1 00:00:10,021 --> 00:00:11,937 [theme music playing] 2 00:01:13,062 --> 00:01:15,354 [gentle music playing] 3 00:01:16,021 --> 00:01:17,896 [woman] We lay my love and I… 4 00:01:17,979 --> 00:01:20,146 [insects chirping] 5 00:01:21,562 --> 00:01:23,187 …beneath the weeping willow. 6 00:01:26,146 --> 00:01:27,937 [water gurgling] 7 00:01:28,021 --> 00:01:29,021 [gasps] 8 00:01:30,354 --> 00:01:32,229 [woman] But now alone I lie… 9 00:01:35,937 --> 00:01:37,646 …and weep beside the tree. 10 00:01:41,229 --> 00:01:43,521 Singin', "O willow waly…" 11 00:01:48,896 --> 00:01:50,771 …by the tree that weeps with me. 12 00:01:54,437 --> 00:01:57,312 Singing, "O willow waly…" 13 00:02:02,854 --> 00:02:04,812 …till my lover return to me. 14 00:02:04,896 --> 00:02:06,896 [water gurgling] 15 00:02:22,187 --> 00:02:24,187 [dinging] 16 00:02:24,479 --> 00:02:26,854 [man] Can I have your attention, please? 17 00:02:27,354 --> 00:02:30,479 You'll get to your meals momentarily, but first… 18 00:02:31,396 --> 00:02:33,604 the bride has asked me to speak. 19 00:02:33,729 --> 00:02:35,021 I thought she was joking! 20 00:02:35,104 --> 00:02:37,771 Why invite such catastrophe 21 00:02:37,854 --> 00:02:39,271 upon your own wedding? 22 00:02:39,354 --> 00:02:41,937 -[guests chuckling] -[man] But, as she explained, 23 00:02:42,146 --> 00:02:44,146 "No, heavens, no. Not the wedding, 24 00:02:44,229 --> 00:02:45,604 the practice meal." 25 00:02:45,687 --> 00:02:48,271 The rehearsal dinner, for God's sakes! 26 00:02:48,354 --> 00:02:52,562 I must claim my right as a slightly drunk, completely jet-lagged Englishman 27 00:02:52,646 --> 00:02:54,937 to well and truly speak my mind. 28 00:02:55,021 --> 00:02:56,812 Because I want to warn you all, 29 00:02:56,896 --> 00:02:59,687 you young people have absolutely no idea 30 00:02:59,771 --> 00:03:02,187 what you are letting yourselves in for. 31 00:03:07,229 --> 00:03:08,062 Oh… 32 00:03:08,479 --> 00:03:09,979 Here's a horrifying statistic. 33 00:03:10,062 --> 00:03:12,771 Did you know that almost half of marriages these days 34 00:03:12,854 --> 00:03:15,021 do not end up in divorce? 35 00:03:15,437 --> 00:03:16,771 [guests chuckling] 36 00:03:16,854 --> 00:03:21,771 That means there's a strong probability that you two get to watch each other die. 37 00:03:22,229 --> 00:03:24,479 And that's the preferred outcome. 38 00:03:24,854 --> 00:03:27,187 To truly love another person 39 00:03:27,646 --> 00:03:30,979 is to accept that the work of loving them 40 00:03:31,604 --> 00:03:33,812 is worth the pain of losing them. 41 00:03:34,771 --> 00:03:35,604 And that's it. 42 00:03:36,812 --> 00:03:37,646 That's all. 43 00:03:38,312 --> 00:03:40,979 And if that scares you as much as it scares me, 44 00:03:41,062 --> 00:03:42,187 then I say run. 45 00:03:42,271 --> 00:03:44,729 Go off and do drugs on a beach in Bali. 46 00:03:44,812 --> 00:03:46,854 Devote yourself to a life of the mind. Run! 47 00:03:46,937 --> 00:03:50,646 Run while you still can. You're young, you're strong. The world… [fades out] 48 00:03:50,729 --> 00:03:51,812 [bride] No, I'm serious, 49 00:03:51,896 --> 00:03:54,437 -we actually refused to stay here. -She refused. 50 00:03:54,521 --> 00:03:56,979 [female guest 1] I didn't know staying here was even an option. 51 00:03:57,062 --> 00:03:58,687 [bride] There's three suites in the castle, 52 00:03:58,771 --> 00:04:00,896 -and Jack wanted to stay here… -[Jack] Just one night. 53 00:04:00,979 --> 00:04:02,396 …before we left for the honeymoon. 54 00:04:02,479 --> 00:04:05,646 Just tomorrow. Just after the reception, so we could just stumble upstairs. 55 00:04:06,062 --> 00:04:08,312 [bride] But I said, "No way, not after those stories." 56 00:04:08,396 --> 00:04:10,479 [female guest 1] Wait, just the stories? 57 00:04:10,562 --> 00:04:13,396 -You didn't see her? -No! God no, I didn't see her. 58 00:04:13,479 --> 00:04:16,771 If I saw a dead woman, a dead nun, no less, crying in the corners, 59 00:04:17,229 --> 00:04:19,854 -we would not be getting married here. -Okay, it's just a story. 60 00:04:19,937 --> 00:04:23,562 This place used to be a convent for, like, a few decades in the '40s. 61 00:04:23,646 --> 00:04:24,854 It's part of the sales package. 62 00:04:24,937 --> 00:04:27,604 They can charge a few hundred extra for the ghost story. 63 00:04:27,854 --> 00:04:31,812 Look, I love a good ghost story, I just don't want to sleep in one. 64 00:04:31,896 --> 00:04:33,604 [female guest 2] We honeymooned in Ireland. 65 00:04:34,312 --> 00:04:36,229 They kept telling us to look out for Seamus, 66 00:04:36,312 --> 00:04:37,187 the stable boy. 67 00:04:37,271 --> 00:04:39,021 -Oh, Seamus. -[guests chuckling] 68 00:04:39,104 --> 00:04:42,396 [female guest 2] They said his head was crushed in where a horse had kicked him. 69 00:04:42,479 --> 00:04:44,646 [bride] Ghost stories are worse when there's a kid. 70 00:04:44,729 --> 00:04:47,396 [female guest 2] Adds a little something, doesn't it? [chuckles] 71 00:04:47,521 --> 00:04:48,562 I have a story. 72 00:04:51,229 --> 00:04:52,062 Well… 73 00:04:53,271 --> 00:04:54,687 …it isn't really my story. 74 00:04:55,271 --> 00:04:56,729 It belongs to someone I knew. 75 00:04:57,979 --> 00:04:59,687 And it's not exactly short. 76 00:05:00,479 --> 00:05:03,021 Well, it seems we have time enough, and… 77 00:05:03,104 --> 00:05:03,979 wine enough. 78 00:05:05,896 --> 00:05:06,729 Why not? 79 00:05:17,021 --> 00:05:17,854 All right, then. 80 00:05:18,896 --> 00:05:19,729 A ghost story. 81 00:05:22,021 --> 00:05:24,479 Again, this story isn't mine, 82 00:05:25,312 --> 00:05:28,646 but it is full of ghosts of all sorts. 83 00:05:30,187 --> 00:05:32,396 And if a child gives the effect, 84 00:05:33,062 --> 00:05:34,979 another turn of the screw… 85 00:05:37,771 --> 00:05:38,979 …what do you say to two? 86 00:05:48,229 --> 00:05:51,479 The teacher was, by choice, a solitary young woman. 87 00:05:51,979 --> 00:05:55,937 Come up to London in trepidation to answer in person an advertisement… 88 00:05:57,229 --> 00:05:59,187 …placed by one Lord Henry Wingrave 89 00:05:59,979 --> 00:06:01,812 regarding his young nephew and niece, 90 00:06:02,229 --> 00:06:03,854 who were in need of an au pair. 91 00:06:04,146 --> 00:06:06,521 A full-time position, it said. Live-in, at that, 92 00:06:07,229 --> 00:06:09,229 in his old family home in Essex. 93 00:06:09,729 --> 00:06:10,937 A great good place, 94 00:06:11,354 --> 00:06:12,479 alone in the country. 95 00:06:13,187 --> 00:06:15,021 [cars honking] 96 00:06:30,729 --> 00:06:31,896 Miss Clayton, is it? 97 00:06:31,979 --> 00:06:34,062 Oh, call me Dani. Hi there. 98 00:06:34,146 --> 00:06:35,479 Please, have a seat. 99 00:06:39,104 --> 00:06:40,979 -You're a teacher? -Yes. 100 00:06:41,896 --> 00:06:42,771 Or I was. 101 00:06:43,521 --> 00:06:44,354 Fourth grade. 102 00:06:44,854 --> 00:06:45,896 In the States. 103 00:06:46,437 --> 00:06:47,312 Mm-hmm. 104 00:06:49,229 --> 00:06:50,396 Been in England long? 105 00:06:51,146 --> 00:06:52,979 [sighs] About six months. 106 00:06:53,062 --> 00:06:55,562 Six months? During which time, you've… 107 00:06:56,687 --> 00:06:57,854 Well, I've… 108 00:06:57,937 --> 00:07:00,021 [in British accent] …fallen quite in love with London. 