1
00:00:00,001 --> 00:00:12,001
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:01:07,641 --> 00:01:12,641
ترجمه از مـحـمـدعـلـی
3
00:01:12,666 --> 00:01:14,625
حالا باید تا همیشه عینک بزنی؟
4
00:01:14,708 --> 00:01:16,125
همیشهی همیشه تا وقتی بمیری؟
5
00:01:16,708 --> 00:01:19,708
.مامان میگه منو خاموش نشون میده
6
00:01:19,791 --> 00:01:22,750
.احتمالا گفته متمایز
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,875
.مثل باکلاس
8
00:01:24,958 --> 00:01:26,250
.بده منم بزنم
9
00:01:30,708 --> 00:01:31,791
.وای
10
00:01:32,291 --> 00:01:33,708
.تو کوری
11
00:01:33,791 --> 00:01:36,000
الان بدون عینک منو میبینی؟ -
.معلومه آره -
12
00:01:36,083 --> 00:01:37,875
.من هرروز تو رو میبینم
13
00:01:38,000 --> 00:01:40,875
!بچهها، شام حاضره -
.میتونی باز واسه شام بمونی -
14
00:01:40,958 --> 00:01:42,500
.باید برم خونه
15
00:01:42,583 --> 00:01:44,750
.نه، واقعا میگم، میتونی بمونی
16
00:01:44,833 --> 00:01:47,291
.مامانم میگه تا هرموقع بخوای میتونی بمونی
17
00:01:48,000 --> 00:01:50,083
.فکر کنم آرزو میکنه جامون عوض بشه
18
00:01:50,166 --> 00:01:53,291
.اونوقت باید با مامان من زندگی کنی
19
00:02:00,791 --> 00:02:01,791
دوست داری؟
20
00:02:02,708 --> 00:02:04,041
.آره، خیلی
21
00:02:04,958 --> 00:02:06,000
.تو خوشگلی
22
00:02:09,666 --> 00:02:10,833
حاضری؟
23
00:02:14,583 --> 00:02:15,583
.فکر کنم
24
00:02:16,250 --> 00:02:18,970
.باید اینجوری طی کنیم تا یهمدت تنهامون بذارن
25
00:02:50,583 --> 00:02:52,291
...جرات افتاد و گفت جرات داری
26
00:02:53,208 --> 00:02:55,166
.ببوسیش و منم بوسیدمش
27
00:02:55,666 --> 00:02:58,666
،و بعد کایل بهم گفت با بوسیدن، دختر حامله میشه
28
00:02:58,750 --> 00:02:59,916
...خب
29
00:03:00,000 --> 00:03:02,916
،ترسیدم. ده سالهام بیشتر نبود
،حالا مامانم من رو میکشه
30
00:03:03,625 --> 00:03:06,541
.مامان دنیل دوتامون رو میکشه
31
00:03:07,458 --> 00:03:08,875
.باید درستش کنم
32
00:03:10,000 --> 00:03:11,041
...واسه همین
33
00:03:11,500 --> 00:03:12,750
،روز بعد
34
00:03:12,833 --> 00:03:15,458
...تو راه مدرسه بودیم
35
00:03:15,541 --> 00:03:18,708
.زانو زدم و ازش خواستگاری کردم
36
00:03:18,791 --> 00:03:21,375
.و جواب رد داد
37
00:03:21,458 --> 00:03:23,250
«.گفت «ما خیلی بچهایم
38
00:03:23,791 --> 00:03:24,958
...و من گفتم
39
00:03:25,500 --> 00:03:26,708
«چه سنی مناسبـه؟»
40
00:03:27,375 --> 00:03:28,500
...و، آم
41
00:03:28,583 --> 00:03:31,250
.خب، طی این سالها، مدام سوالم رو میپرسیدم
42
00:03:31,333 --> 00:03:32,833
،هنوز هم خیلی جوون هستیم
43
00:03:32,916 --> 00:03:36,000
ولی فکر میکنم اونقدر بالغ هستیم
،که بدونیـم خواستهمون چی هست
44
00:03:36,083 --> 00:03:40,666
،و خواستهی من اینـه که مردی باشم در کنار این دختر
45
00:03:40,750 --> 00:03:45,041
.این دختر زیبا و فوقالعاده تا آخر عمرمون
46
00:03:45,750 --> 00:03:48,708
.دنیل، ازت ممنونـم که جرات من رو سنجیدی
47
00:03:49,375 --> 00:03:50,375
.بیصبرانه منتظرم
48
00:03:52,250 --> 00:03:53,958
.تمامش همین بود
49
00:04:07,041 --> 00:04:08,666
دنی، عزیزم، خوش میگذره؟
50
00:04:08,750 --> 00:04:11,541
.آره. آره، فقط یکم خستهام -
.آها -
51
00:04:11,625 --> 00:04:13,750
.ادی میگه تو مدرسه سرت خیلی شلوغه
52
00:04:13,833 --> 00:04:16,750
.آره، چندتا بچه هستن به کمک اضافی نیاز دارن
53
00:04:16,833 --> 00:04:19,625
.یه لحظه با من بیا. یه سوپرایز واست دارم. یالا
54
00:04:19,708 --> 00:04:20,708
.اوه
55
00:04:21,791 --> 00:04:22,625
.آره
56
00:04:22,708 --> 00:04:25,416
،خیلیخب، این ویژگیت رو خیلی دوست داشتم، دنیل
57
00:04:25,500 --> 00:04:28,208
انگار همیشه بچههایی که خیلی
.بهت احتیاج دارن رو پیدا میکنی
58
00:04:28,833 --> 00:04:31,458
.بهتره مراقب خودت هم باشی، میدونی
59
00:04:31,541 --> 00:04:35,125
،اگه میتونی همهشون رو نجات بده
.ولی ماسک اکسیژن خودت رو اول بذار
60
00:04:35,208 --> 00:04:36,750
.ادموند هم همین حرف رو میزنه
61
00:04:36,833 --> 00:04:37,958
.همیشه
62
00:04:38,625 --> 00:04:39,625
.بیا. بیا اینجا
63
00:04:40,416 --> 00:04:41,791
...این فقط... آ
64
00:04:42,625 --> 00:04:45,041
.نمیدونم، فکر احمقانهایـه
.شاید ایده خوبی نباشه
65
00:04:45,708 --> 00:04:46,750
...آم، ولی
66
00:04:46,833 --> 00:04:48,041
.اوه
67
00:04:48,625 --> 00:04:49,708
...من، آم
68
00:04:49,791 --> 00:04:51,375
.اولین بار که دیدمت رو یادمه
69
00:04:51,458 --> 00:04:53,583
.یه دختر ریزهمیزه شیرین بودی
70
00:04:54,333 --> 00:04:56,333
.و گفتی «صبح بخیر، خانم اومارا
71
00:04:57,083 --> 00:05:00,416
«.من دنیل هستم و قراره بهترین دوستِ جدید ادموند بشم
72
00:05:02,250 --> 00:05:04,625
.همیشه تصمیمت رو گرفته بودی. همیشه
73
00:05:04,708 --> 00:05:06,333
،خب، اگه بهنظرت نامناسبـه
74
00:05:06,416 --> 00:05:08,833
.انتظار دارم بهم بگی
.بهت اعتماد دارم که میگی
75
00:05:09,500 --> 00:05:12,166
.همیشه امیدوار بودم دختر داشتم تا این رو بهش میدادم
76
00:05:12,250 --> 00:05:13,458
،به پسرهام خیلی افتخار میکنم
77
00:05:13,541 --> 00:05:15,750
.اما فکر نمیکنم به هیچکدومشون بیاد
78
00:05:16,958 --> 00:05:20,166
.خب، شاید به کارسون بیاد
.بگذریم، بیا ببینم
79
00:05:20,250 --> 00:05:22,333
،البته باید بپوشیش
80
00:05:22,416 --> 00:05:24,833
.خب، احتمالا باید لباس رو جلوی خودت بگیری
81
00:05:25,333 --> 00:05:27,583
...آم... ولی، خب، ببینم
82
00:05:28,416 --> 00:05:29,416
.میبینی
83
00:05:30,125 --> 00:05:31,125
.خیلیخب
84
00:05:35,166 --> 00:05:37,333
...قشنگه. آم
85
00:05:39,375 --> 00:05:40,791
.نمیدونم چی بگم
86
00:05:40,875 --> 00:05:41,875
...اوه
87
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
...فقط بگو
88
00:05:44,791 --> 00:05:47,125
«.صبح بخیر، خانم اومارا»
89
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
لباس پوشیدی؟
90
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
.بیا تو
91
