1 00:00:07,187 --> 00:00:09,437 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:16,021 --> 00:01:17,687 ‎愛する人を葬った 3 00:01:21,562 --> 00:01:23,271 ‎しだれ柳の下に 4 00:01:30,354 --> 00:01:32,437 ‎今はひとり横たわり 5 00:01:35,937 --> 00:01:37,646 ‎柳の傍らで泣いている 6 00:01:41,229 --> 00:01:43,854 ‎“悲しき柳よ”と歌う 7 00:01:48,896 --> 00:01:50,937 ‎ともに泣く柳の横で 8 00:01:54,437 --> 00:01:57,521 ‎“悲しき柳よ”と歌う 9 00:02:02,896 --> 00:02:05,021 ‎愛する人が帰るまで 10 00:02:17,687 --> 00:02:20,396 北カリフォルニア 11 00:02:20,479 --> 00:02:24,396 2007年 12 00:02:24,479 --> 00:02:27,271 ご列席の皆様 聞いてください 13 00:02:27,354 --> 00:02:30,479 ‎もうすぐ食事ですが ‎その前に‎― 14 00:02:31,396 --> 00:02:33,646 ‎花嫁から祝辞を頼まれました 15 00:02:33,729 --> 00:02:35,021 ‎驚きましたよ 16 00:02:35,104 --> 00:02:39,562 ‎私の話で 結婚式を ‎台無しにしたいのかと 17 00:02:40,062 --> 00:02:42,062 ‎でも 言われました 18 00:02:42,146 --> 00:02:44,146 ‎“結婚式じゃなくて” 19 00:02:44,229 --> 00:02:45,604 ‎“予行練習よ”と 20 00:02:45,687 --> 00:02:48,271 ‎違うわ ‎リハーサルディナーよ 21 00:02:48,354 --> 00:02:52,562 ‎ほろ酔いで 時差ぼけの ‎イギリス人ですからね 22 00:02:52,646 --> 00:02:54,937 ‎本音を話しますよ 23 00:02:55,021 --> 00:02:56,812 ‎皆さんに忠告したい 24 00:02:56,896 --> 00:02:59,687 ‎若い人は分かってないのです 25 00:02:59,771 --> 00:03:02,437 ‎どんな生活が待ってるかを 26 00:03:07,521 --> 00:03:09,979 ‎最近のデータは恐ろしい 27 00:03:10,062 --> 00:03:12,771 ‎結婚したカップルの半数が 28 00:03:12,854 --> 00:03:15,354 ‎なんと離婚しません 29 00:03:16,854 --> 00:03:21,771 ‎つまり君たちは おそらく ‎死ぬまで一緒にいる 30 00:03:21,854 --> 00:03:24,771 ‎理想的な結末と言えます 31 00:03:24,854 --> 00:03:27,187 ‎誰かを心から愛する時は 32 00:03:27,687 --> 00:03:30,979 ‎愛すると同時に ‎相当の覚悟が必要です 33 00:03:31,604 --> 00:03:33,812 ‎失う時の痛みも深いから 34 00:03:34,771 --> 00:03:35,604 ‎そうです 35 00:03:36,812 --> 00:03:37,854 ‎それが全て 36 00:03:38,312 --> 00:03:40,979 ‎もしも失うことが怖いなら 37 00:03:41,062 --> 00:03:42,187 ‎逃げなさい 38 00:03:42,271 --> 00:03:44,729 ‎バリ島でドラッグに溺れ 39 00:03:44,812 --> 00:03:46,604 ‎自由に生きればいい 40 00:03:46,687 --> 00:03:50,521 ‎走れるだけ走れ ‎君は まだ若くて強い… 41 00:03:50,604 --> 00:03:53,729 ‎ここに滞在するのはやめたの 42 00:03:53,812 --> 00:03:54,646 ‎断られた 43 00:03:54,729 --> 00:03:56,979 ‎泊まるつもりだったの? 44 00:03:57,062 --> 00:04:00,062 ‎部屋はあるし ‎ジャックが泊まりたいと 45 00:04:00,146 --> 00:04:00,812 ‎ひと晩だ 46 00:04:00,896 --> 00:04:02,271 ‎新婚旅行前に 47 00:04:02,354 --> 00:04:05,646 ‎披露宴のあと ‎楽にできると思って 48 00:04:05,729 --> 00:04:08,312 ‎でも あの話を ‎聞いたから無理 49 00:04:08,396 --> 00:04:11,646 ‎話だけで何も見てないでしょ 50 00:04:11,729 --> 00:04:13,396 ‎やだ もちろんよ 51 00:04:13,479 --> 00:04:16,771 ‎修道女の幽霊が ‎泣いてるのを見たら 52 00:04:17,271 --> 00:04:18,604 ‎ここで挙式しない 53 00:04:18,687 --> 00:04:19,854 ‎ただの話だ 54 00:04:19,937 --> 00:04:23,562 ‎1940年代 ‎ここが修道院だったからって 55 00:04:23,646 --> 00:04:27,354 ‎幽霊話を売りにして ‎数百ドル値上げしてる 56 00:04:27,854 --> 00:04:31,812 ‎幽霊話を聞くのは好きよ ‎でも会いたくない 57 00:04:31,896 --> 00:04:34,229 ‎私たちはハネムーンの時 58 00:04:34,312 --> 00:04:37,187 ‎馬屋番の子供の話を聞いた 59 00:04:37,271 --> 00:04:38,437 ‎シェイマスか 60 00:04:39,021 --> 00:04:42,396 ‎馬に蹴られて ‎頭を潰された子供の話よ 61 00:04:42,479 --> 00:04:44,646 ‎子供が関わると怖い 62 00:04:44,729 --> 00:04:46,562 ‎話の効果が増すわ 63 00:04:47,521 --> 00:04:48,562 ‎私もある 64 00:04:51,229 --> 00:04:52,062 ‎でも‎― 65 00:04:53,271 --> 00:04:54,771 ‎私の話じゃない 66 00:04:55,271 --> 00:04:56,729 ‎知人の話よ 67 00:04:57,979 --> 00:04:59,812 ‎短い話じゃないけど 68 00:05:00,479 --> 00:05:03,021 ‎幸いなことに時間はある 69 00:05:03,104 --> 00:05:04,104 ‎ワインも 70 00:05:05,896 --> 00:05:06,979 ‎話して 71 00:05:17,021 --> 00:05:17,854 ‎いいわ 72 00:05:18,896 --> 00:05:19,854 ‎幽霊話ね 73 00:05:22,021 --> 00:05:24,604 ‎本当に私の話じゃないの 74 00:05:25,312 --> 00:05:28,771 ‎この話には ‎いろいろな幽霊が登場する 75 00:05:30,187 --> 00:05:32,479 ‎1人の子供が出る話には 76 00:05:32,562 --> 00:05:35,271 ‎一(ひと)‎ひねりの効果があるという 77 00:05:37,771 --> 00:05:39,062 ‎2人なら? 78 00:05:44,812 --> 00:05:47,604 ロンドン 79 00:05:47,687 --> 00:05:48,229 1987年 80 00:05:48,229 --> 00:05:51,479 1987年 その若い女性教師は たった1人単身で― 81 00:05:51,479 --> 00:05:51,896 その若い女性教師は たった1人単身で― 82 00:05:51,979 --> 00:05:56,146 不安を胸に 面接のため ロンドンへやって来た 83 00:05:57,229 --> 00:05:59,896 ‎雇い主は ‎ヘンリー・ウィングレーブ 84 00:05:59,979 --> 00:06:01,812 ‎幼い‎甥(おい)‎と‎姪(めい)‎のために 85 00:06:01,896 --> 00:06:04,062 ‎世話係を募集していた 86 00:06:04,146 --> 00:06:06,521 ‎住み込みで働く場所は 87 00:06:07,229 --> 00:06:09,229 ‎エセックス州の古い館 88 00:06:09,771 --> 00:06:12,604 ‎郊外にある ‎すてきな場所だった 89 00:06:30,729 --> 00:06:31,896 ‎クレイトンさん? 90 00:06:31,979 --> 00:06:34,062 ‎ダニと呼んでください 91 00:06:34,146 --> 00:06:35,479 ‎座って 92 00:06:39,104 --> 00:06:40,104 ‎教師か 93 00:06:40,187 --> 00:06:40,979 ‎はい 94 00:06:41,896 --> 00:06:43,021 ‎受け持ちは 95 00:06:43,521 --> 00:06:44,771 ‎4年生でした 96 00:06:44,854 --> 00:06:46,021 ‎アメリカか 97 00:06:49,229 --> 00:06:50,604 ‎イギリスには? 