109 00:07:01,062 --> 00:07:01,896 God. 110 00:07:04,146 --> 00:07:05,396 Tea? Coffee? 111 00:07:06,396 --> 00:07:09,562 [without accent] No, thank you. Haven't quite mastered tea yet. 112 00:07:10,062 --> 00:07:11,812 I'm used to it coming in a pitcher. 113 00:07:12,229 --> 00:07:13,229 Full of ice cubes… 114 00:07:14,562 --> 00:07:15,896 …and lemon wedges, and… 115 00:07:16,562 --> 00:07:18,562 Well, it's a whole different thing here. 116 00:07:19,771 --> 00:07:21,854 [Henry] Yes, it is. 117 00:07:24,021 --> 00:07:27,646 You've no previous experience as an au pair. 118 00:07:28,729 --> 00:07:29,562 Well, I… 119 00:07:30,271 --> 00:07:33,187 I've quite a bit of experience with children, Mr. Wingrave. 120 00:07:33,271 --> 00:07:37,229 In a classroom, but this is a full-time, live-in position. 121 00:07:37,312 --> 00:07:38,729 I know, that's actually why 122 00:07:38,812 --> 00:07:41,146 -I responded to the ad. -The children are wonderful. 123 00:07:41,229 --> 00:07:43,562 Exceptional, really, my niece and my nephew. 124 00:07:43,646 --> 00:07:45,937 Exceptional children, as I said. 125 00:07:46,812 --> 00:07:49,479 But challenging, both. 126 00:07:49,562 --> 00:07:53,729 Miles, my nephew, is back home from boarding school early. 127 00:07:54,354 --> 00:07:55,604 He needs structure, 128 00:07:55,687 --> 00:07:57,521 discipline more than ever, I fear. 129 00:07:58,812 --> 00:07:59,646 Mm-hmm. 130 00:07:59,729 --> 00:08:01,562 Well, can I ask why he was sent home? 131 00:08:01,896 --> 00:08:04,396 -Spring session shouldn't end-- -You'd be expected to tutor him 132 00:08:04,479 --> 00:08:05,937 so he doesn't fall behind. 133 00:08:06,146 --> 00:08:10,354 In that respect, your classroom experience may actually be of use. 134 00:08:10,937 --> 00:08:12,479 The same with Flora, 135 00:08:12,562 --> 00:08:13,604 my niece. 136 00:08:14,271 --> 00:08:15,604 You'd tutor her as well. 137 00:08:15,937 --> 00:08:19,479 Your ad mentioned the position was in the countryside? 138 00:08:19,937 --> 00:08:21,021 In Bly, 139 00:08:21,812 --> 00:08:23,437 my family's country house. 140 00:08:24,896 --> 00:08:26,896 The children are used to Bly, they… 141 00:08:27,562 --> 00:08:30,854 spent summers and holidays there with their parents, 142 00:08:31,604 --> 00:08:32,687 before they passed. 143 00:08:33,479 --> 00:08:35,312 It's a great good place, the manor. 144 00:08:35,937 --> 00:08:37,771 There are few others on the grounds. 145 00:08:37,854 --> 00:08:41,021 A cook, groundskeeper. They stay in town. 146 00:08:41,979 --> 00:08:44,396 There is a live-in housekeeper, but the children… 147 00:08:44,771 --> 00:08:47,979 would be your responsibility and yours alone. 148 00:08:48,521 --> 00:08:51,771 Don't call on me unless it's an emergency. 149 00:08:51,854 --> 00:08:53,396 I'm extraordinarily busy. 150 00:08:54,146 --> 00:08:55,312 I understand. 151 00:08:56,562 --> 00:08:57,396 You know, 152 00:08:57,562 --> 00:09:00,646 one of my more unique assignments at my school 153 00:09:00,896 --> 00:09:03,354 was specific to some of our highest-need children, 154 00:09:03,437 --> 00:09:06,729 -one of whom had actually lost their par-- -What's the catch? 155 00:09:08,729 --> 00:09:09,646 I'm sorry? 156 00:09:10,229 --> 00:09:11,854 The catch. You're what? 157 00:09:13,229 --> 00:09:14,104 Thirty? 158 00:09:14,187 --> 00:09:15,354 Mid-twenties? 159 00:09:16,354 --> 00:09:17,229 I wonder… 160 00:09:17,937 --> 00:09:19,146 What's the catch? 161 00:09:19,479 --> 00:09:22,062 You're younger than most who'd apply for this sort of thing. 162 00:09:22,146 --> 00:09:25,146 What makes a woman of your age 163 00:09:25,229 --> 00:09:28,979 want to give up her life to take care of someone else's children? 164 00:09:29,437 --> 00:09:31,146 A life in America, at that. 165 00:09:31,604 --> 00:09:32,812 Full-time as well. 166 00:09:34,562 --> 00:09:37,979 It seems odd… to me, to be frank. 167 00:09:38,146 --> 00:09:38,979 Hm. 168 00:09:41,979 --> 00:09:43,271 It seems odd to me too. 169 00:09:44,604 --> 00:09:45,771 The listing, I mean. 170 00:09:47,562 --> 00:09:49,646 A full-time position in a beautiful country manor 171 00:09:49,729 --> 00:09:51,271 to two exceptional children. 172 00:09:52,104 --> 00:09:53,771 But I saw your ad six months ago. 173 00:09:54,646 --> 00:09:56,229 When I first arrived in London. 174 00:09:56,396 --> 00:09:58,687 And I have seen it every month since. 175 00:10:01,104 --> 00:10:03,021 Seems to me an easy position to fill. 176 00:10:05,021 --> 00:10:06,687 At least as you've described. 177 00:10:09,104 --> 00:10:10,479 So, I suppose you're right. 178 00:10:12,354 --> 00:10:13,479 What is the catch? 179 00:10:14,604 --> 00:10:16,062 That really is the question. 180 00:10:17,729 --> 00:10:20,771 [rock music playing in background] 181 00:10:22,229 --> 00:10:23,062 Thank you. 182 00:10:32,104 --> 00:10:34,312 [cars honking in distance] 183 00:10:35,771 --> 00:10:37,187 [Henry sighs] 184 00:10:41,479 --> 00:10:42,479 Alright, James? 185 00:10:42,729 --> 00:10:43,562 [clears throat] 186 00:10:52,354 --> 00:10:53,771 I know I didn't get the job, 187 00:10:54,521 --> 00:10:55,812 and that's totally cool. 188 00:10:56,729 --> 00:10:59,271 But that was the most awkward job interview of my entire life. 189 00:11:00,021 --> 00:11:02,854 So, I think we should toast to it, Mr. Wingrave. 190 00:11:06,812 --> 00:11:08,437 Or do you prefer it in your tea? 191 00:11:11,437 --> 00:11:12,354 [Dani] So… 192 00:11:12,812 --> 00:11:14,521 you can tell me now, right? 193 00:11:15,437 --> 00:11:17,229 I'm honestly so, so curious. 194 00:11:17,979 --> 00:11:18,937 About what? 195 00:11:21,062 --> 00:11:21,896 The catch. 196 00:11:23,312 --> 00:11:25,479 -[chuckling] Oh, no. -No, come on! 197 00:11:25,812 --> 00:11:26,646 Well… 198 00:11:28,646 --> 00:11:31,187 …imagination, I suppose. 199 00:11:32,229 --> 00:11:33,812 No one wants the job. 200 00:11:33,896 --> 00:11:35,396 Oh, come on. No one? 201 00:11:36,646 --> 00:11:39,187 We did find someone for a while. 202 00:11:39,271 --> 00:11:40,354 Last summer. 203 00:11:41,062 --> 00:11:42,937 A promising young woman. 204 00:11:43,021 --> 00:11:44,396 The children liked her. 205 00:11:44,479 --> 00:11:45,312 Mm-hmm. 206 00:11:45,979 --> 00:11:47,396 And then, she… [sighs] 207 00:11:48,062 --> 00:11:50,479 Well, I-I suppose she died. 208 00:11:50,979 --> 00:11:53,604 It was her own fault, to be blunt. 209 00:11:53,729 --> 00:11:55,562 Her choice, to be blunter, 210 00:11:55,979 --> 00:11:57,979 but she died on the grounds. 211 00:11:58,646 --> 00:12:02,604 People are superstitious, especially in the country. 212 00:12:03,771 --> 00:12:05,271 So, now it's a story. 213 00:12:06,146 --> 00:12:10,896 These small children in that huge house with their dead parents, 214 00:12:10,979 --> 00:12:13,437 and now, their dead governess. 215 00:12:14,229 --> 00:12:16,771 [sighs] Never mind the parents died abroad. 