1
00:00:10,021 --> 00:00:11,937
[theme music playing]
2
00:01:13,062 --> 00:01:15,354
[gentle music playing]
3
00:01:16,021 --> 00:01:17,896
[woman]
We lay my love and I…
4
00:01:17,979 --> 00:01:20,146
[insects chirping]
5
00:01:21,562 --> 00:01:23,187
…beneath the weeping willow.
6
00:01:26,146 --> 00:01:27,937
[water gurgling]
7
00:01:28,021 --> 00:01:29,021
[gasps]
8
00:01:30,354 --> 00:01:32,229
[woman] But now alone I lie…
9
00:01:35,937 --> 00:01:37,646
…and weep beside the tree.
10
00:01:41,229 --> 00:01:43,521
Singin', "O willow waly…"
11
00:01:48,896 --> 00:01:50,771
…by the tree that weeps with me.
12
00:01:54,437 --> 00:01:57,312
Singing, "O willow waly…"
13
00:02:02,854 --> 00:02:04,812
…till my lover return to me.
14
00:02:04,896 --> 00:02:06,896
[water gurgling]
15
00:02:22,187 --> 00:02:24,187
[dinging]
16
00:02:24,479 --> 00:02:26,854
[man] Can I have your attention, please?
17
00:02:27,354 --> 00:02:30,479
You'll get to your meals momentarily,
but first…
18
00:02:31,396 --> 00:02:33,604
the bride has asked me to speak.
19
00:02:33,729 --> 00:02:35,021
I thought she was joking!
20
00:02:35,104 --> 00:02:37,771
Why invite such catastrophe
21
00:02:37,854 --> 00:02:39,271
upon your own wedding?
22
00:02:39,354 --> 00:02:41,937
-[guests chuckling]
-[man] But, as she explained,
23
00:02:42,146 --> 00:02:44,146
"No, heavens, no. Not the wedding,
24
00:02:44,229 --> 00:02:45,604
the practice meal."
25
00:02:45,687 --> 00:02:48,271
The rehearsal dinner, for God's sakes!
26
00:02:48,354 --> 00:02:52,562
I must claim my right as a slightly drunk,
completely jet-lagged Englishman
27
00:02:52,646 --> 00:02:54,937
to well and truly speak my mind.
28
00:02:55,021 --> 00:02:56,812
Because I want to warn you all,
29
00:02:56,896 --> 00:02:59,687
you young people
have absolutely no idea
30
00:02:59,771 --> 00:03:02,187
what you are letting yourselves in for.
31
00:03:07,229 --> 00:03:08,062
Oh…
32
00:03:08,479 --> 00:03:09,979
Here's a horrifying statistic.
33
00:03:10,062 --> 00:03:12,771
Did you know
that almost half of marriages these days
34
00:03:12,854 --> 00:03:15,021
do not end up in divorce?
35
00:03:15,437 --> 00:03:16,771
[guests chuckling]
36
00:03:16,854 --> 00:03:21,771
That means there's a strong probability
that you two get to watch each other die.
37
00:03:22,229 --> 00:03:24,479
And that's the preferred outcome.
38
00:03:24,854 --> 00:03:27,187
To truly love another person
39
00:03:27,646 --> 00:03:30,979
is to accept that the work of loving them
40
00:03:31,604 --> 00:03:33,812
is worth the pain of losing them.
41
00:03:34,771 --> 00:03:35,604
And that's it.
42
00:03:36,812 --> 00:03:37,646
That's all.
43
00:03:38,312 --> 00:03:40,979
And if that scares you
as much as it scares me,
44
00:03:41,062 --> 00:03:42,187
then I say run.
45
00:03:42,271 --> 00:03:44,729
Go off and do drugs on a beach in Bali.
46
00:03:44,812 --> 00:03:46,854
Devote yourself to a life
of the mind. Run!
47
00:03:46,937 --> 00:03:50,646
Run while you still can. You're young,
you're strong. The world… [fades out]
48
00:03:50,729 --> 00:03:51,812
[bride] No, I'm serious,
49
00:03:51,896 --> 00:03:54,437
-we actually refused to stay here.
-She refused.
50
00:03:54,521 --> 00:03:56,979
[female guest 1] I didn't know
staying here was even an option.
51
00:03:57,062 --> 00:03:58,687
[bride] There's three suites
in the castle,
52
00:03:58,771 --> 00:04:00,896
-and Jack wanted to stay here…
-[Jack] Just one night.
53
00:04:00,979 --> 00:04:02,396
…before we left for the honeymoon.
54
00:04:02,479 --> 00:04:05,646
Just tomorrow. Just after the reception,
so we could just stumble upstairs.
55
00:04:06,062 --> 00:04:08,312
[bride] But I said,
"No way, not after those stories."
56
00:04:08,396 --> 00:04:10,479
[female guest 1] Wait, just the stories?
57
00:04:10,562 --> 00:04:13,396
-You didn't see her?
-No! God no, I didn't see her.
58
00:04:13,479 --> 00:04:16,771
If I saw a dead woman, a dead nun,
no less, crying in the corners,
59
00:04:17,229 --> 00:04:19,854
-we would not be getting married here.
-Okay, it's just a story.
60
00:04:19,937 --> 00:04:23,562
This place used to be a convent for, like,
a few decades in the '40s.
61
00:04:23,646 --> 00:04:24,854
It's part of the sales package.
62
00:04:24,937 --> 00:04:27,604
They can charge a few hundred extra
for the ghost story.
63
00:04:27,854 --> 00:04:31,812
Look, I love a good ghost story,
I just don't want to sleep in one.
64
00:04:31,896 --> 00:04:33,604
[female guest 2]
We honeymooned in Ireland.
65
00:04:34,312 --> 00:04:36,229
They kept telling us
to look out for Seamus,
66
00:04:36,312 --> 00:04:37,187
the stable boy.
67
00:04:37,271 --> 00:04:39,021
-Oh, Seamus.
-[guests chuckling]
68
00:04:39,104 --> 00:04:42,396
[female guest 2] They said his head was
crushed in where a horse had kicked him.
69
00:04:42,479 --> 00:04:44,646
[bride] Ghost stories are worse
when there's a kid.
70
00:04:44,729 --> 00:04:47,396
[female guest 2] Adds a little something,
doesn't it? [chuckles]
71
00:04:47,521 --> 00:04:48,562
I have a story.
72
00:04:51,229 --> 00:04:52,062
Well…
73
00:04:53,271 --> 00:04:54,687
…it isn't really my story.
74
00:04:55,271 --> 00:04:56,729
It belongs to someone I knew.
75
00:04:57,979 --> 00:04:59,687
And it's not exactly short.
76
00:05:00,479 --> 00:05:03,021
Well, it seems we have time enough, and…
77
00:05:03,104 --> 00:05:03,979
wine enough.
78
00:05:05,896 --> 00:05:06,729
Why not?
79
00:05:17,021 --> 00:05:17,854
All right, then.
80
00:05:18,896 --> 00:05:19,729
A ghost story.
81
00:05:22,021 --> 00:05:24,479
Again, this story isn't mine,
82
00:05:25,312 --> 00:05:28,646
but it is full of ghosts of all sorts.
83
00:05:30,187 --> 00:05:32,396
And if a child gives the effect,
84
00:05:33,062 --> 00:05:34,979
another turn of the screw…
85
00:05:37,771 --> 00:05:38,979
…what do you say to two?
86
00:05:48,229 --> 00:05:51,479
The teacher was, by choice,
a solitary young woman.
87
00:05:51,979 --> 00:05:55,937
Come up to London in trepidation
to answer in person an advertisement…
88
00:05:57,229 --> 00:05:59,187
…placed by one Lord Henry Wingrave
89
00:05:59,979 --> 00:06:01,812
regarding his young nephew and niece,
90
00:06:02,229 --> 00:06:03,854
who were in need of an au pair.
91
00:06:04,146 --> 00:06:06,521
A full-time position, it said.
Live-in, at that,
92
00:06:07,229 --> 00:06:09,229
in his old family home in Essex.
93
00:06:09,729 --> 00:06:10,937
A great good place,
94
00:06:11,354 --> 00:06:12,479
alone in the country.
95
00:06:13,187 --> 00:06:15,021
[cars honking]
96
00:06:30,729 --> 00:06:31,896
Miss Clayton, is it?
97
00:06:31,979 --> 00:06:34,062
Oh, call me Dani. Hi there.
98
00:06:34,146 --> 00:06:35,479
Please, have a seat.
99
00:06:39,104 --> 00:06:40,979
-You're a teacher?
-Yes.
100
00:06:41,896 --> 00:06:42,771
Or I was.
101
00:06:43,521 --> 00:06:44,354
Fourth grade.
102
00:06:44,854 --> 00:06:45,896
In the States.
103
00:06:46,437 --> 00:06:47,312
Mm-hmm.
104
00:06:49,229 --> 00:06:50,396
Been in England long?
105
00:06:51,146 --> 00:06:52,979
[sighs] About six months.
106
00:06:53,062 --> 00:06:55,562
Six months? During which time, you've…
107
00:06:56,687 --> 00:06:57,854
Well, I've…
108
00:06:57,937 --> 00:07:00,021
[in British accent]
…fallen quite in love with London.
109
00:07:01,062 --> 00:07:01,896
God.
110
00:07:04,146 --> 00:07:05,396
Tea? Coffee?
111
00:07:06,396 --> 00:07:09,562
[without accent] No, thank you.