98 00:06:51,729 --> 00:06:52,979 ‎6ヵ月います 99 00:06:53,062 --> 00:06:55,562 ‎6ヵ月も 君は何を… 100 00:06:56,687 --> 00:07:00,021 ‎ロンドンに恋したとでも ‎言うのかしら 101 00:07:01,062 --> 00:07:01,896 ‎やれやれ 102 00:07:04,146 --> 00:07:05,687 ‎紅茶? コーヒー? 103 00:07:06,396 --> 00:07:07,604 ‎結構です 104 00:07:07,687 --> 00:07:09,979 ‎紅茶にまだ慣れなくて 105 00:07:10,062 --> 00:07:13,312 ‎向こうは ‎ピッチャーに氷ですから 106 00:07:14,562 --> 00:07:16,062 ‎カットレモンも 107 00:07:16,687 --> 00:07:18,437 ‎だいぶ違います 108 00:07:19,771 --> 00:07:21,854 ‎ああ そうだね 109 00:07:24,021 --> 00:07:27,646 ‎君は 世話係の経験はないね 110 00:07:28,729 --> 00:07:29,562 ‎ですが… 111 00:07:30,271 --> 00:07:33,187 ‎子供相手の仕事を ‎していました 112 00:07:33,271 --> 00:07:37,229 ‎しかし教室と ‎住み込みでは だいぶ違う 113 00:07:37,312 --> 00:07:39,521 ‎それこそ まさに私が… 114 00:07:39,604 --> 00:07:41,146 ‎いい子たちだ 115 00:07:41,229 --> 00:07:43,562 ‎甥と姪は素晴らしい子で 116 00:07:43,646 --> 00:07:45,937 ‎とても優秀だよ 117 00:07:46,812 --> 00:07:49,479 ‎ただし問題もある 118 00:07:49,562 --> 00:07:53,854 ‎甥のマイルズは ‎寄宿学校から家に戻される 119 00:07:54,354 --> 00:07:57,604 ‎今まで以上に ‎しつけが必要だろう 120 00:07:59,687 --> 00:08:01,396 ‎理由を伺っても? 121 00:08:01,896 --> 00:08:02,812 ‎学期は… 122 00:08:02,896 --> 00:08:06,062 ‎勉強が遅れないように ‎教育してくれ 123 00:08:06,146 --> 00:08:10,354 ‎それには 教師の経験が ‎きっと役立つだろう 124 00:08:10,937 --> 00:08:13,604 ‎姪のフローラにも同じように 125 00:08:14,271 --> 00:08:15,854 ‎勉強を教えてくれ 126 00:08:15,937 --> 00:08:19,479 ‎求人広告に 場所は ‎郊外とありましたが 127 00:08:19,979 --> 00:08:21,021 ‎ブライだ 128 00:08:21,812 --> 00:08:23,437 ‎私の一族の館だ 129 00:08:24,896 --> 00:08:26,896 ‎子供たちも 昔から 130 00:08:27,562 --> 00:08:30,854 ‎ブライで 両親と ‎休暇を過ごしていた 131 00:08:31,604 --> 00:08:32,979 ‎亡くなるまで 132 00:08:33,062 --> 00:08:35,312 ‎広くて いい館だ 133 00:08:35,937 --> 00:08:37,771 ‎他にも数人いる 134 00:08:37,854 --> 00:08:41,146 ‎コックと庭師は ‎町から通っている 135 00:08:41,979 --> 00:08:44,687 ‎住み込みの家政婦がいるが 136 00:08:44,771 --> 00:08:47,979 ‎子供については ‎君が全責任を持つ 137 00:08:48,521 --> 00:08:51,771 ‎緊急時以外は ‎連絡しないでくれ 138 00:08:51,854 --> 00:08:53,396 ‎私は忙しい身だ 139 00:08:54,146 --> 00:08:55,312 ‎分かりました 140 00:08:56,562 --> 00:08:57,479 ‎実は私‎― 141 00:08:57,562 --> 00:09:00,812 ‎学校で 特別な子の ‎相手をしてました 142 00:09:00,896 --> 00:09:03,354 ‎支援が必要な子供です 143 00:09:03,437 --> 00:09:05,062 ‎両親を亡くしたり… 144 00:09:05,146 --> 00:09:06,729 ‎何を隠している? 145 00:09:08,729 --> 00:09:09,646 ‎何です? 146 00:09:10,229 --> 00:09:11,854 ‎何か秘密が? 147 00:09:13,229 --> 00:09:14,104 ‎君は30歳か 148 00:09:14,187 --> 00:09:15,354 ‎20代半ば? 149 00:09:16,354 --> 00:09:17,229 ‎疑うよ 150 00:09:17,937 --> 00:09:19,396 ‎秘密は何だ? 151 00:09:19,479 --> 00:09:21,937 ‎他の応募者よりも若い 152 00:09:22,021 --> 00:09:25,146 ‎年頃の女性が 一体どうして 153 00:09:25,229 --> 00:09:29,396 ‎人生を投げ出して ‎他人の子供の世話をする? 154 00:09:29,479 --> 00:09:31,521 ‎アメリカの生活を捨て 155 00:09:31,604 --> 00:09:33,062 ‎住み込みで 156 00:09:34,562 --> 00:09:37,979 ‎正直言って おかしな話だ 157 00:09:41,979 --> 00:09:43,271 ‎変ですよね 158 00:09:44,604 --> 00:09:45,771 ‎条件がです 159 00:09:47,562 --> 00:09:49,646 ‎郊外の美しい館に 160 00:09:49,729 --> 00:09:51,271 ‎2人の優秀な子供 161 00:09:52,104 --> 00:09:53,854 ‎6ヵ月前の求人です 162 00:09:54,646 --> 00:09:56,312 ‎ロンドンに着いてから 163 00:09:56,396 --> 00:09:58,687 ‎毎月 見てました 164 00:10:01,104 --> 00:10:03,021 ‎すぐに埋まるはず 165 00:10:05,021 --> 00:10:06,687 ‎条件が本当なら 166 00:10:09,104 --> 00:10:10,812 ‎あなたの方にも 167 00:10:12,354 --> 00:10:13,687 ‎何か秘密が? 168 00:10:14,604 --> 00:10:16,187 ‎私からの質問です 169 00:10:22,229 --> 00:10:23,062 ‎どうも 170 00:10:41,479 --> 00:10:42,479 ‎やあ 171 00:10:52,437 --> 00:10:53,854 ‎不採用ですよね 172 00:10:54,521 --> 00:10:55,812 ‎それはいいの 173 00:10:56,729 --> 00:10:59,271 ‎でも とても変な面接だった 174 00:11:00,021 --> 00:11:03,104 ‎飲みましょう ‎ウィングレーブさん 175 00:11:06,812 --> 00:11:08,437 ‎紅茶の方がいい? 176 00:11:11,437 --> 00:11:12,354 ‎今なら 177 00:11:12,437 --> 00:11:14,521 ‎教えてくれます? 178 00:11:15,437 --> 00:11:17,229 ‎すごく気になるわ 179 00:11:17,979 --> 00:11:18,937 ‎何が? 180 00:11:21,062 --> 00:11:21,896 ‎秘密よ 181 00:11:23,396 --> 00:11:24,146 ‎ないよ 182 00:11:24,229 --> 00:11:25,729 ‎ウソ 教えて 183 00:11:25,812 --> 00:11:26,646 ‎そうだな 184 00:11:28,646 --> 00:11:31,187 ‎妄想とでも言うかな 185 00:11:32,229 --> 00:11:33,812 ‎誰も応募しない 186 00:11:33,896 --> 00:11:35,396 ‎本当? 誰も? 187 00:11:36,646 --> 00:11:40,396 ‎去年の夏は ‎1人働いてくれていた 188 00:11:41,062 --> 00:11:44,729 ‎有能な若い女性で ‎子供にも好かれていた 189 00:11:45,979 --> 00:11:46,979 ‎だが… 190 00:11:48,062 --> 00:11:50,479 ‎彼女は亡くなった 191 00:11:50,562 --> 00:11:53,646 ‎はっきり言って自業自得だし 192 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 ‎自ら選んだことだ 193 00:11:55,646 --> 00:11:57,979 ‎でも敷地内で亡くなれば 194 00:11:58,646 --> 00:12:02,979 ‎特に 田舎では ‎あらぬうわさが立てられる 195 00:12:03,771 --> 00:12:05,271 ‎迷信が生まれた 196 00:12:06,146 --> 00:12:10,896 ‎幼い子供が 大きな館で ‎死んだ両親と暮らしている 197 00:12:10,979 --> 00:12:13,604 ‎今は死んだ家庭教師も一緒に 198 00:12:14,604 --> 00:12:16,771 ‎両親が死んだのは海外で 199 00:12:16,854 --> 00:12:19,604 ‎家庭教師は自殺だというのに 200 00:12:20,104 --> 00:12:23,937 ‎だから この職には ‎迷信がつきまとう 201 00:12:24,021 --> 00:12:25,812 ‎求人広告を出しても 202 00:12:25,896 --> 00:12:28,104 ‎誰も応募してこない 203 00:12:28,187 --> 00:12:29,271 ‎迷信と 204 00:12:29,937 --> 00:12:31,146 ‎妄想のせいで 205 00:12:35,729 --> 00:12:36,729 ‎君は? 206 00:12:37,229 --> 00:12:38,646 ‎君の秘密は? 