216 00:12:16,854 --> 00:12:19,521 Never mind the governess took her own… 217 00:12:20,104 --> 00:12:23,937 So, yes, the story precedes the job, 218 00:12:24,021 --> 00:12:25,812 -at least at all the agencies. -[Dani sighs] 219 00:12:25,896 --> 00:12:28,104 Now, no one wants it. 220 00:12:28,187 --> 00:12:29,271 Superstition… 221 00:12:29,937 --> 00:12:31,146 imagination. 222 00:12:35,729 --> 00:12:36,729 What about you? 223 00:12:37,229 --> 00:12:38,646 What was your catch? 224 00:12:39,979 --> 00:12:40,812 I, um… 225 00:12:42,937 --> 00:12:44,271 …couldn't be at home anymore. 226 00:12:46,771 --> 00:12:51,104 Have you ever taught a classroom of 25 kids? 227 00:12:51,229 --> 00:12:54,479 -No, I absolutely have not, I'm afraid. -[Dani chuckles] 228 00:12:55,062 --> 00:12:55,896 Well… 229 00:12:56,396 --> 00:12:57,479 you take to them. 230 00:12:58,229 --> 00:12:59,146 You love them. 231 00:13:00,437 --> 00:13:02,396 Even the worst ones. [laughs] 232 00:13:03,104 --> 00:13:04,021 You just do. 233 00:13:05,187 --> 00:13:07,104 And you try to help… 234 00:13:09,187 --> 00:13:11,396 …but there's just too many of them. [chuckles] 235 00:13:12,229 --> 00:13:13,479 And too little of you. 236 00:13:13,979 --> 00:13:15,021 So, you just… 237 00:13:18,271 --> 00:13:21,271 The ad said two children. 238 00:13:22,354 --> 00:13:25,687 I figure I don't know the specifics, but I know how to handle kids. 239 00:13:27,146 --> 00:13:28,646 Maybe I can make a difference. 240 00:13:29,271 --> 00:13:31,104 I could. I could make a difference. 241 00:13:31,604 --> 00:13:32,854 A real difference. 242 00:13:34,021 --> 00:13:35,937 With just two. [chuckles] 243 00:13:39,521 --> 00:13:41,729 Then I noticed the position was… 244 00:13:42,604 --> 00:13:44,604 full-time, live-in. 245 00:13:45,437 --> 00:13:47,646 And then it clicked. They've lost someone. 246 00:13:51,479 --> 00:13:53,104 Now, I understand death. 247 00:13:56,271 --> 00:13:57,562 I know what loss is. 248 00:14:08,146 --> 00:14:10,187 [breathing heavily] 249 00:14:16,854 --> 00:14:19,104 [Dani] I'm gonna be in England a while longer. 250 00:14:19,187 --> 00:14:21,437 Quite a while, actually. 251 00:14:22,771 --> 00:14:23,687 I got a job. 252 00:14:24,979 --> 00:14:29,187 Yeah, I-I got a trial position, at least to the end of the summer. 253 00:14:30,271 --> 00:14:31,771 But it could go on for quite-- 254 00:14:32,104 --> 00:14:35,479 No, I know. I know it's longer than I said, but I got a job. 255 00:14:37,687 --> 00:14:39,062 -I'm not. -[somber music playing] 256 00:14:40,104 --> 00:14:42,396 I'm not running from anything, 257 00:14:42,854 --> 00:14:44,562 and it hurts me when you say that. 258 00:14:46,896 --> 00:14:48,854 You know it hurts me when you say that. 259 00:14:51,604 --> 00:14:52,437 Anyway… 260 00:14:56,812 --> 00:14:58,896 …you can reach me when I get to the house. 261 00:15:00,646 --> 00:15:03,104 I'll call you… when I have the number. 262 00:15:06,396 --> 00:15:07,396 I love you, Mom. 263 00:15:11,562 --> 00:15:15,271 [music intensifying] 264 00:15:32,229 --> 00:15:34,479 -Uh, Miss Clayton? -Yeah. 265 00:15:34,937 --> 00:15:35,896 -Owen. -Hi. 266 00:15:35,979 --> 00:15:37,937 -Pleased to meet you. -Nice to meet you. 267 00:15:38,021 --> 00:15:41,062 -Let me get-- Let's get that. -[Dani] Yeah. I have some bags. 268 00:15:41,146 --> 00:15:42,354 No worries. Thank you. 269 00:15:42,854 --> 00:15:43,687 Thank you. 270 00:15:44,146 --> 00:15:49,021 [somber orchestral music playing] 271 00:15:50,229 --> 00:15:52,396 [car thudding] 272 00:15:54,521 --> 00:15:57,687 Oh, uh, sorry about that. Country roads. 273 00:15:59,937 --> 00:16:01,062 How long was I out? 274 00:16:01,312 --> 00:16:02,146 Oh, a while. 275 00:16:03,562 --> 00:16:05,271 Are you still on American time? 276 00:16:05,521 --> 00:16:06,354 Oh, no. 277 00:16:07,312 --> 00:16:09,771 I just haven't got much sleep lately. 278 00:16:10,562 --> 00:16:11,396 Ah. 279 00:16:11,479 --> 00:16:13,396 Well, hostels aren't terribly restful. 280 00:16:14,021 --> 00:16:16,229 I mean, you'll find it much quieter out here. 281 00:16:18,271 --> 00:16:19,812 -[Dani] It's gorgeous. -Is it? 282 00:16:20,604 --> 00:16:21,437 What? 283 00:16:21,521 --> 00:16:23,271 I can't tell anymore, personally. 284 00:16:23,354 --> 00:16:24,687 Uh, I was born in Bly. 285 00:16:25,271 --> 00:16:27,187 The town, I mean, not the manor. 286 00:16:27,271 --> 00:16:28,521 I escaped for a bit. 287 00:16:28,854 --> 00:16:30,229 Spent some time in France. 288 00:16:30,312 --> 00:16:32,312 -What? -Studying to be a chef. 289 00:16:32,604 --> 00:16:34,771 Yet, here I was, just thinking you were a driver. 290 00:16:34,854 --> 00:16:37,479 No, no, no, only sometimes, when Henry asks me. 291 00:16:37,646 --> 00:16:41,937 -[Dani chuckles] -Frankly, I'm a rubbish driver. [chuckles] 292 00:16:42,187 --> 00:16:43,479 But not a bad cook, turns out. 293 00:16:44,146 --> 00:16:45,271 Why'd you come back? 294 00:16:45,521 --> 00:16:47,271 -From France? -Family. 295 00:16:47,937 --> 00:16:50,354 And this job pays the bills, while I'm here. 296 00:16:50,437 --> 00:16:51,937 -[Dani] Mm-hmm. -And it keeps me close. 297 00:16:52,021 --> 00:16:54,687 Well, there are worse places to be stuck, believe me. 298 00:16:54,854 --> 00:16:56,354 I've actually never liked Bly. 299 00:16:56,771 --> 00:16:58,854 The people here, most of them, 300 00:16:58,979 --> 00:17:00,687 they're born here, they die here. 301 00:17:01,604 --> 00:17:03,771 The whole town is one big gravity well. 302 00:17:04,479 --> 00:17:06,062 And it's easy to get stuck. 303 00:17:07,146 --> 00:17:08,146 [Dani sighs] 304 00:17:09,021 --> 00:17:10,396 God, is that… 305 00:17:12,229 --> 00:17:14,479 [Owen] Like I said, plenty to love. 306 00:17:15,646 --> 00:17:17,812 Can I get out and walk the rest of the way? 307 00:17:19,354 --> 00:17:22,854 [insects chittering, birds chirping] 308 00:17:36,854 --> 00:17:41,896 [girl singing in distance] ♪ Singing, "O willow waly" ♪ 309 00:17:42,021 --> 00:17:46,062 ♪ By the tree that weeps with me ♪ 310 00:17:46,479 --> 00:17:51,146 ♪ Singing, "O willow waly" ♪ 311 00:17:51,229 --> 00:17:55,146 ♪ Till my lover returns to me ♪ 312 00:17:55,437 --> 00:17:57,312 [Dani] Oh, what a beautiful song! 313 00:17:57,854 --> 00:17:58,771 What song? 314 00:18:00,146 --> 00:18:03,146 -The one you were just singing. -[gasps] You're Miss Clayton! 315 00:18:03,229 --> 00:18:04,187 You must be. 316 00:18:04,437 --> 00:18:06,021 Oh, and you're so pretty. 317 00:18:06,729 --> 00:18:08,271 I told Miles you'd be pretty. 318 00:18:08,521 --> 00:18:10,854 How perfectly splendid! 319 00:18:10,937 --> 00:18:12,104 You must be Flora. 320 00:18:12,187 --> 00:18:13,729 I hope I didn't startle you. 321 00:18:14,104 --> 00:18:16,646 -Not at all. You're expected. -Oh. 322 00:18:16,729 --> 00:18:18,354 I'm just so, so pleased you're here. 323 00:18:18,437 --> 00:18:20,646 -[Dani chuckles] -And Mrs. Grose will want to see you. 324 00:18:20,729 --> 00:18:21,562 And Miles. 325 00:18:21,646 --> 00:18:23,687 -[Dani] Mm-hmm. -And Owen, and Jamie. 326 00:18:23,812 --> 00:18:25,187 You know, I've met Owen. 327 00:18:25,396 --> 00:18:26,854 When did you meet Owen? 328 00:18:27,062 --> 00:18:28,021 On the car ride up. 329 00:18:28,687 --> 00:18:29,896 Now, what's that? 330 00:18:30,854 --> 00:18:31,812 Oh, this. 331 00:18:32,562 --> 00:18:33,937 Just a silly thing, really. 