1 00:00:07,166 --> 00:00:09,286 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:22,666 --> 00:01:23,376 ‎走って 3 00:01:23,458 --> 00:01:24,458 ‎マイルズは? 4 00:01:24,541 --> 00:01:27,541 ‎大丈夫 とにかく逃げなきゃ 5 00:01:27,625 --> 00:01:28,205 ‎どこへ? 6 00:01:28,291 --> 00:01:30,631 ‎ここ以外ならどこでも 7 00:01:30,708 --> 00:01:32,748 ‎こんなのイヤだ 8 00:01:32,833 --> 00:01:34,463 ‎私は行かない 9 00:01:34,541 --> 00:01:35,131 ‎フローラ 10 00:01:35,208 --> 00:01:36,578 ‎行かないもん 11 00:01:37,375 --> 00:01:38,625 ‎逃げよう 12 00:01:38,708 --> 00:01:39,628 ‎マイルズ! 13 00:01:59,958 --> 00:02:02,208 ‎17世紀半ばに差しかかる頃 14 00:02:06,708 --> 00:02:10,578 ‎ハンプシャー郊外に ‎妻と死別した男がいた 15 00:02:11,791 --> 00:02:13,751 ‎彼の名は重要じゃない 16 00:02:13,833 --> 00:02:16,793 ‎ここでは ‎ウィロビーさんと呼ぼう 17 00:02:16,875 --> 00:02:19,995 ‎名前の響きどおり ‎品行方正な男だ 18 00:02:22,541 --> 00:02:25,331 ‎結婚から6年で妻に先立たれ 19 00:02:25,416 --> 00:02:28,326 ‎それ以来 ‎子供たちに人生を捧げた 20 00:02:28,416 --> 00:02:31,956 ‎5歳離れた2人の娘だ 21 00:02:32,541 --> 00:02:34,501 ‎長女はヴァイオラ 22 00:02:34,583 --> 00:02:36,293 ‎次女はパーディタ 23 00:02:36,416 --> 00:02:39,286 ‎2人の間にもう1人 ‎娘がいた‎が 24 00:02:39,375 --> 00:02:41,455 ‎数週間で命を落とした 25 00:02:43,916 --> 00:02:48,246 ‎父の死で 娘たちは ‎新たな現実に直面した 26 00:02:49,041 --> 00:02:50,711 ‎どちらも未婚の女 27 00:02:50,791 --> 00:02:54,081 ‎遺産を守るには ‎結婚する必要があった 28 00:02:54,625 --> 00:02:58,455 ‎そして生涯暮らした ‎ブライの館も 29 00:03:05,500 --> 00:03:08,040 ‎当時は女の立場が弱かった 30 00:03:08,541 --> 00:03:11,921 ‎男がいないと生きていけない 31 00:03:13,750 --> 00:03:16,540 ‎2人はまだ未熟な少女だ 32 00:03:17,416 --> 00:03:20,536 ‎この世で ‎頼れるのはお互いだけ 33 00:03:24,958 --> 00:03:29,328 ‎姉妹はちょうど ‎花ざかりの年頃だった 34 00:03:29,833 --> 00:03:31,833 ‎パーディタは愛らしく 35 00:03:32,250 --> 00:03:34,080 ‎ヴァイオラは聡明 36 00:03:34,166 --> 00:03:38,456 ‎そしてドレス姿が ‎ひときわ美しかった 37 00:03:39,125 --> 00:03:43,785 ‎姉妹の近くには ‎優秀な男たちが大勢いた 38 00:03:43,875 --> 00:03:45,455 ‎献身的な青年や 39 00:03:45,541 --> 00:03:50,291 ‎多くの女性から好かれる ‎評判の男もいた 40 00:03:50,666 --> 00:03:51,706 ‎成功者も 41 00:03:52,458 --> 00:03:54,958 ‎でもヴァイオラには ‎見えていた 42 00:03:55,125 --> 00:03:58,995 ‎彼らの本性は ‎信用できないハゲタカだ 43 00:04:00,625 --> 00:04:04,415 ‎父の亡きがらを狙う ‎ハゲタカたち 44 00:04:04,500 --> 00:04:07,040 ‎目当ては その莫大な遺産だ 45 00:04:07,750 --> 00:04:10,670 ‎館を乗っ取られてはいけない 46 00:04:10,750 --> 00:04:15,630 ‎部外者に奪われるわけには ‎いかないのだ 47 00:04:18,250 --> 00:04:21,290 ‎そこで遠い親戚を ‎呼ぶことにした 48 00:04:22,833 --> 00:04:25,083 ‎アーサー・ロイドだ 49 00:04:27,416 --> 00:04:29,576 ‎理想的とは言えないが 50 00:04:30,625 --> 00:04:34,825 ‎真面目で誠実な ‎賢い青年だった 51 00:04:35,291 --> 00:04:37,381 ‎加えて裕福で健康 52 00:04:37,458 --> 00:04:39,578 ‎適度な将来への希望 53 00:04:39,750 --> 00:04:42,380 ‎そして ほのかな愛情の香り 54 00:04:45,875 --> 00:04:49,575 ‎ヴァイオラは ‎わざと外出していた 55 00:04:49,666 --> 00:04:54,576 ‎姉が不在の間は ‎パーディタが相手をする 56 00:04:55,083 --> 00:04:57,963 ‎アーサーは紳士的だった 57 00:04:58,041 --> 00:05:01,541 ‎容姿端麗で教養と経験に富み 58 00:05:01,666 --> 00:05:04,496 ‎フランス語を話し ‎フルートを吹く 59 00:05:04,583 --> 00:05:07,423 ‎そして詩の朗読が趣味だった 60 00:05:09,416 --> 00:05:13,456 ‎パーディタは ‎彼にひかれ始めていた 61 00:05:20,291 --> 00:05:21,921 ‎ヴァイオラが戻った 62 00:05:22,000 --> 00:05:24,960 ‎家賃の徴収をしていたと言う 63 00:05:25,041 --> 00:05:27,791 ‎彼女たちの父の死につけこみ 64 00:05:27,916 --> 00:05:30,996 ‎支払いを渋っている者が ‎いたのだ 65 00:05:31,583 --> 00:05:34,793 ‎これはアーサーに対する ‎演技だった 66 00:05:35,916 --> 00:05:39,076 ‎念入りに準備された演出だ 67 00:05:39,708 --> 00:05:42,788 ‎少し汗ばみ ‎強さを感じさせる髪型 68 00:05:42,875 --> 00:05:45,035 ‎ビジネスの腕や教養 69 00:05:45,125 --> 00:05:46,875 ‎ブーツの立ち姿 70 00:05:47,000 --> 00:05:50,460 ‎事前に彼女が用意した ‎肖像画までもが 71 00:05:50,541 --> 00:05:52,881 ‎アーサーへの ‎メッセージだった 72 00:05:53,000 --> 00:05:55,460 ‎“‎姉妹のどちらと ‎結婚しても” 73 00:05:55,541 --> 00:05:59,171 ‎“館の真のあるじは ‎変わらない” 74 00:05:59,291 --> 00:06:01,381 ‎“これからもずっと” 75 00:06:02,500 --> 00:06:06,880 ‎取り決めのとおり ‎質素な結婚式が行われた 76 00:06:07,000 --> 00:06:08,920 ‎ヴァイオラは満足だ 77 00:06:09,041 --> 00:06:12,081 ‎館の女主人となったのだ 78 00:06:12,208 --> 00:06:14,128 ‎パーディタもまた 79 00:06:14,208 --> 00:06:16,788 ‎姉について行く状況に ‎満足だった 80 00:06:16,875 --> 00:06:19,745 ‎今日からは良い時も悪い時も 81 00:06:20,125 --> 00:06:25,245 ‎富める時も貧しき時も ‎健やかなる時も病める時も 82 00:06:25,708 --> 00:06:27,918 ‎愛することを誓います 83 00:06:28,625 --> 00:06:30,455 ‎死が2人を別つまで 84 00:06:33,458 --> 00:06:36,328 ‎神の聖なる定めに従って 85 00:06:37,958 --> 00:06:41,458 ‎夫婦となることを ‎ここに約束します 86 00:06:44,625 --> 00:06:49,325 ‎私ヴァイオラはアーサーを ‎法律上正式な夫とし 87 00:06:49,416 --> 00:06:51,536 ‎今日この日より 88 00:06:51,916 --> 00:06:56,496 ‎富める時も貧しき時も ‎健やかなる時も病める時も 89 00:06:56,625 --> 00:06:59,075 ‎愛することを誓います 90 00:07:01,333 --> 00:07:03,083 ‎死が2人を別つまで 91 00:07:04,708 --> 00:07:06,208 ‎そして従うこと 92 00:07:06,333 --> 00:07:09,753 ‎正しくは ‎“夫を愛し従うこと”だ 93 00:07:15,208 --> 00:07:18,128 ‎司祭は単なる ‎言い忘れだと思った 94 00:07:18,250 --> 00:07:19,330 ‎本当は違う 95 00:07:19,666 --> 00:07:23,326 ‎姉を良く知るパーディタは ‎驚かない 96 00:07:23,458 --> 00:07:25,078 ‎神も同じはずだ 97 00:07:25,208 --> 00:07:28,748 ‎この計画的な結婚を ‎祝福したのだから 98 00:07:28,833 --> 00:07:31,003 ‎これは神の導きだ 99 00:08:05,833 --> 00:08:09,923 ‎ヴァイオラの婚姻が成立し ‎館は守られた 100 00:08:10,083 --> 00:08:12,503 ‎彼女は心の声に耳を傾けた 101 00:08:14,166 --> 00:08:15,326 ‎それから眠り 102 00:08:17,500 --> 00:08:18,830 ‎目覚める 103 00:08:21,041 --> 00:08:23,381 ‎寝室はなぜか落ち着かない 104 00:08:23,500 --> 00:08:27,830 ‎夫婦の寝室は ‎元は両親が使っていた 105 00:08:30,625 --> 00:08:34,245 ‎経験のない ‎居心地の悪さを覚え 106 00:08:35,000 --> 00:08:36,460 ‎気晴らしに歩いた 107 00:08:41,208 --> 00:08:42,628 ‎そして眠る 108 00:08:45,125 --> 00:08:46,535 ‎すぐに目覚め 109 00:08:49,000 --> 00:08:50,580 ‎家の中を歩く 110 00:08:53,250 --> 00:08:55,670 ‎どうやら寝室のせいではない 111 00:08:56,166 --> 00:08:58,576 ‎原因は他にあるようだ 112 00:09:03,708 --> 00:09:06,418 ‎そしてヴァイオラは気づいた 113 00:09:06,500 --> 00:09:09,960 ‎思いがけず ‎夫を愛していたのだ 114 00:09:26,041 --> 00:09:29,001 ‎この愛情は言い表せない 115 00:09:29,791 --> 00:09:31,501 ‎世の中は残酷よ 116 00:09:33,125 --> 00:09:35,125 ‎でもあなたは強い 117 00:09:37,166 --> 00:09:38,876 ‎館はあなたのもの 118 00:09:38,958 --> 00:09:41,458 ‎これから大勢の人が ‎奪おうとする 119 00:09:42,750 --> 00:09:45,080 ‎絶対にそうはさせない 120 00:09:46,375 --> 00:09:49,745 ‎何があっても ‎一緒に乗り越えましょう 121 00:09:51,083 --> 00:09:52,133 ‎あなたと 122 00:09:53,833 --> 00:09:54,883 ‎私でね 123 00:09:56,625 --> 00:09:57,455 ‎2人で 124 00:10:06,000 --> 00:10:09,920 ‎イザベルが生まれ ‎穏やかな時間が流れた 125 00:10:10,833 --> 00:10:14,543 ‎しかし 幸せは ‎長く続かなかった 126 00:10:14,666 --> 00:10:17,206 ‎変化は前触れもなく訪れる 127 00:10:17,291 --> 00:10:19,831 ‎静かに忍び寄るものだ 128 00:10:19,958 --> 00:10:22,078 ‎むしろ 変化というのは 129 00:10:22,750 --> 00:10:25,580 ‎気づいた時には始まっている 130 00:10:25,708 --> 00:10:27,828 ‎もう手遅れなのだ 131 00:10:33,416 --> 00:10:35,076 ‎ヴァイオラの場合 132 00:10:36,291 --> 00:10:38,541 ‎始めは小さな疑念だった 133 00:10:38,625 --> 00:10:42,535 ‎それは 胸に ‎少しの違和感がある程度 134 00:10:44,250 --> 00:10:49,540 ‎ヴァイオラはドレスに ‎並々ならぬこだわりがあり 135 00:10:49,625 --> 00:10:52,165 ‎アーサーも甘やかしていた 136 00:10:52,250 --> 00:10:55,580 ‎途方もない長さの ‎サテンやシルク 137 00:10:55,666 --> 00:10:59,746 ‎ベルベットやレースなどを ‎世界中から集めた 138 00:10:59,833 --> 00:11:01,753 ‎どれも高くついた 139 00:11:01,833 --> 00:11:05,883 ‎宝石で紡いだかのように ‎高価な物もあった 140 00:11:05,958 --> 00:11:08,458 ‎どんなドレスを手にしても 141 00:11:08,541 --> 00:11:11,461 ‎ヴァイオラは満足しなかった 142 00:11:14,791 --> 00:11:18,291 ‎病状は確実に悪化していた 143 00:11:19,833 --> 00:11:22,173 ‎無視できないほどに 144 00:12:07,708 --> 00:12:08,958 ‎ペストじゃない 145 00:12:09,041 --> 00:12:10,171 ‎よかった 146 00:12:12,208 --> 00:12:14,208 ‎でも安心はできない 147 00:12:14,291 --> 00:12:15,751 ‎あれは結核だ 148 00:12:16,333 --> 00:12:17,043 ‎何? 149 00:12:17,125 --> 00:12:18,205 ‎余命は? 150 00:12:18,291 --> 00:12:19,881 ‎どのくらい? 