00:06:13,291 --> 00:06:14,291
!اوه
92
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
...تو
93
00:06:16,041 --> 00:06:17,958
.وقتی لازم بدونم میتونم پاکش کنم
94
00:06:19,875 --> 00:06:21,000
.ختم ساعت چهار شروع میشه
95
00:06:21,083 --> 00:06:23,375
.اوون گفت باید زود بریم -
.باشه -
96
00:06:25,291 --> 00:06:26,208
...چه
97
00:06:27,291 --> 00:06:28,416
.چه لباس قشنگی
98
00:06:28,500 --> 00:06:30,625
.آره، تنها لباس مشکیـم بود
99
00:06:31,666 --> 00:06:33,083
.ازش متنفرم
100
00:06:33,166 --> 00:06:35,916
.یکم شبیه اینـه که میخوای روستا رو به رسوایی بکشونی
101
00:06:36,416 --> 00:06:38,708
.نمیتونم بگم تقصیر اصول عمومیـه
102
00:06:38,791 --> 00:06:41,458
.نمیخوام اوون رو ناامید کنم -
.ناراحت نمیشه -
103
00:06:42,166 --> 00:06:44,875
.باور کن اگه نمیخوای، مجبور نیستی بری
104
00:06:45,750 --> 00:06:46,583
واقعا؟
105
00:06:46,666 --> 00:06:47,666
.خودش گفت
106
00:06:48,458 --> 00:06:49,458
.خیلی واضح گفت
107
00:06:50,625 --> 00:06:52,000
.خیلیخب. باشه
108
00:06:52,666 --> 00:06:55,000
...راستش خیالم راحت شد. آم
109
00:06:56,000 --> 00:06:58,750
.من تو زندگی خودم ختم داشتم
110
00:06:59,541 --> 00:07:01,041
.خیلی وقت نمیگذره
111
00:07:01,125 --> 00:07:03,125
...و احساس میکنم این، آم
112
00:07:03,208 --> 00:07:04,833
.هی، پاپینز
113
00:07:05,708 --> 00:07:06,708
.امروز روز مرخصیتـه
114
00:07:07,416 --> 00:07:11,458
قول میدم لازم نیست تو مراسم
.ختم مامانِ اوون همراه من باشی
115
00:07:11,541 --> 00:07:13,125
.باشه
116
00:07:13,750 --> 00:07:14,750
.باشه
117
00:07:15,125 --> 00:07:16,958
میشه کمکم کنی لباسم رو دربیارم؟
118
00:07:17,041 --> 00:07:18,125
.ایول
119
00:07:18,208 --> 00:07:20,000
.نه، جدی میگم
120
00:07:20,083 --> 00:07:22,041
.زیپش رو باز کن
121
00:07:22,541 --> 00:07:23,375
.باشه
122
00:07:25,375 --> 00:07:27,250
.ممنون
123
00:07:29,875 --> 00:07:30,875
نیشگونت گرفتم؟
124
00:07:32,041 --> 00:07:33,375
.نه، ببخشید
125
00:07:36,208 --> 00:07:37,208
.خیلیخب
126
00:07:38,291 --> 00:07:40,375
.من چندساعت دیگه برمیگردم -
.باشه -
127
00:07:40,458 --> 00:07:42,916
،و اگه دیدم استراحت نکردی
128
00:07:43,583 --> 00:07:46,791
.عواقب سختی واست داره -
.باشه -
129
00:07:47,291 --> 00:07:48,291
.آره
130
00:08:24,125 --> 00:08:25,125
.اوه
131
00:08:25,583 --> 00:08:27,166
.سلام، خانم کلیتون
132
00:08:28,250 --> 00:08:31,000
.فکر میکردم واسه مراسم ختم رفتید شهر
133
00:08:31,791 --> 00:08:32,791
.نه
134
00:08:33,375 --> 00:08:35,041
.نه، تصمیم گرفتم خونه بمونم
135
00:08:35,541 --> 00:08:37,541
.منم از مراسم ختم خوشم نمیاد
136
00:08:41,750 --> 00:08:43,416
خب، اینجا چیکار میکنی؟
137
00:08:45,791 --> 00:08:46,916
.قبر نویسی
138
00:08:48,916 --> 00:08:50,375
میخوام همهشون رو
139
00:08:50,458 --> 00:08:52,250
.تا قبل از پایان فصل تموم کنم
140
00:08:53,666 --> 00:08:55,541
خانم کلیتون؟ -
همم؟ -
141
00:08:56,583 --> 00:08:58,708
مامان اوون هم اونجاست؟
142
00:08:59,208 --> 00:09:01,791
کجا؟ -
.تو مراسم ختم -
143
00:09:03,416 --> 00:09:04,625
.گمونـم
144
00:09:04,708 --> 00:09:06,625
.مامانبابای من تو مراسمشون نبودن
145
00:09:07,791 --> 00:09:09,666
.وقتی مردن خیلی دور بودن
146
00:09:10,958 --> 00:09:12,708
.با تابوت خالی دفن شدن
147
00:09:13,625 --> 00:09:15,541
.ولی باید وانمود میکردیم
148
00:09:16,291 --> 00:09:18,250
.به نظر من خیلی احمقانه بود
149
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
...خب
150
00:09:20,875 --> 00:09:23,666
...میدونی، والدینـت تو رو خیلیخیلی دوست داشتن که
151
00:09:24,958 --> 00:09:26,791
.یهجورایی همیشه اینجا هستن
152
00:09:28,375 --> 00:09:29,375
.اینجا نیستن
153
00:09:30,333 --> 00:09:31,875
.متاسفم، خانم کلیتون
154
00:09:33,333 --> 00:09:34,333
.واقعا نیستن
155
00:09:35,041 --> 00:09:37,041
...من گشتم و گشتم. ولی
156
00:09:37,750 --> 00:09:40,625
اگه حالتون رو بهتر میکنه
.میتونیم وانمود کنیم
157
00:09:40,708 --> 00:09:42,416
.اوه. نه
158
00:09:44,541 --> 00:09:47,708
.خیلیخب. بیا بریم عزیزم
.شلوارت داره خیس میشه
159
00:09:51,458 --> 00:09:52,875
چیه؟
160
00:09:53,375 --> 00:09:54,833
!چی... هی! نه
161
00:09:57,625 --> 00:10:00,500
،خانم گروس، توی قبرستون تنبانـم خیس شد
162
00:10:00,583 --> 00:10:02,916
.و خانم کلیتون گفت شلوارت رو خیس کردی
163
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
.چون تو آمریکا شلوار یعنی تنبان
164
00:10:06,083 --> 00:10:08,291
.چه بامزه
165
00:10:09,041 --> 00:10:11,833
.گفت مثل بچهها خودم رو خیس کردم
166
00:10:12,875 --> 00:10:13,875
،اوه، خانم کلیتون
167
00:10:13,916 --> 00:10:15,250
.بذار واست نقاشی بکشم
168
00:10:15,750 --> 00:10:17,000
.این رو ندیدین
169
00:10:17,583 --> 00:10:20,583
.آبی میکشم تا با چشمهاتون همرنگ بشه
170
00:10:20,666 --> 00:10:22,375
.عالی میشه
171
00:10:22,458 --> 00:10:24,458
.باشه
172
00:10:26,083 --> 00:10:27,083
...من
173
00:10:27,375 --> 00:10:29,833
.فکر کنم شما هم نتونستید برید مراسم ختم
174
00:10:29,958 --> 00:10:33,125
.نه، کلیسای روستا به درد من نمیخوره
175
00:10:33,833 --> 00:10:35,208
...خیلی وقته اونجا نبودم
176
00:10:36,166 --> 00:10:37,166
...خدایا
177
00:10:37,791 --> 00:10:38,958
.از وقتی ازدواج کردم
178
00:10:40,083 --> 00:10:42,166
...واسه مامان اوون احترام قائل هستم اما
179
00:10:42,750 --> 00:10:43,958
.اون خیلی وقته مرده
180
00:10:44,041 --> 00:10:45,916
.زوال عقل خانمانسوزه
181
00:10:46,000 --> 00:10:49,041
.جیمی گفت اوون گفت اشکالی نداره نریم
182
00:10:49,541 --> 00:10:50,791
.نه، آره، درسته
183
00:10:51,791 --> 00:10:54,083
.من به روشهای خودم احترامم رو ادا میکنه
184
00:10:54,166 --> 00:10:56,833
.درک میکنه که مراسم ختم برای زندههاست
185
00:10:57,458 --> 00:11:00,583
به آدم زنده بستگی داره تحمل چه چیز رو داره
.و تحمل چه چیز رو نداره