332 00:18:34,229 --> 00:18:35,146 Just a moment. 333 00:18:35,271 --> 00:18:38,812 [soft piano music playing] 334 00:18:40,396 --> 00:18:42,521 -What a gorgeous lake. -Oh, you mustn't. 335 00:18:42,604 --> 00:18:45,021 It really is just a smelly old pond. 336 00:18:45,604 --> 00:18:49,104 And, you know, there are leeches in there. Horrid little things, like vampire slugs, 337 00:18:49,187 --> 00:18:50,896 and the nastiest beetles. 338 00:18:51,771 --> 00:18:53,604 Who needs that old pond, anyway? 339 00:18:53,937 --> 00:18:56,104 There's so much else that's so much better. 340 00:18:56,854 --> 00:18:59,521 It really is perfectly splendid to meet you. 341 00:19:01,062 --> 00:19:02,521 -[Dani laughs] -Miles! 342 00:19:02,604 --> 00:19:04,146 She's here! She's here! 343 00:19:04,229 --> 00:19:06,521 And she's even prettier than I imagined. 344 00:19:06,604 --> 00:19:07,479 This is her! 345 00:19:07,562 --> 00:19:08,604 Hi, Miles. 346 00:19:08,687 --> 00:19:10,812 So pleased to meet you, my lady. 347 00:19:11,479 --> 00:19:13,437 -[kisses] -Oh, well, what the gentleman. 348 00:19:13,604 --> 00:19:15,437 And this must be Mrs. Grose. 349 00:19:15,687 --> 00:19:17,646 -Hi! -I'm sorry, um… 350 00:19:17,937 --> 00:19:19,646 Goodness, I wa-- I was miles away. 351 00:19:20,229 --> 00:19:21,062 I'm Dani. 352 00:19:21,146 --> 00:19:23,604 Oh, it's a pleasure to meet you. Hannah Grose. 353 00:19:24,146 --> 00:19:26,604 Well, I-I see you made it in one piece. 354 00:19:27,229 --> 00:19:28,729 -Yeah. -Was the journey okay? 355 00:19:28,812 --> 00:19:30,062 Oh, it was perfect. 356 00:19:30,146 --> 00:19:31,646 -Oh, wonderful. -Yeah. 357 00:19:31,729 --> 00:19:33,854 Yes, that-- that Owen is a fine young man. 358 00:19:34,896 --> 00:19:36,729 -Good sort. [chuckles] -Mm-hmm. 359 00:19:37,104 --> 00:19:39,479 Right, well, um, let-- let's find our way inside. 360 00:19:39,562 --> 00:19:42,104 I'm sure Miss Clayton is eager to see the house. 361 00:19:42,187 --> 00:19:45,146 -Oh, yes. -[chuckles] Right, well, come along. 362 00:19:45,979 --> 00:19:47,854 -Now-- -You can call me Dani. 363 00:19:47,937 --> 00:19:48,771 Nonsense. 364 00:19:48,896 --> 00:19:51,729 Children, you will call her Miss Clayton, like we agreed. 365 00:19:51,812 --> 00:19:54,687 [storyteller] Her first look at Bly yielded no discomfort, 366 00:19:55,021 --> 00:19:56,312 no foreboding. 367 00:19:56,687 --> 00:19:59,229 It was exactly as Lord Wingrave had described. 368 00:19:59,896 --> 00:20:02,229 A great, good place. 369 00:20:05,437 --> 00:20:07,687 And it yawned open to welcome her home. 370 00:20:07,771 --> 00:20:10,187 [door creaks shut] 371 00:20:15,104 --> 00:20:16,312 This is the foyer, 372 00:20:17,104 --> 00:20:19,146 and it's perfectly splendid. 373 00:20:19,229 --> 00:20:20,687 -It's beauti-- -Come along! 374 00:20:21,687 --> 00:20:23,354 This is the kitchen, 375 00:20:23,687 --> 00:20:25,812 and it's perfectly splendid. 376 00:20:26,521 --> 00:20:27,646 And this is Owen. 377 00:20:28,312 --> 00:20:29,354 He's the cook, 378 00:20:29,979 --> 00:20:31,771 and he's splendid. 379 00:20:31,854 --> 00:20:32,937 -[Dani] Mm-hmm. -Perfectly. 380 00:20:33,021 --> 00:20:34,021 Hello, everyone. 381 00:20:34,104 --> 00:20:35,062 Hey again. 382 00:20:35,146 --> 00:20:36,021 Hi! 383 00:20:36,104 --> 00:20:37,146 Hi, Flora. 384 00:20:37,729 --> 00:20:39,521 -This way. -[Dani chuckles] 385 00:20:39,604 --> 00:20:41,604 [Flora] The paintings are all original, 386 00:20:41,937 --> 00:20:44,187 which means they're painted by hand, 387 00:20:44,687 --> 00:20:46,562 and they're perfectly splendid. 388 00:20:47,729 --> 00:20:49,021 This is the classroom. 389 00:20:50,521 --> 00:20:51,437 It's… 390 00:20:53,187 --> 00:20:54,062 …quite boring. 391 00:20:54,521 --> 00:20:57,979 These are the lovely stairs, but you mustn't run on them. 392 00:20:58,354 --> 00:21:01,062 If you fall, you can injure yourself, and the stairs are not forgiving. 393 00:21:01,146 --> 00:21:03,104 Not forgiving in the least. Do you see? 394 00:21:03,187 --> 00:21:06,229 Mrs. Grose says they're brutal on the knees… 395 00:21:06,437 --> 00:21:08,146 -Oh. -…but I don't have any issues. 396 00:21:08,229 --> 00:21:09,937 -[laughs gently] Gorgeous! -[Hannah] It is. 397 00:21:10,021 --> 00:21:11,729 A great good place. Heaven for the children. 398 00:21:11,812 --> 00:21:15,146 But mind the stairs, they're brutal on the knees. 399 00:21:15,229 --> 00:21:16,062 [Dani chuckles] 400 00:21:16,146 --> 00:21:17,896 And this is where our parents used to live. 401 00:21:17,979 --> 00:21:19,146 We don't go in there anymore. 402 00:21:19,229 --> 00:21:21,521 [Flora] We don't go in there anymore. It's all covered up. 403 00:21:21,604 --> 00:21:23,312 [Hannah] This room is closed at the moment. 404 00:21:23,396 --> 00:21:25,937 And covered up. But underneath it all, 405 00:21:26,479 --> 00:21:29,896 it's all just perfectly splendid. 406 00:21:34,896 --> 00:21:36,854 [Hannah] Let's leave Miss Clayton to freshen up. 407 00:21:37,229 --> 00:21:38,312 [Flora] Of course. 408 00:21:38,396 --> 00:21:40,646 But then we must show her the statue garden. 409 00:21:40,729 --> 00:21:42,479 She'll see it all eventually, Flora. 410 00:21:42,562 --> 00:21:44,312 We'll see you after you've settled. 411 00:21:44,479 --> 00:21:47,604 And once you have, we'll have to show you the rest. 412 00:21:47,687 --> 00:21:48,521 [Hannah] Flora! 413 00:21:48,604 --> 00:21:49,437 [Flora] Coming. 414 00:21:54,729 --> 00:21:55,896 [giggles] 415 00:22:02,896 --> 00:22:03,729 Oh! 416 00:22:04,312 --> 00:22:05,937 I'm sorry. May I come in? 417 00:22:06,979 --> 00:22:08,687 Yes. Of course. 418 00:22:10,354 --> 00:22:12,104 Perhaps knock from now on. 419 00:22:14,437 --> 00:22:15,271 Of course. 420 00:22:15,646 --> 00:22:18,771 I just wanted to say how happy we all are that you're here. 421 00:22:20,896 --> 00:22:22,021 And to give you this. 422 00:22:23,521 --> 00:22:25,021 Not much, I know. 423 00:22:25,562 --> 00:22:27,896 Just a little something to make you feel more welcome. 424 00:22:29,771 --> 00:22:30,604 Thank you. 425 00:22:31,687 --> 00:22:32,646 It's very pretty. 426 00:22:33,771 --> 00:22:36,437 I'm just gonna finish up here and see you in a few minutes, okay? 427 00:22:36,521 --> 00:22:37,437 Of course. 428 00:22:40,437 --> 00:22:41,312 Thank you. 429 00:22:48,979 --> 00:22:50,229 [teapot whistling] 430 00:22:58,729 --> 00:23:00,271 [Dani] I hope it's all right. 431 00:23:00,437 --> 00:23:02,437 I haven't quite figured out tea yet, so… 432 00:23:02,521 --> 00:23:04,146 Mm. It's fine, dear. 433 00:23:05,687 --> 00:23:08,479 -[Miles] Mm. -[Owen] Dinner is served. 434 00:23:09,312 --> 00:23:12,312 -[gasps theatrically] Wow! -[Owen] There you go, mate. 435 00:23:12,396 --> 00:23:14,812 -[Miles] Thank you. -Owen makes the best dinners. 436 00:23:15,437 --> 00:23:18,146 He made me a macaroni-and-cheese sandwich once, 437 00:23:18,604 --> 00:23:20,062 which was divine. 438 00:23:20,146 --> 00:23:23,021 So, what brings a young American like you to England? 439 00:23:23,104 --> 00:23:24,479 And Bly of all places. 