1
00:00:10,000 --> 00:00:11,920
[theme music playing]
2
00:01:15,625 --> 00:01:17,625
-[rain pouring]
-[ominous music playing]
3
00:01:20,250 --> 00:01:22,250
-[door opens]
-[footsteps pounding]
4
00:01:22,875 --> 00:01:24,455
-[Dani] Run!
-[Flora] What about Miles?
5
00:01:24,541 --> 00:01:26,961
[Dani] It's okay, okay?
We gotta get out of here.
6
00:01:27,625 --> 00:01:30,625
-[Flora] Where are we going?
-[Dani] I don't know, anywhere. Anywhere.
7
00:01:30,708 --> 00:01:32,748
-Flora!
-No! I don't like this game!
8
00:01:32,833 --> 00:01:35,133
-[yelling] I'm not leaving!
-Shh! Flora!
9
00:01:35,208 --> 00:01:36,578
And you can't make me!
10
00:01:36,666 --> 00:01:39,626
-Shh! Come on! We gotta go!
-[screaming] Miles, where are you?
11
00:01:39,708 --> 00:01:41,958
[frightening music playing]
12
00:01:42,666 --> 00:01:43,536
[screams]
13
00:01:49,875 --> 00:01:51,875
[music intensifying]
14
00:01:53,291 --> 00:01:55,291
[music fading out]
15
00:01:59,875 --> 00:02:02,205
[storyteller]
Toward the middle of the 17th century…
16
00:02:02,291 --> 00:02:04,291
[gentle piano music playing]
17
00:02:06,708 --> 00:02:09,958
…there lived in the province of Hampshire,
a widowed gentleman.
18
00:02:11,625 --> 00:02:13,165
His name is of little account.
19
00:02:13,250 --> 00:02:16,330
I shall take the liberty
of calling him Mr. Willoughby.
20
00:02:16,875 --> 00:02:19,995
A name, like his own,
of a highly respectable sound.
21
00:02:22,500 --> 00:02:25,210
He'd been left a widower
after some six years of marriage,
22
00:02:25,291 --> 00:02:27,881
and had devoted himself
to the care of his progeny.
23
00:02:28,416 --> 00:02:31,956
Two daughters born
at an interval of five years apart.
24
00:02:32,541 --> 00:02:33,831
The elder, Viola,
25
00:02:34,583 --> 00:02:35,923
the younger, Perdita,
26
00:02:36,416 --> 00:02:39,416
in memory of a little girl
born between them
27
00:02:39,500 --> 00:02:41,420
-who had lived but a few weeks.
-[kiss]
28
00:02:42,541 --> 00:02:43,711
[bird cawing]
29
00:02:43,791 --> 00:02:47,921
[storyteller] Their father in the ground,
they faced a dire necessity for marriage.
30
00:02:49,041 --> 00:02:50,711
For both maidens, neither a male,
31
00:02:50,791 --> 00:02:53,791
stood to lose control
over Mr. Willoughby's economic affairs.
32
00:02:54,625 --> 00:02:56,205
And of the manor in Bly,
33
00:02:57,041 --> 00:02:58,751
their lifelong home.
34
00:03:01,666 --> 00:03:04,376
[door unlocks, creaks open]
35
00:03:05,416 --> 00:03:07,456
Women in that time had nothing.
36
00:03:08,625 --> 00:03:11,495
No present, no future,
without a tie to a man.
37
00:03:13,708 --> 00:03:15,788
So, they were as little girls once more.
38
00:03:17,416 --> 00:03:20,126
But now with nothing
in the world but each other.
39
00:03:22,041 --> 00:03:24,291
-[indistinct chatter]
-[pensive music playing]
40
00:03:24,791 --> 00:03:27,881
[storyteller] The two sisters were,
at this time, in all the freshness
41
00:03:27,958 --> 00:03:29,208
of their youthful bloom.
42
00:03:29,833 --> 00:03:32,173
Perdita in her sweetness,
43
00:03:32,250 --> 00:03:33,460
Viola in her wit.
44
00:03:34,250 --> 00:03:37,290
And Viola, of course,
in the finest of dresses.
45
00:03:37,375 --> 00:03:38,245
Always.
46
00:03:39,000 --> 00:03:41,330
Among the young men,
their friends and neighbors,
47
00:03:41,416 --> 00:03:43,126
there were many excellent fellows.
48
00:03:43,958 --> 00:03:46,878
Several devoted swains,
and some two or three
49
00:03:46,958 --> 00:03:49,878
who enjoyed the reputation
of universal charmers,
50
00:03:50,666 --> 00:03:51,706
or conquerors.
51
00:03:52,458 --> 00:03:54,578
But Viola knew them for what they were.
52
00:03:55,125 --> 00:03:58,575
Gluttons, opportunists, vultures.
53
00:04:00,583 --> 00:04:03,463
Vultures poised
to pick the carcass of their father.
54
00:04:04,583 --> 00:04:06,673
To pillage his wealth via his daughters.
55
00:04:07,708 --> 00:04:10,288
No, Bly must stay in the family,
56
00:04:10,791 --> 00:04:12,671
and the sisters must stay in control.
57
00:04:13,166 --> 00:04:15,326
Less everything be lost
to the same grave.
58
00:04:18,250 --> 00:04:21,290
Thus led to Viola's invitation
to a distant cousin.
59
00:04:22,833 --> 00:04:24,713
One Mr. Arthur Lloyd.
60
00:04:27,500 --> 00:04:29,380
He was, in reality, no paragon.
61
00:04:30,583 --> 00:04:32,793
He was an honest, resolute,
62
00:04:32,875 --> 00:04:34,375
intelligent young man.
63
00:04:35,291 --> 00:04:36,881
Rich in pounds sterling,
64
00:04:37,500 --> 00:04:39,670
in his health and comfortable hopes.
65
00:04:39,750 --> 00:04:42,250
And his little capital
of uninvested affections.
66
00:04:45,833 --> 00:04:48,833
Viola had made certain
to be absent when he arrived.
67
00:04:49,666 --> 00:04:52,786
This left Perdita
to entertain the traveled cousin,
68
00:04:52,875 --> 00:04:54,915
while Viola bode her time,
69
00:04:55,000 --> 00:04:57,210
and, in doing so,
learned he was a gentleman.
70
00:04:58,125 --> 00:04:59,535
He had a handsome face.
71
00:04:59,625 --> 00:05:01,575
He had studied and traveled.
72
00:05:01,666 --> 00:05:04,126
He spoke French, he played the flute,
73
00:05:04,625 --> 00:05:07,415
and he read verses aloud,
with very great taste.
74
00:05:09,416 --> 00:05:11,746
And just as Perdita
began to feel the stirrings
75
00:05:11,833 --> 00:05:13,463
of a true interest in the young man…
76
00:05:13,541 --> 00:05:14,541
[door creaks open]
77
00:05:15,041 --> 00:05:17,921
[music swells]
78
00:05:20,291 --> 00:05:21,831
Viola explained she was late
79
00:05:21,916 --> 00:05:24,956
because of a dispute
over uncollected rents.
80
00:05:25,041 --> 00:05:27,581
Some, seeing opportunity
in her father's passing,
81
00:05:28,083 --> 00:05:30,583
hadn't assumed
she knew how to keep the books.
82
00:05:31,583 --> 00:05:34,793
The story was true,
but it was also theater.
83
00:05:35,916 --> 00:05:39,076
In fact, every detail
of Viola's entrance was a pageant.
84
00:05:39,708 --> 00:05:41,128
The sweat from her ride,
85
00:05:41,208 --> 00:05:42,788
the wildness of her hair.
86
00:05:42,875 --> 00:05:45,035
The business, the books.
87
00:05:45,125 --> 00:05:46,915
The riding boots in the foyer.
88
00:05:47,000 --> 00:05:49,170
Even the portrait hanging beyond,
89
00:05:49,250 --> 00:05:52,920
commissioned by Viola
as a part of her true message to Arthur.
90
00:05:53,000 --> 00:05:55,460
He may marry her, or marry her sister,
91
00:05:55,541 --> 00:05:58,791
but there should be no mistaking
the true authority of Bly Manor,
92
00:05:59,291 --> 00:06:00,961
nor the way things would be done.