207 00:12:39,979 --> 00:12:40,812 ‎私は… 208 00:12:42,937 --> 00:12:44,271 ‎家に帰れない 209 00:12:46,771 --> 00:12:51,146 ‎教室で25人の生徒に ‎教えたことはあります? 210 00:12:51,229 --> 00:12:54,562 ‎まさか あるわけない ‎残念ながら 211 00:12:55,062 --> 00:12:55,896 ‎そうね 212 00:12:56,396 --> 00:12:57,729 ‎子供を知ると 213 00:12:58,229 --> 00:12:59,479 ‎好きになるわ 214 00:13:00,437 --> 00:13:01,896 ‎悪い子さえも 215 00:13:03,104 --> 00:13:04,104 ‎自然にね 216 00:13:05,187 --> 00:13:07,187 ‎助けてあげたいけど 217 00:13:09,187 --> 00:13:10,979 ‎人数が多すぎる 218 00:13:12,229 --> 00:13:13,479 ‎手に負えない 219 00:13:13,979 --> 00:13:15,104 ‎だから… 220 00:13:18,271 --> 00:13:21,354 ‎求人には2人の子供とあった 221 00:13:22,354 --> 00:13:25,646 ‎事情は知らないけど ‎子供には慣れてる 222 00:13:26,812 --> 00:13:28,646 ‎私ならできる 223 00:13:29,271 --> 00:13:31,104 ‎変えられるかも 224 00:13:31,604 --> 00:13:32,979 ‎今の状況をね 225 00:13:34,021 --> 00:13:35,562 ‎たった2人だもの 226 00:13:39,521 --> 00:13:41,812 ‎それにピンときた 227 00:13:42,604 --> 00:13:44,604 ‎住み込みの募集だから 228 00:13:45,437 --> 00:13:47,646 ‎誰か亡くなったのだと 229 00:13:51,479 --> 00:13:53,104 ‎私にも経験がある 230 00:13:56,354 --> 00:13:58,229 ‎失うつらさは分かる 231 00:14:16,854 --> 00:14:18,521 ‎もう少しイギリスにいる 232 00:14:19,187 --> 00:14:21,521 ‎長い滞在になると思う 233 00:14:22,771 --> 00:14:24,146 ‎就職できた‎の 234 00:14:24,979 --> 00:14:29,312 ‎とりあえず 夏が終わるまで ‎試用期間だけど 235 00:14:30,271 --> 00:14:31,604 ‎たぶん続ける 236 00:14:32,104 --> 00:14:35,479 ‎確かに予定より長いけど ‎仕事も見つけた 237 00:14:37,687 --> 00:14:38,521 ‎違う 238 00:14:40,104 --> 00:14:42,771 ‎逃げてるわけじゃない 239 00:14:42,854 --> 00:14:44,687 ‎そんな言い方ひどい 240 00:14:46,896 --> 00:14:48,937 ‎私が傷つくと知ってて 241 00:14:51,604 --> 00:14:52,604 ‎とにかく… 242 00:14:56,812 --> 00:14:58,896 ‎今後は 館に連絡して 243 00:15:00,646 --> 00:15:03,104 ‎番号が分かったら電話する 244 00:15:06,396 --> 00:15:07,646 ‎愛してる ママ 245 00:15:33,354 --> 00:15:34,437 ‎クレイトンさん? 246 00:15:34,937 --> 00:15:35,896 ‎オーウェンです 247 00:15:35,979 --> 00:15:36,521 ‎よろしく 248 00:15:36,604 --> 00:15:37,937 ‎はじめまして 249 00:15:38,021 --> 00:15:39,062 ‎乗せよう 250 00:15:39,146 --> 00:15:40,896 ‎バッグがあるの 251 00:15:40,979 --> 00:15:42,354 ‎任せて 252 00:15:42,854 --> 00:15:43,646 ‎ありがとう 253 00:15:55,521 --> 00:15:57,854 ‎悪かった 田舎道でね 254 00:15:59,937 --> 00:16:01,229 ‎ずっと寝てた? 255 00:16:01,312 --> 00:16:02,146 ‎少しだよ 256 00:16:03,562 --> 00:16:05,312 ‎時差ぼけかな? 257 00:16:05,396 --> 00:16:06,354 ‎違うの 258 00:16:07,312 --> 00:16:10,146 ‎最近よく眠れなくて 259 00:16:11,437 --> 00:16:13,521 ‎宿じゃ落ち着かない 260 00:16:14,021 --> 00:16:16,104 ‎ここは静かな場所だよ 261 00:16:18,271 --> 00:16:19,271 ‎すてきだわ 262 00:16:19,354 --> 00:16:20,021 ‎そう? 263 00:16:20,604 --> 00:16:21,437 ‎違うの? 264 00:16:21,521 --> 00:16:23,271 ‎何とも言えない 265 00:16:23,354 --> 00:16:24,937 ‎僕はブライ出身だ 266 00:16:25,021 --> 00:16:27,187 ‎館じゃなくて町だけど 267 00:16:27,271 --> 00:16:30,229 ‎ここを抜け出し ‎フランスにいた 268 00:16:30,312 --> 00:16:30,937 ‎そう 269 00:16:31,021 --> 00:16:32,521 ‎シェフの勉強で 270 00:16:32,604 --> 00:16:34,771 ‎運転手かと思った 271 00:16:34,854 --> 00:16:37,562 ‎ヘンリーに頼まれた時だけだ 272 00:16:38,229 --> 00:16:40,771 ‎運転は下手くそだよ 273 00:16:42,187 --> 00:16:43,479 ‎僕はコックだ 274 00:16:44,229 --> 00:16:46,354 ‎なぜ帰ってきたの? 275 00:16:46,437 --> 00:16:47,437 ‎家族のため 276 00:16:47,937 --> 00:16:51,937 ‎仕事で 給料をもらえるから ‎今はここにいる 277 00:16:52,021 --> 00:16:54,771 ‎もっと嫌な場所もあるわ 278 00:16:54,854 --> 00:16:58,187 ‎ブライという場所も ‎人も好きじゃない 279 00:16:58,271 --> 00:17:00,729 ‎多くの人が ‎ここで一生を終える 280 00:17:01,729 --> 00:17:03,771 ‎町自体が重力みたいで 281 00:17:04,479 --> 00:17:06,146 ‎抜け出せないんだ 282 00:17:09,021 --> 00:17:10,521 ‎ねえ あれって… 283 00:17:12,229 --> 00:17:14,479 ‎愛すべき場所だろ 284 00:17:15,646 --> 00:17:17,812 ‎降りて歩いてもいい? 285 00:17:36,854 --> 00:17:41,896 ‎“悲しき柳よ”と歌う 286 00:17:42,021 --> 00:17:46,396 ‎ともに泣く柳の横で 287 00:17:46,479 --> 00:17:51,146 ‎“悲しき柳よ”と歌う 288 00:17:51,229 --> 00:17:55,146 ‎愛する人が帰るまで 289 00:17:55,812 --> 00:17:57,312 ‎すてきな歌ね 290 00:17:57,854 --> 00:17:59,062 ‎何の歌? 291 00:18:00,187 --> 00:18:01,187 ‎歌ってたわ 292 00:18:01,271 --> 00:18:03,146 ‎クレイトン先生ね 293 00:18:03,229 --> 00:18:04,354 ‎そうでしょ 294 00:18:04,437 --> 00:18:06,021 ‎すごくきれい 295 00:18:06,729 --> 00:18:08,437 ‎マイルズに言ったの 296 00:18:08,521 --> 00:18:10,854 ‎カンペキに最高な人だって 297 00:18:10,937 --> 00:18:12,104 ‎フローラね 298 00:18:12,187 --> 00:18:14,021 ‎驚かせちゃった? 299 00:18:14,104 --> 00:18:16,646 ‎平気 来るって知ってたから 300 00:18:16,729 --> 00:18:18,354 ‎会えてうれしい 301 00:18:18,937 --> 00:18:21,562 ‎グロースさんと ‎マイルズも喜ぶよ 302 00:18:21,646 --> 00:18:23,729 ‎オーウェンとジェイミーも 303 00:18:23,812 --> 00:18:25,312 ‎オーウェンに会った 304 00:18:25,396 --> 00:18:26,979 ‎いつ会ったの? 