440 00:23:24,854 --> 00:23:27,646 Oh, you know, just wanted to see the world. 441 00:23:27,729 --> 00:23:29,812 -[Hannah] Mm-hmm. -And what do you think of it so far? 442 00:23:30,146 --> 00:23:33,729 -Um, Bly? Or the world? -I want to go to Australia. 443 00:23:33,812 --> 00:23:36,854 Or Florida, because it's almost my name. 444 00:23:37,271 --> 00:23:38,896 -[Hannah chuckles] -That's right. 445 00:23:40,271 --> 00:23:42,146 -It's just so gorgeous here. -Yeah. 446 00:23:42,271 --> 00:23:45,896 I know I keep saying that, but there's no other word. 447 00:23:46,021 --> 00:23:48,312 -I could think of a few others. -Oh, hush now, Owen. 448 00:23:48,396 --> 00:23:51,271 -He likes to wind me up. -She likes being wound up. 449 00:23:51,812 --> 00:23:53,271 Aren't you joining us? 450 00:23:54,229 --> 00:23:55,187 Oh, uh… 451 00:23:55,562 --> 00:23:58,479 Um, not tonight, sweetheart. I've got to go home to my mom. 452 00:23:58,562 --> 00:23:59,604 Disappointing. 453 00:24:00,104 --> 00:24:01,646 You sound just like her. 454 00:24:02,021 --> 00:24:03,312 Is she feeling better? 455 00:24:03,396 --> 00:24:04,229 Much. 456 00:24:04,896 --> 00:24:06,146 Better every day, I reckon. 457 00:24:07,104 --> 00:24:08,479 All right. [sighs] 458 00:24:08,687 --> 00:24:10,896 Good night, you lovely young lady. 459 00:24:11,396 --> 00:24:13,104 And good night to you, too, Flora. 460 00:24:13,187 --> 00:24:15,062 [Hannah] Ugh, heaven help me, this man. 461 00:24:15,146 --> 00:24:15,979 Enjoy. 462 00:24:18,771 --> 00:24:20,229 So, he lives with his mother? 463 00:24:20,312 --> 00:24:22,062 [sighs] Lives for her, more like. 464 00:24:22,562 --> 00:24:24,312 That's why he came back from Paris. 465 00:24:24,396 --> 00:24:26,729 -[Dani] Mm. -She took ill. Quite ill, I've heard. 466 00:24:26,979 --> 00:24:28,104 -I'm sorry. -Yeah. 467 00:24:28,187 --> 00:24:29,646 He said she's getting better. 468 00:24:29,729 --> 00:24:30,896 Yeah, better every day. 469 00:24:30,979 --> 00:24:33,521 He says that, but he leaves earlier and earlier these days. 470 00:24:33,604 --> 00:24:35,396 He used to stay every night for supper. 471 00:24:35,479 --> 00:24:37,479 Maybe she feels well enough to eat, 472 00:24:38,021 --> 00:24:40,271 so he has to get home in time to cook for her. 473 00:24:40,604 --> 00:24:42,354 I'm sure you're right, sweetheart. 474 00:24:43,021 --> 00:24:44,437 What? You're not gonna eat? 475 00:24:44,687 --> 00:24:46,271 Oh… Oh, well, yeah. 476 00:24:47,229 --> 00:24:49,062 -I'll have it later. -[Dani] Okay. 477 00:24:56,646 --> 00:24:58,187 [whispering] I'll give you some pointers. 478 00:24:58,771 --> 00:24:59,604 Thank you. 479 00:25:00,354 --> 00:25:02,562 [Flora] I wish to look like a gnome. 480 00:25:03,104 --> 00:25:04,646 A bubble gnome. 481 00:25:04,729 --> 00:25:06,937 [chuckling] Well, you're sure getting there. 482 00:25:08,396 --> 00:25:09,229 [Flora giggles] 483 00:25:13,021 --> 00:25:13,854 What? 484 00:25:13,937 --> 00:25:15,979 It really is very silly, isn't it? 485 00:25:16,146 --> 00:25:17,354 [Dani chuckles] 486 00:25:19,271 --> 00:25:21,979 Yes, you're a very silly girl. 487 00:25:23,271 --> 00:25:24,729 Where did you get that? 488 00:25:26,187 --> 00:25:28,187 -What? -The butterfly clip. 489 00:25:28,271 --> 00:25:29,104 Oh… 490 00:25:29,521 --> 00:25:30,354 Um… 491 00:25:30,646 --> 00:25:31,771 Miles gave it to me. 492 00:25:32,187 --> 00:25:33,854 He shouldn't have done that. 493 00:25:35,187 --> 00:25:36,021 Why not? 494 00:25:36,979 --> 00:25:38,812 Because it doesn't belong to you. 495 00:25:43,271 --> 00:25:44,437 Who does it belong to? 496 00:25:45,854 --> 00:25:48,062 -Miss Jessel. -Who's that? 497 00:25:48,896 --> 00:25:49,812 The other one. 498 00:25:50,229 --> 00:25:51,979 -Before you. -I'm… 499 00:25:52,854 --> 00:25:53,937 I'm so sorry. 500 00:25:54,021 --> 00:25:54,854 I… 501 00:25:55,187 --> 00:25:56,312 I'm so sorry. 502 00:26:06,187 --> 00:26:08,062 I was wrong. It's actually fine. 503 00:26:08,729 --> 00:26:09,854 Can I get out now? 504 00:26:10,812 --> 00:26:12,146 Can I play with my dolls? 505 00:26:12,229 --> 00:26:13,687 Yeah. Fifteen minutes, okay? 506 00:26:16,021 --> 00:26:18,021 [ominous music plays] 507 00:26:28,146 --> 00:26:29,146 [mirror squeaks] 508 00:26:36,771 --> 00:26:37,687 [Dani sighs] 509 00:26:37,979 --> 00:26:40,979 You know, I've gone to every kind of school you can think of. 510 00:26:41,187 --> 00:26:42,021 Have you? 511 00:26:42,604 --> 00:26:44,562 Even a boarding school once, like you. 512 00:26:45,062 --> 00:26:46,396 I know how hard it can be. 513 00:26:48,312 --> 00:26:49,396 It's not so bad. 514 00:26:50,229 --> 00:26:51,062 Well… 515 00:26:52,187 --> 00:26:53,937 …you're home now, aren't you? 516 00:26:57,687 --> 00:27:00,187 Look, you can talk to me about whatever you'd like. 517 00:27:01,229 --> 00:27:02,104 About school. 518 00:27:03,729 --> 00:27:05,187 Anything that happened there. 519 00:27:07,021 --> 00:27:08,771 I promise, I've heard it all. 520 00:27:10,437 --> 00:27:11,604 It's very kind of you. 521 00:27:14,146 --> 00:27:15,021 Good night, Dani. 522 00:27:17,104 --> 00:27:17,937 Good night. 523 00:27:22,979 --> 00:27:26,187 You know, Mrs. Grose seems to think you should call me Miss Clayton. 524 00:27:28,146 --> 00:27:29,104 Didn't you like it? 525 00:27:31,146 --> 00:27:31,979 I'm sorry? 526 00:27:32,687 --> 00:27:33,687 The butterfly. 527 00:27:34,146 --> 00:27:35,146 Oh, I… [clicks tongue] 528 00:27:35,229 --> 00:27:36,646 [sighs] 529 00:27:37,062 --> 00:27:37,937 You know, Flora… 530 00:27:38,646 --> 00:27:40,229 was a little upset, I think. 531 00:27:40,521 --> 00:27:42,187 She's always a little upset. 532 00:27:43,062 --> 00:27:44,687 Whether she admits it or not. 533 00:27:45,687 --> 00:27:47,312 But she's so, so glad you're here. 534 00:27:48,062 --> 00:27:48,896 And so am I. 535 00:27:49,646 --> 00:27:51,896 Well, thank you for making me feel so welcome. 536 00:28:04,187 --> 00:28:05,021 [Dani] Bedtime! 537 00:28:05,521 --> 00:28:07,271 -And I'm finished. -[Dani] Mm-hmm. 538 00:28:07,479 --> 00:28:08,979 Perfect timing. 539 00:28:11,896 --> 00:28:12,812 Is that me? 540 00:28:13,062 --> 00:28:15,104 Why, no, silly. You're you. 541 00:28:15,729 --> 00:28:17,021 It's just a dolly. 542 00:28:17,521 --> 00:28:18,396 Touché. 543 00:28:19,104 --> 00:28:20,854 [gentle piano music plays] 544 00:28:21,812 --> 00:28:23,229 [Dani] Who are all these? 545 00:28:23,396 --> 00:28:25,771 [Flora] Why, they're dolls, of course. 546 00:28:25,854 --> 00:28:26,812 [Dani chuckles] 547 00:28:27,521 --> 00:28:30,812 You, miss, have a lot of dolls, 548 00:28:31,771 --> 00:28:33,479 and we're going to learn 549 00:28:33,854 --> 00:28:36,146 how to pick them all up before we go to sleep, okay? 550 00:28:44,104 --> 00:28:45,229 [Flora] Put her back. 551 00:28:47,062 --> 00:28:48,479 She stays… 552 00:28:49,062 --> 00:28:49,896 there. 553 00:29:02,187 --> 00:29:04,021 And you're all tucked in. 554 00:29:05,229 --> 00:29:07,021 And it's time for bed. 555 00:29:10,479 --> 00:29:12,604 It's just lovely that you're here. 556 00:29:12,729 --> 00:29:13,812 Thank you, Flora. 557 00:29:14,979 --> 00:29:16,979 But you have to promise me something. 