93
00:06:02,458 --> 00:06:04,078
The wedding was a small affair,
94
00:06:04,166 --> 00:06:06,416
fitting the business arrangement
that it was.
95
00:06:06,958 --> 00:06:08,958
A fine outcome for Viola,
96
00:06:09,041 --> 00:06:11,631
who had meant
to maintain her ladyship over Bly,
97
00:06:12,333 --> 00:06:14,133
and a fine outcome for Perdita,
98
00:06:14,208 --> 00:06:16,788
who had always enjoyed
the comfort of her birth station.
99
00:06:16,875 --> 00:06:19,415
…to have and to hold
from this day forward,
100
00:06:20,208 --> 00:06:22,958
for better, for worse,
for richer, for poorer,
101
00:06:23,500 --> 00:06:24,880
in sickness and in health,
102
00:06:25,708 --> 00:06:27,918
to love and to cherish,
103
00:06:28,583 --> 00:06:30,463
till death us depart.
104
00:06:30,541 --> 00:06:32,541
[gentle piano music playing]
105
00:06:33,458 --> 00:06:35,998
According to God's holy ordinance,
106
00:06:37,958 --> 00:06:41,128
and thereto I plight thee, my troth.
107
00:06:44,625 --> 00:06:48,625
I, Viola, take thee, Arthur,
to be my lawfully wedded husband,
108
00:06:49,416 --> 00:06:51,536
to have and to hold from this day forward,
109
00:06:52,041 --> 00:06:54,711
for better, for worse,
for richer, for poorer,
110
00:06:54,791 --> 00:06:56,581
in sickness and in health,
111
00:06:56,666 --> 00:06:58,746
to love, cherish…
112
00:07:01,291 --> 00:07:02,501
till death us depart.
113
00:07:04,041 --> 00:07:06,251
Um… And obey.
114
00:07:06,333 --> 00:07:09,423
To love, cherish, and obey.
115
00:07:15,208 --> 00:07:18,168
[storyteller] The vicar believed this
an innocent omission.
116
00:07:18,250 --> 00:07:19,080
It was not.
117
00:07:19,666 --> 00:07:22,786
A surprise not to Perdita,
who knew her sister better than any.
118
00:07:23,541 --> 00:07:26,171
And a surprise not to God,
thought Perdita,
119
00:07:26,250 --> 00:07:28,750
as her sister's strategic union
was blessed.
120
00:07:28,833 --> 00:07:30,753
He'd made her that way, after all.
121
00:07:32,333 --> 00:07:33,833
[gentle piano music continues]
122
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
[nocturnal chirping]
123
00:08:05,958 --> 00:08:08,498
The transaction done,
the business concluded,
124
00:08:08,583 --> 00:08:10,083
the manor saved,
125
00:08:10,166 --> 00:08:12,496
young Viola turned her eyes inward.
126
00:08:14,125 --> 00:08:14,995
She would sleep.
127
00:08:17,583 --> 00:08:18,463
She would wake.
128
00:08:21,125 --> 00:08:22,995
Perhaps it was the room, she'd think.
129
00:08:23,500 --> 00:08:27,830
It was her mother's room.
Her parents' bed, and now hers.
130
00:08:30,750 --> 00:08:33,830
Seized by a restlessness
new to her heart,
131
00:08:34,958 --> 00:08:35,998
she would walk.
132
00:08:40,041 --> 00:08:41,211
[dish clatters softly]
133
00:08:41,291 --> 00:08:42,381
She would sleep.
134
00:08:45,166 --> 00:08:46,246
She would wake.
135
00:08:49,083 --> 00:08:50,133
She would walk.
136
00:08:53,208 --> 00:08:55,168
Perhaps it wasn't the room, after all.
137
00:08:56,125 --> 00:08:58,205
No, perhaps it was something else.
138
00:09:03,666 --> 00:09:05,876
Viola found that under its purpose,
139
00:09:06,583 --> 00:09:09,543
her marriage may have
some amount of love to it, after all.
140
00:09:18,791 --> 00:09:20,791
[baby crying]
141
00:09:26,166 --> 00:09:28,576
I have no honeyed words to speak.
142
00:09:29,791 --> 00:09:31,131
It is fierce out there.
143
00:09:33,250 --> 00:09:34,670
But you are fiercer.
144
00:09:37,125 --> 00:09:38,325
Bly belongs to you.
145
00:09:38,958 --> 00:09:41,458
And they will try to take it from you,
as they did me.
146
00:09:42,708 --> 00:09:44,538
But I will not let them.
147
00:09:46,291 --> 00:09:49,041
Instead, we shall move mountains, my girl.
148
00:09:51,083 --> 00:09:52,133
It is you.
149
00:09:53,833 --> 00:09:54,883
It is me.
150
00:09:56,625 --> 00:09:57,455
It is us.
151
00:10:00,291 --> 00:10:01,291
[Viola kisses]
152
00:10:01,875 --> 00:10:03,875
[rattling]
153
00:10:06,000 --> 00:10:08,210
[storyteller] Those were the rosy times,
154
00:10:08,291 --> 00:10:09,961
-after Isabel was born.
-[Viola laughs]
155
00:10:10,791 --> 00:10:14,631
But nothing holds,
and all things change, given time.
156
00:10:14,708 --> 00:10:17,208
Change does not often announce itself.
157
00:10:17,291 --> 00:10:19,461
It does not trumpet its arrival.
158
00:10:19,958 --> 00:10:22,078
No, change is emergent.
159
00:10:22,666 --> 00:10:25,036
By the time one realizes it has arrived,
160
00:10:25,791 --> 00:10:27,831
it has already set its teeth.
161
00:10:33,375 --> 00:10:34,495
As for Viola…
162
00:10:34,583 --> 00:10:36,213
[coughing]
163
00:10:36,291 --> 00:10:38,541
…her suspicion began as small,
164
00:10:38,625 --> 00:10:42,165
as inconsequential
as the tickle in her lungs.
165
00:10:44,208 --> 00:10:49,498
Viola had an inordinate love of dress,
and the very best taste in the world.
166
00:10:49,583 --> 00:10:51,423
A taste her husband would indulge.
167
00:10:52,250 --> 00:10:55,580
Innumerable yards
of lustrous silk and satin,
168
00:10:55,666 --> 00:10:59,746
of muslin, velvet and lace
from all over the world,
169
00:10:59,833 --> 00:11:01,753
and all manner of expense.
170
00:11:01,833 --> 00:11:05,333
Some as rare and rich
as if they were spun of threads of jewels,
171
00:11:06,041 --> 00:11:08,041
all passed through her cunning hands,
172
00:11:08,541 --> 00:11:10,961
without a word of boast
coming from her lips.
173
00:11:11,041 --> 00:11:12,631
[coughing]
174
00:11:12,708 --> 00:11:14,668
[pensive music playing]
175
00:11:14,750 --> 00:11:17,710
[storyteller]
No, from her lips, only the sickness…
176
00:11:17,791 --> 00:11:19,751
[Viola continues coughing]
177
00:11:19,833 --> 00:11:21,753
…impossible, finally, to ignore.
178
00:11:22,791 --> 00:11:23,961
[Viola exhales heavily]
179
00:11:24,750 --> 00:11:25,670
[inhales sharply]
180
00:11:26,583 --> 00:11:28,583
[ominous music builds]
181
00:11:31,041 --> 00:11:33,041
[man breathing heavily]
182
00:11:35,583 --> 00:11:36,423
[coughing]
183
00:11:36,500 --> 00:11:37,960
[heavy breathing]
184
00:11:57,000 --> 00:11:58,210
[Viola coughs]
185
00:12:07,708 --> 00:12:08,958
It is not the plague.
186
00:12:09,041 --> 00:12:10,171
Oh, thank God.
187
00:12:10,791 --> 00:12:11,671
[sighs]
188
00:12:12,208 --> 00:12:14,208
But it is not good news.
189
00:12:14,291 --> 00:12:15,381
She has the lung.
190
00:12:16,333 --> 00:12:17,633
-What does that--
-How long?