305 00:18:27,062 --> 00:18:28,021 ‎彼の車で 306 00:18:28,687 --> 00:18:30,146 ‎これは何? 307 00:18:30,854 --> 00:18:31,896 ‎これはね 308 00:18:32,562 --> 00:18:34,146 ‎何でもない 309 00:18:34,229 --> 00:18:35,146 ‎待ってて 310 00:18:40,396 --> 00:18:41,479 ‎すてきな湖ね 311 00:18:41,562 --> 00:18:42,521 ‎いいえ 312 00:18:42,604 --> 00:18:45,021 ‎臭くて古い ただの池よ 313 00:18:45,104 --> 00:18:47,104 ‎水中にヒルもいるの 314 00:18:47,187 --> 00:18:49,104 ‎血を吸うナメクジ 315 00:18:49,187 --> 00:18:51,021 ‎汚い虫もいる 316 00:18:51,771 --> 00:18:53,854 ‎古い池なんていらない 317 00:18:53,937 --> 00:18:56,271 ‎もっとすてきな場所がある 318 00:18:56,854 --> 00:18:59,521 ‎カンペキに最高な出会いね 319 00:19:01,729 --> 00:19:02,521 ‎マイルズ 320 00:19:02,604 --> 00:19:04,146 ‎先生が来たよ 321 00:19:04,229 --> 00:19:06,521 ‎想像してたよりきれい 322 00:19:06,604 --> 00:19:07,479 ‎先生か 323 00:19:07,562 --> 00:19:08,604 ‎マイルズね 324 00:19:08,687 --> 00:19:10,979 ‎はじめまして お嬢様 325 00:19:11,562 --> 00:19:13,521 ‎なんて紳士的なの 326 00:19:13,604 --> 00:19:16,229 ‎グロースさんね こんにちは 327 00:19:16,312 --> 00:19:17,854 ‎すみません 328 00:19:17,937 --> 00:19:19,646 ‎ぼんやりしてて 329 00:19:20,229 --> 00:19:21,021 ‎ダニです 330 00:19:21,104 --> 00:19:23,604 ‎ようこそ ‎私はハナ・グロース 331 00:19:24,146 --> 00:19:26,604 ‎無事に到着されたんですね 332 00:19:27,604 --> 00:19:28,729 ‎車中は? 333 00:19:28,812 --> 00:19:29,937 ‎快適でした 334 00:19:30,021 --> 00:19:31,646 ‎よかったわ 335 00:19:31,729 --> 00:19:33,812 ‎オーウェンは若くて‎― 336 00:19:34,896 --> 00:19:35,812 ‎いい人よ 337 00:19:37,104 --> 00:19:39,479 ‎さあ 家に戻りましょう 338 00:19:39,562 --> 00:19:42,104 ‎クレイトン先生も ‎家を見たいはず 339 00:19:42,187 --> 00:19:43,312 ‎ええ ぜひ 340 00:19:43,812 --> 00:19:45,146 ‎行きましょう 341 00:19:45,979 --> 00:19:46,479 ‎さあ 342 00:19:46,562 --> 00:19:47,854 ‎ダニと呼んで 343 00:19:47,937 --> 00:19:48,812 ‎ダメよ 344 00:19:48,896 --> 00:19:51,812 ‎2人とも ‎クレイトン先生と呼ぶのよ 345 00:19:51,896 --> 00:19:54,521 ‎ブライには不穏な様子も 346 00:19:55,021 --> 00:19:56,604 ‎不吉な影もなかった 347 00:19:56,687 --> 00:19:59,812 ‎ウィングレーブ‎卿(きょう)‎の ‎言ったとおり 348 00:19:59,896 --> 00:20:02,229 ‎広大ですてきな場所だった 349 00:20:05,437 --> 00:20:07,687 ‎館は彼女を迎え入れた 350 00:20:15,104 --> 00:20:16,396 ‎ホワイエよ 351 00:20:17,104 --> 00:20:19,146 ‎カンペキに最高 352 00:20:19,229 --> 00:20:19,896 ‎すて… 353 00:20:19,979 --> 00:20:20,687 ‎来て 354 00:20:21,687 --> 00:20:23,604 ‎ここがキッチン 355 00:20:23,687 --> 00:20:25,812 ‎カンペキに最高 356 00:20:26,521 --> 00:20:27,812 ‎オーウェンは‎― 357 00:20:28,312 --> 00:20:29,354 ‎コックさん 358 00:20:29,979 --> 00:20:32,021 ‎彼は最高よ 359 00:20:32,104 --> 00:20:32,937 ‎カンペキ 360 00:20:33,021 --> 00:20:34,021 ‎やあ みんな 361 00:20:34,104 --> 00:20:35,062 ‎どうも 362 00:20:35,146 --> 00:20:36,021 ‎ハーイ 363 00:20:36,104 --> 00:20:37,146 ‎やあ フローラ 364 00:20:37,729 --> 00:20:38,562 ‎こっちよ 365 00:20:39,604 --> 00:20:41,354 ‎絵は全部 本物よ 366 00:20:41,937 --> 00:20:44,187 ‎つまり手描きってこと 367 00:20:44,271 --> 00:20:46,562 ‎カンペキに最高 368 00:20:47,729 --> 00:20:49,021 ‎教室よ 369 00:20:50,521 --> 00:20:51,437 ‎ここは‎― 370 00:20:53,187 --> 00:20:54,437 ‎つまんない 371 00:20:54,521 --> 00:20:58,271 ‎すてきな階段だけど ‎走っちゃダメなの 372 00:20:58,354 --> 00:21:01,062 ‎転んでケガしちゃうから 373 00:21:01,146 --> 00:21:03,104 ‎ホントに気をつけてね 374 00:21:03,187 --> 00:21:06,354 ‎グロースさんは ‎ひざにくるけど 375 00:21:06,437 --> 00:21:07,854 ‎私は平気 376 00:21:08,646 --> 00:21:09,437 ‎すてきね 377 00:21:09,521 --> 00:21:11,729 ‎子供たちには天国だわ 378 00:21:11,812 --> 00:21:15,354 ‎でも階段は ひざにくるから ‎気をつけて 379 00:21:16,146 --> 00:21:18,021 ‎パパとママがいた部屋 380 00:21:18,104 --> 00:21:19,146 ‎立ち入り禁止 381 00:21:19,229 --> 00:21:20,521 ‎今は行かない 382 00:21:20,604 --> 00:21:21,521 ‎カバーしてる 383 00:21:21,604 --> 00:21:23,312 ‎部屋は閉めてるの 384 00:21:23,396 --> 00:21:25,937 ‎だけどカバーをめくれば… 385 00:21:26,479 --> 00:21:29,896 ‎カンペキに最高なお部屋よ 386 00:21:34,896 --> 00:21:37,146 ‎先生を休ませてあげて 387 00:21:37,229 --> 00:21:38,312 ‎分かってる 388 00:21:38,396 --> 00:21:40,604 ‎でも彫刻の庭も見せたい 389 00:21:40,687 --> 00:21:42,479 ‎すぐに見れるさ 390 00:21:42,562 --> 00:21:43,979 ‎またあとで 391 00:21:44,479 --> 00:21:47,604 ‎あとで他の場所も案内するね 392 00:21:47,687 --> 00:21:48,521 ‎フローラ 393 00:21:48,604 --> 00:21:49,437 ‎行く 394 00:22:02,896 --> 00:22:03,729 ‎あら 395 00:22:04,312 --> 00:22:06,229 ‎失礼 入っても? 396 00:22:06,979 --> 00:22:08,979 ‎ええ どうぞ 397 00:22:10,354 --> 00:22:12,104 ‎次からはノックして 398 00:22:14,437 --> 00:22:15,562 ‎そうする 399 00:22:15,646 --> 00:22:18,771 ‎みんな ‎あなたの到着を待ってた 400 00:22:20,562 --> 00:22:22,021 ‎これをどうぞ 401 00:22:23,521 --> 00:22:25,021 ‎心ばかりの品だ 402 00:22:25,562 --> 00:22:27,896 ‎お近づきの印になるかと 403 00:22:29,771 --> 00:22:30,729 ‎ありがとう 404 00:22:31,729 --> 00:22:32,646 ‎かわいい 405 00:22:33,771 --> 00:22:36,437 ‎片づけたら行くわ いい? 406 00:22:36,521 --> 00:22:37,437 ‎もちろん 407 00:22:40,437 --> 00:22:41,437 ‎ありがとう 408 00:22:58,604 --> 00:22:59,687 ‎どうかしら 409 00:23:00,437 --> 00:23:02,437 ‎紅茶はまだ慣れなくて 410 00:23:03,146 --> 00:23:04,396 ‎大丈夫よ 411 00:23:06,146 --> 00:23:08,479 ‎さあ 夕食ができた 412 00:23:10,021 --> 00:23:11,562 ‎すごい 413 00:23:11,646 --> 00:23:12,271 ‎はい 414 00:23:12,354 --> 00:23:12,937 ‎ありがとう 415 00:23:13,021 --> 00:23:15,354 ‎オーウェンの料理は最高 416 00:23:15,437 --> 00:23:18,104 ‎マカロニチーズサンドは 417 00:23:18,604 --> 00:23:20,062 ‎絶品なの 418 00:23:20,146 --> 00:23:23,021 ‎アメリカの若い娘が ‎なぜイギリスに? 