558 00:29:17,312 --> 00:29:18,437 Of course. 559 00:29:18,812 --> 00:29:20,396 You have to promise me 560 00:29:21,062 --> 00:29:22,562 that you'll stay in your room. 561 00:29:23,396 --> 00:29:25,104 Don't leave your room at night. 562 00:29:25,562 --> 00:29:27,229 Stay in your bed until morning. 563 00:29:28,979 --> 00:29:30,646 I don't think I can promise that. 564 00:29:32,021 --> 00:29:34,229 But it's certainly a good rule for you and your brother-- 565 00:29:34,312 --> 00:29:35,604 But you must. 566 00:29:38,729 --> 00:29:39,562 Okay. 567 00:29:40,604 --> 00:29:41,687 At least for tonight. 568 00:29:43,062 --> 00:29:44,271 Now get some sleep. 569 00:29:46,437 --> 00:29:48,437 [crickets chirping] 570 00:29:50,771 --> 00:29:53,146 [storyteller] The night found the au pair restless. 571 00:29:53,604 --> 00:29:54,979 It was as Flora had said. 572 00:29:56,146 --> 00:29:57,771 The rooms were larger at night, 573 00:29:58,521 --> 00:30:01,021 as though the house itself had inhaled deeply 574 00:30:01,104 --> 00:30:02,396 as the sun disappeared, 575 00:30:03,146 --> 00:30:05,521 expanding as it held its breath for the morning. 576 00:30:10,229 --> 00:30:12,812 That sense of expansion wasn't only indoors, either. 577 00:30:14,729 --> 00:30:18,062 Gazing out, she found that the terrace and the whole place, 578 00:30:18,146 --> 00:30:19,979 the lawn and the garden beyond it, 579 00:30:20,437 --> 00:30:22,979 and all she could see of the park, were empty, 580 00:30:23,062 --> 00:30:24,812 with a great emptiness. 581 00:30:26,646 --> 00:30:29,687 An emptiness that called out to be explored. 582 00:30:33,687 --> 00:30:36,562 [chilling musical swell] 583 00:31:04,437 --> 00:31:07,729 [clicking] 584 00:31:10,229 --> 00:31:12,229 [sighs] 585 00:31:18,437 --> 00:31:20,979 [sighs] 586 00:31:27,854 --> 00:31:29,604 [creaking] 587 00:31:29,687 --> 00:31:33,312 [chilling musical swell] 588 00:32:13,771 --> 00:32:16,021 -[teapot whistling] -[gasps] 589 00:32:21,146 --> 00:32:22,187 [sighs] 590 00:32:28,479 --> 00:32:29,562 Tastes good to me. 591 00:32:49,437 --> 00:32:53,187 [crickets growing louder] 592 00:32:55,271 --> 00:32:57,271 [sound intensifies shrilly] 593 00:32:59,521 --> 00:33:01,271 [Dani] What a beautiful day. 594 00:33:01,354 --> 00:33:02,187 [birds chirping] 595 00:33:02,271 --> 00:33:04,729 Well, I'll never get tired of this place, I swear. 596 00:33:08,354 --> 00:33:09,271 What's the matter? 597 00:33:09,604 --> 00:33:11,229 [Flora] I'm very cross with you. 598 00:33:11,646 --> 00:33:12,479 [Miles] Miss Clayton! 599 00:33:12,562 --> 00:33:13,812 Come see what I found! 600 00:33:13,896 --> 00:33:17,187 You left your room last night even though you promised you wouldn't. 601 00:33:17,271 --> 00:33:19,187 -Miss Clayton! -[Dani] How do you know that? 602 00:33:19,271 --> 00:33:21,021 You've got to stay in your room. 603 00:33:21,104 --> 00:33:21,979 Come and see! 604 00:33:22,062 --> 00:33:24,271 -Why? -So she doesn't see you. 605 00:33:24,604 --> 00:33:25,437 [Dani] Who? 606 00:33:26,771 --> 00:33:27,646 The lady. 607 00:33:29,896 --> 00:33:30,812 What lady? 608 00:33:32,271 --> 00:33:34,146 -The lady in the lake. -[Miles] Flora. 609 00:33:39,604 --> 00:33:40,479 Flora, look. 610 00:33:41,396 --> 00:33:42,354 Miss Clayton… 611 00:33:42,687 --> 00:33:44,229 -Look! -[Flora screams] 612 00:33:45,396 --> 00:33:46,521 [Miles laughs quietly] 613 00:33:49,937 --> 00:33:52,729 Look, I've been a teacher for nine years, Miles. 614 00:33:53,937 --> 00:33:55,437 That's almost your whole life. 615 00:33:55,521 --> 00:33:56,979 [tender piano music plays] 616 00:33:57,062 --> 00:34:01,646 In all that time, a lot of kids have tried to scare me in a lot of different ways, 617 00:34:01,979 --> 00:34:03,437 and you know what I learned? 618 00:34:05,771 --> 00:34:07,729 I'm a lot braver than people think. 619 00:34:09,479 --> 00:34:10,312 Including me. 620 00:34:11,271 --> 00:34:13,771 [Miles] I wasn't trying to scare you, Miss Clayton. 621 00:34:14,062 --> 00:34:15,396 I knew you wouldn't be frightened. 622 00:34:16,229 --> 00:34:17,187 Did you? 623 00:34:17,271 --> 00:34:19,812 Of course. I knew that about you right away. 624 00:34:20,771 --> 00:34:21,604 Hm. 625 00:34:22,896 --> 00:34:25,062 Is that something you used to do at school? 626 00:34:26,396 --> 00:34:27,229 Play pranks? 627 00:34:29,354 --> 00:34:30,187 Tricks. 628 00:34:30,979 --> 00:34:32,937 I never quite saw the point of tricks. 629 00:34:35,062 --> 00:34:37,687 Your uncle told me a little bit about your problems at school. 630 00:34:39,104 --> 00:34:40,312 You spoke with my uncle? 631 00:34:41,437 --> 00:34:43,271 Well, of course. He hired me. 632 00:34:45,104 --> 00:34:46,271 Did he ask about us? 633 00:34:50,021 --> 00:34:51,896 All he did was talk about you two. 634 00:34:52,312 --> 00:34:53,646 He misses you both. 635 00:34:54,896 --> 00:34:55,937 Very much. 636 00:34:59,562 --> 00:35:00,479 No, he doesn't. 637 00:35:01,312 --> 00:35:02,271 Of course he does. 638 00:35:03,062 --> 00:35:04,729 Shall we give him a ring and ask? 639 00:35:07,062 --> 00:35:10,021 [storyteller] The au pair's heart ached for the boy's pain. 640 00:35:10,104 --> 00:35:13,937 But, like the very weather at Bly, his moods proved quick to change. 641 00:35:15,729 --> 00:35:19,062 As sun, clouds, and rain would appear without hint or warning, 642 00:35:19,687 --> 00:35:21,521 so, too, did the children's moods. 643 00:35:22,062 --> 00:35:23,979 As though time and nature held… 644 00:35:24,562 --> 00:35:25,562 secret laws… 645 00:35:26,187 --> 00:35:27,229 just for them. 646 00:35:32,771 --> 00:35:35,979 -[music and birdsong fade into silence] -[Dani's breath echoing] 647 00:35:48,896 --> 00:35:50,896 [haunting whoosh] 648 00:35:51,646 --> 00:35:53,021 [birdsong resumes] 649 00:36:09,146 --> 00:36:10,187 [Owen] There she is. 650 00:36:10,812 --> 00:36:11,979 They got away from me. 651 00:36:12,062 --> 00:36:13,021 [phone rings] 652 00:36:13,104 --> 00:36:14,896 [Owen] No, I'll get it. You have a seat. 653 00:36:14,979 --> 00:36:15,812 Relax. 654 00:36:16,479 --> 00:36:17,687 If that's even possible. 655 00:36:19,104 --> 00:36:19,937 Hello? 656 00:36:20,021 --> 00:36:21,104 What's for lunch? 657 00:36:21,187 --> 00:36:22,937 -Bangers and mash. -Hello? 658 00:36:24,187 --> 00:36:25,021 Hello? 659 00:36:25,354 --> 00:36:26,396 Flora, don't. 660 00:36:29,521 --> 00:36:30,396 [Dani chuckles] 661 00:36:30,979 --> 00:36:33,146 -[Miles] Who was it? -Oh, don't know. They hung up. 662 00:36:33,229 --> 00:36:34,312 -Again? -Another one? 663 00:36:35,146 --> 00:36:36,979 Oh, we've had some, uh, prank calls. 664 00:36:37,062 --> 00:36:38,812 -Probably just a wrong number. -Thank you. 665 00:36:38,896 --> 00:36:39,937 [Hannah] You're welcome. 666 00:36:40,521 --> 00:36:41,771 -[Owen] Miss Clayton. -Mm. 667 00:36:42,271 --> 00:36:43,271 Thank you. 668 00:36:47,479 --> 00:36:49,646 [storyteller] The gardener did not even introduce herself 669 00:36:49,729 --> 00:36:50,604 to the new au pair. 670 00:36:51,229 --> 00:36:52,979 She barely acknowledged her at all. 671 00:36:53,521 --> 00:36:55,937 Simply treated her as if she'd always been there. 