151 00:12:20,000 --> 00:12:21,880 ‎数ヵ月だろう 152 00:12:23,000 --> 00:12:25,580 ‎彼女を隔離する必要がある 153 00:12:26,125 --> 00:12:27,535 ‎娘はどうなる? 154 00:12:28,250 --> 00:12:30,380 ‎母親と離れては眠れない 155 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 ‎絶対隔離だ 156 00:12:32,000 --> 00:12:33,630 ‎最善を尽くして 157 00:12:34,208 --> 00:12:35,038 ‎治して 158 00:12:35,541 --> 00:12:37,081 ‎約束はできない 159 00:12:37,166 --> 00:12:37,746 ‎絶対よ 160 00:12:38,916 --> 00:12:41,456 ‎神がお力添えしてくれるわ 161 00:12:54,458 --> 00:12:55,288 ‎嫌よ 162 00:12:56,250 --> 00:12:58,040 ‎夫婦の寝室にいたい 163 00:12:58,833 --> 00:13:00,333 ‎できないんだ 164 00:13:01,958 --> 00:13:04,458 ‎私たちのベッドで寝たい 165 00:13:04,958 --> 00:13:05,788 ‎アーサー 166 00:13:08,000 --> 00:13:08,920 ‎お願い 167 00:13:09,000 --> 00:13:10,250 ‎イザベルのため 168 00:13:11,000 --> 00:13:12,460 ‎そう思うんだ 169 00:14:27,375 --> 00:14:29,285 ‎治療のかいもなく 170 00:14:29,375 --> 00:14:31,745 ‎司祭が館にやって来た 171 00:14:32,833 --> 00:14:36,043 ‎臨終の儀式を執り行うためだ 172 00:14:36,125 --> 00:14:39,165 ‎結婚を祝福する歌を ‎歌ったこの館で 173 00:14:39,250 --> 00:14:42,710 ‎“あなたの居場所を ‎用意します” 174 00:14:43,666 --> 00:14:46,166 ‎“それから戻って来て” 175 00:14:46,833 --> 00:14:49,673 ‎“そこへお連れします” 176 00:14:50,500 --> 00:14:54,580 ‎“そうすれば ‎迷うことはありません” 177 00:14:57,500 --> 00:14:58,830 ‎シスター 178 00:14:59,208 --> 00:15:01,578 ‎私の言葉を繰り返して 179 00:15:02,375 --> 00:15:04,455 ‎後に続けてください 180 00:15:05,416 --> 00:15:08,576 ‎“あなたの居場所を ‎用意します” 181 00:15:10,416 --> 00:15:14,246 ‎“それから戻って来て ‎お連れします” 182 00:15:14,833 --> 00:15:18,883 ‎“そうすれば ‎迷うことはありません” 183 00:15:19,875 --> 00:15:22,455 ‎もう1度やりましょう 184 00:15:24,416 --> 00:15:27,456 ‎“あなたの居場所を ‎用意します” 185 00:15:27,541 --> 00:15:28,501 ‎断る 186 00:15:29,416 --> 00:15:30,576 ‎今 何と? 187 00:15:32,125 --> 00:15:32,995 ‎“断る” 188 00:15:34,458 --> 00:15:36,078 ‎どこにも行かない 189 00:15:39,416 --> 00:15:41,076 ‎神に伝えて 190 00:15:41,833 --> 00:15:46,383 ‎私はどこにも行かない 191 00:15:49,458 --> 00:15:52,168 ‎ヴァイオラ 復唱してくれ 192 00:15:53,291 --> 00:15:57,671 ‎君の体はもう ‎手の施しようがない 193 00:15:57,750 --> 00:16:00,040 ‎せめて魂を救いたい 194 00:16:00,125 --> 00:16:02,285 ‎君のことが心配なんだ 195 00:16:02,375 --> 00:16:02,995 ‎嫌よ 196 