191
00:12:17,708 --> 00:12:19,918
-What-What does that mean?
-How long, doctor?
192
00:12:20,000 --> 00:12:21,880
Months. Months at the most.
193
00:12:23,000 --> 00:12:25,580
And I would keep her separate
from the rest of you.
194
00:12:26,166 --> 00:12:27,286
O-Our daughter.
195
00:12:28,208 --> 00:12:30,378
She cannot sleep without her mother.
196
00:12:30,458 --> 00:12:31,918
Separate.
197
00:12:32,000 --> 00:12:33,500
You will treat her.
198
00:12:34,208 --> 00:12:35,038
Cure her.
199
00:12:35,125 --> 00:12:37,745
-I do not know that I can.
-[Perdita] You will.
200
00:12:38,916 --> 00:12:41,076
You will. God help you, but you will.
201
00:12:41,916 --> 00:12:43,916
[somber music playing]
202
00:12:54,041 --> 00:12:55,291
[sniffles] No.
203
00:12:56,333 --> 00:12:57,793
No, I want to be in our bed.
204
00:12:58,833 --> 00:13:00,043
We can't, love.
205
00:13:01,541 --> 00:13:03,921
I want to be in our bed.
206
00:13:04,958 --> 00:13:05,788
Arthur.
207
00:13:08,000 --> 00:13:09,670
-[Viola] Please.
-[Arthur] Isabel.
208
00:13:11,083 --> 00:13:12,083
Think of Isabel.
209
00:13:15,041 --> 00:13:17,211
-[melancholy music playing]
-[shaky breaths]
210
00:13:19,125 --> 00:13:19,995
[Viola sniffles]
211
00:13:24,666 --> 00:13:25,786
[coughing]
212
00:13:31,250 --> 00:13:32,080
[whimpers]
213
00:13:32,750 --> 00:13:34,670
[breathes heavily]
214
00:13:49,500 --> 00:13:51,500
[coughing]
215
00:14:01,208 --> 00:14:02,458
[gasping]
216
00:14:02,541 --> 00:14:06,001
[coughing continues]
217
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
[Viola cries out]
218
00:14:14,875 --> 00:14:15,705
[grunts]
219
00:14:20,166 --> 00:14:21,376
[groans, pants]
220
00:14:21,458 --> 00:14:22,538
[coughs]
221
00:14:27,333 --> 00:14:29,293
[storyteller] And all things exhausted,
222
00:14:29,375 --> 00:14:31,205
the vicar came again to Bly,
223
00:14:32,791 --> 00:14:35,251
but to perform a rite far more melancholy
224
00:14:36,083 --> 00:14:39,173
than the rosy song of matrimony
he sung before.
225
00:14:39,250 --> 00:14:42,420
[vicar]
"I go, and prepare a place for you."
226
00:14:43,583 --> 00:14:45,633
"And I will come again,
227
00:14:46,875 --> 00:14:49,285
and I will take you to myself,
228
00:14:50,500 --> 00:14:51,920
so that where I am,
229
00:14:52,416 --> 00:14:54,206
there you may also be."
230
00:14:57,458 --> 00:14:58,288
Sister…
231
00:14:59,208 --> 00:15:01,208
you must repeat the rite.
232
00:15:02,375 --> 00:15:03,995
Say the words after me.
233
00:15:05,416 --> 00:15:08,206
"I go, and prepare a place for you."
234
00:15:10,375 --> 00:15:14,245
"And I will come again,
and will take you to myself,
235
00:15:14,833 --> 00:15:18,463
so that where I am,
there you may also be."
236
00:15:19,833 --> 00:15:22,213
Oh, sister. Let us try again.
237
00:15:24,416 --> 00:15:27,456
"I go, and prepare a place for you."
238
00:15:27,541 --> 00:15:28,501
No.
239
00:15:29,416 --> 00:15:30,666
[vicar] What did you say?
240
00:15:30,750 --> 00:15:32,080
[pensive music playing]
241
00:15:32,166 --> 00:15:32,996
No.
242
00:15:34,458 --> 00:15:35,708
I do not go.
243
00:15:39,416 --> 00:15:40,786
Just tell your god…
244
00:15:41,833 --> 00:15:46,383
that I do not go.
245
00:15:49,500 --> 00:15:52,170
Viola, you must repeat the rites.
246
00:15:53,250 --> 00:15:57,000
It is not about your body
any longer, my love.
247
00:15:57,750 --> 00:16:00,040
It is your soul we must treat.
248
00:16:00,125 --> 00:16:02,995
-It is your soul I worry for.
-No.
249
00:16:03,083 --> 00:16:04,003
Perdita, no.
250
00:16:04,500 --> 00:16:06,000
You tell them, sister.
251
00:16:06,083 --> 00:16:09,503
You tell this priest
and the god he fawns upon.
252
00:16:09,583 --> 00:16:10,543
You tell them "no."
253
00:16:10,625 --> 00:16:13,705
God wants her soul to be pure,
as he welcomes her home.
254
00:16:13,791 --> 00:16:14,961
God should know better.
255
00:16:15,583 --> 00:16:17,133
She is as he made her.
256
00:16:18,000 --> 00:16:20,290
If she says she will not go,
she will not.
257
00:16:20,375 --> 00:16:22,415
[suppressed coughing]
258
00:16:27,583 --> 00:16:29,463
[storyteller] Time paid her no mind.
259
00:16:29,541 --> 00:16:32,501
Days to weeks, to months, to years.
260
00:16:32,583 --> 00:16:34,043
Round and round the sun,
261
00:16:34,125 --> 00:16:35,955
the indifferent planets spun.
262
00:16:36,041 --> 00:16:37,131
[suppressed coughing]
263
00:16:37,208 --> 00:16:38,328
And, then…
264
00:16:38,416 --> 00:16:39,286
[Perdita] Isabel.
265
00:16:40,083 --> 00:16:43,213
[storyteller] …five times around the sun,
and all is different.
266
00:16:43,291 --> 00:16:44,171
[Perdita] Isabel.
267
00:16:44,833 --> 00:16:46,583
A few more minutes, please.
268
00:16:46,666 --> 00:16:48,666
You cannot even read that book.
269
00:16:48,750 --> 00:16:50,210
I can read enough.
270
00:16:50,291 --> 00:16:51,171
Bed.
271
00:16:52,041 --> 00:16:53,831
As I said before, thrice.
272
00:16:59,166 --> 00:16:59,996
No.
273
00:17:00,541 --> 00:17:01,501
A quick dance.
274
00:17:01,583 --> 00:17:02,583
No.
275
00:17:02,666 --> 00:17:03,876
[Arthur] Just one, then.
276
00:17:03,958 --> 00:17:06,958
-But it is time for her to bed.
-Just one.
277
00:17:08,250 --> 00:17:09,290
Good sir.
278
00:17:09,375 --> 00:17:10,785
[Arthur chuckles]
279
00:17:12,000 --> 00:17:13,580
[Arthur humming]
280
00:17:15,833 --> 00:17:18,833
[Arthur] Ah, you see.
Oh, you're getting quite good at this.
281
00:17:19,541 --> 00:17:21,291
Yes, I think you are almost ready.
282
00:17:22,625 --> 00:17:23,875
We need music.
283
00:17:23,958 --> 00:17:25,078
Oh, we do not.
284
00:17:25,666 --> 00:17:28,956
In fact, to learn to dance,
we need only numbers.
285
00:17:32,416 --> 00:17:33,996
[rhythmically] One, two, three.
286
00:17:34,083 --> 00:17:35,833
One, two, three.
287
00:17:35,916 --> 00:17:37,376
One, two, three.
288
00:17:37,458 --> 00:17:39,288
Step, two, three.
289
00:17:39,375 --> 00:17:40,575
Turn, two, three.
290
00:17:40,666 --> 00:17:43,416
Auntie, we need music, do we not?
291
00:17:43,500 --> 00:17:45,580
We need sleep.
292
00:17:45,666 --> 00:17:47,626
Oh, you are just an awful bore.
293
00:17:47,708 --> 00:17:49,288
-[Arthur chuckles]
-[laughing] Oh, am I?