672 00:36:56,437 --> 00:36:59,146 The others in the room just assumed they'd already met, 673 00:36:59,854 --> 00:37:01,771 which, if she were honest, 674 00:37:01,854 --> 00:37:04,854 was how the au pair felt when she first saw the young woman. 675 00:37:07,854 --> 00:37:10,437 So, who decided it was a good idea to feed these wee gremlins? 676 00:37:10,521 --> 00:37:12,104 [Flora] We're not gremlins! 677 00:37:12,604 --> 00:37:14,271 -We're very good children. -[Miles] Hm. 678 00:37:14,354 --> 00:37:15,271 Oh, is that right? 679 00:37:16,812 --> 00:37:18,062 See, I'm not so sure. 680 00:37:19,396 --> 00:37:20,687 Owen, what do you think? 681 00:37:21,229 --> 00:37:22,562 [Owen] Oh… 682 00:37:23,146 --> 00:37:24,271 It's hard to say. 683 00:37:24,562 --> 00:37:27,021 I'm gonna have to get water on them to be sure. 684 00:37:27,104 --> 00:37:28,104 Mm. 685 00:37:28,187 --> 00:37:29,396 -Like this? -[Flora grunts] 686 00:37:29,479 --> 00:37:30,771 [gardener laughs] 687 00:37:30,854 --> 00:37:31,687 There you go. 688 00:37:33,937 --> 00:37:36,354 -[Hannah] There you go, dear. -[Owen] You're a star. Thank you. 689 00:37:36,521 --> 00:37:37,937 Was there somebody… 690 00:37:38,729 --> 00:37:40,187 working on the grounds today? 691 00:37:40,354 --> 00:37:41,937 Maybe a repairman or something? 692 00:37:42,021 --> 00:37:43,479 No, I don't believe so. 693 00:37:44,021 --> 00:37:45,396 'Cause I saw a guy, 694 00:37:45,479 --> 00:37:47,187 on the parapet, on my way in. 695 00:37:48,354 --> 00:37:49,187 On the parapet? 696 00:37:49,521 --> 00:37:50,354 Yeah. 697 00:37:52,146 --> 00:37:54,229 -Can't imagine. -[Owen] I've not been up there. 698 00:37:54,312 --> 00:37:57,604 [Hannah] Well, why would you? Are you sure you saw someone up there? 699 00:37:57,687 --> 00:38:00,396 [Dani] Absolutely. I waved, he didn't wave back. 700 00:38:00,812 --> 00:38:02,562 Well, we do get ramblers sometimes. 701 00:38:02,646 --> 00:38:04,521 People that wanna have a look at the gardens. 702 00:38:04,604 --> 00:38:06,812 They take liberties, but if one made it onto the parapet-- 703 00:38:06,896 --> 00:38:09,229 They can't get up there, not without going through the house. 704 00:38:09,312 --> 00:38:11,062 The only way up there is through the old wing. 705 00:38:11,312 --> 00:38:12,479 And where don't we go? 706 00:38:12,562 --> 00:38:13,646 [both] The old wing. 707 00:38:14,146 --> 00:38:15,771 You must have imagined it, dear. 708 00:38:22,396 --> 00:38:25,104 -You're not gonna eat anything? -Oh, no, I already ate. 709 00:38:25,187 --> 00:38:26,521 Just here for the company. 710 00:38:26,604 --> 00:38:28,021 You must try this. 711 00:38:28,187 --> 00:38:29,312 [Hannah] Flora, don't. 712 00:39:24,271 --> 00:39:27,187 [birds chirping, insects chittering] 713 00:39:47,479 --> 00:39:49,312 [quiet, unsettling music plays] 714 00:40:46,729 --> 00:40:47,562 [Dani gasps] 715 00:40:49,271 --> 00:40:50,312 Oh… 716 00:40:50,396 --> 00:40:51,937 Did you-- Did you find anyone? 717 00:40:54,437 --> 00:40:55,687 -No. -[Hannah] Oh. 718 00:40:55,979 --> 00:40:56,812 I didn't. 719 00:40:57,229 --> 00:40:58,062 But… 720 00:40:58,271 --> 00:40:59,312 I did find some… 721 00:41:00,437 --> 00:41:02,854 I'm sorry. Am I interrupting you? [chuckles awkwardly] 722 00:41:02,937 --> 00:41:04,104 Oh, no. No, not at all. 723 00:41:04,187 --> 00:41:05,104 What did you find? 724 00:41:07,187 --> 00:41:08,021 Ah. 725 00:41:09,187 --> 00:41:10,021 It's Flora. 726 00:41:11,812 --> 00:41:14,521 -Ah, Flora, Flora… -I've seen a few of these. 727 00:41:15,271 --> 00:41:16,812 Well, you can't judge them. 728 00:41:17,812 --> 00:41:19,646 Not after what they've been through. 729 00:41:20,396 --> 00:41:22,937 Mr. Wingrave told you about their parents, I'm sure. 730 00:41:23,479 --> 00:41:24,854 -Only that they passed. -Mm. 731 00:41:26,437 --> 00:41:27,521 Two years ago, now. 732 00:41:29,229 --> 00:41:31,104 Miles was only eight. Flora, six. 733 00:41:31,437 --> 00:41:32,271 [Dani] Mm. 734 00:41:32,396 --> 00:41:34,604 And that's enough bad luck for two children to bear, 735 00:41:34,687 --> 00:41:35,729 but then to think… 736 00:41:36,521 --> 00:41:37,687 what came after. 737 00:41:39,604 --> 00:41:40,812 Your-- your predecessor. 738 00:41:42,312 --> 00:41:43,521 -Miss Jessel? -Yeah. 739 00:41:44,437 --> 00:41:45,271 Rebecca. 740 00:41:47,604 --> 00:41:48,437 God… 741 00:41:48,854 --> 00:41:50,604 Rebecca. Poor Rebecca. 742 00:41:51,937 --> 00:41:52,771 She was… 743 00:41:53,771 --> 00:41:55,437 She was a bright young thing. 744 00:41:56,979 --> 00:41:58,979 She was ambitious, intelligent. 745 00:42:00,021 --> 00:42:01,146 Kind of heart. 746 00:42:03,021 --> 00:42:03,854 But… 747 00:42:07,396 --> 00:42:08,521 …there was a man. 748 00:42:08,604 --> 00:42:11,687 Which really is the only thing that can bring down a woman like that. 749 00:42:12,104 --> 00:42:14,812 All the world's vices in disguise of its graces. 750 00:42:15,646 --> 00:42:17,687 Anyway, the less said about him, the better. 751 00:42:19,271 --> 00:42:20,521 You know he skipped town? 752 00:42:21,062 --> 00:42:24,021 With a tidy sum of Henry's money and the poor thing's heart. 753 00:42:24,521 --> 00:42:26,812 Stole a lot, that one. Sticky fingers. 754 00:42:28,812 --> 00:42:31,146 And to see her in the days leading up to it. 755 00:42:33,562 --> 00:42:35,271 So broken. 756 00:42:37,229 --> 00:42:38,146 So empty. 757 00:42:39,896 --> 00:42:42,937 She was gone long before she waded into that lake. 758 00:42:44,812 --> 00:42:45,646 Oh… 759 00:42:46,354 --> 00:42:47,354 Flora found her. 760 00:42:48,146 --> 00:42:50,229 And Jamie found Flora. 761 00:42:52,187 --> 00:42:53,312 To hear her tell it… 762 00:42:53,812 --> 00:42:55,604 Rebecca's body in that water. 763 00:42:56,771 --> 00:42:57,896 Face down. 764 00:42:59,521 --> 00:43:00,771 And little Flora just… 765 00:43:02,604 --> 00:43:04,187 …stone-still… 766 00:43:05,229 --> 00:43:06,187 …staring. 767 00:43:08,229 --> 00:43:09,062 And I… 768 00:43:09,521 --> 00:43:12,104 To think I used to cringe when I heard the children… 769 00:43:12,646 --> 00:43:15,437 running through the house, screaming and kicking up a fuss. 770 00:43:17,229 --> 00:43:19,396 But in the weeks after Miss Jessel there… 771 00:43:21,062 --> 00:43:23,187 Silence, it never felt so terrible. 772 00:43:24,562 --> 00:43:25,437 And now… 773 00:43:27,187 --> 00:43:28,396 Now, when I hear them… 774 00:43:29,021 --> 00:43:30,354 cry, or… [sniffles] 775 00:43:30,896 --> 00:43:32,271 …scream, or yell… 776 00:43:34,146 --> 00:43:36,562 God, it's the most beautiful sound in the world. 777 00:43:37,062 --> 00:43:38,521 -I'm so sorry. -[Dani] No. 778 00:43:40,187 --> 00:43:42,229 -It's all right. -Oh, God, look at me. 779 00:43:42,312 --> 00:43:43,312 [sighs] 780 00:43:48,646 --> 00:43:49,479 Oh… 781 00:43:55,062 --> 00:43:55,979 It's a talisman. 782 00:43:57,229 --> 00:44:00,021 A tiny game of Flora's to keep us all safe. 783 00:44:02,104 --> 00:44:02,937 Us. 784 00:44:03,104 --> 00:44:04,812 God. My God, these children. 785 00:44:06,979 --> 00:44:09,687 Both of them trying in their own way, I think. 