419 00:23:23,104 --> 00:23:24,771 ‎しかもブライに 420 00:23:24,854 --> 00:23:27,646 ‎世界を見て回りたくて 421 00:23:27,729 --> 00:23:29,562 ‎それで 感想は? 422 00:23:30,146 --> 00:23:31,437 ‎ブライ? 世界? 423 00:23:31,521 --> 00:23:33,729 ‎オーストラリアに行きたい 424 00:23:33,812 --> 00:23:35,396 ‎フロリダも 425 00:23:35,479 --> 00:23:36,854 ‎名前が似てる 426 00:23:37,729 --> 00:23:38,729 ‎そうね 427 00:23:40,271 --> 00:23:41,771 ‎何もかもすてき 428 00:23:42,271 --> 00:23:45,937 ‎本当にすてきで ‎言葉にもできないわ 429 00:23:46,021 --> 00:23:46,937 ‎できるさ 430 00:23:47,021 --> 00:23:48,312 ‎オーウェン 黙って 431 00:23:48,396 --> 00:23:49,479 ‎いつも茶化す 432 00:23:49,562 --> 00:23:51,271 ‎それが好きだろ 433 00:23:51,812 --> 00:23:53,271 ‎一緒に食べる? 434 00:23:55,896 --> 00:23:58,479 ‎今夜は母のところに帰るよ 435 00:23:58,562 --> 00:24:00,021 ‎がっかりだわ 436 00:24:00,104 --> 00:24:01,937 ‎母に似てるな 437 00:24:02,021 --> 00:24:03,312 ‎病気よくなった? 438 00:24:03,396 --> 00:24:04,229 ‎とてもね 439 00:24:04,896 --> 00:24:06,146 ‎回復してる 440 00:24:07,104 --> 00:24:07,937 ‎では 441 00:24:08,687 --> 00:24:10,896 ‎おやすみ ご婦人方 442 00:24:11,479 --> 00:24:13,104 ‎おやすみ フローラ 443 00:24:13,187 --> 00:24:15,062 ‎まったく この人は 444 00:24:15,146 --> 00:24:16,146 ‎よい食事を 445 00:24:18,771 --> 00:24:20,312 ‎お母さんと同居? 446 00:24:20,812 --> 00:24:22,062 ‎看病のためよ 447 00:24:22,646 --> 00:24:24,562 ‎パリから戻った理由 448 00:24:24,646 --> 00:24:26,521 ‎とても悪いと聞いた 449 00:24:27,021 --> 00:24:28,104 ‎大変ね 450 00:24:28,187 --> 00:24:29,646 ‎回復してるって 451 00:24:29,729 --> 00:24:33,521 ‎そう言うけど ‎早く帰るようになった 452 00:24:33,604 --> 00:24:35,396 ‎前は夕食まではいた 453 00:24:35,479 --> 00:24:37,937 ‎元気で ご飯も食べるから 454 00:24:38,021 --> 00:24:40,521 ‎料理作ってあげてるのかも 455 00:24:40,604 --> 00:24:42,354 ‎きっとそうだわ 456 00:24:43,021 --> 00:24:44,437 ‎食べないの? 457 00:24:45,104 --> 00:24:46,271 ‎ええ まあ… 458 00:24:47,229 --> 00:24:48,437 ‎あとで食べる 459 00:24:48,521 --> 00:24:49,062 ‎そう 460 00:24:56,687 --> 00:24:58,187 ‎あとで教えるよ 461 00:24:58,771 --> 00:24:59,604 ‎ありがと 462 00:25:00,354 --> 00:25:02,562 ‎妖精のノームに見える? 463 00:25:03,146 --> 00:25:04,646 ‎泡のノームよ 464 00:25:05,312 --> 00:25:06,937 ‎確かに似てるわね 465 00:25:13,021 --> 00:25:13,854 ‎何? 466 00:25:13,937 --> 00:25:15,979 ‎バカみたいでしょ 467 00:25:19,271 --> 00:25:21,979 ‎本当におかしな子ね 468 00:25:23,271 --> 00:25:24,729 ‎どこでそれを? 469 00:25:26,229 --> 00:25:26,854 ‎何を? 470 00:25:26,937 --> 00:25:28,396 ‎チョウの髪留め 471 00:25:28,479 --> 00:25:29,104 ‎これね 472 00:25:30,646 --> 00:25:32,104 ‎マイルズがくれた 473 00:25:32,187 --> 00:25:33,854 ‎あげちゃダメなの 474 00:25:35,187 --> 00:25:36,021 ‎どうして 475 00:25:36,979 --> 00:25:38,812 ‎先生の物じゃない 476 00:25:43,271 --> 00:25:44,437 ‎誰の物なの 477 00:25:45,854 --> 00:25:47,062 ‎ジェセル先生 478 00:25:47,562 --> 00:25:48,062 ‎誰? 479 00:25:48,896 --> 00:25:49,812 ‎前の人 480 00:25:49,896 --> 00:25:51,396 ‎前の先生 481 00:25:51,479 --> 00:25:51,979 ‎私… 482 00:25:52,854 --> 00:25:53,937 ‎ごめんね 483 00:25:54,021 --> 00:25:56,312 ‎ごめんなさいね 484 00:26:06,187 --> 00:26:08,062 ‎大丈夫 いいって 485 00:26:08,729 --> 00:26:09,854 ‎出ていい? 486 00:26:10,812 --> 00:26:12,146 ‎人形遊びは? 487 00:26:12,229 --> 00:26:13,687 ‎15分だけよ 488 00:26:37,979 --> 00:26:40,937 ‎私はいろんな学校を ‎知ってるのよ 489 00:26:41,437 --> 00:26:42,021 ‎そう? 490 00:26:42,604 --> 00:26:44,562 ‎寄宿学校も行った 491 00:26:45,062 --> 00:26:46,396 ‎大変よね 492 00:26:48,312 --> 00:26:49,396 ‎そうでもない 493 00:26:50,229 --> 00:26:51,062 ‎そう 494 00:26:52,187 --> 00:26:53,937 ‎今は家にいる 495 00:26:57,687 --> 00:27:00,187 ‎何でも話していいのよ 496 00:27:01,229 --> 00:27:02,354 ‎学校のこと 497 00:27:03,729 --> 00:27:05,437 ‎何があったか 498 00:27:07,021 --> 00:27:08,771 ‎私が力になるから 499 00:27:10,437 --> 00:27:11,604 ‎親切だね 500 00:27:14,146 --> 00:27:15,437 ‎おやすみ ダニ 501 00:27:17,104 --> 00:27:18,187 ‎おやすみ 502 00:27:22,979 --> 00:27:26,187 ‎クレイトン先生って ‎呼ぶはずでしょ 503 00:27:28,146 --> 00:27:29,437 ‎嫌だった? 504 00:27:31,146 --> 00:27:32,271 ‎何ですって 505 00:27:32,354 --> 00:27:33,437 ‎チョウ 506 00:27:34,146 --> 00:27:35,146 ‎ああ それね 507 00:27:37,062 --> 00:27:38,146 ‎フローラが‎― 508 00:27:38,646 --> 00:27:40,437 ‎怒ったみたいなの 509 00:27:40,521 --> 00:27:42,187 ‎いつもそうさ 510 00:27:43,062 --> 00:27:44,687 ‎でも 先生が来て 511 00:27:45,812 --> 00:27:47,312 ‎フローラは喜んでる 512 00:27:48,062 --> 00:27:48,896 ‎僕もね 513 00:27:49,646 --> 00:27:51,896 ‎歓迎してくれてうれしい 514 00:28:04,187 --> 00:28:05,021 ‎寝るわよ 515 00:28:05,521 --> 00:28:06,771 ‎もう終わる 516 00:28:07,479 --> 00:28:08,979 ‎カンペキな時間 517 00:28:11,896 --> 00:28:12,979 ‎それ 私? 518 00:28:13,062 --> 00:28:15,104 ‎まさか 先生は先生よ 519 00:28:15,729 --> 00:28:17,021 ‎これは人形 520 00:28:17,521 --> 00:28:18,396 ‎そうね 521 00:28:21,812 --> 00:28:23,312 ‎この人たちは? 