294
00:17:50,000 --> 00:17:51,830
Do you even know how to dance?
295
00:17:51,916 --> 00:17:54,286
I know how to dance,
indeed, young miss.
296
00:17:54,375 --> 00:17:56,035
I never see you dance.
297
00:17:56,125 --> 00:17:57,495
She has you there, Perdi.
298
00:17:57,583 --> 00:17:59,673
I know very well.
299
00:18:01,083 --> 00:18:03,583
-Oh, oh, no, no, no, no…
-Just one.
300
00:18:03,666 --> 00:18:04,956
[fire crackling]
301
00:18:05,041 --> 00:18:07,581
Let's show the young thing
how it's done proper.
302
00:18:08,708 --> 00:18:09,578
[chuckles softly]
303
00:18:10,458 --> 00:18:11,878
[gentle piano music playing]
304
00:18:15,750 --> 00:18:17,000
[Perdita chuckles softly]
305
00:18:22,458 --> 00:18:24,128
[rhythmically] One, two, three.
306
00:18:24,208 --> 00:18:25,878
One, two, three.
307
00:18:25,958 --> 00:18:27,538
Step, two, three.
308
00:18:27,625 --> 00:18:29,825
Turn, two, three.
309
00:18:29,916 --> 00:18:34,496
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
310
00:18:45,875 --> 00:18:47,625
[uneasy music playing]
311
00:18:51,458 --> 00:18:53,378
[storyteller]
Viola had surpassed the predictions
312
00:18:53,458 --> 00:18:55,378
of the physicians and priests alike.
313
00:18:55,458 --> 00:18:59,328
Held alive, some would whisper,
by stubbornness alone.
314
00:18:59,833 --> 00:19:00,713
Mummy, you're awake!
315
00:19:00,791 --> 00:19:04,081
Isabel, you know you must not get
too close to Mummy, darling.
316
00:19:04,166 --> 00:19:06,536
Vi, what are you doing out of bed?
You'll catch a chill.
317
00:19:06,625 --> 00:19:08,285
I didn't want to miss the ball.
318
00:19:09,791 --> 00:19:12,961
Come, let us get you back to your room.
I'll prepare some herbs for your tea.
319
00:19:13,041 --> 00:19:15,921
I don't want tea.
I want to talk to my daughter.
320
00:19:18,500 --> 00:19:20,290
[retching]
321
00:19:24,916 --> 00:19:26,956
[spits, groaning]
322
00:19:28,125 --> 00:19:30,125
[coughing]
323
00:19:30,791 --> 00:19:32,791
[panting]
324
00:19:36,250 --> 00:19:37,580
-[slap]
-[Perdita grunts]
325
00:19:40,791 --> 00:19:42,791
[melancholy music playing]
326
00:19:45,458 --> 00:19:46,328
Take me to bed.
327
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
[Perdita] Of course.
328
00:19:54,416 --> 00:19:55,456
[Viola groans]
329
00:20:02,541 --> 00:20:03,421
[groans]
330
00:20:19,083 --> 00:20:19,923
[coughs]
331
00:20:22,125 --> 00:20:24,035
-I apologize.
-No need.
332
00:20:24,125 --> 00:20:26,875
-I can dance with him, you know.
-I know.
333
00:20:27,666 --> 00:20:30,456
I can dance with my own husband.
[coughing]
334
00:20:31,708 --> 00:20:33,878
I don't need you to take that on.
335
00:20:34,916 --> 00:20:36,326
That or anything else.
336
00:20:37,208 --> 00:20:38,208
I would never.
337
00:20:38,791 --> 00:20:40,881
[scoffs, coughs]
338
00:20:42,250 --> 00:20:43,330
Sleep well, sister.
339
00:20:45,125 --> 00:20:46,625
[coughing]
340
00:20:48,041 --> 00:20:51,211
[storyteller] Some in the village
said death had come for Viola.
341
00:20:51,708 --> 00:20:53,078
Nightly, in fact.
342
00:20:53,166 --> 00:20:54,626
Those first few years,
343
00:20:55,125 --> 00:20:58,375
a dark carriage led by a red-eyed horse,
344
00:20:58,458 --> 00:21:01,078
-denied at the door of Bly Manor.
-[door creaking]
345
00:21:01,166 --> 00:21:05,036
That dark carriage
and its driver denied so often, in fact,
346
00:21:05,833 --> 00:21:08,043
that it would not venture
to Bly Manor again.
347
00:21:09,666 --> 00:21:11,666
[Viola coughing]
348
00:21:15,166 --> 00:21:16,496
[nocturnal chirping]
349
00:21:16,583 --> 00:21:19,253
[Viola] ♪ We lay my love and I ♪
350
00:21:20,416 --> 00:21:23,036
♪ Beneath the weeping willow ♪
351
00:21:24,875 --> 00:21:27,875
♪ And now alone I lie ♪
352
00:21:29,083 --> 00:21:31,923
♪ And weep beside the tree ♪
353
00:21:33,000 --> 00:21:37,080
♪ Singing "O Willow Waly" ♪
354
00:21:38,083 --> 00:21:41,333
♪ By the tree that weeps with me ♪
355
00:21:42,333 --> 00:21:46,253
♪ Singing "O Willow Waly" ♪
356
00:21:47,083 --> 00:21:51,003
♪ Till my lover returns to me ♪
357
00:21:54,291 --> 00:21:56,291
[melancholy music playing]
358
00:22:02,416 --> 00:22:03,826
[Viola groans]
359
00:22:03,916 --> 00:22:05,496
[water sloshing]
360
00:22:05,583 --> 00:22:07,583
[Viola groans hoarsely]
361
00:22:08,708 --> 00:22:11,788
-[Viola, weakly] I want to sleep with her.
-[Perdita] You cannot, Viola.
362
00:22:11,875 --> 00:22:13,495
But I feel better today.
363
00:22:14,083 --> 00:22:17,503
You say that every day,
and you look worse and worse and worse.
364
00:22:22,000 --> 00:22:24,130
The Lady of Bly Manor.
365
00:22:24,208 --> 00:22:25,288
I have no ambition.
366
00:22:25,375 --> 00:22:28,285
-Lie.
-Viola, I don't.
367
00:22:28,375 --> 00:22:29,205
Liar.
368
00:22:30,833 --> 00:22:32,333
[labored breath, coughing]
369
00:22:32,416 --> 00:22:33,786
[water pouring]
370
00:22:34,666 --> 00:22:38,286
[Perdita] If he looks at me now and then,
it is because he is lonely.
371
00:22:38,375 --> 00:22:39,955
And he is human.
372
00:22:40,041 --> 00:22:43,381
It is because for the last five years,
the only husbandly duty he's fulfilled
373
00:22:43,458 --> 00:22:44,788
is that of mourning.
374
00:22:44,875 --> 00:22:45,705
[slap]
375
00:22:54,625 --> 00:22:56,745
-I will not allow it.
-You won't.
376
00:22:57,416 --> 00:22:58,786
I know, I've noticed.
377
00:23:01,583 --> 00:23:03,173
You should think of her, Vi.
378
00:23:04,416 --> 00:23:05,376
Think of Isabel.
379
00:23:06,541 --> 00:23:09,961
What will she be left with?
What memories of you will she carry?
380
00:23:10,041 --> 00:23:12,711
Will it be this? This version of you?
381
00:23:14,333 --> 00:23:17,043
Because, Viola, with love,
let it be anything else.
382
00:23:17,125 --> 00:23:18,325
-[slap]
-[Perdita grunts]
383
00:23:26,750 --> 00:23:30,130
[storyteller] Just before the sixth year
of Viola's living death,
384
00:23:30,208 --> 00:23:33,128
she summoned to her room
all of the jewels and clothes
385
00:23:33,208 --> 00:23:35,828
she had accumulated
in her days before the sickness.
386
00:23:38,750 --> 00:23:40,170
[melancholy music continues]
387
00:23:45,125 --> 00:23:47,495
[clears throat, coughs]
388
00:23:56,166 --> 00:23:57,076
[door closes]
389
00:24:06,000 --> 00:24:06,830
[kisses]
390
00:24:11,125 --> 00:24:14,165
[sighs, coughing]
391
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
[groans softly]
392
00:24:25,875 --> 00:24:28,285
I will not be buried in my rings.