786 00:44:11,354 --> 00:44:12,229 [Dani] Mm. 787 00:44:12,646 --> 00:44:15,062 [inhales deeply] You know, I should head back. 788 00:44:15,396 --> 00:44:17,771 Owen and Jamie will be leaving for the evening. 789 00:44:18,021 --> 00:44:20,812 But I'm happy to watch the children before bed if you'd like a moment. 790 00:44:20,896 --> 00:44:22,896 Wh-What are the candles for? 791 00:44:25,312 --> 00:44:26,146 The dead. 792 00:44:27,479 --> 00:44:29,771 There's more of them than I'd like, the older I get. 793 00:44:29,854 --> 00:44:30,687 I'm sorry. 794 00:44:30,771 --> 00:44:32,604 Oh, God, no need. [sniffs] 795 00:44:32,687 --> 00:44:35,937 I have been, and I remain, a very happy woman. 796 00:44:36,562 --> 00:44:37,562 [Dani laughs gently] 797 00:44:40,146 --> 00:44:44,646 [somber orchestral music playing] 798 00:44:44,729 --> 00:44:46,729 [insects chittering] 799 00:44:52,312 --> 00:44:53,729 Good evening, Miss Clayton. 800 00:44:54,812 --> 00:44:55,729 Time for bed. 801 00:44:57,562 --> 00:44:58,396 Is it? 802 00:44:59,729 --> 00:45:00,729 I shouldn't think so. 803 00:45:01,479 --> 00:45:02,729 No more games, Miles. 804 00:45:04,187 --> 00:45:05,437 Do you like games, Dani? 805 00:45:07,104 --> 00:45:08,104 Not at bedtime. 806 00:45:09,437 --> 00:45:11,354 [Miles] It's the best time for games, really. 807 00:45:11,521 --> 00:45:13,396 [Flora] Stop being weird, Miles! 808 00:45:14,187 --> 00:45:15,896 He's so weird sometimes. 809 00:45:16,771 --> 00:45:17,937 [Dani] And you… 810 00:45:18,771 --> 00:45:19,687 sweet thing. 811 00:45:32,479 --> 00:45:33,521 Imagination. 812 00:45:35,687 --> 00:45:37,396 I love… 813 00:45:38,271 --> 00:45:39,354 your imagination. 814 00:45:40,312 --> 00:45:42,604 And everyone in this house is so lucky… 815 00:45:43,604 --> 00:45:45,604 that you're using yours to keep us safe. 816 00:45:47,479 --> 00:45:48,437 Just promise me… 817 00:45:49,021 --> 00:45:50,896 that when you're keeping us all safe, 818 00:45:51,562 --> 00:45:53,479 that you keep yourself safe first. 819 00:45:54,354 --> 00:45:55,771 And no going on the parapet. 820 00:45:56,479 --> 00:45:57,312 Okay. 821 00:45:58,937 --> 00:46:00,437 You really are, you know? 822 00:46:01,521 --> 00:46:02,354 I'm what? 823 00:46:02,687 --> 00:46:04,187 Perfectly splendid. 824 00:46:04,271 --> 00:46:05,396 [Dani chuckles softly] 825 00:46:07,271 --> 00:46:08,479 Good night, sweet girl. 826 00:46:16,187 --> 00:46:17,062 Oh… 827 00:46:18,187 --> 00:46:19,854 I'm sorry! 828 00:46:20,146 --> 00:46:22,687 You know, you need to make sure that you pick these up. 829 00:46:22,771 --> 00:46:23,812 I would hate to break… 830 00:46:29,812 --> 00:46:31,229 Where would you like her tonight? 831 00:46:32,896 --> 00:46:34,604 In the house or under the dresser? 832 00:46:34,937 --> 00:46:36,021 [Miles] Miss Clayton? 833 00:46:36,979 --> 00:46:38,854 [Dani sighs] I was just about to tuck you in. 834 00:46:40,104 --> 00:46:42,437 There's an electric fan in Flora's cupboard. 835 00:46:42,521 --> 00:46:44,437 I cannot sleep without it, I'm afraid. 836 00:46:44,937 --> 00:46:46,104 That-- that's right. 837 00:46:46,396 --> 00:46:47,312 My cupboard. 838 00:46:48,771 --> 00:46:50,979 Would you fetch it for me? I'm awfully sorry. 839 00:46:52,562 --> 00:46:53,646 Oh… 840 00:46:53,729 --> 00:46:54,562 Sure thing. 841 00:46:58,021 --> 00:46:58,854 Well… 842 00:46:59,312 --> 00:47:00,354 here you go. 843 00:47:01,562 --> 00:47:03,146 She can sleep with you tonight. 844 00:47:07,896 --> 00:47:10,229 Okay, let's look. 845 00:47:12,396 --> 00:47:13,396 Hmm. 846 00:47:14,229 --> 00:47:16,979 -I don't see it! -[Miles] It must be under some clothes. 847 00:47:21,021 --> 00:47:21,854 Okay. 848 00:47:30,062 --> 00:47:32,354 -[door slams] -[lock clicks] 849 00:47:35,646 --> 00:47:36,479 Guys. 850 00:47:37,437 --> 00:47:38,521 I said no games. 851 00:47:38,854 --> 00:47:39,729 Open up! 852 00:47:42,562 --> 00:47:43,604 Open the door! 853 00:47:46,562 --> 00:47:47,396 Open it! 854 00:47:47,479 --> 00:47:49,354 -[lock rattling] -[Miles] I'm trying! 855 00:47:50,187 --> 00:47:51,021 Miles! 856 00:47:52,146 --> 00:47:53,146 [Miles] I'm trying! 857 00:47:53,521 --> 00:47:54,396 Flora! 858 00:47:54,479 --> 00:47:56,604 [Flora] It's stuck. We're really trying! 859 00:47:58,021 --> 00:47:59,771 Okay, it's not-- it's not funny. 860 00:48:00,187 --> 00:48:01,104 Open the door. 861 00:48:01,187 --> 00:48:03,896 [Flora] We'll have to find the key. It really is stuck. 862 00:48:03,979 --> 00:48:06,437 -We're very sorry! -The key is in the lock, Flora. 863 00:48:06,687 --> 00:48:07,646 Turn the key. 864 00:48:07,771 --> 00:48:09,937 -[door rattling] -[Miles] It's not! We can't find it! 865 00:48:14,187 --> 00:48:15,437 I'm being serious. 866 00:48:16,729 --> 00:48:17,937 Open the door! 867 00:48:18,062 --> 00:48:19,687 [door stops rattling] 868 00:48:19,771 --> 00:48:21,771 [ominous music playing] 869 00:48:23,521 --> 00:48:24,354 Miles! 870 00:48:27,104 --> 00:48:27,937 Flora? 871 00:48:29,479 --> 00:48:30,437 Open the door! 872 00:48:30,854 --> 00:48:33,187 [door rattling] 873 00:48:33,271 --> 00:48:34,521 [yelling] Open the door! 874 00:48:34,604 --> 00:48:37,354 -[pounding on door] -[Dani yelling] Open the door! 875 00:48:38,271 --> 00:48:39,604 [screaming] Open the door! 876 00:48:39,687 --> 00:48:42,229 [panicked breathing] 877 00:48:42,312 --> 00:48:43,146 No! 878 00:48:43,854 --> 00:48:44,979 Open the door! 879 00:48:46,021 --> 00:48:46,854 Guys! 880 00:48:48,104 --> 00:48:49,312 [Dani screams] 881 00:48:50,021 --> 00:48:52,104 [panicked whimpering] 882 00:48:58,562 --> 00:48:59,729 [screaming] Let me out! 883 00:48:59,937 --> 00:49:00,896 Let me out! 884 00:49:02,062 --> 00:49:03,104 Let me out! 885 00:49:03,521 --> 00:49:04,521 [Dani crying] 886 00:49:04,604 --> 00:49:07,812 -Let me out! Let me out! -[pounding on door] 887 00:49:08,354 --> 00:49:10,771 Let me out! Let me out! 888 00:49:11,729 --> 00:49:13,646 [Dani pounding on door, whimpering] 889 00:49:14,229 --> 00:49:16,437 [insects chirping] 890 00:49:23,854 --> 00:49:26,187 [door unlocking] 891 00:49:26,604 --> 00:49:28,021 -[Dani gasps] -[Miles] I'm so sorry. 892 00:49:29,104 --> 00:49:30,521 We're dreadfully sorry. 893 00:49:30,604 --> 00:49:31,646 [breathing heavily] 894 00:49:34,896 --> 00:49:35,729 Bed! 895 00:49:35,812 --> 00:49:37,021 It was an accident. 896 00:49:39,021 --> 00:49:39,854 Bed! 897 00:49:40,146 --> 00:49:40,979 Now! 898 00:49:41,771 --> 00:49:42,604 I am sorry. 899 00:49:43,271 --> 00:49:46,396 -Please, don't be cross. -We'll talk about it in the morning. 900 00:49:49,979 --> 00:49:50,812 [sniffles] 901 00:49:51,312 --> 00:49:52,687 [sighs] 902 00:49:54,312 --> 00:49:56,937 [door creaks shut] 903 00:49:58,229 --> 00:49:59,271 [sobbing softly] 904 00:50:01,062 --> 00:50:03,604 [sighs heavily] 905 00:50:09,187 --> 00:50:10,104 [sniffles] 906 00:50:21,354 --> 00:50:23,062 Were you outside? 907 00:50:26,437 --> 00:50:30,104 [footsteps creaking] 908 00:50:37,937 --> 00:50:40,396 -[insects chirping] -[footsteps descending] 909 00:50:40,604 --> 00:50:42,937 [panting heavily] 910 00:50:48,812 --> 00:50:53,562 [somber orchestral music playing] 911 00:51:30,062 --> 00:51:32,021 [closing music plays]