Haven't quite mastered tea yet.
112
00:07:10,062 --> 00:07:11,812
I'm used to it coming in a pitcher.
113
00:07:12,229 --> 00:07:13,229
Full of ice cubes…
114
00:07:14,562 --> 00:07:15,896
…and lemon wedges, and…
115
00:07:16,562 --> 00:07:18,562
Well, it's a whole different thing here.
116
00:07:19,771 --> 00:07:21,854
[Henry] Yes, it is.
117
00:07:24,021 --> 00:07:27,646
You've no previous experience
as an au pair.
118
00:07:28,729 --> 00:07:29,562
Well, I…
119
00:07:30,271 --> 00:07:33,187
I've quite a bit of experience
with children, Mr. Wingrave.
120
00:07:33,271 --> 00:07:37,229
In a classroom,
but this is a full-time, live-in position.
121
00:07:37,312 --> 00:07:38,729
I know, that's actually why
122
00:07:38,812 --> 00:07:41,146
-I responded to the ad.
-The children are wonderful.
123
00:07:41,229 --> 00:07:43,562
Exceptional, really,
my niece and my nephew.
124
00:07:43,646 --> 00:07:45,937
Exceptional children, as I said.
125
00:07:46,812 --> 00:07:49,479
But challenging, both.
126
00:07:49,562 --> 00:07:53,729
Miles, my nephew, is back home
from boarding school early.
127
00:07:54,354 --> 00:07:55,604
He needs structure,
128
00:07:55,687 --> 00:07:57,521
discipline more than ever, I fear.
129
00:07:58,812 --> 00:07:59,646
Mm-hmm.
130
00:07:59,729 --> 00:08:01,562
Well, can I ask why he was sent home?
131
00:08:01,896 --> 00:08:04,396
-Spring session shouldn't end--
-You'd be expected to tutor him
132
00:08:04,479 --> 00:08:05,937
so he doesn't fall behind.
133
00:08:06,146 --> 00:08:10,354
In that respect, your classroom experience
may actually be of use.
134
00:08:10,937 --> 00:08:12,479
The same with Flora,
135
00:08:12,562 --> 00:08:13,604
my niece.
136
00:08:14,271 --> 00:08:15,604
You'd tutor her as well.
137
00:08:15,937 --> 00:08:19,479
Your ad mentioned the position
was in the countryside?
138
00:08:19,937 --> 00:08:21,021
In Bly,
139
00:08:21,812 --> 00:08:23,437
my family's country house.
140
00:08:24,896 --> 00:08:26,896
The children are used to Bly, they…
141
00:08:27,562 --> 00:08:30,854
spent summers and holidays there
with their parents,
142
00:08:31,604 --> 00:08:32,687
before they passed.
143
00:08:33,479 --> 00:08:35,312
It's a great good place, the manor.
144
00:08:35,937 --> 00:08:37,771
There are few others on the grounds.
145
00:08:37,854 --> 00:08:41,021
A cook, groundskeeper.
They stay in town.
146
00:08:41,979 --> 00:08:44,396
There is a live-in housekeeper,
but the children…
147
00:08:44,771 --> 00:08:47,979
would be your responsibility
and yours alone.
148
00:08:48,521 --> 00:08:51,771
Don't call on me
unless it's an emergency.
149
00:08:51,854 --> 00:08:53,396
I'm extraordinarily busy.
150
00:08:54,146 --> 00:08:55,312
I understand.
151
00:08:56,562 --> 00:08:57,396
You know,
152
00:08:57,562 --> 00:09:00,646
one of my more unique assignments
at my school
153
00:09:00,896 --> 00:09:03,354
was specific
to some of our highest-need children,
154
00:09:03,437 --> 00:09:06,729
-one of whom had actually lost their par--
-What's the catch?
155
00:09:08,729 --> 00:09:09,646
I'm sorry?
156
00:09:10,229 --> 00:09:11,854
The catch. You're what?
157
00:09:13,229 --> 00:09:14,104
Thirty?
158
00:09:14,187 --> 00:09:15,354
Mid-twenties?
159
00:09:16,354 --> 00:09:17,229
I wonder…
160
00:09:17,937 --> 00:09:19,146
What's the catch?
161
00:09:19,479 --> 00:09:22,062
You're younger than most
who'd apply for this sort of thing.
162
00:09:22,146 --> 00:09:25,146
What makes a woman of your age
163
00:09:25,229 --> 00:09:28,979
want to give up her life
to take care of someone else's children?
164
00:09:29,437 --> 00:09:31,146
A life in America, at that.
165
00:09:31,604 --> 00:09:32,812
Full-time as well.
166
00:09:34,562 --> 00:09:37,979
It seems odd… to me, to be frank.
167
00:09:38,146 --> 00:09:38,979
Hm.
168
00:09:41,979 --> 00:09:43,271
It seems odd to me too.
169
00:09:44,604 --> 00:09:45,771
The listing, I mean.
170
00:09:47,562 --> 00:09:49,646
A full-time position
in a beautiful country manor
171
00:09:49,729 --> 00:09:51,271
to two exceptional children.
172
00:09:52,104 --> 00:09:53,771
But I saw your ad six months ago.
173
00:09:54,646 --> 00:09:56,229
When I first arrived in London.
174
00:09:56,396 --> 00:09:58,687
And I have seen it every month since.
175
00:10:01,104 --> 00:10:03,021
Seems to me an easy position to fill.
176
00:10:05,021 --> 00:10:06,687
At least as you've described.
177
00:10:09,104 --> 00:10:10,479
So, I suppose you're right.
178
00:10:12,354 --> 00:10:13,479
What is the catch?
179
00:10:14,604 --> 00:10:16,062
That really is the question.
180
00:10:17,729 --> 00:10:20,771
[rock music playing in background]
181
00:10:22,229 --> 00:10:23,062
Thank you.
182
00:10:32,104 --> 00:10:34,312
[cars honking in distance]
183
00:10:35,771 --> 00:10:37,187
[Henry sighs]
184
00:10:41,479 --> 00:10:42,479
Alright, James?
185
00:10:42,729 --> 00:10:43,562
[clears throat]
186
00:10:52,354 --> 00:10:53,771
I know I didn't get the job,
187
00:10:54,521 --> 00:10:55,812
and that's totally cool.
188
00:10:56,729 --> 00:10:59,271
But that was the most awkward
job interview of my entire life.
189
00:11:00,021 --> 00:11:02,854
So, I think we should toast to it,
Mr. Wingrave.
190
00:11:06,812 --> 00:11:08,437
Or do you prefer it in your tea?
191
00:11:11,437 --> 00:11:12,354
[Dani] So…
192
00:11:12,812 --> 00:11:14,521
you can tell me now, right?
193
00:11:15,437 --> 00:11:17,229
I'm honestly so, so curious.
194
00:11:17,979 --> 00:11:18,937
About what?
195
00:11:21,062 --> 00:11:21,896
The catch.
196
00:11:23,312 --> 00:11:25,479
-[chuckling] Oh, no.
-No, come on!
197
00:11:25,812 --> 00:11:26,646
Well…
198
00:11:28,646 --> 00:11:31,187
…imagination, I suppose.
199
00:11:32,229 --> 00:11:33,812
No one wants the job.
200
00:11:33,896 --> 00:11:35,396
Oh, come on. No one?
201
00:11:36,646 --> 00:11:39,187
We did find someone for a while.
202
00:11:39,271 --> 00:11:40,354
Last summer.
203
00:11:41,062 --> 00:11:42,937
A promising young woman.
204
00:11:43,021 --> 00:11:44,396
The children liked her.
205
00:11:44,479 --> 00:11:45,312
Mm-hmm.
206
00:11:45,979 --> 00:11:47,396
And then, she… [sighs]
207
00:11:48,062 --> 00:11:50,479
Well, I-I suppose she died.
208
00:11:50,979 --> 00:11:53,604
It was her own fault, to be blunt.
209
00:11:53,729 --> 00:11:55,562
Her choice, to be blunter,
210
00:11:55,979 --> 00:11:57,979
but she died on the grounds.
211
00:11:58,646 --> 00:12:02,604
People are superstitious,
especially in the country.
212
00:12:03,771 --> 00:12:05,271
So, now it's a story.
213
00:12:06,146 --> 00:12:10,896
These small children in that huge house
with their dead parents,
214
00:12:10,979 --> 00:12:13,437
and now, their dead governess.
215
00:12:14,229 --> 00:12:16,771
[sighs]
Never mind the parents died abroad.
216
00:12:16,854 --> 00:12:19,521
Never mind the governess took her own…
217
00:12:20,104 --> 00:12:23,937
So, yes, the story precedes the job,
218
00:12:24,021 --> 00:12:25,812
-at least at all the agencies.
-[Dani sighs]
219
00:12:25,896 --> 00:12:28,104
Now, no one wants it.
220
00:12:28,187 --> 00:12:29,271
Superstition…
221
00:12:29,937 --> 00:12:31,146
imagination.
222
00:12:35,729 --> 00:12:36,729
What about you?
223
00:12:37,229 --> 00:12:38,646
What was your catch?
224
00:12:39,979 --> 00:12:40,812
I, um…
225
00:12:42,937 --> 00:12:44,271
…couldn't be at home anymore.
226
00:12:46,771 --> 00:12:51,104
Have you ever taught a classroom
of 25 kids?