393
00:24:29,125 --> 00:24:30,205
Or my dresses.
394
00:24:31,583 --> 00:24:35,043
My rings and my lace and my silk.
395
00:24:36,875 --> 00:24:40,825
I can say without vanity now
that I am done with them.
396
00:24:44,083 --> 00:24:46,543
They will be a great inheritance
for our daughter.
397
00:24:49,375 --> 00:24:50,745
And so, you will keep them.
398
00:24:51,916 --> 00:24:54,126
You will watch them, for her.
399
00:24:55,041 --> 00:24:56,581
Till she grows into them.
400
00:24:59,416 --> 00:25:00,576
They're shrouded…
401
00:25:01,583 --> 00:25:03,133
covered in rose petals.
402
00:25:04,333 --> 00:25:07,633
Keeping their colors
in the sweet-scented darkness.
403
00:25:09,083 --> 00:25:10,753
Do you promise me, Arthur?
404
00:25:12,666 --> 00:25:13,996
Promise you what?
405
00:25:14,083 --> 00:25:16,213
Promise me
that you will keep them for her?
406
00:25:17,125 --> 00:25:18,495
That you will keep the key,
407
00:25:19,000 --> 00:25:21,130
and you will never give it to anyone,
408
00:25:21,208 --> 00:25:23,878
except our child.
409
00:25:26,250 --> 00:25:27,080
Promise me.
410
00:25:28,375 --> 00:25:29,415
I promise you.
411
00:25:31,250 --> 00:25:33,330
[coughing]
412
00:25:37,083 --> 00:25:37,963
[kisses]
413
00:25:50,708 --> 00:25:53,208
[storyteller]
The money failing as time went on,
414
00:25:53,750 --> 00:25:56,040
Arthur was required
more and more to business.
415
00:25:56,125 --> 00:26:00,125
Further and further across the oceans,
to places exotic and rich.
416
00:26:04,375 --> 00:26:07,995
And with Arthur gone,
all pretense was put aside.
417
00:26:08,083 --> 00:26:10,293
-[coughing]
-Perhaps it was the hour.
418
00:26:10,375 --> 00:26:13,665
Perhaps the fact that everything
in this world has that point
419
00:26:13,750 --> 00:26:16,830
beyond which it can bear no more weight.
420
00:26:16,916 --> 00:26:19,496
But that night,
as Perdita beheld her sister,
421
00:26:20,041 --> 00:26:21,381
a thought occurred to her.
422
00:26:21,875 --> 00:26:24,875
The word had come to her
a full year prior,
423
00:26:24,958 --> 00:26:29,378
and like the tickle in Viola's lung,
it had grown in the secret places.
424
00:26:30,000 --> 00:26:33,420
The word had eclipsed
her thoughts at night, and waking as well.
425
00:26:34,125 --> 00:26:37,455
The word began in her chest,
as the sickness did for Viola.
426
00:26:39,333 --> 00:26:41,463
-It had spread, insistent.
-[coughing continues]
427
00:26:41,541 --> 00:26:45,251
A whisper in her ear, in her mind entire.
428
00:26:45,333 --> 00:26:50,253
And, now, the word crept
down her shoulder and her elbow,
429
00:26:50,333 --> 00:26:52,673
until the word came to live in her hand.
430
00:26:53,875 --> 00:26:55,665
The word was…
431
00:26:56,333 --> 00:26:58,043
-"mercy."
-[muffled screams]
432
00:26:58,125 --> 00:27:00,455
And the word was a lie.
433
00:27:01,708 --> 00:27:03,208
[muffled screams and cries]
434
00:27:03,291 --> 00:27:06,831
Because it wasn't mercy
on her mind, or her heart,
435
00:27:06,916 --> 00:27:08,496
-as she moved her hand.
-[heartbeats]
436
00:27:08,583 --> 00:27:12,503
It was every slap, every insult,
and every day that had passed.
437
00:27:12,583 --> 00:27:14,923
Every moment after the last rites.
438
00:27:15,791 --> 00:27:19,581
It was a different word
that had infected her all this time.
439
00:27:19,666 --> 00:27:22,876
The word was not "mercy,"
she realized in the end.
440
00:27:22,958 --> 00:27:23,998
-[heartbeats stop]
-No…
441
00:27:24,083 --> 00:27:26,713
The word had always been…
442
00:27:27,666 --> 00:27:28,496
"enough."
443
00:27:42,166 --> 00:27:44,166
[footsteps receding]
444
00:27:58,166 --> 00:27:58,996
[scraping]
445
00:28:03,291 --> 00:28:06,791
[storyteller] Arthur bore his bereavement
soberly and manfully.
446
00:28:08,041 --> 00:28:10,081
[key turning in lock]
447
00:28:14,291 --> 00:28:15,291
[nocturnal chirping]
448
00:28:16,791 --> 00:28:18,631
[sighs]
449
00:28:36,166 --> 00:28:38,456
I GUARD
450
00:28:40,875 --> 00:28:42,875
[pensive music playing]
451
00:28:45,791 --> 00:28:49,881
[storyteller] Concerning the widower,
now the Lord of Bly Manor in all respects,
452
00:28:49,958 --> 00:28:53,248
it very soon came to be predicted
that he would marry again.
453
00:28:53,333 --> 00:28:55,543
And there were at least
a dozen young women of whom,
454
00:28:55,625 --> 00:28:58,535
one may say,
that it was by no fault of theirs that,
455
00:28:58,625 --> 00:29:00,995
for six months after his return,
456
00:29:01,083 --> 00:29:03,043
the prediction did not come true.
457
00:29:04,250 --> 00:29:07,830
For in Perdita's eyes,
he felt an echo of Viola's.
458
00:29:08,541 --> 00:29:10,171
And the echo, growing louder,
459
00:29:11,208 --> 00:29:13,378
did deafen him to the songs of others.
460
00:29:15,958 --> 00:29:18,668
They were married, as was becoming,
with great privacy.
461
00:29:19,833 --> 00:29:21,173
Almost with secrecy.
462
00:29:21,666 --> 00:29:24,996
In the hopes,
as was waggishly remarked at the time,
463
00:29:25,083 --> 00:29:27,463
that perhaps the late Viola
may not hear of it.
464
00:29:30,166 --> 00:29:31,536
And on their wedding night,
465
00:29:31,625 --> 00:29:35,325
as Perdita took residence in the bed
which had been her sister's,
466
00:29:35,416 --> 00:29:38,166
each party obtained what each had desired.
467
00:29:39,666 --> 00:29:41,746
For Arthur, a beautiful woman,
468
00:29:41,833 --> 00:29:44,543
somewhat known to him already
by virtue of her lineage.
469
00:29:45,708 --> 00:29:48,168
But Perdita's desires,
as you will have observed,
470
00:29:48,833 --> 00:29:50,543
remained a good deal of a mystery.
471
00:29:50,625 --> 00:29:51,745
[ghostly echo]
472
00:29:54,416 --> 00:29:56,576
During the first three years
of their marriage,
473
00:29:56,666 --> 00:30:00,036
the new Mrs. Lloyd failed
to become a mother in her own right.
474
00:30:02,166 --> 00:30:07,536
And her adopted daughter refused,
at every turn, to see her as a mother.
475
00:30:21,291 --> 00:30:23,291
[ominous music playing]
476
00:30:42,000 --> 00:30:45,080
Arthur, on his side,
suffered heavy losses of money.
477
00:30:45,875 --> 00:30:47,075
This latter circumstance
478
00:30:47,166 --> 00:30:49,326
compelled a material retrenchment
in his expenditure,
479
00:30:50,166 --> 00:30:52,496
and Perdita was,
perforce, less of a great lady
480
00:30:52,583 --> 00:30:53,883
than her sister had been.
481
00:30:57,625 --> 00:30:59,125
She had long since ascertained
482
00:30:59,208 --> 00:31:02,328
that her sister's immense wardrobe
had been sequestered
483
00:31:02,416 --> 00:31:04,246
for the benefit of her daughter,
484
00:31:04,333 --> 00:31:08,173
and that it lay languishing
in thankless gloom in the dusty attic.