186
00:11:08,458 --> 00:11:10,416
.خیلیخب دیگه. بریم
187
00:11:10,500 --> 00:11:13,250
بریم واستون غذا درست کنیم، باشه؟
188
00:11:13,333 --> 00:11:16,208
.من و مایلز کمکت میکنیم
.من واست خرد میکنم
189
00:11:16,291 --> 00:11:18,375
.اجازه نمیدم به چاقو دست بزنی
190
00:11:21,541 --> 00:11:23,701
معلم سرخانه خودش را دید شمع روشن کرده است
191
00:11:23,750 --> 00:11:26,125
،نه برای یادبود از دست رفتگانـش
192
00:11:26,666 --> 00:11:29,333
.بلکه برای کفاره لحظاتی که به یادشان نیاورده
193
00:11:30,000 --> 00:11:31,250
لحظات اخیری
194
00:11:31,333 --> 00:11:33,833
.که حتی از فراموشی آنان خوشحال بوده
195
00:11:42,500 --> 00:11:49,333
« ویولا لوید - ۱۶۴۵ تا ۱۶۸۰ - عمر ۳۵ سال »
196
00:11:49,416 --> 00:11:52,541
.فکر کردم گفتی میخوای شام موردعلاقهمون رو درست کنی
197
00:11:52,625 --> 00:11:55,541
.نگفت مورد علاقه تو هست. گفتم محبوب اوونـه
198
00:11:56,041 --> 00:11:57,541
.اما اوون که نیست
199
00:11:59,791 --> 00:12:01,833
.سلام -
.سلام -
200
00:12:01,916 --> 00:12:05,291
چطور بود؟ -
.میدونی، پر از شوخی و خنده -
201
00:12:05,833 --> 00:12:07,000
چایی دم کردین؟
202
00:12:07,083 --> 00:12:08,583
.آره، الان میریزم
203
00:12:08,666 --> 00:12:09,791
!نه
204
00:12:10,458 --> 00:12:11,791
.خودم میریزم
205
00:12:11,875 --> 00:12:13,041
...میشه
206
00:12:13,125 --> 00:12:15,541
حواست باشه این دوتا انگشتشون رو قطع نکنن؟
207
00:12:18,041 --> 00:12:19,166
.اوون تمام تلاشش رو کرد
208
00:12:19,250 --> 00:12:22,583
.تقریبا هیچکس یادش نبود موقع سلامت عقلش چطوری بود
209
00:12:23,916 --> 00:12:24,916
،دوست ندارم این رو بگم
210
00:12:24,958 --> 00:12:27,208
.ولی از جهتی باعث آسوگی خاطره
211
00:12:27,958 --> 00:12:28,958
.منظورم واسه اوونـه
212
00:12:30,041 --> 00:12:31,583
...اون
213
00:12:32,208 --> 00:12:33,750
به نظر راحت شده بود؟
214
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
.نه
215
00:12:36,041 --> 00:12:38,916
.از قیافهاش چیزی مشخص نبود
.شوکه بود
216
00:12:42,083 --> 00:12:43,291
.من بودم راحت میشدم
217
00:12:44,375 --> 00:12:45,833
.اینطوری مردن
218
00:12:46,416 --> 00:12:48,416
.هرروز کمکم آب بشی و فرسوده بشی
219
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
.خدای من
220
00:12:51,083 --> 00:12:52,083
.بهم شلیک کنید
221
00:12:52,416 --> 00:12:53,541
.من رو از بدبختی خلاص کنید
222
00:12:54,500 --> 00:12:55,875
.در حق هیچکس انصاف نیست
223
00:12:56,666 --> 00:12:58,916
.فکر نمیکنم بشه اسم انصاف رو اورد، عزیزم
224
00:13:08,375 --> 00:13:10,000
.آره، کره
225
00:13:36,333 --> 00:13:38,333
پاپینز، خوبی؟
226
00:13:42,125 --> 00:13:42,958
.آره
227
00:13:43,041 --> 00:13:44,541
.من خوبـم
228
00:13:46,291 --> 00:13:47,208
...یک دقیقه
229
00:13:47,291 --> 00:13:48,375
.یک دقیقه تنها باشم
230
00:14:26,958 --> 00:14:28,750
.خدای من
231
00:14:28,833 --> 00:14:29,875
.خدایا
232
00:14:29,958 --> 00:14:30,958
چی شد؟
233
00:14:32,125 --> 00:14:33,625
.فکر کردم پیتر کوئینتـه
234
00:14:33,708 --> 00:14:36,041
.داره مسخرهبازی در میاره
.من خیلی خوشگلتر هستم
235
00:14:36,125 --> 00:14:37,708
.آروم باش، پاپینز
236
00:14:38,625 --> 00:14:40,250
.خدای من
237
00:14:40,791 --> 00:14:42,375
...خیلی متاسفم، اوون
238
00:14:42,458 --> 00:14:44,833
.واقعا تاثیر برانگیز بود
.هیچ آسیبی وارد نشد
239
00:14:44,916 --> 00:14:46,875
.اوونِ بیشعور
240
00:14:46,958 --> 00:14:49,038
واسه چی جلوی آمریکایی بیگناه ظاهر میشی؟
241
00:14:49,083 --> 00:14:50,750
.قرار بود تو مراسم باشی
242
00:14:51,708 --> 00:14:52,916
،باید از اونجا میرفتم
243
00:14:53,000 --> 00:14:56,041
سوار ماشین شدم و نمیدونستم میام اینجا
244
00:14:56,125 --> 00:14:58,125
،تا وقتی رسیدم، خب
245
00:14:58,791 --> 00:15:00,666
باید... باید برم، نه؟
246
00:15:00,750 --> 00:15:02,833
...باید برگردم چون -
...غذا -
247
00:15:02,916 --> 00:15:03,916
.تقریبا آمادهست
248
00:15:04,541 --> 00:15:06,666
.باید یه چیزی بخوری
.مطمئنم چیزی نخوردی
249
00:15:07,791 --> 00:15:08,791
،خانم گروس
250
00:15:09,458 --> 00:15:11,208
از کجا میدونستین اوون میاد؟
251
00:15:12,166 --> 00:15:14,416
.غذای محبوبت رو درست کرده
252
00:15:15,583 --> 00:15:16,583
.بیا
253
00:15:16,958 --> 00:15:19,000
.یهبار هم شده بذار یکی دیگه واست آشپزی کنه
254
00:15:22,916 --> 00:15:24,833
.سکتهام داد
255
00:15:41,375 --> 00:15:43,291
.خدایا، دنی، نگاهش کن
256
00:15:44,875 --> 00:15:46,755
.باید لباسم رو نگه میداشتم
257
00:15:47,250 --> 00:15:48,291
.فکر کنم آتیشش زدم
258
00:15:49,166 --> 00:15:50,791
.خاطرات بد و ازدواج بد
259
00:15:50,875 --> 00:15:54,916
.خوشبختانه، دنیل سلیقه من رو تو انتخاب مردها نداره
260
00:15:55,625 --> 00:15:57,666
خب، خوشبهحال ادموند، نه؟
261
00:15:57,750 --> 00:15:59,833
.تو این جریان اون شانس اورده
262
00:15:59,916 --> 00:16:02,250
.و خوشحالم بگم که این رو میدونه
263
00:16:02,333 --> 00:16:03,625
.شونههای قشنگی داری
264
00:16:03,708 --> 00:16:04,708
میدونی؟
265
00:16:06,916 --> 00:16:07,916
.ممنون
266
00:16:09,166 --> 00:16:11,875
.باید موقع مراسم موهات رو ببندی
.به رخشون بکشی
267
00:16:11,958 --> 00:16:13,291
.کارن، زودباش
268
00:16:13,375 --> 00:16:15,083
اجازه دادی مایک تو رو توی لباس عروس ببینـه؟
269
00:16:15,166 --> 00:16:18,333
...نه، ولی -
،تو انتخاب لباس بابای دنیل کمکم کرد -
270
00:16:18,416 --> 00:16:20,125
.و ببین چطوری از آب در اومد
271
00:16:20,208 --> 00:16:22,250
.فکر نکنم بتونی گردن لباس بندازی
272
00:16:28,333 --> 00:16:31,875
...خانم گروس میگه پای شپرد خیلی دوست داری
273
00:16:33,000 --> 00:16:34,760
،خواستم خودم واست بیارم
274
00:16:36,083 --> 00:16:38,708
.چون خیلی دوست دارم
275
00:16:39,333 --> 00:16:40,541
.ممنون، عزیزدلم
276
00:16:48,166 --> 00:16:50,500
.هانا، خیلی خوب شده
277
00:16:50,625 --> 00:16:52,208
