00:45:07,104 --> 00:45:08,104 ‎잘 시간엔 싫어 753 00:45:09,437 --> 00:45:11,354 ‎장난치기에 딱 좋은 시간인걸요 754 00:45:11,521 --> 00:45:13,396 ‎이상하게 굴지 마, 오빠! 755 00:45:14,187 --> 00:45:15,896 ‎한 번씩 괴상하게 군다니까요 756 00:45:16,771 --> 00:45:17,937 ‎너 말인데 757 00:45:18,771 --> 00:45:19,687 ‎우리 공주님 758 00:45:32,146 --> 00:45:33,396 ‎상상력이라 759 00:45:35,687 --> 00:45:39,354 ‎난 네 상상력이 참 좋아 760 00:45:40,312 --> 00:45:42,604 ‎이 집 식구들은 행운아야 761 00:45:43,604 --> 00:45:45,604 ‎네가 상상력을 발휘해서 ‎우릴 지켜 주잖니 762 00:45:47,479 --> 00:45:48,437 ‎이것만 약속해 763 00:45:49,021 --> 00:45:50,896 ‎우릴 지켜 줄 땐 764 00:45:51,562 --> 00:45:53,479 ‎너부터 지켜야 해 765 00:45:54,354 --> 00:45:55,771 ‎그 난간엔 가지 마 766 00:45:56,479 --> 00:45:57,312 ‎알겠어요 767 00:45:58,937 --> 00:46:00,437 ‎제가 선생님을 잘 봤네요 768 00:46:01,521 --> 00:46:02,354 ‎내가 어떤데? 769 00:46:02,687 --> 00:46:04,187 ‎더없이 멋지세요 770 00:46:07,271 --> 00:46:08,479 ‎잘 자렴, 플로라 771 00:46:18,187 --> 00:46:19,854 ‎미안해 772 00:46:20,146 --> 00:46:22,687 ‎바닥에 둔 건 주워야지 773 00:46:22,771 --> 00:46:23,812 ‎망가뜨리긴 싫은데... 774 00:46:29,812 --> 00:46:31,229 ‎오늘 밤엔 어디에 둘까? 775 00:46:32,896 --> 00:46:34,604 ‎집 안? 서랍장 아래? 776 00:46:34,937 --> 00:46:35,812 ‎클레이턴 선생님 777 00:46:37,396 --> 00:46:38,854 ‎너도 재우러 가려던 참인데 778 00:46:40,104 --> 00:46:42,437 ‎플로라 방 벽장에 ‎선풍기가 있는데 779 00:46:42,521 --> 00:46:44,437 ‎그게 없으면 못 자겠어요 780 00:46:44,937 --> 00:46:46,104 ‎네, 맞아요 781 00:46:46,396 --> 00:46:47,312 ‎제 벽장요 782 00:46:48,771 --> 00:46:50,979 ‎좀 갖다 주실래요? ‎정말 죄송해요 783 00:46:53,729 --> 00:46:54,562 ‎알았어 784 00:46:58,021 --> 00:46:58,854 ‎그럼... 785 00:46:59,312 --> 00:47:00,354 ‎받으렴 786 00:47:01,562 --> 00:47:03,146 ‎오늘 밤엔 같이 자 787 00:47:07,896 --> 00:47:10,229 ‎좋아, 어디 보자 788 00:47:14,271 --> 00:47:15,229 ‎안 보이는데? 789 00:47:15,312 --> 00:47:16,979 ‎옷 아래 있나 봐요 790 00:47:21,021 --> 00:47:21,854 ‎알았어 791 00:47:35,646 --> 00:47:36,479 ‎얘들아 792 00:47:37,437 --> 00:47:38,521 ‎장난치지 말라니까 793 00:47:38,854 --> 00:47:39,729 ‎문 열어 794 00:47:42,562 --> 00:47:43,604 ‎문 열라고 795 00:47:46,562 --> 00:47:47,396 ‎열어! 796 00:47:47,896 --> 00:47:48,812 ‎열고 있어요! 797 00:47:50,187 --> 00:47:51,021 ‎마일스 798 00:47:52,146 --> 00:47:53,146 ‎열고 있다니까요! 799 00:47:53,521 --> 00:47:54,396 ‎플로라 800 00:47:54,479 --> 00:47:56,604 ‎문이 걸렸는데 ‎힘껏 열고 있어요! 801 00:47:58,021 --> 00:47:59,771 ‎하나도 재미없거든 802 00:48:00,187 --> 00:48:01,104 ‎문 열어 803 00:48:01,187 --> 00:48:03,604 ‎열쇠를 찾아야겠어요 ‎꽉 닫혀서요 804 00:48:03,979 --> 00:48:06,437 ‎- 죄송해요 ‎- 열쇠 꽂혀 있잖아, 플로라 805 00:48:06,687 --> 00:48:07,646 ‎열쇠를 돌려 봐 806 00:48:07,896 --> 00:48:09,562 ‎없어요, 안 보여요 807 00:48:14,187 --> 00:48:15,437 ‎선생님 진지하거든 808 00:48:16,729 --> 00:48:17,937 ‎문 열어! 809 00:48:23,521 --> 00:48:24,354 ‎마일스! 810 00:48:27,104 --> 00:48:27,937 ‎플로라? 811 00:48:29,479 --> 00:48:30,437 ‎문 열어! 812 00:48:33,271 --> 00:48:34,396 ‎문 열라고! 813 00:48:34,979 --> 00:48:35,854 ‎빨리 열어! 814 00:48:38,271 --> 00:48:39,396 ‎열어 달라니까! 815 00:48:42,312 --> 00:48:43,146 ‎안 돼 816 00:48:43,854 --> 00:48:44,979 ‎문 열어! 817 00:48:46,021 --> 00:48:46,854 ‎얘들아! 818 00:48:58,562 --> 00:48:59,604 ‎꺼내 줘! 819 00:48:59,937 --> 00:49:00,896 ‎내보내 줘! 820 00:49:02,062 --> 00:49:03,104 ‎나갈래! 821 00:49:04,604 --> 00:49:07,812 ‎나가게 해 줘! 822 00:49:08,354 --> 00:49:10,771 ‎꺼내 달라고! 823 00:49:27,187 --> 00:49:28,021 ‎정말 죄송해요 824 00:49:29,104 --> 00:49:30,521 ‎너무너무 죄송해요 825 00:49:34,896 --> 00:49:35,729 ‎침대로 가 826 00:49:35,812 --> 00:49:37,021 ‎사고였어요 827 00:49:39,021 --> 00:49:39,854 ‎침대로 가 828 00:49:40,146 --> 00:49:40,979 ‎당장! 829 00:49:41,771 --> 00:49:42,604 ‎죄송해요 830 00:49:43,271 --> 00:49:44,812 ‎제발 화내지 마세요 831 00:49:44,979 --> 00:49:46,396 ‎아침에 얘기해 832 00:50:21,354 --> 00:50:23,062 ‎나갔다 온 거야? 833 00:52:36,062 --> 00:52:38,979 ‎자막: 이건휘