485
00:31:09,541 --> 00:31:12,381
It was a revolting thought
that these exquisite fabrics
486
00:31:12,458 --> 00:31:15,628
should await
the commands of a little girl,
487
00:31:16,125 --> 00:31:16,995
and thus,
488
00:31:17,833 --> 00:31:19,963
on the sixth anniversary of Viola's death…
489
00:31:20,041 --> 00:31:21,421
[knocking on door]
490
00:31:22,333 --> 00:31:24,213
…Perdita had reached her limit.
491
00:31:25,375 --> 00:31:27,205
[Perdita] The house is in disrepair.
492
00:31:27,708 --> 00:31:29,328
Our financials, a disaster.
493
00:31:30,166 --> 00:31:33,166
We have the solution, above our heads.
494
00:31:33,875 --> 00:31:36,285
We cannot even afford
a housekeeper anymore,
495
00:31:36,375 --> 00:31:39,625
and above us, locked away,
are silks, jewels and linens.
496
00:31:39,708 --> 00:31:41,208
-Perdita--
-If not enough to save us,
497
00:31:41,291 --> 00:31:42,421
enough to right the ship.
498
00:31:42,500 --> 00:31:44,710
-No.
-She would want us to.
499
00:31:45,333 --> 00:31:48,083
If she could have foreseen
how dire things would become,
500
00:31:48,166 --> 00:31:50,126
how dire you have made things.
501
00:31:51,333 --> 00:31:52,583
-Me?
-Yes.
502
00:31:53,166 --> 00:31:56,206
Or were you not responsible
for our financials, dear husband?
503
00:31:57,041 --> 00:31:59,751
Did you not run our estate
into the damned ground?
504
00:32:01,708 --> 00:32:03,998
More than all,
my sister wanted Bly to flourish.
505
00:32:04,083 --> 00:32:07,673
She would have done anything,
everything in her power to save the manor,
506
00:32:07,750 --> 00:32:08,830
and you know that.
507
00:32:08,916 --> 00:32:09,996
It is for Isabel.
508
00:32:10,083 --> 00:32:11,713
The manor is for Isabel.
509
00:32:12,500 --> 00:32:15,460
And we would let it fall to ruin
before she comes of age?
510
00:32:15,541 --> 00:32:17,831
Once and for all, Perdita…
511
00:32:19,125 --> 00:32:20,705
it is out of the question.
512
00:32:20,791 --> 00:32:24,631
And I shall be gravely displeased
if you return to the matter.
513
00:32:24,708 --> 00:32:25,538
Very good.
514
00:32:26,250 --> 00:32:28,500
Glad to learn
the value at which I'm held.
515
00:32:29,000 --> 00:32:31,710
To feel oneself sacrificed to a caprice.
516
00:32:31,791 --> 00:32:33,791
[uneasy music playing]
517
00:32:36,833 --> 00:32:39,633
It is not a caprice, my dear.
518
00:32:41,458 --> 00:32:42,628
It is a promise.
519
00:32:43,708 --> 00:32:44,878
An oath.
520
00:32:44,958 --> 00:32:45,878
An oath.
521
00:32:47,875 --> 00:32:48,745
To Viola.
522
00:32:49,916 --> 00:32:50,746
Of course.
523
00:32:51,666 --> 00:32:53,876
We mustn't dispose of an oath to Viola.
524
00:32:55,250 --> 00:32:58,330
But what right had Viola
to dispose of our future?
525
00:33:00,458 --> 00:33:04,208
What right had she
to bind you to meanness and cruelty?
526
00:33:04,791 --> 00:33:05,831
No more of this.
527
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
[nocturnal chirping]
528
00:34:11,250 --> 00:34:12,330
[footsteps recede]
529
00:34:58,708 --> 00:35:00,998
[lock rattles]
530
00:35:48,375 --> 00:35:49,285
[terrifying screech]
531
00:35:59,208 --> 00:36:00,378
[footsteps approaching]
532
00:36:03,000 --> 00:36:03,830
Perdita?
533
00:36:06,541 --> 00:36:07,421
[sighs]
534
00:36:42,333 --> 00:36:43,463
[jarring crescendo]
535
00:36:46,750 --> 00:36:48,960
[storyteller] We return, dear listener,
536
00:36:49,041 --> 00:36:50,501
to another night.
537
00:36:50,583 --> 00:36:53,293
The night in which Viola would sleep.
538
00:36:53,375 --> 00:36:54,325
[Perdita grunts]
539
00:36:55,208 --> 00:36:57,208
[muffled screams]
540
00:37:03,125 --> 00:37:05,125
[muffled moans]
541
00:37:05,916 --> 00:37:06,916
[gasps]
542
00:37:07,541 --> 00:37:09,461
[panting]
543
00:37:21,083 --> 00:37:21,963
[sniffs]
544
00:37:35,041 --> 00:37:36,171
[lock rattles]
545
00:37:40,625 --> 00:37:41,575
[loud rattle]
546
00:38:17,708 --> 00:38:19,708
[eerie music playing]
547
00:38:29,041 --> 00:38:30,251
[breathing accelerating]
548
00:39:08,375 --> 00:39:09,455
[jewels clatter]
549
00:39:29,000 --> 00:39:30,500
[storyteller] She would sleep.
550
00:39:33,250 --> 00:39:34,330
She would wake.
551
00:39:38,000 --> 00:39:38,960
[doorknob rattles]
552
00:39:45,208 --> 00:39:46,538
She would walk.
553
00:40:14,666 --> 00:40:15,826
[gasps]
554
00:40:23,208 --> 00:40:24,708
[storyteller] She would sleep.
555
00:40:26,875 --> 00:40:28,625
She would wake.
556
00:40:30,583 --> 00:40:31,633
She would walk.
557
00:40:36,375 --> 00:40:37,825
And time went by.
558
00:40:38,708 --> 00:40:41,918
How much time,
it was impossible to reason.
559
00:40:45,750 --> 00:40:47,750
[sighs softly]
560
00:40:53,291 --> 00:40:54,291
[storyteller] Sleeping.
561
00:40:55,958 --> 00:40:57,128
Waking.
562
00:40:58,833 --> 00:41:00,043
-Walking.
-[lock rattles]
563
00:41:02,833 --> 00:41:03,793
Sleeping.
564
00:41:03,875 --> 00:41:05,035
Waking.
565
00:41:05,625 --> 00:41:06,455
Walking.
566
00:41:09,041 --> 00:41:11,211
And in time, as we all do…
[chuckles softly]
567
00:41:12,125 --> 00:41:13,125
…she admitted all.
568
00:41:18,750 --> 00:41:20,170
She admitted she was dead.
569
00:41:21,083 --> 00:41:23,083
She admitted her husband had moved on.
570
00:41:23,791 --> 00:41:26,541
She admitted her daughter
was growing without her.
571
00:41:28,583 --> 00:41:31,503
And she admitted her room was a dream,
572
00:41:31,583 --> 00:41:34,293
a construct, a lie preferred…
573
00:41:35,208 --> 00:41:37,288
to the truth of the trunk.
574
00:41:38,500 --> 00:41:41,710
But there waited for her,
at the end of this purgatory,
575
00:41:42,500 --> 00:41:46,330
a reward in the knowledge that one day,
the door would open.
576
00:41:47,041 --> 00:41:49,711
One day, the locks would see their keys,
577
00:41:49,791 --> 00:41:52,961
and, one day,
Isabel would open her mother's trunk…
578
00:41:53,458 --> 00:41:54,918
and claim her reward.
579
00:41:55,958 --> 00:41:57,708
Both of their rewards.
580
00:41:57,791 --> 00:42:00,501
And day after day, night after night,
581
00:42:01,625 --> 00:42:04,745
an ocean of time,
the moment finally came.