00:16:03,083 --> 00:16:04,383 ‎パーディタ 197 00:16:04,458 --> 00:16:05,998 ‎よく聞いて 198 00:16:06,083 --> 00:16:09,423 ‎あの司祭と ‎彼が媚を売る神に伝えるの 199 00:16:09,583 --> 00:16:10,543 ‎“断る”と 200 00:16:10,625 --> 00:16:13,705 ‎神は彼女の魂を歓迎します 201 00:16:13,791 --> 00:16:17,131 ‎神は理解するべきよ ‎彼女を作ったのだから 202 00:16:18,041 --> 00:16:20,881 ‎“行かない”と言ってるの 203 00:16:27,666 --> 00:16:29,456 ‎時の流れは止まらない 204 00:16:29,541 --> 00:16:32,501 ‎数週間 数ヵ月 ‎そして数年が過ぎ‎た 205 00:16:32,583 --> 00:16:34,043 ‎日は昇り続け 206 00:16:34,125 --> 00:16:36,575 ‎星は変わらず回り続ける 207 00:16:37,250 --> 00:16:38,330 ‎そして… 208 00:16:38,416 --> 00:16:39,536 ‎イザベル 209 00:16:40,208 --> 00:16:43,208 ‎5年の時が経ち ‎すべてが変わった 210 00:16:43,291 --> 00:16:44,131 ‎イザベル 211 00:16:44,833 --> 00:16:46,583 ‎あとちょっとだけ 212 00:16:46,666 --> 00:16:48,666 ‎それ読めないでしょ 213 00:16:48,750 --> 00:16:50,210 ‎読めるもん 214 00:16:50,291 --> 00:16:51,331 ‎寝る時間よ 215 00:16:52,041 --> 00:16:53,831 ‎もう2回も言った 216 00:16:59,166 --> 00:16:59,996 ‎ダメ 217 00:17:00,541 --> 00:17:01,501 ‎ダンスを 218 00:17:01,583 --> 00:17:02,583 ‎ダメよ 219 00:17:02,666 --> 00:17:03,746 ‎1回だけ 220 00:17:03,875 --> 00:17:05,785 ‎寝る時間なのよ 221 00:17:05,875 --> 00:17:06,955 ‎1回だけだ 222 00:17:08,250 --> 00:17:09,290 ‎旦那様 223 00:17:15,833 --> 00:17:16,793 ‎いいぞ 224 00:17:16,875 --> 00:17:18,825 ‎上手になったな 225 00:17:19,583 --> 00:17:21,833 ‎社交界にデビューできる 226 00:17:22,625 --> 00:17:23,875 ‎音楽が必要よ 227 00:17:23,958 --> 00:17:25,378 ‎必要ない 228 00:17:25,666 --> 00:17:29,246 ‎ダンスには ‎数字があればいいんだ 229 00:17:32,500 --> 00:17:35,830 ‎ワン ツー スリー 230 00:17:37,458 --> 00:17:39,288 ‎ここでステップ 231 00:17:39,375 --> 00:17:40,575 ‎回って 232 00:17:40,666 --> 00:17:43,416 ‎やっぱり音楽が必要よ 233 00:17:43,500 --> 00:17:45,580 ‎必要なのは寝ること 234 00:17:45,666 --> 00:17:47,626 ‎退屈なおばさん 235 00:17:48,333 --> 00:17:49,293 ‎そう? 236 00:17:50,000 --> 00:17:51,830 ‎おばさんは踊れる? 237 00:17:51,916 --> 00:17:54,286 ‎もちろん踊れるわ お嬢さん 238 00:17:54,375 --> 00:17:56,035 ‎見たことない 239 00:17:56,125 --> 00:17:57,495 ‎確かにそうだ 240 00:17:58,041 --> 00:17:59,671 ‎ダンスは得意よ 241 00:18:01,083 --> 00:18:02,293 ‎そんな ダメ 242 00:18:02,375 --> 00:18:03,575 ‎1回だけ 243 00:18:05,041 --> 00:18:08,041 ‎お手本を見せてあげよう 244 00:18:22,500 --> 00:18:24,130 ‎ワン ツー スリー 245 00:18:25,958 --> 00:18:27,538 ‎ステップ 246 00:18:27,625 --> 00:18:29,535 ‎回って 247 00:18:51,583 --> 00:18:55,333 ‎ヴァイオラは医師や ‎司祭の予想に反し 248 00:18:55,458 --> 00:18:59,748 ‎しぶとく ‎生き続けていたのだった 249 00:18:59,833 --> 00:19:00,713 ‎ママ 起きたの? 250 00:19:00,791 --> 00:19:04,081 ‎近づいちゃダメだって ‎言っただろ 251 00:19:04,166 --> 00:19:06,536 ‎横になっていないと 252 00:19:06,625 --> 00:19:08,705 ‎舞踏会を逃したくない 253 00:19:09,791 --> 00:19:12,961 ‎ベッドに戻りましょう ‎紅茶をいれる 254 00:19:13,041 --> 00:19:16,331 ‎いらないわ 娘と話したい 255 00:19:45,500 --> 00:19:47,000 ‎ベッドに戻る 256 00:19:48,916 --> 00:19:49,826 ‎手伝うわ 257 00:20:22,125 --> 00:20:23,245 ‎謝るわ 258 00:20:23,333 --> 00:20:24,043 ‎いいの 259 00:20:24,125 --> 00:20:25,955 ‎私はまだ踊れる 260 00:20:26,041 --> 00:20:26,881 ‎そうね 261 00:20:27,666 --> 00:20:29,746 ‎夫と一緒にね 262 00:20:31,750 --> 00:20:33,880 ‎代わりはいらないわ 263 00:20:34,958 --> 00:20:36,748 ‎ダンスだけじゃない 264 00:20:37,208 --> 00:20:38,208 ‎知ってる 265 00:20:42,250 --> 00:20:43,710 ‎ゆっくり休んで 266 00:20:48,208 --> 00:20:51,668 ‎人々はヴァイオラの死を ‎予期していた 267 00:20:51,750 --> 00:20:55,040 ‎最初の数年間は毎晩のように 268 00:20:55,125 --> 00:21:00,575 ‎死神の黒い馬車が ‎館の前まで迎えに来ていた 269 00:21:01,166 --> 00:21:05,036 ‎しかしヴァイオラが ‎拒み続けたので 270 00:21:05,875 --> 00:21:08,415 ‎次第に訪ねて来なくなった 271 00:21:16,583 --> 00:21:19,253 ‎愛する人を葬った 272 00:21:20,416 --> 00:21:23,036 ‎しだれ柳の下に 273 00:21:24,875 --> 00:21:27,875 ‎今はひとり横たわり 274 00:21:29,083 --> 00:21:31,923 ‎柳の傍らで泣いている 275 00:21:33,000 --> 00:21:37,080 ‎“悲しき柳よ”と歌いながら 276 00:21:38,083 --> 00:21:41,333 ‎柳もまた 泣いている 277 00:21:42,333 --> 00:21:46,253 ‎“悲しき柳よ”と歌う 278 00:21:47,083 --> 00:21:51,003 ‎愛する人が帰るまで 279 00:22:08,750 --> 00:22:10,130 ‎あの子と寝たい 280 00:22:10,208 --> 00:22:11,788 ‎それは無理よ 281 00:22:11,875 --> 00:22:13,825 ‎今日は調子がいい 282 00:22:13,916 --> 00:22:17,916 ‎毎日そう言うけど ‎病状は悪化してる 283 00:22:21,833 --> 00:22:24,133 ‎妻の座を奪う気ね 284 00:22:24,208 --> 00:22:25,288 ‎誤解よ 285 00:22:25,375 --> 00:22:25,875 ‎ウソ 286 00:22:25,958 --> 00:22:28,288 ‎ヴァイオラ 違うわ 287 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 ‎ウソつき 288 00:22:34,708 --> 00:22:38,248 ‎アーサーが私を見るのは ‎寂しいからよ 289 00:22:38,375 --> 00:22:39,915 ‎彼も人間だからね 290 00:22:40,041 --> 00:22:43,381 ‎この5年間 ‎夫として果たした務めは 291 00:22:43,458 --> 00:22:44,958 ‎悲しむことだけ 292 00:22:54,625 --> 00:22:55,825 ‎許さない 293 00:22:55,916 --> 00:22:56,746 ‎ええ 294 00:22:57,458 --> 00:22:59,208 ‎それくらいわかる 295 00:23:01,666 --> 00:23:03,916 ‎あの子のことを考えて 296 00:23:04,458 --> 00:23:05,378 ‎イザベルよ 297 00:23:06,625 --> 00:23:09,955 ‎母親の思い出を ‎抱えて生きていくの 298 00:23:10,041 --> 00:23:13,131 ‎こんな姿を ‎覚えていて欲しい? 