227
00:12:51,229 --> 00:12:54,479
-No, I absolutely have not, I'm afraid.
-[Dani chuckles]
228
00:12:55,062 --> 00:12:55,896
Well…
229
00:12:56,396 --> 00:12:57,479
you take to them.
230
00:12:58,229 --> 00:12:59,146
You love them.
231
00:13:00,437 --> 00:13:02,396
Even the worst ones. [laughs]
232
00:13:03,104 --> 00:13:04,021
You just do.
233
00:13:05,187 --> 00:13:07,104
And you try to help…
234
00:13:09,187 --> 00:13:11,396
…but there's just too many of them.
[chuckles]
235
00:13:12,229 --> 00:13:13,479
And too little of you.
236
00:13:13,979 --> 00:13:15,021
So, you just…
237
00:13:18,271 --> 00:13:21,271
The ad said two children.
238
00:13:22,354 --> 00:13:25,687
I figure I don't know the specifics,
but I know how to handle kids.
239
00:13:27,146 --> 00:13:28,646
Maybe I can make a difference.
240
00:13:29,271 --> 00:13:31,104
I could. I could make a difference.
241
00:13:31,604 --> 00:13:32,854
A real difference.
242
00:13:34,021 --> 00:13:35,937
With just two. [chuckles]
243
00:13:39,521 --> 00:13:41,729
Then I noticed the position was…
244
00:13:42,604 --> 00:13:44,604
full-time, live-in.
245
00:13:45,437 --> 00:13:47,646
And then it clicked.
They've lost someone.
246
00:13:51,479 --> 00:13:53,104
Now, I understand death.
247
00:13:56,271 --> 00:13:57,562
I know what loss is.
248
00:14:08,146 --> 00:14:10,187
[breathing heavily]
249
00:14:16,854 --> 00:14:19,104
[Dani]
I'm gonna be in England a while longer.
250
00:14:19,187 --> 00:14:21,437
Quite a while, actually.
251
00:14:22,771 --> 00:14:23,687
I got a job.
252
00:14:24,979 --> 00:14:29,187
Yeah, I-I got a trial position,
at least to the end of the summer.
253
00:14:30,271 --> 00:14:31,771
But it could go on for quite--
254
00:14:32,104 --> 00:14:35,479
No, I know. I know it's longer
than I said, but I got a job.
255
00:14:37,687 --> 00:14:39,062
-I'm not.
-[somber music playing]
256
00:14:40,104 --> 00:14:42,396
I'm not running from anything,
257
00:14:42,854 --> 00:14:44,562
and it hurts me when you say that.
258
00:14:46,896 --> 00:14:48,854
You know it hurts me when you say that.
259
00:14:51,604 --> 00:14:52,437
Anyway…
260
00:14:56,812 --> 00:14:58,896
…you can reach me
when I get to the house.
261
00:15:00,646 --> 00:15:03,104
I'll call you… when I have the number.
262
00:15:06,396 --> 00:15:07,396
I love you, Mom.
263
00:15:11,562 --> 00:15:15,271
[music intensifying]
264
00:15:32,229 --> 00:15:34,479
-Uh, Miss Clayton?
-Yeah.
265
00:15:34,937 --> 00:15:35,896
-Owen.
-Hi.
266
00:15:35,979 --> 00:15:37,937
-Pleased to meet you.
-Nice to meet you.
267
00:15:38,021 --> 00:15:41,062
-Let me get-- Let's get that.
-[Dani] Yeah. I have some bags.
268
00:15:41,146 --> 00:15:42,354
No worries. Thank you.
269
00:15:42,854 --> 00:15:43,687
Thank you.
270
00:15:44,146 --> 00:15:49,021
[somber orchestral music playing]
271
00:15:50,229 --> 00:15:52,396
[car thudding]
272
00:15:54,521 --> 00:15:57,687
Oh, uh, sorry about that.
Country roads.
273
00:15:59,937 --> 00:16:01,062
How long was I out?
274
00:16:01,312 --> 00:16:02,146
Oh, a while.
275
00:16:03,562 --> 00:16:05,271
Are you still on American time?
276
00:16:05,521 --> 00:16:06,354
Oh, no.
277
00:16:07,312 --> 00:16:09,771
I just haven't got much sleep lately.
278
00:16:10,562 --> 00:16:11,396
Ah.
279
00:16:11,479 --> 00:16:13,396
Well, hostels aren't terribly restful.
280
00:16:14,021 --> 00:16:16,229
I mean,
you'll find it much quieter out here.
281
00:16:18,271 --> 00:16:19,812
-[Dani] It's gorgeous.
-Is it?
282
00:16:20,604 --> 00:16:21,437
What?
283
00:16:21,521 --> 00:16:23,271
I can't tell anymore, personally.
284
00:16:23,354 --> 00:16:24,687
Uh, I was born in Bly.
285
00:16:25,271 --> 00:16:27,187
The town, I mean, not the manor.
286
00:16:27,271 --> 00:16:28,521
I escaped for a bit.
287
00:16:28,854 --> 00:16:30,229
Spent some time in France.
288
00:16:30,312 --> 00:16:32,312
-What?
-Studying to be a chef.
289
00:16:32,604 --> 00:16:34,771
Yet, here I was,
just thinking you were a driver.
290
00:16:34,854 --> 00:16:37,479
No, no, no, only sometimes,
when Henry asks me.
291
00:16:37,646 --> 00:16:41,937
-[Dani chuckles]
-Frankly, I'm a rubbish driver. [chuckles]
292
00:16:42,187 --> 00:16:43,479
But not a bad cook, turns out.
293
00:16:44,146 --> 00:16:45,271
Why'd you come back?
294
00:16:45,521 --> 00:16:47,271
-From France?
-Family.
295
00:16:47,937 --> 00:16:50,354
And this job pays the bills,
while I'm here.
296
00:16:50,437 --> 00:16:51,937
-[Dani] Mm-hmm.
-And it keeps me close.
297
00:16:52,021 --> 00:16:54,687
Well, there are worse places to be stuck,
believe me.
298
00:16:54,854 --> 00:16:56,354
I've actually never liked Bly.
299
00:16:56,771 --> 00:16:58,854
The people here, most of them,
300
00:16:58,979 --> 00:17:00,687
they're born here, they die here.
301
00:17:01,604 --> 00:17:03,771
The whole town
is one big gravity well.
302
00:17:04,479 --> 00:17:06,062
And it's easy to get stuck.
303
00:17:07,146 --> 00:17:08,146
[Dani sighs]
304
00:17:09,021 --> 00:17:10,396
God, is that…
305
00:17:12,229 --> 00:17:14,479
[Owen] Like I said, plenty to love.
306
00:17:15,646 --> 00:17:17,812
Can I get out
and walk the rest of the way?
307
00:17:19,354 --> 00:17:22,854
[insects chittering, birds chirping]
308
00:17:36,854 --> 00:17:41,896
[girl singing in distance]
♪ Singing, "O willow waly" ♪
309
00:17:42,021 --> 00:17:46,062
♪ By the tree that weeps with me ♪
310
00:17:46,479 --> 00:17:51,146
♪ Singing, "O willow waly" ♪
311
00:17:51,229 --> 00:17:55,146
♪ Till my lover returns to me ♪
312
00:17:55,437 --> 00:17:57,312
[Dani] Oh, what a beautiful song!
313
00:17:57,854 --> 00:17:58,771
What song?
314
00:18:00,146 --> 00:18:03,146
-The one you were just singing.
-[gasps] You're Miss Clayton!
315
00:18:03,229 --> 00:18:04,187
You must be.
316
00:18:04,437 --> 00:18:06,021
Oh, and you're so pretty.
317
00:18:06,729 --> 00:18:08,271
I told Miles you'd be pretty.
318
00:18:08,521 --> 00:18:10,854
How perfectly splendid!
319
00:18:10,937 --> 00:18:12,104
You must be Flora.
320
00:18:12,187 --> 00:18:13,729
I hope I didn't startle you.
321
00:18:14,104 --> 00:18:16,646
-Not at all. You're expected.
-Oh.
322
00:18:16,729 --> 00:18:18,354
I'm just so, so pleased you're here.
323
00:18:18,437 --> 00:18:20,646
-[Dani chuckles]
-And Mrs. Grose will want to see you.
324
00:18:20,729 --> 00:18:21,562
And Miles.
325
00:18:21,646 --> 00:18:23,687
-[Dani] Mm-hmm.
-And Owen, and Jamie.
326
00:18:23,812 --> 00:18:25,187
You know, I've met Owen.
327
00:18:25,396 --> 00:18:26,854
When did you meet Owen?
328
00:18:27,062 --> 00:18:28,021
On the car ride up.
329
00:18:28,687 --> 00:18:29,896
Now, what's that?
330
00:18:30,854 --> 00:18:31,812
Oh, this.
331
00:18:32,562 --> 00:18:33,937
Just a silly thing, really.
332
00:18:34,229 --> 00:18:35,146
Just a moment.
333
00:18:35,271 --> 00:18:38,812
[soft piano music playing]
334
00:18:40,396 --> 00:18:42,521
-What a gorgeous lake.
-Oh, you mustn't.
335
00:18:42,604 --> 00:18:45,021
It really is just a smelly old pond.
336
00:18:45,604 --> 00:18:49,104
And, you know, there are leeches in there.
Horrid little things, like vampire slugs,
337
00:18:49,187 --> 00:18:50,896
and the nastiest beetles.