.یادمه بهم چی گفتی
278
00:16:52,291 --> 00:16:54,375
نصف قاشق چایخوری عصاره مارمایت
.رو توی آب گوشت میریزی
279
00:16:54,458 --> 00:16:55,583
.میتونی مزهاش رو بچشی
280
00:16:55,666 --> 00:16:56,583
...آره، من
281
00:16:56,666 --> 00:16:59,333
.مامانـم وقتی میرفت سرکار درست میکرد
282
00:17:00,125 --> 00:17:02,291
.چندین و چندروز میذاشت تو یخچال
283
00:17:03,958 --> 00:17:05,291
.ببخشید، هنوز داره حالم جا میاد
284
00:17:06,500 --> 00:17:08,083
.میدونی، بهم حمله شد
285
00:17:08,791 --> 00:17:10,541
.اونـم جلوی در
286
00:17:10,625 --> 00:17:12,416
.خیلی متاسفم
287
00:17:12,500 --> 00:17:14,580
.دست از سرش بردار
.دست خودش نیست
288
00:17:14,625 --> 00:17:17,583
.آمریکاییـه. ذاتا آدمهای وحشی هستن
289
00:17:18,208 --> 00:17:19,958
حالا میخوای بری، اوون؟
290
00:17:20,666 --> 00:17:22,875
دیگه مجبور نیستی مراقب مامانـت باشی؟
291
00:17:22,958 --> 00:17:25,125
چرا؟ از دستم خسته شدی؟ -
!نه -
292
00:17:25,208 --> 00:17:27,000
.اعتراف کنید، همهتون از دستم خسته شدین
293
00:17:27,083 --> 00:17:30,125
شرط میبندم خانم گروس بیصبرانه
.منتظره تا من رو از سرش باز کنه
294
00:17:30,208 --> 00:17:32,666
آره. من خیلی پیرم تا کل روز پرسه زدنـت
295
00:17:32,750 --> 00:17:34,958
.تو آشپزخونهام رو تحمل کنم
296
00:17:35,041 --> 00:17:36,791
.نه، ازت خوشش میاد
297
00:17:37,458 --> 00:17:38,291
.واقعا
298
00:17:38,375 --> 00:17:39,916
!خانم گروس، بهش بگو
299
00:17:40,000 --> 00:17:41,083
.شامت رو بخور
300
00:17:45,125 --> 00:17:46,666
تو نمیمیری، میدونی؟
301
00:17:52,583 --> 00:17:53,791
منظورت چیه؟
302
00:17:54,583 --> 00:17:56,041
،وقتی مامانبابا مردن
303
00:17:56,500 --> 00:17:58,416
.فکر میکردم منم میمیرم
304
00:17:59,708 --> 00:18:00,750
.مطمئن بودم
305
00:18:02,208 --> 00:18:03,750
...اما بعدش فکر کردم
306
00:18:05,041 --> 00:18:06,541
اگه من همین الان مرده باشم چی؟
307
00:18:07,833 --> 00:18:09,208
،ولی هیچکس نمیدونست
308
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
.و مثل مردهها راه میرفتم
309
00:18:11,416 --> 00:18:13,250
.ولی همه من رو میدیدن و صدام رو میشنیدن
310
00:18:13,333 --> 00:18:14,791
.وحشتناک بود
311
00:18:15,666 --> 00:18:17,291
...احساسِ مردن داشت
312
00:18:18,333 --> 00:18:20,500
.چون در اصل هنوز زنده بودم
313
00:18:21,166 --> 00:18:22,916
.تو هم باید چنین احساسی داشته باشی
314
00:18:24,375 --> 00:18:25,708
.من نمرده بودم
315
00:18:26,791 --> 00:18:29,375
.فقط خیلیخیلی ناراحت بودم
316
00:18:31,750 --> 00:18:33,250
.ولی بعدش به یه رازی پی بردم
317
00:18:33,833 --> 00:18:36,000
.دیگه اصلا لازم نبود ناراحت باشم
318
00:18:39,458 --> 00:18:40,458
چه رازی؟
319
00:18:42,041 --> 00:18:44,000
.مردن به معنای رفتن نیست
320
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
...خب
321
00:18:46,583 --> 00:18:48,166
.لازم نیست ناراحت باشی
322
00:18:53,458 --> 00:18:55,125
خانم کلیتون؟ -
هم؟ -
323
00:18:55,208 --> 00:18:57,083
.فکر کنم اجازه دارم یه لیوان شراب بخورم
324
00:19:01,416 --> 00:19:03,041
.میدونی، مخالفـم
325
00:19:05,000 --> 00:19:06,208
.همهتون دارین میخورین
326
00:19:06,708 --> 00:19:09,500
...حالا... پیتر اجازه میداد بعضیاوقات شراب بخورم
327
00:19:09,583 --> 00:19:12,333
محض رضای خدا. آخر قصه پیتر کوئینت کیـه؟
328
00:19:12,916 --> 00:19:14,541
.مامانـم با آب قاطی میکرد
329
00:19:14,625 --> 00:19:16,250
.آره، نصف لیوان بهم میداد
330
00:19:16,333 --> 00:19:17,458
.مامان منم
331
00:19:18,041 --> 00:19:19,083
.فقط بدون آب
332
00:19:20,166 --> 00:19:21,846
.تو فرانسه با بچههاشون همینکار میکنن
333
00:19:21,916 --> 00:19:25,916
!با آب قاطی شده نمیخوام
!من شراب کوفتیِ واقعی میخوام
334
00:19:27,125 --> 00:19:29,416
!نه
335
00:19:37,250 --> 00:19:38,166
.شب بخیر، اوون
336
00:19:38,250 --> 00:19:39,583
.شب بخیر
337
00:19:40,916 --> 00:19:42,500
.زود باش. هردوتون
338
00:19:55,041 --> 00:19:56,041
...میدونی
339
00:19:57,333 --> 00:19:58,750
.از این زن جوون خوشم میاد
340
00:20:57,250 --> 00:20:58,333
...خانم کلیتون
341
00:20:59,875 --> 00:21:02,291
.لطفا به خونه عروسکیم دست نزن
342
00:21:03,333 --> 00:21:04,166
...اوه، من
343
00:21:04,250 --> 00:21:07,083
.من یه سیستم خیلی خاص دارم
344
00:21:07,666 --> 00:21:08,666
.ببخشید
345
00:21:11,958 --> 00:21:12,958
...اوه
346
00:21:13,291 --> 00:21:14,500
.پیتر رو برداشتی
347
00:21:18,166 --> 00:21:19,166
.فلورا
348
00:21:19,875 --> 00:21:20,875
بله؟
349
00:21:25,083 --> 00:21:26,708
...تو یا مایلز
350
00:21:27,875 --> 00:21:29,666
پیتر کوئینت رو دیدین؟
351
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
.از وقتی رفته
352
00:21:33,583 --> 00:21:34,625
...شاید تو
353
00:21:35,416 --> 00:21:36,916
.اجازه دادی بیاد تو خونه
354
00:21:39,583 --> 00:21:40,666
.گوش کن، من عصبانی نیستم
355
00:21:44,250 --> 00:21:46,166
.فقط میخوام بهم حقیقت رو بگی
356
00:21:46,250 --> 00:21:47,250
.نه
357
00:21:48,041 --> 00:21:49,041
.البته که نه
358
00:21:50,166 --> 00:21:51,875
.اجازه نمیدیم بیاد تو خونه
359
00:21:52,458 --> 00:21:54,000
.اینطوری نیست
360
00:21:57,541 --> 00:21:58,958
به چی نگاه میکنی؟
361
00:22:00,208 --> 00:22:01,416
ببخشید؟
362
00:22:01,500 --> 00:22:03,041
.زیاد اینکار میکنی
363
00:22:03,125 --> 00:22:05,208
.به شونهام نگاه میکنی
چشمت به چیـه؟
364
00:22:05,791 --> 00:22:07,166
.منظورتون رو نمیفهمم
365
00:22:17,416 --> 00:22:19,291
خب، چه نمایشی به راه انداختی، نه؟
366
00:22:20,791 --> 00:22:21,791
چی؟
367
00:22:22,375 --> 00:22:24,166
.مایلز، من و تو خیلی شبیه هم هستیم
368
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
واقعا؟
369
00:22:26,125 --> 00:22:28,208
.آره... واقعا
370
00:22:28,291 --> 00:22:30,375
.به یکی از بزرگترین روشهای ممکن
371
00:22:33,583 --> 00:22:35,666
.منـم مامانبابام بزرگـم نکردن
372