522 00:28:23,396 --> 00:28:25,771 ‎みんな人形でしょ 523 00:28:27,521 --> 00:28:30,812 ‎たくさんの人形を ‎お持ちのお嬢さんに 524 00:28:31,812 --> 00:28:33,771 ‎教えてあげなきゃね 525 00:28:33,854 --> 00:28:36,146 ‎寝る前に片づけることを 526 00:28:44,104 --> 00:28:45,229 ‎戻して 527 00:28:47,062 --> 00:28:48,479 ‎彼女の場所は 528 00:28:49,062 --> 00:28:49,896 ‎そこよ 529 00:29:02,187 --> 00:29:04,437 ‎みんな お布団に入って 530 00:29:05,229 --> 00:29:07,021 ‎寝る時間よ 531 00:29:10,479 --> 00:29:12,646 ‎来てくれてうれしい 532 00:29:12,729 --> 00:29:14,146 ‎私もよ フローラ 533 00:29:14,979 --> 00:29:17,229 ‎でも約束を守ってね 534 00:29:17,312 --> 00:29:18,729 ‎もちろん 535 00:29:18,812 --> 00:29:20,396 ‎約束して 536 00:29:21,062 --> 00:29:22,562 ‎夜は部屋にいて 537 00:29:23,396 --> 00:29:25,104 ‎部屋から出ないで 538 00:29:25,187 --> 00:29:27,187 ‎朝までベッドにいて 539 00:29:28,979 --> 00:29:30,646 ‎それは無理かも 540 00:29:32,021 --> 00:29:34,229 ‎でもあなたたちは ‎そうしてね 541 00:29:34,312 --> 00:29:35,687 ‎先生も絶対よ 542 00:29:38,729 --> 00:29:39,562 ‎分かった 543 00:29:40,604 --> 00:29:41,687 ‎今夜はね 544 00:29:43,062 --> 00:29:44,437 ‎さあ 寝なさい 545 00:29:50,771 --> 00:29:52,979 ‎落ち着かない夜になった 546 00:29:53,604 --> 00:29:55,396 ‎フローラの言葉が残り 547 00:29:56,146 --> 00:29:57,979 ‎部屋が大きく感じた 548 00:29:58,521 --> 00:30:01,021 ‎家全体が闇に吸い込まれ 549 00:30:01,104 --> 00:30:02,604 ‎日の光はない 550 00:30:03,146 --> 00:30:05,604 ‎朝まで 闇が息を潜めている 551 00:30:10,312 --> 00:30:12,812 ‎家の中だけではない 552 00:30:14,729 --> 00:30:18,062 ‎窓から見えたのは ‎テラスや館全体と‎― 553 00:30:18,146 --> 00:30:19,937 ‎芝生や庭に広がる闇 554 00:30:20,437 --> 00:30:22,979 ‎見えたのは空虚な庭 555 00:30:23,062 --> 00:30:24,812 ‎広大な無 556 00:30:26,646 --> 00:30:29,687 ‎誘われるように部屋を出た 557 00:32:28,479 --> 00:32:29,562 ‎おいしいのに 558 00:32:59,521 --> 00:33:01,271 ‎気持ちいい日ね 559 00:33:02,271 --> 00:33:04,729 ‎毎日でも 飽きそうにない 560 00:33:08,354 --> 00:33:09,521 ‎どうしたの 561 00:33:09,604 --> 00:33:11,021 ‎すごく怒ってる 562 00:33:11,646 --> 00:33:12,479 ‎先生 563 00:33:12,562 --> 00:33:13,812 ‎来て 見てよ 564 00:33:13,896 --> 00:33:17,187 ‎約束を破って ‎部屋を出たでしょ 565 00:33:17,271 --> 00:33:18,104 ‎先生 566 00:33:18,187 --> 00:33:19,187 ‎なぜ それを? 567 00:33:19,271 --> 00:33:21,021 ‎部屋を出ないで 568 00:33:21,104 --> 00:33:21,979 ‎見てよ 569 00:33:22,062 --> 00:33:22,687 ‎なぜ 570 00:33:22,771 --> 00:33:24,521 ‎見つかっちゃう 571 00:33:24,604 --> 00:33:25,437 ‎誰に 572 00:33:26,771 --> 00:33:27,646 ‎女の人 573 00:33:29,896 --> 00:33:30,812 ‎女って? 574 00:33:32,354 --> 00:33:33,354 ‎湖の人 575 00:33:33,437 --> 00:33:34,146 ‎フローラ 576 00:33:39,104 --> 00:33:40,104 ‎見てよ 577 00:33:41,396 --> 00:33:42,604 ‎クレイトン先生 578 00:33:42,687 --> 00:33:43,604 ‎ほら 579 00:33:50,021 --> 00:33:52,812 ‎私は9年も先生をしてた 580 00:33:53,937 --> 00:33:55,687 ‎あなたの年ぐらいね 581 00:33:57,062 --> 00:34:01,896 ‎生徒たちは いろんな方法で ‎私を驚かそうとしたわ 582 00:34:01,979 --> 00:34:03,437 ‎それで気づいた 583 00:34:05,771 --> 00:34:07,729 ‎私は怖い物知らずなの 584 00:34:09,479 --> 00:34:10,312 ‎意外とね 585 00:34:11,271 --> 00:34:13,437 ‎先生は怖がらないって 586 00:34:14,062 --> 00:34:15,396 ‎分かってたよ 587 00:34:16,229 --> 00:34:17,187 ‎そう? 588 00:34:17,271 --> 00:34:19,812 ‎会ってすぐ分かった 589 00:34:22,896 --> 00:34:25,062 ‎学校でもよくやってた? 590 00:34:26,396 --> 00:34:27,479 ‎いたずらや 591 00:34:29,354 --> 00:34:30,187 ‎悪さとか 592 00:34:30,979 --> 00:34:33,229 ‎いたずらなんて意味ない 593 00:34:35,062 --> 00:34:37,687 ‎叔父さんに学校のこと聞いた 594 00:34:39,104 --> 00:34:40,312 ‎話したの? 595 00:34:41,437 --> 00:34:43,271 ‎彼に雇われたのよ 596 00:34:45,146 --> 00:34:46,562 ‎僕たちの話は? 597 00:34:50,021 --> 00:34:52,229 ‎2人の話ばかりよ 598 00:34:52,312 --> 00:34:53,646 ‎会いたいって 599 00:34:54,896 --> 00:34:55,937 ‎とてもね 600 00:34:59,562 --> 00:35:00,479 ‎ウソだ 601 00:35:00,979 --> 00:35:02,271 ‎本当よ 602 00:35:03,062 --> 00:35:04,937 ‎電話して聞く? 603 00:35:07,062 --> 00:35:10,021 ‎少年の痛みに触れ ‎世話係の胸も痛んだ 604 00:35:10,104 --> 00:35:14,146 ‎でもブライの天気のように ‎子供の気分は変わる 605 00:35:15,729 --> 00:35:19,604 ‎晴れ 曇り 雨は ‎前触れもなくやって来る 606 00:35:19,687 --> 00:35:21,562 ‎子供の気分も同じ 607 00:35:22,062 --> 00:35:25,562 ‎時間と自然が持つ ‎秘密の法則がある 608 00:35:26,187 --> 00:35:27,354 ‎子供たちにも 609 00:36:09,146 --> 00:36:10,312 ‎やっと来た 610 00:36:10,812 --> 00:36:12,187 ‎置いていかれた 611 00:36:13,104 --> 00:36:14,896 ‎僕が出る 座って 612 00:36:14,979 --> 00:36:15,812 ‎休んで 613 00:36:16,479 --> 00:36:17,687 ‎できるならね 614 00:36:19,396 --> 00:36:19,937 ‎はい 615 00:36:20,021 --> 00:36:21,104 ‎お昼は何? 616 00:36:21,187 --> 00:36:22,146 ‎ソーセージとポテト 617 00:36:22,229 --> 00:36:22,937 ‎もしもし 618 00:36:24,187 --> 00:36:25,271 ‎もしもし 619 00:36:25,354 --> 00:36:26,396 ‎フローラ ダメよ 620 00:36:30,979 --> 00:36:32,062 ‎誰から? 621 00:36:32,146 --> 00:36:33,146 ‎切られた 622 00:36:33,229 --> 00:36:33,729 ‎また? 623 00:36:33,812 --> 00:36:34,562 ‎またか 624 00:36:35,187 --> 00:36:36,979 ‎いたずら電話なの 625 00:36:37,062 --> 00:36:37,937 ‎間違いかも 626 00:36:38,021 --> 00:36:38,812 ‎どうも 627 00:36:40,521 --> 00:36:41,771 ‎クレイトン先生 628 00:36:42,271 --> 00:36:43,271 ‎ありがとう 629 00:36:47,521 --> 00:36:50,604 ‎庭師は 世話係に ‎自己紹介もせず 630 00:36:51,229 --> 00:36:53,437 ‎気づかないフリをした 631 00:36:53,521 --> 00:36:55,937 ‎あまりに自然な様子なので 632 00:36:56,437 --> 00:36:59,354 ‎誰も初対面だと思わなかった 633 00:36:59,854 --> 00:37:01,771 ‎若い庭師に会った時 634 00:37:01,854 --> 00:37:04,979 ‎世話係も率直にそう感じた 635 00:37:07,854 --> 00:37:10,437 ‎グレムリンに餌をやったの? 