338
00:18:51,771 --> 00:18:53,604
Who needs that old pond, anyway?
339
00:18:53,937 --> 00:18:56,104
There's so much else
that's so much better.
340
00:18:56,854 --> 00:18:59,521
It really is perfectly splendid
to meet you.
341
00:19:01,062 --> 00:19:02,521
-[Dani laughs]
-Miles!
342
00:19:02,604 --> 00:19:04,146
She's here! She's here!
343
00:19:04,229 --> 00:19:06,521
And she's even prettier than I imagined.
344
00:19:06,604 --> 00:19:07,479
This is her!
345
00:19:07,562 --> 00:19:08,604
Hi, Miles.
346
00:19:08,687 --> 00:19:10,812
So pleased to meet you, my lady.
347
00:19:11,479 --> 00:19:13,437
-[kisses]
-Oh, well, what the gentleman.
348
00:19:13,604 --> 00:19:15,437
And this must be Mrs. Grose.
349
00:19:15,687 --> 00:19:17,646
-Hi!
-I'm sorry, um…
350
00:19:17,937 --> 00:19:19,646
Goodness, I wa-- I was miles away.
351
00:19:20,229 --> 00:19:21,062
I'm Dani.
352
00:19:21,146 --> 00:19:23,604
Oh, it's a pleasure to meet you.
Hannah Grose.
353
00:19:24,146 --> 00:19:26,604
Well, I-I see you made it in one piece.
354
00:19:27,229 --> 00:19:28,729
-Yeah.
-Was the journey okay?
355
00:19:28,812 --> 00:19:30,062
Oh, it was perfect.
356
00:19:30,146 --> 00:19:31,646
-Oh, wonderful.
-Yeah.
357
00:19:31,729 --> 00:19:33,854
Yes, that-- that Owen is a fine young man.
358
00:19:34,896 --> 00:19:36,729
-Good sort. [chuckles]
-Mm-hmm.
359
00:19:37,104 --> 00:19:39,479
Right, well, um,
let-- let's find our way inside.
360
00:19:39,562 --> 00:19:42,104
I'm sure Miss Clayton
is eager to see the house.
361
00:19:42,187 --> 00:19:45,146
-Oh, yes.
-[chuckles] Right, well, come along.
362
00:19:45,979 --> 00:19:47,854
-Now--
-You can call me Dani.
363
00:19:47,937 --> 00:19:48,771
Nonsense.
364
00:19:48,896 --> 00:19:51,729
Children, you will call her Miss Clayton,
like we agreed.
365
00:19:51,812 --> 00:19:54,687
[storyteller] Her first look at Bly
yielded no discomfort,
366
00:19:55,021 --> 00:19:56,312
no foreboding.
367
00:19:56,687 --> 00:19:59,229
It was exactly as Lord Wingrave
had described.
368
00:19:59,896 --> 00:20:02,229
A great, good place.
369
00:20:05,437 --> 00:20:07,687
And it yawned open to welcome her home.
370
00:20:07,771 --> 00:20:10,187
[door creaks shut]
371
00:20:15,104 --> 00:20:16,312
This is the foyer,
372
00:20:17,104 --> 00:20:19,146
and it's perfectly splendid.
373
00:20:19,229 --> 00:20:20,687
-It's beauti--
-Come along!
374
00:20:21,687 --> 00:20:23,354
This is the kitchen,
375
00:20:23,687 --> 00:20:25,812
and it's perfectly splendid.
376
00:20:26,521 --> 00:20:27,646
And this is Owen.
377
00:20:28,312 --> 00:20:29,354
He's the cook,
378
00:20:29,979 --> 00:20:31,771
and he's splendid.
379
00:20:31,854 --> 00:20:32,937
-[Dani] Mm-hmm.
-Perfectly.
380
00:20:33,021 --> 00:20:34,021
Hello, everyone.
381
00:20:34,104 --> 00:20:35,062
Hey again.
382
00:20:35,146 --> 00:20:36,021
Hi!
383
00:20:36,104 --> 00:20:37,146
Hi, Flora.
384
00:20:37,729 --> 00:20:39,521
-This way.
-[Dani chuckles]
385
00:20:39,604 --> 00:20:41,604
[Flora] The paintings are all original,
386
00:20:41,937 --> 00:20:44,187
which means they're painted by hand,
387
00:20:44,687 --> 00:20:46,562
and they're perfectly splendid.
388
00:20:47,729 --> 00:20:49,021
This is the classroom.
389
00:20:50,521 --> 00:20:51,437
It's…
390
00:20:53,187 --> 00:20:54,062
…quite boring.
391
00:20:54,521 --> 00:20:57,979
These are the lovely stairs,
but you mustn't run on them.
392
00:20:58,354 --> 00:21:01,062
If you fall, you can injure yourself,
and the stairs are not forgiving.
393
00:21:01,146 --> 00:21:03,104
Not forgiving in the least. Do you see?
394
00:21:03,187 --> 00:21:06,229
Mrs. Grose says
they're brutal on the knees…
395
00:21:06,437 --> 00:21:08,146
-Oh.
-…but I don't have any issues.
396
00:21:08,229 --> 00:21:09,937
-[laughs gently] Gorgeous!
-[Hannah] It is.
397
00:21:10,021 --> 00:21:11,729
A great good place.
Heaven for the children.
398
00:21:11,812 --> 00:21:15,146
But mind the stairs,
they're brutal on the knees.
399
00:21:15,229 --> 00:21:16,062
[Dani chuckles]
400
00:21:16,146 --> 00:21:17,896
And this is where our parents
used to live.
401
00:21:17,979 --> 00:21:19,146
We don't go in there anymore.
402
00:21:19,229 --> 00:21:21,521
[Flora] We don't go in there anymore.
It's all covered up.
403
00:21:21,604 --> 00:21:23,312
[Hannah]
This room is closed at the moment.
404
00:21:23,396 --> 00:21:25,937
And covered up. But underneath it all,
405
00:21:26,479 --> 00:21:29,896
it's all just perfectly splendid.
406
00:21:34,896 --> 00:21:36,854
[Hannah]
Let's leave Miss Clayton to freshen up.
407
00:21:37,229 --> 00:21:38,312
[Flora] Of course.
408
00:21:38,396 --> 00:21:40,646
But then we must show her
the statue garden.
409
00:21:40,729 --> 00:21:42,479
She'll see it all eventually, Flora.
410
00:21:42,562 --> 00:21:44,312
We'll see you after you've settled.
411
00:21:44,479 --> 00:21:47,604
And once you have,
we'll have to show you the rest.
412
00:21:47,687 --> 00:21:48,521
[Hannah] Flora!
413
00:21:48,604 --> 00:21:49,437
[Flora] Coming.
414
00:21:54,729 --> 00:21:55,896
[giggles]
415
00:22:02,896 --> 00:22:03,729
Oh!
416
00:22:04,312 --> 00:22:05,937
I'm sorry. May I come in?
417
00:22:06,979 --> 00:22:08,687
Yes. Of course.
418
00:22:10,354 --> 00:22:12,104
Perhaps knock from now on.
419
00:22:14,437 --> 00:22:15,271
Of course.
420
00:22:15,646 --> 00:22:18,771
I just wanted to say
how happy we all are that you're here.
421
00:22:20,896 --> 00:22:22,021
And to give you this.
422
00:22:23,521 --> 00:22:25,021
Not much, I know.
423
00:22:25,562 --> 00:22:27,896
Just a little something
to make you feel more welcome.
424
00:22:29,771 --> 00:22:30,604
Thank you.
425
00:22:31,687 --> 00:22:32,646
It's very pretty.
426
00:22:33,771 --> 00:22:36,437
I'm just gonna finish up here
and see you in a few minutes, okay?
427
00:22:36,521 --> 00:22:37,437
Of course.
428
00:22:40,437 --> 00:22:41,312
Thank you.
429
00:22:48,979 --> 00:22:50,229
[teapot whistling]
430
00:22:58,729 --> 00:23:00,271
[Dani] I hope it's all right.
431
00:23:00,437 --> 00:23:02,437
I haven't quite figured out tea yet, so…
432
00:23:02,521 --> 00:23:04,146
Mm. It's fine, dear.
433
00:23:05,687 --> 00:23:08,479
-[Miles] Mm.
-[Owen] Dinner is served.
434
00:23:09,312 --> 00:23:12,312
-[gasps theatrically] Wow!
-[Owen] There you go, mate.
435
00:23:12,396 --> 00:23:14,812
-[Miles] Thank you.
-Owen makes the best dinners.
436
00:23:15,437 --> 00:23:18,146
He made me
a macaroni-and-cheese sandwich once,
437
00:23:18,604 --> 00:23:20,062
which was divine.
438
00:23:20,146 --> 00:23:23,021
So, what brings a young American like you
to England?
439
00:23:23,104 --> 00:23:24,479
And Bly of all places.
440
00:23:24,854 --> 00:23:27,646
Oh, you know,
just wanted to see the world.
441
00:23:27,729 --> 00:23:29,812
-[Hannah] Mm-hmm.
-And what do you think of it so far?
442
00:23:30,146 --> 00:23:33,729
-Um, Bly? Or the world?
-I want to go to Australia.
443
00:23:33,812 --> 00:23:36,854
Or Florida, because it's almost my name.
444
00:23:37,271 --> 00:23:38,896
-[Hannah chuckles]
-That's right.
445
00:23:40,271 --> 00:23:42,146
-It's just so gorgeous here.