00:22:41,625 --> 00:22:42,666
...پدرم مرد
373
00:22:43,333 --> 00:22:45,041
.وقتی همسنِ فلورا بودم
374
00:22:46,333 --> 00:22:47,916
...و مامانـم
375
00:22:49,500 --> 00:22:51,625
...زنده بود اما، آم
376
00:22:53,541 --> 00:22:55,583
.دیگه کنار من نبود
377
00:22:56,583 --> 00:23:00,000
.خب، بیشتر اوقات مجبور بودم والد خودم باشم
378
00:23:00,875 --> 00:23:01,916
...بچههایی مثل ما
379
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
...مثل تو
380
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
...و من
381
00:23:07,958 --> 00:23:09,083
...و فلورا
382
00:23:10,250 --> 00:23:11,250
.ما خاص هستیم
383
00:23:11,708 --> 00:23:13,875
.ما سریعتر از باقی بچهها بزرگ میشیم
384
00:23:15,583 --> 00:23:16,750
...و از اون خاصتر
385
00:23:17,625 --> 00:23:20,750
ما باید آدمهای بالغی که زندگیمون
.تو دستشون هست رو انتخاب کنیم
386
00:23:21,250 --> 00:23:22,791
.خب عمدتا
387
00:23:23,375 --> 00:23:25,416
.فکر کنم خیلی خاص باشه
388
00:23:26,083 --> 00:23:29,083
این حرف رو میزنم چون میخوام
.بدونی که درک میکنم
389
00:23:30,125 --> 00:23:33,000
...وقتی مثل آدم بزرگها حرف میزنی یا
390
00:23:33,916 --> 00:23:36,291
.مثل اونها رفتار میکنی، درک میکنم
391
00:23:37,958 --> 00:23:39,458
.منم همینطوری بودم
392
00:23:40,916 --> 00:23:42,500
.تو هم یکی رو از دست دادی
393
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
.آره
394
00:23:48,583 --> 00:23:50,583
.من آدمهایی رو به طرق مختلفی تو زندگیـم از دست دادم
395
00:23:52,875 --> 00:23:53,875
...اما
396
00:23:54,583 --> 00:23:55,958
!وای
397
00:23:57,833 --> 00:24:00,458
.مایلز، تو آدم بزرگهای فوقالعادهای داری
398
00:24:01,416 --> 00:24:04,083
آدمهای خیلی خوبی اینجا هستن
.تا تو رو خانواده خودشون انتخاب کنن
399
00:24:07,125 --> 00:24:08,125
.اگه میخوای
400
00:24:18,458 --> 00:24:19,458
.شب بخیر
401
00:24:36,666 --> 00:24:39,208
.رفتیم بیرون نشستیم، تو هم بیا
402
00:24:51,166 --> 00:24:52,375
.اوه، اومدی
403
00:24:52,875 --> 00:24:54,675
نوش جان کن. بعضی از این شرابها از وقتی دنیا اومدی
404
00:24:54,708 --> 00:24:56,309
.روشنیِ روز رو ندیدن -
.ها -
405
00:24:56,333 --> 00:24:57,791
.هانا، یه بطری بهش بده
406
00:25:04,208 --> 00:25:05,208
.هانا
407
00:25:06,083 --> 00:25:08,125
هم؟ -
حواست کجاست، عزیزم؟ -
408
00:25:08,208 --> 00:25:09,375
.خیلی متاسفم
409
00:25:09,875 --> 00:25:13,666
.جدیدا حواس پرت شدم
.متاسفانه یکم زیاد شده
410
00:25:40,458 --> 00:25:42,291
.ممنون -
.ممنونـم -
411
00:25:44,708 --> 00:25:45,916
.هی
412
00:25:46,000 --> 00:25:47,083
.آروم باش -
.اوه -
413
00:25:47,166 --> 00:25:48,583
.خودت رو ناکار میکنی
414
00:25:48,666 --> 00:25:51,833
.ببخشید. میخوام جلوی خودم رو بگیرم
415
00:25:52,416 --> 00:25:54,208
...ببین، میدونم
416
00:25:54,291 --> 00:25:55,291
.فشار زیادیـه
417
00:25:56,416 --> 00:25:57,976
همیشه میشنوی که تدارک عروسی
418
00:25:58,041 --> 00:25:59,881
.یکی از استرسزا ترین کارهای زندگیـه
419
00:26:00,500 --> 00:26:01,666
.ولی داری عالی انجام میدی
420
00:26:03,416 --> 00:26:05,291
...و خواستم یه شبی باشه
421
00:26:05,875 --> 00:26:07,395
.که مجبور نباشیم دربارهاش حرف بزنیم
422
00:26:11,875 --> 00:26:13,708
...آ... راستش
423
00:26:15,166 --> 00:26:18,208
.ادی، داشتم فکر میکردم بیخیالش بشیم
424
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
...شاید فقط
425
00:26:21,291 --> 00:26:24,875
.نمیدونم، فکر نمیکنم لازم باشه انقدر درگیرش باشیم
426
00:26:24,958 --> 00:26:28,166
.آره، فکر میکردم خودت عروسی بزرگ میخواستی
427
00:26:28,250 --> 00:26:29,250
...من
428
00:26:29,666 --> 00:26:32,375
.اگه تو نخوای، من هیچ مشکلی ندارم
429
00:26:32,458 --> 00:26:33,458
...من
430
00:26:33,833 --> 00:26:35,041
.فکر میکردم میخواستم
431
00:26:35,958 --> 00:26:36,958
...میخواستم
432
00:26:37,583 --> 00:26:38,583
.بخوام
433
00:26:39,000 --> 00:26:42,250
،اما خیلی گرونـه
434
00:26:42,750 --> 00:26:43,750
...و
435
00:26:44,250 --> 00:26:45,250
...خیلی
436
00:26:46,041 --> 00:26:47,250
.تدارکات داره
437
00:26:48,000 --> 00:26:49,625
...آدمهای زیادی ناامید میشن
438
00:26:49,708 --> 00:26:51,500
.آره، نه، چیزی نیست. احمقانهست
439
00:26:51,583 --> 00:26:53,375
واسه یه لحظه فکر کردم میخوای بگی
440
00:26:53,458 --> 00:26:55,333
.اصلا نمیخوای ازدواج کنی
441
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
.ادی
442
00:27:06,791 --> 00:27:07,791
.من نمیتونم
443
00:27:10,208 --> 00:27:11,333
چیکار کردم؟
444
00:27:12,166 --> 00:27:13,583
.هیچی -
چیکار نکردم؟ -
445
00:27:13,666 --> 00:27:16,125
.اینطوری نیست -
خب، چطوریـه، دنیل؟ -
446
00:27:27,250 --> 00:27:28,250
.ممنون
447
00:27:39,875 --> 00:27:41,041
.با عقل جور در نمیاد
448
00:27:41,125 --> 00:27:43,416
.باید زودتر میگفتم
449
00:27:43,500 --> 00:27:46,458
آره، اینطوری فکر میکنی؟ -
.نمیخوام تو یا مامانت رو ناراحت کنم -
450
00:27:47,916 --> 00:27:48,916
.یا خانوادهات
451
00:27:50,041 --> 00:27:52,166
.و داشتیم انجامش میدادیم
452
00:27:52,541 --> 00:27:54,500
...خدای من -
...فقط -
453
00:27:55,208 --> 00:27:56,958
.فکر میکردم خودخواه بودم
454
00:27:57,458 --> 00:27:58,791
،اینکه میتونم باهاش کنار بیام
455
00:27:58,875 --> 00:28:00,916
.و در نهایت اون احساسی که باید رو داشته باشم
456
00:28:01,000 --> 00:28:03,166
نمیخوای ناراحتـم کنی؟
457
00:28:03,250 --> 00:28:04,250
...و
458
00:28:04,708 --> 00:28:05,875
.دوستت دارم
459
00:28:08,666 --> 00:28:09,791
.خیلی زیاد
460
00:28:10,666 --> 00:28:12,041
.حتی با این وجود
461
00:28:12,125 --> 00:28:15,041
...فقط... نمیخوام -
!برو گمشو، دنیل -
462
00:28:18,083 --> 00:28:20,625
چطور... واسه چی اینکار رو با من میکنی؟
463
00:28:21,708 --> 00:28:22,708
...من، آم
464
00:28:23,291 --> 00:28:24,541
...نمیـ... ادی
465