582
00:42:04,833 --> 00:42:05,673
[keys jangling]
583
00:42:07,583 --> 00:42:10,713
[key rattling in lock]
584
00:42:14,666 --> 00:42:15,786
[uneasy music playing]
585
00:42:22,291 --> 00:42:23,171
[gasps]
586
00:42:24,458 --> 00:42:25,378
[frightening boom]
587
00:42:25,458 --> 00:42:27,458
[choking]
588
00:42:33,125 --> 00:42:34,495
[jarring crescendo]
589
00:42:34,583 --> 00:42:36,003
[Perdita grunts]
590
00:42:36,083 --> 00:42:37,213
-[thud]
-[exhales]
591
00:42:44,625 --> 00:42:46,625
[ominous music playing]
592
00:42:51,833 --> 00:42:53,833
[footsteps approaching]
593
00:43:01,416 --> 00:43:03,036
[storyteller] When she beheld her husband,
594
00:43:03,125 --> 00:43:06,825
she saw not the changes
wrought of time, only his sadness.
595
00:43:07,625 --> 00:43:08,455
Only that.
596
00:43:09,041 --> 00:43:10,881
And so, overwhelmed, she…
597
00:43:12,166 --> 00:43:13,826
slept and waited.
598
00:43:14,500 --> 00:43:16,500
[melancholy music playing]
599
00:43:35,250 --> 00:43:38,170
They buried Lady Perdita,
and set about forging a new life.
600
00:43:39,166 --> 00:43:41,876
The business was empty,
the manor was lost.
601
00:43:41,958 --> 00:43:44,248
If not in law, in spirit.
602
00:43:44,333 --> 00:43:46,253
They would move away from here,
603
00:43:46,333 --> 00:43:49,463
sell the manor
and find a quieter life, a smaller one,
604
00:43:49,541 --> 00:43:51,041
made only for the two of them.
605
00:43:51,708 --> 00:43:53,038
The two of them, and also…
606
00:43:54,291 --> 00:43:55,131
Viola.
607
00:43:56,125 --> 00:43:59,125
At last, at least,
she'd be with them both.
608
00:43:59,666 --> 00:44:01,746
-Her husband, her daughter.
-[creaking]
609
00:44:01,833 --> 00:44:05,673
No matter if they couldn't see her,
couldn't touch her, couldn't hear her.
610
00:44:05,750 --> 00:44:07,250
-[muffled thudding]
-No matter.
611
00:44:07,333 --> 00:44:09,923
She'd be with them,
and that was all that mattered.
612
00:44:12,750 --> 00:44:14,130
They were leaving Bly,
613
00:44:14,208 --> 00:44:16,998
leaving most
of what remained of their belongings.
614
00:44:17,083 --> 00:44:20,383
Her reward
for all these years of isolation.
615
00:44:20,458 --> 00:44:23,378
For all the ache in her tired heart.
616
00:44:23,875 --> 00:44:26,705
But Arthur had grown a superstitious man
617
00:44:26,791 --> 00:44:29,791
and had seen the horror
on Perdita's lifeless face.
618
00:44:29,875 --> 00:44:34,415
His superstition defied reason,
but he felt confident all the same.
619
00:44:34,500 --> 00:44:36,710
Whatever curse
had claimed his second wife,
620
00:44:36,791 --> 00:44:40,541
he would not risk
his daughter to its icy fingers.
621
00:44:40,625 --> 00:44:42,625
His daughter, nor anyone else.
622
00:44:44,166 --> 00:44:45,916
-[splash]
-[water gurgling]
623
00:44:51,500 --> 00:44:55,130
[storyteller] This final insult
of being cast to the swampy depths,
624
00:44:55,208 --> 00:44:57,328
while her daughter
would grow to womanhood.
625
00:44:57,875 --> 00:44:59,915
This absolute abandonment.
626
00:45:03,208 --> 00:45:05,538
It shattered Viola's heart.
627
00:45:06,708 --> 00:45:10,078
The feeling of being pulled
towards some other place,
628
00:45:10,166 --> 00:45:11,666
some realm beyond,
629
00:45:11,750 --> 00:45:14,040
had faded in the years since her death,
630
00:45:14,125 --> 00:45:16,915
but now she rejected it outright.
631
00:45:17,000 --> 00:45:19,330
With every ounce of her considerable will,
632
00:45:19,833 --> 00:45:23,083
as when she was sick,
and against all probability,
633
00:45:23,166 --> 00:45:25,456
Viola would not go.
634
00:45:26,583 --> 00:45:30,383
The eldest of Willoughby's daughters,
once Lady Lloyd of Bly,
635
00:45:31,125 --> 00:45:34,325
remained, some would whisper,
by stubbornness alone.
636
00:45:36,750 --> 00:45:41,080
The pull of that next world ignored,
she instead made her own gravity,
637
00:45:41,625 --> 00:45:42,825
gravity of will,
638
00:45:43,416 --> 00:45:46,786
that would change
the terrain of Bly Manor forever.
639
00:45:46,875 --> 00:45:49,375
And once again, she would sleep.
640
00:45:50,416 --> 00:45:53,536
-[gentle piano music playing]
-[nocturnal chirping]
641
00:45:53,625 --> 00:45:54,995
[water gurgling]
642
00:46:01,541 --> 00:46:03,001
[storyteller] She would wake.
643
00:46:04,083 --> 00:46:05,083
[nocturnal chirping]
644
00:46:13,541 --> 00:46:15,211
And she would walk.
645
00:46:18,916 --> 00:46:20,666
As if woken from a nightmare,
646
00:46:20,750 --> 00:46:22,830
she would walk back to her home,
647
00:46:22,916 --> 00:46:26,126
feeling each time that it was a dream.
648
00:46:26,208 --> 00:46:28,208
[wet footsteps]
649
00:46:29,958 --> 00:46:32,418
Feeling that if she walked to her bedroom,
650
00:46:32,500 --> 00:46:34,830
to the room
she once shared with her husband,
651
00:46:35,916 --> 00:46:36,916
her infant daughter,
652
00:46:37,916 --> 00:46:41,206
that perhaps the nightmare would abate,
653
00:46:41,291 --> 00:46:44,171
that she could simply slip
into the warmth of blankets
654
00:46:44,250 --> 00:46:46,500
and nestle herself
to the bosom of her family,
655
00:46:47,291 --> 00:46:49,211
waiting for her all this time.
656
00:46:50,208 --> 00:46:53,128
And she'd stare at that empty bed…
657
00:46:54,625 --> 00:46:56,245
and Viola would remember.
658
00:46:58,000 --> 00:47:00,380
And the remembering itself
was injury anew.
659
00:47:01,625 --> 00:47:03,455
[melancholy music playing]
660
00:47:04,916 --> 00:47:06,916
[wet footsteps]
661
00:47:22,791 --> 00:47:25,131
[storyteller]
Her heart would shatter anew,
662
00:47:25,208 --> 00:47:26,498
burning in her bosom,
663
00:47:27,083 --> 00:47:29,963
a searing ache that she hoped
would be quenched by the…
664
00:47:30,041 --> 00:47:32,751
cold, muddy waters of her new manor.
665
00:47:33,291 --> 00:47:34,171
Her new home.
666
00:47:36,250 --> 00:47:38,210
Thus, she would sleep,
667
00:47:38,750 --> 00:47:39,960
and she would forget.
668
00:47:40,458 --> 00:47:42,998
Having forgotten, she would wake.
669
00:47:43,083 --> 00:47:44,383
[nocturnal chirping]
670
00:47:46,333 --> 00:47:47,543
She would walk.
671
00:47:49,916 --> 00:47:53,036
How many nights, how many walks…
[chuckles softly]
672
00:47:53,125 --> 00:47:54,705
she no longer could count.
673
00:47:54,791 --> 00:47:56,461
Her attention lay only ahead,
674
00:47:56,541 --> 00:47:58,961
only on the bed that was her goal,
675
00:47:59,041 --> 00:48:02,671
and on the daughter she believed,
each time she woke,
676
00:48:02,750 --> 00:48:04,330
would be waiting for her there.