-Yeah.
446
00:23:42,271 --> 00:23:45,896
I know I keep saying that,
but there's no other word.
447
00:23:46,021 --> 00:23:48,312
-I could think of a few others.
-Oh, hush now, Owen.
448
00:23:48,396 --> 00:23:51,271
-He likes to wind me up.
-She likes being wound up.
449
00:23:51,812 --> 00:23:53,271
Aren't you joining us?
450
00:23:54,229 --> 00:23:55,187
Oh, uh…
451
00:23:55,562 --> 00:23:58,479
Um, not tonight, sweetheart.
I've got to go home to my mom.
452
00:23:58,562 --> 00:23:59,604
Disappointing.
453
00:24:00,104 --> 00:24:01,646
You sound just like her.
454
00:24:02,021 --> 00:24:03,312
Is she feeling better?
455
00:24:03,396 --> 00:24:04,229
Much.
456
00:24:04,896 --> 00:24:06,146
Better every day, I reckon.
457
00:24:07,104 --> 00:24:08,479
All right. [sighs]
458
00:24:08,687 --> 00:24:10,896
Good night, you lovely young lady.
459
00:24:11,396 --> 00:24:13,104
And good night to you, too, Flora.
460
00:24:13,187 --> 00:24:15,062
[Hannah] Ugh, heaven help me, this man.
461
00:24:15,146 --> 00:24:15,979
Enjoy.
462
00:24:18,771 --> 00:24:20,229
So, he lives with his mother?
463
00:24:20,312 --> 00:24:22,062
[sighs] Lives for her, more like.
464
00:24:22,562 --> 00:24:24,312
That's why he came back from Paris.
465
00:24:24,396 --> 00:24:26,729
-[Dani] Mm.
-She took ill. Quite ill, I've heard.
466
00:24:26,979 --> 00:24:28,104
-I'm sorry.
-Yeah.
467
00:24:28,187 --> 00:24:29,646
He said she's getting better.
468
00:24:29,729 --> 00:24:30,896
Yeah, better every day.
469
00:24:30,979 --> 00:24:33,521
He says that, but he leaves earlier
and earlier these days.
470
00:24:33,604 --> 00:24:35,396
He used to stay every night for supper.
471
00:24:35,479 --> 00:24:37,479
Maybe she feels well enough to eat,
472
00:24:38,021 --> 00:24:40,271
so he has to get home in time
to cook for her.
473
00:24:40,604 --> 00:24:42,354
I'm sure you're right, sweetheart.
474
00:24:43,021 --> 00:24:44,437
What? You're not gonna eat?
475
00:24:44,687 --> 00:24:46,271
Oh… Oh, well, yeah.
476
00:24:47,229 --> 00:24:49,062
-I'll have it later.
-[Dani] Okay.
477
00:24:56,646 --> 00:24:58,187
[whispering]
I'll give you some pointers.
478
00:24:58,771 --> 00:24:59,604
Thank you.
479
00:25:00,354 --> 00:25:02,562
[Flora] I wish to look like a gnome.
480
00:25:03,104 --> 00:25:04,646
A bubble gnome.
481
00:25:04,729 --> 00:25:06,937
[chuckling]
Well, you're sure getting there.
482
00:25:08,396 --> 00:25:09,229
[Flora giggles]
483
00:25:13,021 --> 00:25:13,854
What?
484
00:25:13,937 --> 00:25:15,979
It really is very silly, isn't it?
485
00:25:16,146 --> 00:25:17,354
[Dani chuckles]
486
00:25:19,271 --> 00:25:21,979
Yes, you're a very silly girl.
487
00:25:23,271 --> 00:25:24,729
Where did you get that?
488
00:25:26,187 --> 00:25:28,187
-What?
-The butterfly clip.
489
00:25:28,271 --> 00:25:29,104
Oh…
490
00:25:29,521 --> 00:25:30,354
Um…
491
00:25:30,646 --> 00:25:31,771
Miles gave it to me.
492
00:25:32,187 --> 00:25:33,854
He shouldn't have done that.
493
00:25:35,187 --> 00:25:36,021
Why not?
494
00:25:36,979 --> 00:25:38,812
Because it doesn't belong to you.
495
00:25:43,271 --> 00:25:44,437
Who does it belong to?
496
00:25:45,854 --> 00:25:48,062
-Miss Jessel.
-Who's that?
497
00:25:48,896 --> 00:25:49,812
The other one.
498
00:25:50,229 --> 00:25:51,979
-Before you.
-I'm…
499
00:25:52,854 --> 00:25:53,937
I'm so sorry.
500
00:25:54,021 --> 00:25:54,854
I…
501
00:25:55,187 --> 00:25:56,312
I'm so sorry.
502
00:26:06,187 --> 00:26:08,062
I was wrong. It's actually fine.
503
00:26:08,729 --> 00:26:09,854
Can I get out now?
504
00:26:10,812 --> 00:26:12,146
Can I play with my dolls?
505
00:26:12,229 --> 00:26:13,687
Yeah. Fifteen minutes, okay?
506
00:26:16,021 --> 00:26:18,021
[ominous music plays]
507
00:26:28,146 --> 00:26:29,146
[mirror squeaks]
508
00:26:36,771 --> 00:26:37,687
[Dani sighs]
509
00:26:37,979 --> 00:26:40,979
You know, I've gone
to every kind of school you can think of.
510
00:26:41,187 --> 00:26:42,021
Have you?
511
00:26:42,604 --> 00:26:44,562
Even a boarding school once, like you.
512
00:26:45,062 --> 00:26:46,396
I know how hard it can be.
513
00:26:48,312 --> 00:26:49,396
It's not so bad.
514
00:26:50,229 --> 00:26:51,062
Well…
515
00:26:52,187 --> 00:26:53,937
…you're home now, aren't you?
516
00:26:57,687 --> 00:27:00,187
Look, you can talk to me
about whatever you'd like.
517
00:27:01,229 --> 00:27:02,104
About school.
518
00:27:03,729 --> 00:27:05,187
Anything that happened there.
519
00:27:07,021 --> 00:27:08,771
I promise, I've heard it all.
520
00:27:10,437 --> 00:27:11,604
It's very kind of you.
521
00:27:14,146 --> 00:27:15,021
Good night, Dani.
522
00:27:17,104 --> 00:27:17,937
Good night.
523
00:27:22,979 --> 00:27:26,187
You know, Mrs. Grose seems to think
you should call me Miss Clayton.
524
00:27:28,146 --> 00:27:29,104
Didn't you like it?
525
00:27:31,146 --> 00:27:31,979
I'm sorry?
526
00:27:32,687 --> 00:27:33,687
The butterfly.
527
00:27:34,146 --> 00:27:35,146
Oh, I… [clicks tongue]
528
00:27:35,229 --> 00:27:36,646
[sighs]
529
00:27:37,062 --> 00:27:37,937
You know, Flora…
530
00:27:38,646 --> 00:27:40,229
was a little upset, I think.
531
00:27:40,521 --> 00:27:42,187
She's always a little upset.
532
00:27:43,062 --> 00:27:44,687
Whether she admits it or not.
533
00:27:45,687 --> 00:27:47,312
But she's so, so glad you're here.
534
00:27:48,062 --> 00:27:48,896
And so am I.
535
00:27:49,646 --> 00:27:51,896
Well, thank you for making me feel
so welcome.
536
00:28:04,187 --> 00:28:05,021
[Dani] Bedtime!
537
00:28:05,521 --> 00:28:07,271
-And I'm finished.
-[Dani] Mm-hmm.
538
00:28:07,479 --> 00:28:08,979
Perfect timing.
539
00:28:11,896 --> 00:28:12,812
Is that me?
540
00:28:13,062 --> 00:28:15,104
Why, no, silly. You're you.
541
00:28:15,729 --> 00:28:17,021
It's just a dolly.
542
00:28:17,521 --> 00:28:18,396
Touché.
543
00:28:19,104 --> 00:28:20,854
[gentle piano music plays]
544
00:28:21,812 --> 00:28:23,229
[Dani] Who are all these?
545
00:28:23,396 --> 00:28:25,771
[Flora] Why, they're dolls, of course.
546
00:28:25,854 --> 00:28:26,812
[Dani chuckles]
547
00:28:27,521 --> 00:28:30,812
You, miss, have a lot of dolls,
548
00:28:31,771 --> 00:28:33,479
and we're going to learn
549
00:28:33,854 --> 00:28:36,146
how to pick them all up
before we go to sleep, okay?
550
00:28:44,104 --> 00:28:45,229
[Flora] Put her back.
551
00:28:47,062 --> 00:28:48,479
She stays…
552
00:28:49,062 --> 00:28:49,896
there.
553
00:29:02,187 --> 00:29:04,021
And you're all tucked in.
554
00:29:05,229 --> 00:29:07,021
And it's time for bed.
555
00:29:10,479 --> 00:29:12,604
It's just lovely that you're here.
556
00:29:12,729 --> 00:29:13,812
Thank you, Flora.
557
00:29:14,979 --> 00:29:16,979
But you have to promise me something.
558
00:29:17,312 --> 00:29:18,437
Of course.
559
00:29:18,812 --> 00:29:20,396
You have to promise me
560
00:29:21,062 --> 00:29:22,562
that you'll stay in your room.
561
00:29:23,396 --> 00:29:25,104
Don't leave your room at night.
562
00:29:25,562 --> 00:29:27,229
Stay in your bed until morning.