00:28:26,708 --> 00:28:28,000
.خیلیخب. باشه
466
00:28:28,083 --> 00:28:29,625
.ادی -
.نه، ولـم کن -
467
00:28:29,708 --> 00:28:30,625
!ادی -
.ولـم کن -
468
00:28:30,708 --> 00:28:32,948
!متاسفم
!خدایا، مگه... به قدر کافی زهرت رو ریختی
469
00:28:35,250 --> 00:28:36,958
.متاسفم
470
00:28:37,041 --> 00:28:39,375
!ادی! ادی
471
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
!ادی
472
00:29:11,416 --> 00:29:13,625
.لعنتی! افتاد
473
00:29:13,708 --> 00:29:16,250
.اوون، قهرمان باش و یه بطری تازه بده
474
00:29:17,750 --> 00:29:21,583
.عاشق آتیش روشن کردنـم
.یادم میاره دوباره یه دختر بچهام
475
00:29:22,208 --> 00:29:24,541
.البته قدردانِ نوشیدنیهای بزرگسالها هستم
476
00:29:28,916 --> 00:29:30,625
...میدونم، قدیمها
477
00:29:30,833 --> 00:29:32,333
،منظورم خیلی قدیمهاست
478
00:29:33,166 --> 00:29:35,333
.این موقع از سال یه آتیش بزرگ بپـا میکردن
479
00:29:36,416 --> 00:29:38,333
.و درباره از دست رفتههاشون حرف میزدن
480
00:29:39,666 --> 00:29:42,375
.برای روندنِ ارواح شیطانی پیشکش میدادن
481
00:29:43,250 --> 00:29:44,875
.بیشتر استخونهای قدیمی -
.یادمـه -
482
00:29:44,958 --> 00:29:48,333
واسه همین میگن آتیش بپا کردن، نه؟
483
00:29:48,416 --> 00:29:49,875
،داشتم میگفتم
484
00:29:50,583 --> 00:29:52,333
.واسه همین میگن آتیش بپا کردن
485
00:29:53,458 --> 00:29:55,583
.«به انگلیسی قدیمی به معنیِ «استخون آتیش زدنـه
[ Bonfire = Bone Fire ]
486
00:29:56,083 --> 00:29:59,041
یه کوه استخون پوسیده و قدیمی درست میکردن
.و سایهها رو میسوزوندن
487
00:29:59,583 --> 00:30:01,000
،به خاطر همین
488
00:30:01,750 --> 00:30:02,916
...سایهها عمیقتر شدن
489
00:30:04,083 --> 00:30:05,333
.شبها طولانیتر
490
00:30:06,375 --> 00:30:09,250
،به سوی تاریکی گام برمیداریم
.و باید بهم تکیه کنیم
491
00:30:09,833 --> 00:30:11,583
.تا بتونیم بار زیادی به دوش بکشیم
492
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
...خب
493
00:30:16,625 --> 00:30:18,375
استخون پوسیدهای نداری بندازی تو آتیش؟
494
00:30:21,875 --> 00:30:23,583
.خیلیخب، من شروع میکنم
495
00:30:33,041 --> 00:30:34,166
.ربکا
496
00:30:36,375 --> 00:30:37,375
.ربکا جسل
497
00:30:38,958 --> 00:30:41,000
.خدای من، نزدیک یک سال میشه
498
00:30:42,750 --> 00:30:44,666
.یک سال روی آدم اشتباهی تمرکز داشتم
499
00:30:46,333 --> 00:30:47,541
...ولی هرجا که هست
500
00:30:48,583 --> 00:30:51,416
.اندازه ده تای اون مرد میارزه
.اسمش رو نمیخوام بگم
501
00:30:52,166 --> 00:30:53,958
.با استعداد بود
502
00:30:54,541 --> 00:30:55,750
.زیبا بود
503
00:30:56,791 --> 00:30:58,250
.و به خاطرش مجازات شد
504
00:30:59,083 --> 00:31:02,416
نمیدونم چرا همیشه زنهای جوون
.بااستعداد مجازات میشن
505
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
.به یاد ربکا
506
00:31:09,375 --> 00:31:11,083
.خیلیخب، نوبت منـه
507
00:31:15,000 --> 00:31:16,583
.پادشاه و خانم وینگریو
508
00:31:17,916 --> 00:31:19,083
.دومینیک و شارلوت
509
00:31:19,666 --> 00:31:21,000
.آدمهای خوبی بود
510
00:31:21,833 --> 00:31:23,000
...سنتی
511
00:31:23,583 --> 00:31:24,583
.آدمهای مهربونی بودن
512
00:31:26,291 --> 00:31:27,583
.و بچههاشون دلتنگشون میشن
513
00:31:29,125 --> 00:31:30,250
.هیچچیز دل آدم رو آروم نمیکنه
514
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
.هرگز
515
00:31:33,875 --> 00:31:35,291
.اینجا دنی کلیتون رو داریم
516
00:31:35,875 --> 00:31:39,000
یکمی عجیبغریبـه ولی از اونی
.که فکر میکنه خیلی قویتره
517
00:31:39,083 --> 00:31:42,125
،و اگه کسی بتونـه مایلز و فلورا رو به زندگی عادی برگردونـه
518
00:31:43,041 --> 00:31:43,875
.اونـه
519
00:31:43,958 --> 00:31:45,291
.خوشحالم اینجاست
520
00:31:46,583 --> 00:31:47,958
.فکر کنم اونها هم خوشحالـن
521
00:31:56,541 --> 00:31:57,958
تو چی، پاپینز؟
522
00:31:59,250 --> 00:32:00,250
...آم
523
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
.نه، ممنون
524
00:32:07,083 --> 00:32:08,375
.عیبی نداره
525
00:32:11,916 --> 00:32:13,333
.نه، مجبور نیستی
526
00:32:14,958 --> 00:32:15,958
...خب
527
00:32:16,625 --> 00:32:17,625
.مامانـم
528
00:32:19,333 --> 00:32:20,375
.مارگارت شارما
529
00:32:22,125 --> 00:32:23,916
.۶۷سالش بود
530
00:32:26,250 --> 00:32:29,333
.به جز بعضیوقتها، این دم آخری فراموش کرد
531
00:32:31,250 --> 00:32:33,833
.من رو با اسم بابام یا داداشش صدا میزد
532
00:32:34,958 --> 00:32:37,208
میدونی، تلاش کردم وانمود کنم
533
00:32:37,291 --> 00:32:39,458
.که نمیدونستم کی باید باشم
534
00:32:42,125 --> 00:32:44,833
.توی مراسم هیچی نگفتن
535
00:32:46,375 --> 00:32:48,250
...نگفتن. فقط
536
00:32:49,291 --> 00:32:50,458
.کنار گذاشتن
537
00:32:50,958 --> 00:32:51,958
.خوب جلوه دادن
538
00:32:54,375 --> 00:32:56,416
.تمام خصلتهای بدش رو کنار گذاشتن
539
00:32:57,458 --> 00:32:58,750
.و تمام خصلتهای خوبش رو
540
00:32:59,333 --> 00:33:01,375
.نگفتن چقدر بامزه بود
541
00:33:03,541 --> 00:33:04,541
...چطور
542
00:33:06,000 --> 00:33:08,250
.از اون سرِ میز صبحانه بهت چشمک میزد
543
00:33:11,208 --> 00:33:12,625
.عاشق شیرینی بود
544
00:33:13,750 --> 00:33:14,833
.و خندههای موزیانهای داشت
545
00:33:17,708 --> 00:33:18,833
...و دوستـم داشت
546
00:33:19,375 --> 00:33:21,458
...خیلی زیاد
547
00:33:22,166 --> 00:33:23,166
.قلبم به درد میاد
548
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
.بعضیوقتها
549
00:33:27,000 --> 00:33:28,125
.مهم نبود چیکار میکردم
550
00:33:30,125 --> 00:33:32,625
.قبل از اینکه واقعا بمیره، مرده بود
551
00:33:33,875 --> 00:33:35,041
.و دلم واسش تنگ میشه
552
00:33:38,291 --> 00:33:39,666
.اون تکیهگاه من بود
553
00:33:41,458 --> 00:33:43,208
...و بعدش گمونـم
554
00:33:44,416 --> 00:33:45,416
.سربار من بود
555
00:33:48,416 --> 00:33:49,416
.خدایا
556
00:33:51,916 --> 00:33:54,041
،خیلی کوچیک بود