677
00:48:04,416 --> 00:48:05,786
[indistinct conversations]
678
00:48:06,625 --> 00:48:07,995
[man retching]
679
00:48:09,375 --> 00:48:11,125
[people coughing]
680
00:48:15,833 --> 00:48:18,883
[storyteller] She did not even realize
that a decade had passed,
681
00:48:19,375 --> 00:48:22,205
not even realize, after an outbreak
of plague in the village,
682
00:48:22,291 --> 00:48:24,211
that the empty manor
had become a quarantine
683
00:48:24,291 --> 00:48:27,631
for the coughing death
that ravaged her former community.
684
00:48:29,708 --> 00:48:30,628
Where is she?
685
00:48:35,750 --> 00:48:37,460
[doctor] What are you doing in here?
686
00:48:42,791 --> 00:48:43,751
It isn't safe.
687
00:48:44,250 --> 00:48:46,330
You mustn't be in this wing
without protection--
688
00:48:47,541 --> 00:48:48,381
Where?
689
00:48:48,458 --> 00:48:49,578
[choking]
690
00:48:49,666 --> 00:48:51,416
-[crack]
-[doctor cries out]
691
00:48:51,500 --> 00:48:52,330
[thud]
692
00:48:52,416 --> 00:48:54,536
[storyteller]
And as the plague doctor died,
693
00:48:54,625 --> 00:48:58,825
so he was immediately forgotten,
and a strange phenomenon occurred.
694
00:48:59,625 --> 00:49:02,575
Her gravity, it seemed,
her invented gravity
695
00:49:02,666 --> 00:49:04,456
that held her to the grounds,
696
00:49:04,541 --> 00:49:06,131
that kept her in purgatory,
697
00:49:07,125 --> 00:49:08,955
it would hold others, too.
698
00:49:10,166 --> 00:49:11,416
She would sleep,
699
00:49:11,500 --> 00:49:13,960
and as happens when one dreams,
she would forget.
700
00:49:14,875 --> 00:49:17,285
And having forgotten, she would wake.
701
00:49:17,375 --> 00:49:18,575
[nocturnal chirping]
702
00:49:19,875 --> 00:49:20,825
She would walk.
703
00:49:32,666 --> 00:49:34,286
[somber music playing]
704
00:49:34,375 --> 00:49:37,125
Viola faintly noticed
her own attempted exorcism.
705
00:49:43,625 --> 00:49:45,125
And alas, the poor vicar,
706
00:49:45,208 --> 00:49:47,958
the second person
to find himself in Viola's path.
707
00:49:51,916 --> 00:49:52,956
She would sleep,
708
00:49:53,541 --> 00:49:56,711
forget, and forget, and forget.
709
00:49:57,416 --> 00:49:58,706
And with the forgetting,
710
00:49:59,208 --> 00:50:01,288
an ailment altogether monstrous.
711
00:50:02,750 --> 00:50:04,130
All things fade.
712
00:50:04,625 --> 00:50:08,995
All things.
Flesh, stone, even stars themselves.
713
00:50:09,083 --> 00:50:12,713
Time takes all things.
It is the way of the world.
714
00:50:12,791 --> 00:50:18,421
The past recedes, memories fade,
and so, true, does the spirit.
715
00:50:18,916 --> 00:50:20,456
Everything yields to time,
716
00:50:21,166 --> 00:50:22,126
even the soul.
717
00:50:24,500 --> 00:50:27,790
Wake, walk, forget even more.
718
00:50:28,750 --> 00:50:29,830
Her name, forgotten.
719
00:50:30,333 --> 00:50:32,253
Her sister's name, forgotten.
720
00:50:32,833 --> 00:50:34,633
As her memories left her,
721
00:50:34,708 --> 00:50:36,748
so, too, her face.
722
00:50:37,666 --> 00:50:39,076
So little did she remember…
723
00:50:39,666 --> 00:50:43,286
that one night, she found a child
in her daughter's old bed,
724
00:50:43,375 --> 00:50:46,375
and could not remember
who she had been hoping to see.
725
00:50:46,875 --> 00:50:49,625
She had only the faint notion
that she'd walked this far
726
00:50:50,125 --> 00:50:51,875
hoping to find a child,
727
00:50:51,958 --> 00:50:53,998
and here was a child.
728
00:50:54,500 --> 00:50:56,710
It must be the child whom she'd sought.
729
00:50:57,625 --> 00:50:58,455
It must.
730
00:51:00,708 --> 00:51:03,628
She would sleep, and she would fade.
731
00:51:04,125 --> 00:51:06,875
And fade, and fade.
732
00:51:08,000 --> 00:51:09,380
And the others, too.
733
00:51:10,750 --> 00:51:12,540
Those souls held in her orbit,
734
00:51:15,000 --> 00:51:17,250
those unfortunates
trapped in the gravity well
735
00:51:17,333 --> 00:51:18,713
she had made of Bly Manor.
736
00:51:22,125 --> 00:51:23,495
They were fading as well.
737
00:51:36,625 --> 00:51:39,955
The eldest of Willoughby's daughters,
once Lady Lloyd of Bly,
738
00:51:40,041 --> 00:51:43,001
now just a thought, just a feeling,
739
00:51:43,083 --> 00:51:47,883
not a woman at all, not a person at all,
not a name or a face.
740
00:51:48,416 --> 00:51:49,416
Just need.
741
00:51:49,500 --> 00:51:50,330
Need…
742
00:51:50,833 --> 00:51:51,833
and loneliness.
743
00:51:52,625 --> 00:51:53,495
And rage.
744
00:51:54,083 --> 00:51:55,423
Her fate was a nightmare.
745
00:51:56,583 --> 00:51:58,673
A fate that befell all trapped at Bly.
746
00:51:59,250 --> 00:52:01,670
A fate that befell Viola's once sister,
747
00:52:01,750 --> 00:52:03,210
now forgotten in the attic.
748
00:52:03,291 --> 00:52:05,461
Unaware that she'd ever had
a sister at all.
749
00:52:06,041 --> 00:52:08,081
To murder, or be murdered by.
750
00:52:10,000 --> 00:52:12,380
A fate that befell anyone
unfortunate enough
751
00:52:12,458 --> 00:52:14,628
to step into her habitual path.
752
00:52:14,708 --> 00:52:15,538
[Peter] Stop.
753
00:52:16,625 --> 00:52:17,455
Stop!
754
00:52:18,708 --> 00:52:20,668
[storyteller]
A fate that befell a poor valet,
755
00:52:21,291 --> 00:52:22,671
so many years later.
756
00:52:22,750 --> 00:52:24,250
[clattering]
757
00:52:24,333 --> 00:52:27,633
A fate that befell even those
who died of other causes at Bly,
758
00:52:28,416 --> 00:52:31,076
who found themselves
in the grips of Viola's gravity,
759
00:52:32,083 --> 00:52:34,423
even if never
in the grip of her icy hands.
760
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
[Rebecca crying hysterically]
761
00:52:38,500 --> 00:52:40,710
[storyteller] No hope for anyone
with the sad misfortune
762
00:52:40,791 --> 00:52:42,251
to die on the grounds of Bly.
763
00:52:44,291 --> 00:52:46,381
No hope for the victims of Bly,
764
00:52:46,458 --> 00:52:47,998
be they victims of fate,
765
00:52:48,833 --> 00:52:49,673
of vice,
766
00:52:50,666 --> 00:52:53,036
or disease, or of each other.
767
00:52:57,625 --> 00:53:00,075
And no hope, it would seem,
for the young au pair…
768
00:53:00,166 --> 00:53:01,786
[Dani and Flora yelling indistinctly]
769
00:53:01,875 --> 00:53:05,455
…who, having run afoul
of so many of the dead,
770
00:53:05,541 --> 00:53:08,081
those unfortunate tenants
of the gravity well,
771
00:53:08,541 --> 00:53:11,501
and who had finally stepped
into the path of her own fate.
772
00:53:11,583 --> 00:53:12,923
[frightening crash]
773
00:53:14,541 --> 00:53:15,421
[screams]
774
00:53:15,500 --> 00:53:16,960
[choking]
775
00:53:19,500 --> 00:53:21,500
[frightening music intensifying]
776
00:53:25,166 --> 00:53:26,076
[ominous thud]
777
00:53:27,375 --> 00:53:29,285
[closing theme song playing]