636 00:37:10,521 --> 00:37:12,521 ‎グレムリンじゃない 637 00:37:12,604 --> 00:37:14,271 ‎いい子供たちよ 638 00:37:14,354 --> 00:37:15,354 ‎本当に? 639 00:37:16,812 --> 00:37:18,062 ‎分からないな 640 00:37:19,396 --> 00:37:20,687 ‎オーウェンはどう? 641 00:37:21,271 --> 00:37:22,562 ‎そうだな 642 00:37:23,146 --> 00:37:24,479 ‎難しい 643 00:37:24,562 --> 00:37:27,021 ‎水をかけてみれば分かる 644 00:37:28,187 --> 00:37:28,979 ‎こう? 645 00:37:30,854 --> 00:37:31,604 ‎どうぞ 646 00:37:34,021 --> 00:37:34,771 ‎これを 647 00:37:34,854 --> 00:37:36,021 ‎ありがとう 648 00:37:36,521 --> 00:37:37,937 ‎今日は誰か‎― 649 00:37:38,729 --> 00:37:40,271 ‎敷地で作業を? 650 00:37:40,354 --> 00:37:41,937 ‎修理か何か 651 00:37:42,021 --> 00:37:43,479 ‎その予定はない 652 00:37:44,062 --> 00:37:45,396 ‎男性を見たの 653 00:37:45,479 --> 00:37:47,437 ‎帰りにバルコニーで 654 00:37:48,354 --> 00:37:49,437 ‎バルコニーで? 655 00:37:49,521 --> 00:37:50,187 ‎ええ 656 00:37:52,146 --> 00:37:53,229 ‎あり得ない 657 00:37:53,312 --> 00:37:54,229 ‎僕じゃない 658 00:37:54,312 --> 00:37:55,729 ‎そりゃそうよ 659 00:37:55,812 --> 00:37:57,562 ‎本当に誰かいた? 660 00:37:57,646 --> 00:38:00,729 ‎確かよ ‎手を振ったけど無視された 661 00:38:00,812 --> 00:38:04,521 ‎たまに散歩で ‎庭を見に来る人はいるけど 662 00:38:04,604 --> 00:38:06,437 ‎バルコニーは… 663 00:38:06,521 --> 00:38:08,854 ‎館に入らなければ行けない 664 00:38:08,937 --> 00:38:11,229 ‎旧館を通らないとな 665 00:38:11,312 --> 00:38:12,479 ‎立ち入り禁止は? 666 00:38:12,562 --> 00:38:13,646 ‎旧館 667 00:38:14,146 --> 00:38:15,771 ‎きっと幻よ 668 00:38:22,437 --> 00:38:23,687 ‎食べないの? 669 00:38:23,771 --> 00:38:25,062 ‎さっき食べた 670 00:38:25,146 --> 00:38:26,521 ‎一緒にいるだけ 671 00:38:26,604 --> 00:38:28,104 ‎これあげる 672 00:38:28,187 --> 00:38:29,687 ‎フローラ ダメよ 673 00:40:49,271 --> 00:40:50,312 ‎あら 674 00:40:50,396 --> 00:40:51,729 ‎誰かいた? 675 00:40:54,437 --> 00:40:55,146 ‎いいえ 676 00:40:55,979 --> 00:40:56,812 ‎いなかった 677 00:40:57,312 --> 00:40:59,312 ‎でも これを見つけた 678 00:41:00,437 --> 00:41:02,854 ‎すみません お邪魔だった? 679 00:41:02,937 --> 00:41:04,104 ‎いいのよ 680 00:41:04,187 --> 00:41:05,104 ‎何かしら? 681 00:41:09,187 --> 00:41:10,021 ‎フローラよ 682 00:41:11,812 --> 00:41:13,187 ‎ああ フローラ 683 00:41:13,271 --> 00:41:14,604 ‎前にも見た 684 00:41:15,271 --> 00:41:16,937 ‎分かってあげて 685 00:41:17,812 --> 00:41:19,771 ‎つらい経験をしてきた 686 00:41:20,396 --> 00:41:22,937 ‎両親のことは聞いたかしら 687 00:41:23,521 --> 00:41:24,812 ‎亡くなったと 688 00:41:26,437 --> 00:41:27,604 ‎2年前よ 689 00:41:29,229 --> 00:41:31,354 ‎2人が8歳と6歳の時よ 690 00:41:32,396 --> 00:41:35,979 ‎それだけで十分 ‎子供にとって つらいこと 691 00:41:36,521 --> 00:41:37,854 ‎でも そのあと 692 00:41:39,604 --> 00:41:40,979 ‎前任の先生まで… 693 00:41:42,312 --> 00:41:43,437 ‎ジェセル先生? 694 00:41:44,437 --> 00:41:45,271 ‎レベッカ 695 00:41:47,604 --> 00:41:48,354 ‎ああ 696 00:41:48,854 --> 00:41:50,854 ‎かわいそうなレベッカ 697 00:41:51,937 --> 00:41:52,771 ‎彼女は‎― 698 00:41:53,771 --> 00:41:55,562 ‎明るくて若かった 699 00:41:56,979 --> 00:41:59,062 ‎熱心で賢くて 700 00:42:00,021 --> 00:42:01,396 ‎優しい子だった 701 00:42:03,021 --> 00:42:03,854 ‎でも… 702 00:42:07,021 --> 00:42:08,646 ‎男ができた 703 00:42:08,729 --> 00:42:11,604 ‎女性を堕落させるのは男よ 704 00:42:12,104 --> 00:42:15,021 ‎仮面の下の悪に気づかない 705 00:42:15,646 --> 00:42:17,937 ‎男の話はしたくないけど 706 00:42:19,271 --> 00:42:20,521 ‎持ち逃げよ 707 00:42:21,187 --> 00:42:24,437 ‎ヘンリーのお金と ‎彼女の心を奪った 708 00:42:24,521 --> 00:42:26,937 ‎あの卑しい手で大金を盗み 709 00:42:28,812 --> 00:42:31,271 ‎彼女を巻き込もうとした 710 00:42:33,562 --> 00:42:35,521 ‎残ったのは心の傷と 711 00:42:37,229 --> 00:42:38,271 ‎空しさだけ 712 00:42:39,896 --> 00:42:43,146 ‎館から姿を消し ‎湖に歩いていった 713 00:42:46,354 --> 00:42:47,646 ‎最初はフローラ 714 00:42:48,146 --> 00:42:50,229 ‎次にジェイミーが見つけた 715 00:42:52,187 --> 00:42:53,729 ‎ジェイミーの話では 716 00:42:53,812 --> 00:42:55,937 ‎レベッカは水に浮いてた 717 00:42:56,771 --> 00:42:58,187 ‎顔をつけたまま 718 00:42:59,521 --> 00:43:01,146 ‎フローラはただ 719 00:43:02,604 --> 00:43:04,521 ‎石のように立ってた 720 00:43:05,229 --> 00:43:06,521 ‎湖を見つめて 721 00:43:08,229 --> 00:43:12,146 ‎以前は 子供の声に ‎ウンザリしてたのよ 722 00:43:12,646 --> 00:43:15,437 ‎家中を走り回って ‎大騒ぎするでしょ 723 00:43:17,229 --> 00:43:19,729 ‎でも レベッカが ‎死んでから 724 00:43:21,062 --> 00:43:23,604 ‎沈黙が何より恐ろしかった 725 00:43:24,562 --> 00:43:25,437 ‎今は… 726 00:43:27,187 --> 00:43:28,521 ‎声が聞ける 727 00:43:29,021 --> 00:43:29,937 ‎泣いたり 728 00:43:30,896 --> 00:43:32,354 ‎叫んだり 729 00:43:34,146 --> 00:43:36,562 ‎世界で一番美しい音だわ 730 00:43:37,062 --> 00:43:38,021 ‎ごめんなさい 731 00:43:38,104 --> 00:43:38,896 ‎いいえ 732 00:43:40,187 --> 00:43:40,771 ‎いいの 733 00:43:40,854 --> 00:43:42,229 ‎私ったら 734 00:43:55,062 --> 00:43:56,062 ‎お守りよ 735 00:43:57,229 --> 00:44:00,354 ‎フローラが ‎私たちを守ろうとしてる 736 00:44:02,104 --> 00:44:03,021 ‎私たちをね 737 00:44:03,104 --> 00:44:05,146 ‎あの子たちは… 738 00:44:06,979 --> 00:44:09,104 ‎乗り越えようとしてる 739 00:44:13,604 --> 00:44:15,312 ‎戻らなきゃ 740 00:44:15,396 --> 00:44:17,937 ‎オーウェンとジェイミーは ‎夜はいない 741 00:44:18,021 --> 00:44:20,812 ‎よければ ‎子供は寝かしつけるわ 742 00:44:20,896 --> 00:44:23,187 ‎キャンドルは何のため? 