557
00:33:54,833 --> 00:33:55,833
.این آخر
558
00:33:57,666 --> 00:33:58,666
...اما هنوز خیلی
559
00:34:00,250 --> 00:34:01,250
.سنگین بود
560
00:34:01,750 --> 00:34:02,750
...و من
561
00:34:03,958 --> 00:34:05,375
...و تنها کاری که تونستم بکنم این بود
562
00:34:05,458 --> 00:34:07,416
بذارم پهلوی خودم باشه
563
00:34:07,958 --> 00:34:10,125
.تا وقتی زمان رفتنـش فرا رسید
564
00:34:12,416 --> 00:34:14,041
.و بزودی منم اون فراموش میکنم
565
00:35:44,541 --> 00:35:45,625
.خیلی متاسفم
566
00:35:48,583 --> 00:35:49,708
.خیلی متاسفم
567
00:35:50,208 --> 00:35:51,208
.ممنون
568
00:35:53,208 --> 00:35:54,625
.خیلی متاسفم، دنیل
569
00:35:55,125 --> 00:35:58,958
،اون جوون خارقالعادهای بود
.و زوج زیبایی بودید
570
00:36:00,041 --> 00:36:01,041
.متشکرم
571
00:36:02,000 --> 00:36:03,083
.من رو ببخش
572
00:36:12,291 --> 00:36:14,125
.کارت خیلی خوبـه، عزیزم
573
00:36:14,708 --> 00:36:16,458
.خیلی متاسفم. خیلی متاسفم
574
00:36:22,500 --> 00:36:26,250
.تو لحظات آخر عمرش اون رو خوشحال کردی
.امیدوارم این رو بدونی
575
00:36:34,375 --> 00:36:35,833
.تو خیلی شجاعی، عزیزم
576
00:36:36,333 --> 00:36:37,541
.خیلی بهت افتخار میکنم
577
00:36:41,416 --> 00:36:42,583
!عذر میخوام
578
00:37:17,666 --> 00:37:18,666
.متاسفم
579
00:37:21,041 --> 00:37:22,041
.متاسفم
580
00:37:44,083 --> 00:37:47,583
.معلم خسته بود. او مدت زیادی بود از پا افتاده بود
581
00:37:47,666 --> 00:37:49,833
،با اینحال بدون اونکه متوجه بشه داشت اینکار رو انجام میداد
582
00:37:49,916 --> 00:37:53,250
.خودش رو دید داره به توصیهای که به مایلز کرده رو انجام میده
583
00:37:59,208 --> 00:38:01,500
،کسی رو انتخاب کرد تا نزدیکش باشه
584
00:38:01,583 --> 00:38:03,291
.اینکه بتونه کنارش احساس خستگی کنه
585
00:38:04,791 --> 00:38:07,916
کسی رو انتخاب کرد که ممکنه
.تو سوزوندنِ سایهها بهش کمک کنه
586
00:38:09,708 --> 00:38:13,375
،نمیخوام ازت بپرسم حالت خوبه یا نه
.چون دوست ندارم بهم دروغ بگن
587
00:38:14,708 --> 00:38:15,708
مشکل چیه؟
588
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
...فکر کردم
589
00:38:20,750 --> 00:38:21,750
.پیتر کوئینت رو دیدم
590
00:38:21,833 --> 00:38:24,416
اما ندیدی؟ -
.نه، البته که نه -
591
00:38:26,666 --> 00:38:29,125
...اولین بار نیست
592
00:38:30,041 --> 00:38:31,375
...چیزهایی میبینم
593
00:38:31,958 --> 00:38:33,000
.که اونجا نیستن
594
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
خب، دیگه چی؟
595
00:38:37,375 --> 00:38:38,375
...خب
596
00:38:44,166 --> 00:38:45,291
...من
597
00:38:48,708 --> 00:38:49,708
...به گمونـم
598
00:38:52,041 --> 00:38:53,500
...قبلا درباره نامزدم
599
00:38:54,250 --> 00:38:55,791
بهت گفتم، نه؟
600
00:38:55,875 --> 00:38:56,875
.گفتی
601
00:38:57,500 --> 00:38:58,500
.آره
602
00:38:59,625 --> 00:39:00,625
...من
603
00:39:01,500 --> 00:39:03,791
.امیدوار بودم به این موضوع برسیم
604
00:39:03,875 --> 00:39:04,875
.آره
605
00:39:08,833 --> 00:39:09,833
...ما
606
00:39:11,333 --> 00:39:14,125
.نامزد بودیم و فوت کرد
607
00:39:17,500 --> 00:39:18,666
...فوت کرد و من
608
00:39:21,500 --> 00:39:23,916
...گاهی اوقات انگار
609
00:39:27,708 --> 00:39:28,708
.اون رو میبینم
610
00:39:39,791 --> 00:39:41,875
.هیچوقت به کسی نگفتم
611
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
...من
612
00:39:47,708 --> 00:39:49,416
.خیلیخیلی متاسفم
613
00:39:49,958 --> 00:39:51,750
.میخواستیم جدا بشیم
614
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
...ما
615
00:39:54,458 --> 00:39:55,458
...من جدا شدم
616
00:39:56,125 --> 00:39:58,416
.باید جدا میشدیم
.فکر کنم من جدا شدم
617
00:39:59,083 --> 00:40:00,083
.درست قبلش
618
00:40:04,625 --> 00:40:05,625
...یعنی، درست
619
00:40:06,750 --> 00:40:07,916
.درست قبلـش
620
00:40:09,625 --> 00:40:11,500
خدای من، دنی، همون روز؟
621
00:40:12,333 --> 00:40:13,333
.آره
622
00:40:18,000 --> 00:40:19,041
الان اینجاست؟
623
00:40:25,958 --> 00:40:26,958
.نه
624
00:40:29,916 --> 00:40:30,916
.خوبـه
625
00:40:32,625 --> 00:40:35,541
.چون میدونی، اگه مجبور بشم واست حلوفصلش میکنم
626
00:40:37,916 --> 00:40:38,916
...هوی
627
00:40:39,333 --> 00:40:40,458
!دوستپسر مرده
628
00:40:41,125 --> 00:40:42,791
!تسلیم شو، رفیق! تموم شده
629
00:40:49,125 --> 00:40:50,458
.جدی میگم، پاپینز
630
00:40:51,916 --> 00:40:53,291
چطور هنوز سرپایی؟
631
00:40:56,916 --> 00:40:58,333
فکر میکنی من دیوونهام؟
632
00:40:59,041 --> 00:41:01,375
.با این وجود، به نظرم به طور حیرت انگیزی سالمی
633
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
...ببین
634
00:41:07,541 --> 00:41:08,958
...میدونم چه احساسی داره
635
00:41:09,583 --> 00:41:11,583
...که احساس کنی نمیتونی
636
00:41:17,916 --> 00:41:19,000
مطمئنی؟
637
00:41:21,166 --> 00:41:22,166
.آره
638
00:41:38,833 --> 00:41:39,833
.خیلیخب
639
00:41:41,916 --> 00:41:43,208
.باشه
640
00:41:43,291 --> 00:41:45,291
...خب
...نمیدونم چی -
641
00:41:46,416 --> 00:41:48,958
.نمیدونم چی بگم -
.فراموش کن -
642
00:41:49,041 --> 00:41:50,500
.تقصیر منـه. ببخشید
643
00:41:50,583 --> 00:41:51,583
...ببخشید، فقط
644
00:41:53,125 --> 00:41:55,500
.جیمی -
.داشتی میگفتی -
645
00:41:55,583 --> 00:41:57,708
.عینا داری میگی آماده نبودی
646
00:41:58,291 --> 00:41:59,375
...فقط
647
00:41:59,458 --> 00:42:00,458
...بیا
648
00:42:00,500 --> 00:42:01,333
.بیا برگردیم
649
00:42:01,416 --> 00:42:03,625
.شاید یه شب دیگه
650
00:42:04,583 --> 00:42:06,541
.شاید یه موقع دیگه
651
00:42:14,250 --> 00:42:16,625
اما باغبان هنوز متوجه نبود
652
00:42:17,333 --> 00:42:19,208
که معلم به خودش میگه
653
00:42:19,291 --> 00:42:20,958
...یک شب دیگه صبر کن
654
00:42:21,458 --> 00:42:22,458
...یک موقع دیگه
655
00:42:23,833 --> 00:42:25,333