563
00:29:28,979 --> 00:29:30,646
I don't think I can promise that.
564
00:29:32,021 --> 00:29:34,229
But it's certainly a good rule
for you and your brother--
565
00:29:34,312 --> 00:29:35,604
But you must.
566
00:29:38,729 --> 00:29:39,562
Okay.
567
00:29:40,604 --> 00:29:41,687
At least for tonight.
568
00:29:43,062 --> 00:29:44,271
Now get some sleep.
569
00:29:46,437 --> 00:29:48,437
[crickets chirping]
570
00:29:50,771 --> 00:29:53,146
[storyteller]
The night found the au pair restless.
571
00:29:53,604 --> 00:29:54,979
It was as Flora had said.
572
00:29:56,146 --> 00:29:57,771
The rooms were larger at night,
573
00:29:58,521 --> 00:30:01,021
as though the house itself
had inhaled deeply
574
00:30:01,104 --> 00:30:02,396
as the sun disappeared,
575
00:30:03,146 --> 00:30:05,521
expanding as it held its breath
for the morning.
576
00:30:10,229 --> 00:30:12,812
That sense of expansion
wasn't only indoors, either.
577
00:30:14,729 --> 00:30:18,062
Gazing out, she found that the terrace
and the whole place,
578
00:30:18,146 --> 00:30:19,979
the lawn and the garden beyond it,
579
00:30:20,437 --> 00:30:22,979
and all she could see of the park,
were empty,
580
00:30:23,062 --> 00:30:24,812
with a great emptiness.
581
00:30:26,646 --> 00:30:29,687
An emptiness that called out
to be explored.
582
00:30:33,687 --> 00:30:36,562
[chilling musical swell]
583
00:31:04,437 --> 00:31:07,729
[clicking]
584
00:31:10,229 --> 00:31:12,229
[sighs]
585
00:31:18,437 --> 00:31:20,979
[sighs]
586
00:31:27,854 --> 00:31:29,604
[creaking]
587
00:31:29,687 --> 00:31:33,312
[chilling musical swell]
588
00:32:13,771 --> 00:32:16,021
-[teapot whistling]
-[gasps]
589
00:32:21,146 --> 00:32:22,187
[sighs]
590
00:32:28,479 --> 00:32:29,562
Tastes good to me.
591
00:32:49,437 --> 00:32:53,187
[crickets growing louder]
592
00:32:55,271 --> 00:32:57,271
[sound intensifies shrilly]
593
00:32:59,521 --> 00:33:01,271
[Dani] What a beautiful day.
594
00:33:01,354 --> 00:33:02,187
[birds chirping]
595
00:33:02,271 --> 00:33:04,729
Well, I'll never get tired of this place,
I swear.
596
00:33:08,354 --> 00:33:09,271
What's the matter?
597
00:33:09,604 --> 00:33:11,229
[Flora] I'm very cross with you.
598
00:33:11,646 --> 00:33:12,479
[Miles] Miss Clayton!
599
00:33:12,562 --> 00:33:13,812
Come see what I found!
600
00:33:13,896 --> 00:33:17,187
You left your room last night
even though you promised you wouldn't.
601
00:33:17,271 --> 00:33:19,187
-Miss Clayton!
-[Dani] How do you know that?
602
00:33:19,271 --> 00:33:21,021
You've got to stay in your room.
603
00:33:21,104 --> 00:33:21,979
Come and see!
604
00:33:22,062 --> 00:33:24,271
-Why?
-So she doesn't see you.
605
00:33:24,604 --> 00:33:25,437
[Dani] Who?
606
00:33:26,771 --> 00:33:27,646
The lady.
607
00:33:29,896 --> 00:33:30,812
What lady?
608
00:33:32,271 --> 00:33:34,146
-The lady in the lake.
-[Miles] Flora.
609
00:33:39,604 --> 00:33:40,479
Flora, look.
610
00:33:41,396 --> 00:33:42,354
Miss Clayton…
611
00:33:42,687 --> 00:33:44,229
-Look!
-[Flora screams]
612
00:33:45,396 --> 00:33:46,521
[Miles laughs quietly]
613
00:33:49,937 --> 00:33:52,729
Look, I've been a teacher
for nine years, Miles.
614
00:33:53,937 --> 00:33:55,437
That's almost your whole life.
615
00:33:55,521 --> 00:33:56,979
[tender piano music plays]
616
00:33:57,062 --> 00:34:01,646
In all that time, a lot of kids have tried
to scare me in a lot of different ways,
617
00:34:01,979 --> 00:34:03,437
and you know what I learned?
618
00:34:05,771 --> 00:34:07,729
I'm a lot braver than people think.
619
00:34:09,479 --> 00:34:10,312
Including me.
620
00:34:11,271 --> 00:34:13,771
[Miles] I wasn't trying to scare you,
Miss Clayton.
621
00:34:14,062 --> 00:34:15,396
I knew you wouldn't be frightened.
622
00:34:16,229 --> 00:34:17,187
Did you?
623
00:34:17,271 --> 00:34:19,812
Of course.
I knew that about you right away.
624
00:34:20,771 --> 00:34:21,604
Hm.
625
00:34:22,896 --> 00:34:25,062
Is that something you used to do
at school?
626
00:34:26,396 --> 00:34:27,229
Play pranks?
627
00:34:29,354 --> 00:34:30,187
Tricks.
628
00:34:30,979 --> 00:34:32,937
I never quite saw the point of tricks.
629
00:34:35,062 --> 00:34:37,687
Your uncle told me a little bit
about your problems at school.
630
00:34:39,104 --> 00:34:40,312
You spoke with my uncle?
631
00:34:41,437 --> 00:34:43,271
Well, of course. He hired me.
632
00:34:45,104 --> 00:34:46,271
Did he ask about us?
633
00:34:50,021 --> 00:34:51,896
All he did was talk about you two.
634
00:34:52,312 --> 00:34:53,646
He misses you both.
635
00:34:54,896 --> 00:34:55,937
Very much.
636
00:34:59,562 --> 00:35:00,479
No, he doesn't.
637
00:35:01,312 --> 00:35:02,271
Of course he does.
638
00:35:03,062 --> 00:35:04,729
Shall we give him a ring and ask?
639
00:35:07,062 --> 00:35:10,021
[storyteller] The au pair's heart ached
for the boy's pain.
640
00:35:10,104 --> 00:35:13,937
But, like the very weather at Bly,
his moods proved quick to change.
641
00:35:15,729 --> 00:35:19,062
As sun, clouds, and rain would appear
without hint or warning,
642
00:35:19,687 --> 00:35:21,521
so, too, did the children's moods.
643
00:35:22,062 --> 00:35:23,979
As though time and nature held…
644
00:35:24,562 --> 00:35:25,562
secret laws…
645
00:35:26,187 --> 00:35:27,229
just for them.
646
00:35:32,771 --> 00:35:35,979
-[music and birdsong fade into silence]
-[Dani's breath echoing]
647
00:35:48,896 --> 00:35:50,896
[haunting whoosh]
648
00:35:51,646 --> 00:35:53,021
[birdsong resumes]
649
00:36:09,146 --> 00:36:10,187
[Owen] There she is.
650
00:36:10,812 --> 00:36:11,979
They got away from me.
651
00:36:12,062 --> 00:36:13,021
[phone rings]
652
00:36:13,104 --> 00:36:14,896
[Owen] No, I'll get it. You have a seat.
653
00:36:14,979 --> 00:36:15,812
Relax.
654
00:36:16,479 --> 00:36:17,687
If that's even possible.
655
00:36:19,104 --> 00:36:19,937
Hello?
656
00:36:20,021 --> 00:36:21,104
What's for lunch?
657
00:36:21,187 --> 00:36:22,937
-Bangers and mash.
-Hello?
658
00:36:24,187 --> 00:36:25,021
Hello?
659
00:36:25,354 --> 00:36:26,396
Flora, don't.
660
00:36:29,521 --> 00:36:30,396
[Dani chuckles]
661
00:36:30,979 --> 00:36:33,146
-[Miles] Who was it?
-Oh, don't know. They hung up.
662
00:36:33,229 --> 00:36:34,312
-Again?
-Another one?
663
00:36:35,146 --> 00:36:36,979
Oh, we've had some, uh, prank calls.
664
00:36:37,062 --> 00:36:38,812
-Probably just a wrong number.
-Thank you.
665
00:36:38,896 --> 00:36:39,937
[Hannah] You're welcome.
666
00:36:40,521 --> 00:36:41,771
-[Owen] Miss Clayton.
-Mm.
667
00:36:42,271 --> 00:36:43,271
Thank you.
668
00:36:47,479 --> 00:36:49,646
[storyteller] The gardener
did not even introduce herself
669
00:36:49,729 --> 00:36:50,604
to the new au pair.
670
00:36:51,229 --> 00:36:52,979
She barely acknowledged her at all.
671
00:36:53,521 --> 00:36:55,937
Simply treated her
as if she'd always been there.
672
00:36:56,437 --> 00:36:59,146
The others in the room
just assumed they'd already met,
673
00:36:59,854 --> 00:37:01,771
which, if she were honest,
674
00:37:01,854 --> 00:37:04,854
was how the au pair felt
when she first saw the young woman.
675
00:37:07,854 --> 00:37:10,437
So, who decided it was a good idea
to feed these wee gremlins?
676
00:37:10,521 --> 00:37:12,104
[Flora] We're not gremlins!