743 00:44:25,312 --> 00:44:26,146 ‎死者たち 744 00:44:27,479 --> 00:44:29,771 ‎年を取ると増えていく 745 00:44:29,854 --> 00:44:30,562 ‎ごめん 746 00:44:30,646 --> 00:44:32,187 ‎いいのよ 747 00:44:32,687 --> 00:44:36,021 ‎今までも ‎これからも 私は幸せ者よ 748 00:44:52,312 --> 00:44:53,937 ‎こんばんは 先生 749 00:44:54,812 --> 00:44:55,896 ‎寝る時間よ 750 00:44:57,562 --> 00:44:58,396 ‎そう? 751 00:44:59,854 --> 00:45:00,729 ‎まだだよ 752 00:45:01,479 --> 00:45:03,021 ‎ゲームは終わり 753 00:45:04,187 --> 00:45:05,687 ‎ゲームは好き? 754 00:45:07,104 --> 00:45:08,229 ‎夜はダメ 755 00:45:09,437 --> 00:45:11,437 ‎一番楽しい時間なのに 756 00:45:11,521 --> 00:45:13,396 ‎変なこと言わないで 757 00:45:14,187 --> 00:45:16,021 ‎時々 変になるの 758 00:45:16,771 --> 00:45:18,062 ‎あなたは… 759 00:45:18,771 --> 00:45:20,104 ‎かわい子ちゃん 760 00:45:32,146 --> 00:45:33,521 ‎想像力豊かね 761 00:45:35,687 --> 00:45:37,396 ‎私は好きよ 762 00:45:38,271 --> 00:45:39,312 ‎想像の世界 763 00:45:40,312 --> 00:45:42,604 ‎この家の人は幸せだわ 764 00:45:43,604 --> 00:45:45,604 ‎あなたが守ってくれる 765 00:45:47,521 --> 00:45:48,521 ‎でも約束よ 766 00:45:49,021 --> 00:45:51,062 ‎私たちを守るより 767 00:45:51,562 --> 00:45:53,687 ‎まず自分の身を守ること 768 00:45:54,354 --> 00:45:56,021 ‎バルコニーに行っちゃダメ 769 00:45:56,521 --> 00:45:57,312 ‎分かった 770 00:45:58,937 --> 00:46:00,437 ‎先生って本当に… 771 00:46:01,521 --> 00:46:02,604 ‎私が何? 772 00:46:02,687 --> 00:46:04,187 ‎カンペキに最高 773 00:46:07,271 --> 00:46:08,479 ‎おやすみ 774 00:46:16,187 --> 00:46:17,062 ‎あら 775 00:46:18,187 --> 00:46:20,062 ‎ごめんなさい 776 00:46:20,146 --> 00:46:21,437 ‎片づけておいて 777 00:46:22,104 --> 00:46:23,812 ‎壊したくないわ 778 00:46:29,896 --> 00:46:31,229 ‎今夜はどこ? 779 00:46:32,937 --> 00:46:34,437 ‎家? タンスの下? 780 00:46:34,937 --> 00:46:36,062 ‎クレイトン先生 781 00:46:37,396 --> 00:46:38,854 ‎今 行くわ 782 00:46:40,104 --> 00:46:42,437 ‎クローゼットに扇風機がある 783 00:46:42,521 --> 00:46:44,854 ‎あれがないと眠れない 784 00:46:44,937 --> 00:46:47,312 ‎私のクローゼットの中よ 785 00:46:48,271 --> 00:46:50,979 ‎悪いけど取ってきてくれる? 786 00:46:52,562 --> 00:46:53,646 ‎ええ 787 00:46:53,729 --> 00:46:54,562 ‎いいわよ 788 00:46:58,021 --> 00:46:58,812 ‎それじゃ 789 00:46:59,312 --> 00:47:00,354 ‎これを 790 00:47:01,562 --> 00:47:03,146 ‎一緒に寝なさい 791 00:47:07,896 --> 00:47:10,229 ‎見てみましょう 792 00:47:14,271 --> 00:47:15,229 ‎ないわ 793 00:47:15,312 --> 00:47:16,979 ‎服の下だよ 794 00:47:21,021 --> 00:47:21,854 ‎分かった 795 00:47:35,646 --> 00:47:36,479 ‎2人とも 796 00:47:37,437 --> 00:47:38,771 ‎ゲームはダメ 797 00:47:38,854 --> 00:47:39,896 ‎開けなさい 798 00:47:42,562 --> 00:47:43,771 ‎ドアを開けて 799 00:47:46,562 --> 00:47:47,812 ‎開けなさい 800 00:47:47,896 --> 00:47:48,812 ‎やってる 801 00:47:50,187 --> 00:47:51,021 ‎マイルズ 802 00:47:52,146 --> 00:47:53,437 ‎開けたいけど 803 00:47:53,521 --> 00:47:54,396 ‎フローラ 804 00:47:54,479 --> 00:47:56,771 ‎動かないんだ 805 00:47:58,021 --> 00:48:00,146 ‎ふざけてないで 806 00:48:00,229 --> 00:48:01,104 ‎開けなさい 807 00:48:01,187 --> 00:48:03,896 ‎鍵を探してくる ‎開かないんだ 808 00:48:03,979 --> 00:48:04,729 ‎ごめん 809 00:48:04,812 --> 00:48:06,187 ‎鍵はついてた 810 00:48:06,687 --> 00:48:07,729 ‎回しなさい 811 00:48:07,812 --> 00:48:09,729 ‎鍵はついてないよ 812 00:48:14,187 --> 00:48:15,562 ‎私は本気よ 813 00:48:16,729 --> 00:48:18,271 ‎ドアを開けなさい 814 00:48:23,521 --> 00:48:24,437 ‎マイルズ 815 00:48:27,104 --> 00:48:28,021 ‎フローラ 816 00:48:29,479 --> 00:48:30,771 ‎開けて 817 00:48:33,271 --> 00:48:35,979 ‎ドアを開けなさい 818 00:48:38,271 --> 00:48:39,604 ‎開けて 819 00:48:42,312 --> 00:48:43,146 ‎嫌よ 820 00:48:43,854 --> 00:48:45,187 ‎開けなさい 821 00:48:46,021 --> 00:48:46,979 ‎2人とも 822 00:48:58,562 --> 00:48:59,854 ‎出して 823 00:48:59,937 --> 00:49:01,021 ‎早く 824 00:49:02,062 --> 00:49:03,437 ‎ここから出して 825 00:49:04,604 --> 00:49:07,812 ‎私をここから出して 826 00:49:08,354 --> 00:49:10,771 ‎出して 出して 827 00:49:27,187 --> 00:49:28,021 ‎ごめん 828 00:49:29,104 --> 00:49:30,521 ‎ごめんなさい 829 00:49:35,104 --> 00:49:35,729 ‎ベッドへ 830 00:49:35,812 --> 00:49:37,021 ‎わざとじゃない 831 00:49:39,021 --> 00:49:40,062 ‎ベッドへ 832 00:49:40,146 --> 00:49:41,271 ‎今すぐ 833 00:49:41,771 --> 00:49:42,771 ‎ごめんなさい 834 00:49:43,271 --> 00:49:44,854 ‎怒らないで 835 00:49:44,937 --> 00:49:46,396 ‎話は明日よ 836 00:50:21,354 --> 00:50:23,187 ‎外に出たの? 837 00:52:36,062 --> 00:52:38,979 ‎日本語字幕 八木 真琴