.آن هم به مدت چندین سال
656
00:42:27,833 --> 00:42:29,833
.سلام، دنیل -
.اوه -
657
00:42:30,708 --> 00:42:34,666
.جواب تلفنت رو ندادی گفتم بیام یه سر بزنـم
658
00:42:34,750 --> 00:42:37,041
...متاسفم، جودی، من، آم
659
00:42:37,625 --> 00:42:39,041
...چیزه، چیزه، آم
660
00:42:39,541 --> 00:42:41,500
.موقع بدی بود -
.اوه، البته -
661
00:42:41,583 --> 00:42:43,708
.عزیزم من نگرانت هستم
662
00:42:44,875 --> 00:42:47,125
.مردم میگن مراقب خودت نیستی
663
00:42:47,625 --> 00:42:48,625
.باید غذا بخوری
664
00:42:49,666 --> 00:42:51,041
.واست لازانیا اوردم
665
00:42:52,125 --> 00:42:53,916
.اوه، غذای محبوبـم -
.آره -
666
00:42:54,000 --> 00:42:55,958
.ممنون -
.خواهش -
667
00:42:56,041 --> 00:42:57,791
....یه چیز دیگه هم اوردم. چیزه
668
00:42:57,875 --> 00:42:58,875
...آم
669
00:42:59,458 --> 00:43:00,541
...من
670
00:43:00,625 --> 00:43:02,291
...فکر میکنم یهجورایی احمقانهست ولی
671
00:43:02,791 --> 00:43:04,666
.فکر کردم دوست داشتی دستت باشه
672
00:43:08,708 --> 00:43:09,916
...اوه
673
00:43:10,000 --> 00:43:11,958
...نه. جودی، متاسفم ولی
674
00:43:12,041 --> 00:43:14,875
...واقعا؟ جزو وسایلش بودن که از بیمارستان اوردن و
675
00:43:15,458 --> 00:43:16,958
.نمیتونم نگاهشون کنم
676
00:43:18,250 --> 00:43:20,666
...دلمم نمیاد بندازم دور، پس فکر کردم
677
00:43:21,791 --> 00:43:23,375
.خواهش میکنم -
.باشه، حتما -
678
00:43:25,041 --> 00:43:26,041
.ممنون
679
00:43:28,166 --> 00:43:29,166
...دنیل
680
00:43:30,291 --> 00:43:34,291
.امیدوارم بدونی که هنوز عضو خیلی مهم خانواده هستی
681
00:43:34,875 --> 00:43:37,958
.امیدوارم بدونی از ته دل میگم
.بیا بغلم، بیا
682
00:43:38,875 --> 00:43:39,875
...اوه
683
00:43:42,333 --> 00:43:43,958
.عزیزدلم
684
00:43:50,416 --> 00:43:53,333
.خیلیخب، من کار دارم باید برم
685
00:43:53,416 --> 00:43:55,333
....باشه، خیلیخب، آم -
.آره -
686
00:43:55,416 --> 00:43:57,750
.لطفا، خواهش میکنم هرموقع خواستی واسه شام بیا
687
00:43:58,333 --> 00:43:59,708
.باشه، میام -
.باشه -
688
00:44:00,208 --> 00:44:01,041
.خیلی زود
689
00:44:01,125 --> 00:44:02,208
.دوستت دارم
690
00:44:02,291 --> 00:44:04,208
.خیلیخب. خداحافظ
691
00:44:04,291 --> 00:44:05,500
.خداحافظ عزیزدلم
692
00:44:18,416 --> 00:44:19,583
.با من بگو
693
00:44:20,125 --> 00:44:22,500
.هانا گروس تو پاریس
694
00:44:23,083 --> 00:44:24,666
.من و تو تا وقتی که میتونیم
695
00:44:25,333 --> 00:44:28,375
خیلی ببخشید مزاحم شدم ولی
.من میخوام بخوابـم
696
00:44:29,125 --> 00:44:30,833
.یالا اوون، وقتشه بریم خونه
697
00:44:30,916 --> 00:44:32,791
.دیگه وقتش بود
698
00:44:32,875 --> 00:44:34,708
...خب
699
00:44:37,875 --> 00:44:39,083
.تا الکل دیگه خدانگهدار
700
00:44:40,583 --> 00:44:41,916
.خدایا، حتی واسه تو هم زیادیـه
701
00:44:43,458 --> 00:44:44,291
.با احتیاط برون
702
00:44:44,375 --> 00:44:46,333
.جاده رو بلدم. مشکلی پیش نمیاد
703
00:44:49,791 --> 00:44:50,791
.همهچی مرتبـه
704
00:44:53,125 --> 00:44:54,500
.خدایا، حالش رو نگاه
705
00:45:28,875 --> 00:45:29,875
خانم کلیتون؟
706
00:45:42,208 --> 00:45:43,333
!مایلز
707
00:46:13,125 --> 00:46:14,250
!خانم کلیتون
708
00:46:17,041 --> 00:46:18,041
...اینجا
709
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
این پایین چه غلطی میکنید؟
710
00:46:22,375 --> 00:46:23,916
.فلورا کابوس دید
711
00:46:25,458 --> 00:46:27,458
.خیلیخب، بریم تو تخت
712
00:46:29,333 --> 00:46:30,333
.هنوز نه
713
00:46:31,250 --> 00:46:32,375
.من خیلی ترسیدم
714
00:46:33,250 --> 00:46:34,791
.خواب وحشتناکی دیدم
715
00:46:34,875 --> 00:46:36,583
.خب، باید تو تخت باشی
716
00:46:37,166 --> 00:46:38,666
.الان نه، نمیرم
717
00:46:46,875 --> 00:46:47,875
چی شده؟
718
00:46:48,333 --> 00:46:51,916
.یه چیز ترسناک و بلند تو کمد بود
719
00:46:52,000 --> 00:46:52,833
.اوهوم
720
00:46:52,916 --> 00:46:55,333
...از زیرِ
721
00:46:56,833 --> 00:46:57,833
!هیولا
722
00:46:58,333 --> 00:46:59,916
.هیولا زیر تختـم بود
723
00:47:00,500 --> 00:47:01,541
.و اسم من رو بلد بود
724
00:47:02,000 --> 00:47:04,166
،و داشت نزدیک میشد
.و اسمم رو بلد بود
725
00:47:04,250 --> 00:47:06,416
.و گفت میخواد کارهای وحشتناکی کنه
726
00:47:07,250 --> 00:47:08,791
.تو دستهاش استخون بود
727
00:47:11,125 --> 00:47:12,958
.چقدر وحشتناک
728
00:47:14,750 --> 00:47:15,750
.مامانـم بود
729
00:47:19,250 --> 00:47:20,333
...خیلی
730
00:47:20,916 --> 00:47:22,375
.متاسفم، فلورا
731
00:47:23,833 --> 00:47:25,666
.به نظر خواب وحشتناکی میاد
732
00:47:26,333 --> 00:47:27,333
.خب
733
00:47:28,500 --> 00:47:30,666
بریم سرجاتون بخوابید، باشه؟
734
00:47:32,208 --> 00:47:33,291
.یه دقیقه
735
00:47:34,166 --> 00:47:35,541
.هنوز نمیخوام برم
736
00:47:36,166 --> 00:47:37,416
،خیلی ترسیده بودم
737
00:47:37,958 --> 00:47:39,916
.ولی الان بهترم
738
00:47:41,416 --> 00:47:42,416
...فقط
739
00:47:43,458 --> 00:47:44,791
.چند دقیقه دیگه بمونیم
740
00:47:46,291 --> 00:47:47,458
.فقط یه دقیقه
741
00:47:49,000 --> 00:47:50,166
،راستش
742
00:47:50,666 --> 00:47:52,916
میشه یه لیوان شیر بخورم؟
743
00:47:56,166 --> 00:47:57,291
.البته
744
00:48:36,375 --> 00:48:37,375
.ببخشید
745
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
.نه
746
00:48:40,750 --> 00:48:43,708
چیزی نیست، باشه؟
.چیزی نیست ازش بترسی
747
00:48:48,166 --> 00:48:49,500
.درسته -
.آره -
748
00:48:51,750 --> 00:48:52,750
...شب بخیر
749
00:48:53,250 --> 00:48:54,291
.دختر بانمک
750
00:49:19,333 --> 00:49:21,916
.صبح دربارهاش حرف میزنم
751
00:50:09,083 --> 00:50:10,625
.فقط من و تو هستیم
752
00:50:11,500 --> 00:50:12,500
همم؟
753
00:50:22,900 --> 00:50:27,900
ترجمه از مـحـمـدعـلـی
754
00:50:27,999 --> 00:50:32,999
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.