677
00:37:12,604 --> 00:37:14,271
-We're very good children.
-[Miles] Hm.
678
00:37:14,354 --> 00:37:15,271
Oh, is that right?
679
00:37:16,812 --> 00:37:18,062
See, I'm not so sure.
680
00:37:19,396 --> 00:37:20,687
Owen, what do you think?
681
00:37:21,229 --> 00:37:22,562
[Owen] Oh…
682
00:37:23,146 --> 00:37:24,271
It's hard to say.
683
00:37:24,562 --> 00:37:27,021
I'm gonna have to get water on them
to be sure.
684
00:37:27,104 --> 00:37:28,104
Mm.
685
00:37:28,187 --> 00:37:29,396
-Like this?
-[Flora grunts]
686
00:37:29,479 --> 00:37:30,771
[gardener laughs]
687
00:37:30,854 --> 00:37:31,687
There you go.
688
00:37:33,937 --> 00:37:36,354
-[Hannah] There you go, dear.
-[Owen] You're a star. Thank you.
689
00:37:36,521 --> 00:37:37,937
Was there somebody…
690
00:37:38,729 --> 00:37:40,187
working on the grounds today?
691
00:37:40,354 --> 00:37:41,937
Maybe a repairman or something?
692
00:37:42,021 --> 00:37:43,479
No, I don't believe so.
693
00:37:44,021 --> 00:37:45,396
'Cause I saw a guy,
694
00:37:45,479 --> 00:37:47,187
on the parapet, on my way in.
695
00:37:48,354 --> 00:37:49,187
On the parapet?
696
00:37:49,521 --> 00:37:50,354
Yeah.
697
00:37:52,146 --> 00:37:54,229
-Can't imagine.
-[Owen] I've not been up there.
698
00:37:54,312 --> 00:37:57,604
[Hannah] Well, why would you?
Are you sure you saw someone up there?
699
00:37:57,687 --> 00:38:00,396
[Dani] Absolutely.
I waved, he didn't wave back.
700
00:38:00,812 --> 00:38:02,562
Well, we do get ramblers sometimes.
701
00:38:02,646 --> 00:38:04,521
People that wanna have a look
at the gardens.
702
00:38:04,604 --> 00:38:06,812
They take liberties,
but if one made it onto the parapet--
703
00:38:06,896 --> 00:38:09,229
They can't get up there,
not without going through the house.
704
00:38:09,312 --> 00:38:11,062
The only way up there
is through the old wing.
705
00:38:11,312 --> 00:38:12,479
And where don't we go?
706
00:38:12,562 --> 00:38:13,646
[both] The old wing.
707
00:38:14,146 --> 00:38:15,771
You must have imagined it, dear.
708
00:38:22,396 --> 00:38:25,104
-You're not gonna eat anything?
-Oh, no, I already ate.
709
00:38:25,187 --> 00:38:26,521
Just here for the company.
710
00:38:26,604 --> 00:38:28,021
You must try this.
711
00:38:28,187 --> 00:38:29,312
[Hannah] Flora, don't.
712
00:39:24,271 --> 00:39:27,187
[birds chirping, insects chittering]
713
00:39:47,479 --> 00:39:49,312
[quiet, unsettling music plays]
714
00:40:46,729 --> 00:40:47,562
[Dani gasps]
715
00:40:49,271 --> 00:40:50,312
Oh…
716
00:40:50,396 --> 00:40:51,937
Did you-- Did you find anyone?
717
00:40:54,437 --> 00:40:55,687
-No.
-[Hannah] Oh.
718
00:40:55,979 --> 00:40:56,812
I didn't.
719
00:40:57,229 --> 00:40:58,062
But…
720
00:40:58,271 --> 00:40:59,312
I did find some…
721
00:41:00,437 --> 00:41:02,854
I'm sorry. Am I interrupting you?
[chuckles awkwardly]
722
00:41:02,937 --> 00:41:04,104
Oh, no. No, not at all.
723
00:41:04,187 --> 00:41:05,104
What did you find?
724
00:41:07,187 --> 00:41:08,021
Ah.
725
00:41:09,187 --> 00:41:10,021
It's Flora.
726
00:41:11,812 --> 00:41:14,521
-Ah, Flora, Flora…
-I've seen a few of these.
727
00:41:15,271 --> 00:41:16,812
Well, you can't judge them.
728
00:41:17,812 --> 00:41:19,646
Not after what they've been through.
729
00:41:20,396 --> 00:41:22,937
Mr. Wingrave told you about their parents,
I'm sure.
730
00:41:23,479 --> 00:41:24,854
-Only that they passed.
-Mm.
731
00:41:26,437 --> 00:41:27,521
Two years ago, now.
732
00:41:29,229 --> 00:41:31,104
Miles was only eight. Flora, six.
733
00:41:31,437 --> 00:41:32,271
[Dani] Mm.
734
00:41:32,396 --> 00:41:34,604
And that's enough bad luck
for two children to bear,
735
00:41:34,687 --> 00:41:35,729
but then to think…
736
00:41:36,521 --> 00:41:37,687
what came after.
737
00:41:39,604 --> 00:41:40,812
Your-- your predecessor.
738
00:41:42,312 --> 00:41:43,521
-Miss Jessel?
-Yeah.
739
00:41:44,437 --> 00:41:45,271
Rebecca.
740
00:41:47,604 --> 00:41:48,437
God…
741
00:41:48,854 --> 00:41:50,604
Rebecca. Poor Rebecca.
742
00:41:51,937 --> 00:41:52,771
She was…
743
00:41:53,771 --> 00:41:55,437
She was a bright young thing.
744
00:41:56,979 --> 00:41:58,979
She was ambitious, intelligent.
745
00:42:00,021 --> 00:42:01,146
Kind of heart.
746
00:42:03,021 --> 00:42:03,854
But…
747
00:42:07,396 --> 00:42:08,521
…there was a man.
748
00:42:08,604 --> 00:42:11,687
Which really is the only thing
that can bring down a woman like that.
749
00:42:12,104 --> 00:42:14,812
All the world's vices
in disguise of its graces.
750
00:42:15,646 --> 00:42:17,687
Anyway, the less said about him,
the better.
751
00:42:19,271 --> 00:42:20,521
You know he skipped town?
752
00:42:21,062 --> 00:42:24,021
With a tidy sum of Henry's money
and the poor thing's heart.
753
00:42:24,521 --> 00:42:26,812
Stole a lot, that one. Sticky fingers.
754
00:42:28,812 --> 00:42:31,146
And to see her
in the days leading up to it.
755
00:42:33,562 --> 00:42:35,271
So broken.
756
00:42:37,229 --> 00:42:38,146
So empty.
757
00:42:39,896 --> 00:42:42,937
She was gone long before
she waded into that lake.
758
00:42:44,812 --> 00:42:45,646
Oh…
759
00:42:46,354 --> 00:42:47,354
Flora found her.
760
00:42:48,146 --> 00:42:50,229
And Jamie found Flora.
761
00:42:52,187 --> 00:42:53,312
To hear her tell it…
762
00:42:53,812 --> 00:42:55,604
Rebecca's body in that water.
763
00:42:56,771 --> 00:42:57,896
Face down.
764
00:42:59,521 --> 00:43:00,771
And little Flora just…
765
00:43:02,604 --> 00:43:04,187
…stone-still…
766
00:43:05,229 --> 00:43:06,187
…staring.
767
00:43:08,229 --> 00:43:09,062
And I…
768
00:43:09,521 --> 00:43:12,104
To think I used to cringe
when I heard the children…
769
00:43:12,646 --> 00:43:15,437
running through the house,
screaming and kicking up a fuss.
770
00:43:17,229 --> 00:43:19,396
But in the weeks
after Miss Jessel there…
771
00:43:21,062 --> 00:43:23,187
Silence, it never felt so terrible.
772
00:43:24,562 --> 00:43:25,437
And now…
773
00:43:27,187 --> 00:43:28,396
Now, when I hear them…
774
00:43:29,021 --> 00:43:30,354
cry, or… [sniffles]
775
00:43:30,896 --> 00:43:32,271
…scream, or yell…
776
00:43:34,146 --> 00:43:36,562
God, it's the most beautiful sound
in the world.
777
00:43:37,062 --> 00:43:38,521
-I'm so sorry.
-[Dani] No.
778
00:43:40,187 --> 00:43:42,229
-It's all right.
-Oh, God, look at me.
779
00:43:42,312 --> 00:43:43,312
[sighs]
780
00:43:48,646 --> 00:43:49,479
Oh…
781
00:43:55,062 --> 00:43:55,979
It's a talisman.
782
00:43:57,229 --> 00:44:00,021
A tiny game of Flora's
to keep us all safe.
783
00:44:02,104 --> 00:44:02,937
Us.
784
00:44:03,104 --> 00:44:04,812
God. My God, these children.
785
00:44:06,979 --> 00:44:09,687
Both of them
trying in their own way, I think.
786
00:44:11,354 --> 00:44:12,229
[Dani] Mm.
787
00:44:12,646 --> 00:44:15,062
[inhales deeply]
You know, I should head back.
788
00:44:15,396 --> 00:44:17,771
Owen and Jamie
will be leaving for the evening.
789
00:44:18,021 --> 00:44:20,812
But I'm happy to watch the children
before bed if you'd like a moment.
790
00:44:20,896 --> 00:44:22,896
Wh-What are the candles for?
791
00:44:25,312 --> 00:44:26,146
The dead.
792
00:44:27,479 --> 00:44:29,771
There's more of them than I'd like,
the older I get.
793
00:44:29,854 --> 00:44:30,687
I'm sorry.
794
00:44:30,771 --> 00:44:32,604
Oh, God, no need. [sniffs]
795
00:44:32,687 --> 00:44:35,937
I have been, and I remain,
a very happy woman.
796
00:44:36,562 --> 00:44:37,562
[Dani laughs gently]
797
00:44:40,146 --> 00:44:44,646
[somber orchestral music playing]
798
00:44:44,729 --> 00:44:46,729
[insects chittering]
799
00:44:52,312 --> 00:44:53,729
Good evening, Miss Clayton.
800
00:44:54,812 --> 00:44:55,729
Time for bed.
801
00:44:57,562 --> 00:44:58,396
Is it?
802
00:44:59,729 --> 00:45:00,729
I shouldn't think so.
803
00:45:01,479 --> 00:45:02,729
No more games, Miles.
804
00:45:04,187 --> 00:45:05,437
Do you like games, Dani?
805
00:45:07,104 --> 00:45:08,104
Not at bedtime.
806
00:45:09,437 --> 00:45:11,354
[Miles]
It's the best time for games, really.
807
00:45:11,521 --> 00:45:13,396
[Flora] Stop being weird, Miles!
808
00:45:14,187 --> 00:45:15,896
He's so weird sometimes.
809
00:45:16,771 --> 00:45:17,937
[Dani] And you…
810
00:45:18,771 --> 00:45:19,687
sweet thing.
811
00:45:32,479 --> 00:45:33,521
Imagination.
812
00:45:35,687 --> 00:45:37,396
I love…
813
00:45:38,271 --> 00:45:39,354
your imagination.
814
00:45:40,312 --> 00:45:42,604
And everyone in this house is so lucky…
815
00:45:43,604 --> 00:45:45,604
that you're using yours to keep us safe.
816
00:45:47,479 --> 00:45:48,437
Just promise me…
817
00:45:49,021 --> 00:45:50,896
that when you're keeping us all safe,
818
00:45:51,562 --> 00:45:53,479
that you keep yourself safe first.
819
00:45:54,354 --> 00:45:55,771
And no going on the parapet.
820
00:45:56,479 --> 00:45:57,312
Okay.
821
00:45:58,937 --> 00:46:00,437
You really are, you know?
822
00:46:01,521 --> 00:46:02,354
I'm what?
823
00:46:02,687 --> 00:46:04,187
Perfectly splendid.
824
00:46:04,271 --> 00:46:05,396
[Dani chuckles softly]
825
00:46:07,271 --> 00:46:08,479
Good night, sweet girl.
826
00:46:16,187 --> 00:46:17,062
Oh…
827
00:46:18,187 --> 00:46:19,854
I'm sorry!
828
00:46:20,146 --> 00:46:22,687
You know, you need to make sure
that you pick these up.
829
00:46:22,771 --> 00:46:23,812
I would hate to break…
830
00:46:29,812 --> 00:46:31,229
Where would you like her tonight?
831
00:46:32,896 --> 00:46:34,604
In the house or under the dresser?
832
00:46:34,937 --> 00:46:36,021
[Miles] Miss Clayton?
833
00:46:36,979 --> 00:46:38,854
[Dani sighs]
I was just about to tuck you in.
834
00:46:40,104 --> 00:46:42,437
There's an electric fan
in Flora's cupboard.
835
00:46:42,521 --> 00:46:44,437
I cannot sleep without it, I'm afraid.
836
00:46:44,937 --> 00:46:46,104
That-- that's right.
837
00:46:46,396 --> 00:46:47,312
My cupboard.
838
00:46:48,771 --> 00:46:50,979
Would you fetch it for me?
I'm awfully sorry.
839
00:46:52,562 --> 00:46:53,646
Oh…
840
00:46:53,729 --> 00:46:54,562
Sure thing.
841
00:46:58,021 --> 00:46:58,854
Well…
842
00:46:59,312 --> 00:47:00,354
here you go.
843
00:47:01,562 --> 00:47:03,146
She can sleep with you tonight.
844
00:47:07,896 --> 00:47:10,229
Okay, let's look.
845
00:47:12,396 --> 00:47:13,396
Hmm.
846
00:47:14,229 --> 00:47:16,979
-I don't see it!
-[Miles] It must be under some clothes.
847
00:47:21,021 --> 00:47:21,854
Okay.
848
00:47:30,062 --> 00:47:32,354
-[door slams]
-[lock clicks]
849
00:47:35,646 --> 00:47:36,479
Guys.
850
00:47:37,437 --> 00:47:38,521
I said no games.
851
00:47:38,854 --> 00:47:39,729
Open up!
852
00:47:42,562 --> 00:47:43,604
Open the door!
853
00:47:46,562 --> 00:47:47,396
Open it!
854
00:47:47,479 --> 00:47:49,354
-[lock rattling]
-[Miles] I'm trying!
855
00:47:50,187 --> 00:47:51,021
Miles!
856
00:47:52,146 --> 00:47:53,146
[Miles] I'm trying!
857
00:47:53,521 --> 00:47:54,396
Flora!
858
00:47:54,479 --> 00:47:56,604
[Flora] It's stuck. We're really trying!
859
00:47:58,021 --> 00:47:59,771
Okay, it's not-- it's not funny.
860
00:48:00,187 --> 00:48:01,104
Open the door.
861
00:48:01,187 --> 00:48:03,896
[Flora] We'll have to find the key.
It really is stuck.
862
00:48:03,979 --> 00:48:06,437
-We're very sorry!
-The key is in the lock, Flora.
863
00:48:06,687 --> 00:48:07,646
Turn the key.
864
00:48:07,771 --> 00:48:09,937
-[door rattling]
-[Miles] It's not! We can't find it!
865
00:48:14,187 --> 00:48:15,437
I'm being serious.
866
00:48:16,729 --> 00:48:17,937
Open the door!
867
00:48:18,062 --> 00:48:19,687
[door stops rattling]
868
00:48:19,771 --> 00:48:21,771
[ominous music playing]
869
00:48:23,521 --> 00:48:24,354
Miles!
870
00:48:27,104 --> 00:48:27,937
Flora?
871
00:48:29,479 --> 00:48:30,437
Open the door!
872
00:48:30,854 --> 00:48:33,187
[door rattling]
873
00:48:33,271 --> 00:48:34,521
[yelling] Open the door!
874
00:48:34,604 --> 00:48:37,354
-[pounding on door]
-[Dani yelling] Open the door!
875
00:48:38,271 --> 00:48:39,604
[screaming] Open the door!
876
00:48:39,687 --> 00:48:42,229
[panicked breathing]
877
00:48:42,312 --> 00:48:43,146
No!
878
00:48:43,854 --> 00:48:44,979
Open the door!
879
00:48:46,021 --> 00:48:46,854
Guys!
880
00:48:48,104 --> 00:48:49,312
[Dani screams]
881
00:48:50,021 --> 00:48:52,104
[panicked whimpering]
882
00:48:58,562 --> 00:48:59,729
[screaming] Let me out!
883
00:48:59,937 --> 00:49:00,896
Let me out!
884
00:49:02,062 --> 00:49:03,104
Let me out!
885
00:49:03,521 --> 00:49:04,521
[Dani crying]
886
00:49:04,604 --> 00:49:07,812
-Let me out! Let me out!
-[pounding on door]
887
00:49:08,354 --> 00:49:10,771
Let me out! Let me out!
888
00:49:11,729 --> 00:49:13,646
[Dani pounding on door, whimpering]
889
00:49:14,229 --> 00:49:16,437
[insects chirping]
890
00:49:23,854 --> 00:49:26,187
[door unlocking]
891
00:49:26,604 --> 00:49:28,021
-[Dani gasps]
-[Miles] I'm so sorry.
892
00:49:29,104 --> 00:49:30,521
We're dreadfully sorry.
893
00:49:30,604 --> 00:49:31,646
[breathing heavily]
894
00:49:34,896 --> 00:49:35,729
Bed!
895
00:49:35,812 --> 00:49:37,021
It was an accident.
896
00:49:39,021 --> 00:49:39,854
Bed!
897
00:49:40,146 --> 00:49:40,979
Now!
898
00:49:41,771 --> 00:49:42,604
I am sorry.
899
00:49:43,271 --> 00:49:46,396
-Please, don't be cross.
-We'll talk about it in the morning.
900
00:49:49,979 --> 00:49:50,812
[sniffles]
901
00:49:51,312 --> 00:49:52,687
[sighs]
902
00:49:54,312 --> 00:49:56,937
[door creaks shut]
903
00:49:58,229 --> 00:49:59,271
[sobbing softly]
904
00:50:01,062 --> 00:50:03,604
[sighs heavily]
905
00:50:09,187 --> 00:50:10,104
[sniffles]
906
00:50:21,354 --> 00:50:23,062
Were you outside?
907
00:50:26,437 --> 00:50:30,104
[footsteps creaking]
908
00:50:37,937 --> 00:50:40,396
-[insects chirping]
-[footsteps descending]
909
00:50:40,604 --> 00:50:42,937
[panting heavily]
910
00:50:48,812 --> 00:50:53,562
[somber orchestral music playing]
911
00:51:30,062 --> 00:51:32,021
[closing music plays]