299 00:23:14,333 --> 00:23:17,043 ‎今からでも変えられるわ 300 00:23:26,750 --> 00:23:30,130 ‎ヴァイオラは ‎病の床にふす前に 301 00:23:30,208 --> 00:23:35,958 ‎館にある宝石やドレスを ‎すべて自室に集めた 302 00:24:25,875 --> 00:24:28,665 ‎指輪は持って行かない 303 00:24:29,125 --> 00:24:30,625 ‎ドレスもね 304 00:24:31,583 --> 00:24:35,463 ‎指輪やレース ‎シルクのドレス 305 00:24:36,875 --> 00:24:41,165 ‎今となっては ‎どれにも未練はないわ 306 00:24:44,083 --> 00:24:46,543 ‎イザベルの役に立つはず 307 00:24:49,291 --> 00:24:50,831 ‎大切に保管して 308 00:24:51,916 --> 00:24:54,286 ‎あの子のためにね 309 00:24:55,041 --> 00:24:56,881 ‎大きくなるまで 310 00:24:59,333 --> 00:25:00,883 ‎布で覆って 311 00:25:01,500 --> 00:25:03,460 ‎花びらを添えて 312 00:25:04,333 --> 00:25:08,043 ‎甘い香りで包んで ‎暗所で保管するの 313 00:25:09,083 --> 00:25:11,083 ‎約束してくれる? 314 00:25:12,666 --> 00:25:13,746 ‎何を? 315 00:25:13,833 --> 00:25:16,583 ‎あの子のために取っておいて 316 00:25:17,166 --> 00:25:20,536 ‎鍵をかけて誰にも渡さないで 317 00:25:21,125 --> 00:25:24,245 ‎全部イザベルの物よ 318 00:25:26,250 --> 00:25:27,080 ‎お願い 319 00:25:28,375 --> 00:25:29,415 ‎約束する 320 00:25:50,750 --> 00:25:53,710 ‎時とともに財産が底を突き 321 00:25:53,791 --> 00:25:56,041 ‎アーサーは出稼ぎに出た 322 00:25:56,125 --> 00:26:00,495 ‎海を渡り ‎はるか遠くの地まで旅をした 323 00:26:04,375 --> 00:26:07,995 ‎アーサーの不在で ‎真実が明るみに出た 324 00:26:08,625 --> 00:26:10,285 ‎時間の問題だった 325 00:26:10,375 --> 00:26:13,665 ‎この世のすべての物事には 326 00:26:13,750 --> 00:26:16,830 ‎限界となる境界線が存在する 327 00:26:16,916 --> 00:26:20,036 ‎姉の看病をするパーディタに 328 00:26:20,125 --> 00:26:21,785 ‎ある考えが浮かんだ 329 00:26:21,875 --> 00:26:24,785 ‎1年前から心にあった考えだ 330 00:26:24,875 --> 00:26:29,665 ‎ヴァイオラの病のように ‎静かに大きくなっていた 331 00:26:29,750 --> 00:26:34,000 ‎その夜 秘めた思いが ‎姿を現したのだ 332 00:26:34,125 --> 00:26:37,825 ‎徐々にパーディタの胸を ‎むしばんでいく 333 00:26:39,291 --> 00:26:41,331 ‎大きく広がり続け 334 00:26:41,458 --> 00:26:45,248 ‎耳元でささやきかけて ‎思考を支配する 335 00:26:45,333 --> 00:26:50,293 ‎頭の中の考えは ‎彼女の肩を伝い 腕に届く 336 00:26:50,375 --> 00:26:53,205 ‎そして ついに手が動いた 337 00:26:53,916 --> 00:26:56,286 ‎その“考え”とは 338 00:26:56,375 --> 00:26:57,325 ‎“情け” 339 00:26:58,125 --> 00:27:01,035 ‎しかし それはウソだ 340 00:27:03,291 --> 00:27:06,831 ‎心の中に浮かび ‎彼女の手を動かしたのは 341 00:27:06,916 --> 00:27:08,496 ‎情けではない 342 00:27:08,583 --> 00:27:12,503 ‎毎日のように叩かれ ‎罵倒されてきた 343 00:27:12,583 --> 00:27:15,543 ‎臨終の儀式の日からずっと‎― 344 00:27:15,666 --> 00:27:19,576 ‎抱え続けてきた思いがあった 345 00:27:19,666 --> 00:27:22,876 ‎パーディタは ‎最後の瞬間に気づいた 346 00:27:22,958 --> 00:27:26,668 ‎ずっと心の中にあった思いは 347 00:27:27,708 --> 00:27:28,828 ‎“限界” 348 00:28:03,208 --> 00:28:06,788 ‎アーサーはヴァイオラの死を ‎冷静に受け止めた 349 00:28:36,166 --> 00:28:38,456 ‎“開封厳禁” 350 00:28:45,666 --> 00:28:49,786 ‎アーサーは館のあるじとなり 351 00:28:49,958 --> 00:28:53,168 ‎人々は彼の再婚を予想した 352 00:28:53,333 --> 00:28:58,463 ‎大勢の若い女性が ‎彼との結婚を望んでいたが 353 00:28:58,625 --> 00:29:03,415 ‎喪が明けて半年が経っても ‎再婚は実現しなかった 354 00:29:04,250 --> 00:29:08,500 ‎アーサーはパーディタに ‎亡き妻を重ねた 355 00:29:08,583 --> 00:29:10,173 ‎思いは強くなり 356 00:29:11,208 --> 00:29:13,918 ‎他の人が目に入らなくなった 357 00:29:16,000 --> 00:29:19,290 ‎そして2人は ‎人知れず結婚した 358 00:29:19,833 --> 00:29:21,543 ‎秘密の結婚だった 359 00:29:21,625 --> 00:29:24,995 〝ヴァイオラに 知られないように〞と 360 00:29:25,083 --> 00:29:27,083 2人はふざけて言った 361 00:29:27,083 --> 00:29:27,463 2人はふざけて言った 〝ヴァイオラ・ロイド 享年35歳〞 362 00:29:27,458 --> 00:29:29,378 〝ヴァイオラ・ロイド 享年35歳〞 363 00:29:30,166 --> 00:29:31,416 ‎結婚の初夜 364 00:29:31,500 --> 00:29:35,210 ‎姉夫婦のベッドは ‎パーディタの物になった 365 00:29:35,291 --> 00:29:38,171 ‎各人が望む物を手に入れた 366 00:29:39,583 --> 00:29:41,753 ‎アーサーは美しい女性 367 00:29:41,833 --> 00:29:45,133 ‎しかも亡き妻と ‎同じ血を分けている 368 00:29:45,666 --> 00:29:48,666 ‎しかしパーディタの望みは 369 00:29:48,750 --> 00:29:50,920 ‎謎に包まれていた 370 00:29:54,416 --> 00:29:56,576 ‎結婚して3年が経っても 371 00:29:56,666 --> 00:30:00,496 ‎新しいロイド夫人は ‎子宝に恵まれなかった 372 00:30:02,166 --> 00:30:07,536 ‎そして養女のイザベルは ‎パーディタを認めなかった 373 00:30:41,833 --> 00:30:45,083 ‎アーサーは多額の負債を抱え 374 00:30:45,916 --> 00:30:49,326 ‎大幅な支出の削減を ‎余儀なくされていた 375 00:30:50,166 --> 00:30:54,206 ‎パーディタは ‎姉のような贅沢は許されない 376 00:30:57,500 --> 00:31:01,380 ‎ヴァイオラが残した ‎高価なドレスは 377 00:31:01,458 --> 00:31:04,078 ‎イザベルのために ‎保管されている 378 00:31:04,250 --> 00:31:08,630 ‎薄暗い屋根裏で ‎ほこりをかぶりながら 379 00:31:09,541 --> 00:31:12,381 ‎美しいドレスは ただそこで 380 00:31:12,458 --> 00:31:16,038 ‎少女の物になる日を ‎待っているだけ 381 00:31:16,125 --> 00:31:16,995 ‎そして 382 00:31:17,916 --> 00:31:20,666 ‎ヴァイオラの6年目の命日 383 00:31:22,333 --> 00:31:24,213 ‎パーディタは決心した 384 00:31:25,333 --> 00:31:27,583 ‎館は荒れ果ててる 385 00:31:27,666 --> 00:31:29,996 ‎私たちの生活も苦しい 386 00:31:30,083 --> 00:31:33,543 ‎状況を打開する方法が ‎1つあるわ 387 00:31:33,750 --> 00:31:36,290 ‎メイドを雇う余裕がないのは 388 00:31:36,375 --> 00:31:39,625 ‎金品をしまい込んでるからよ 389 00:31:39,708 --> 00:31:42,418 ‎あれで生活を立て直せる 390 00:31:42,500 --> 00:31:43,000 ‎ダメだ 391 00:31:43,083 --> 00:31:45,253 ‎姉さんも望んでる 392 00:31:45,333 --> 00:31:50,133 ‎あなたのせいで ‎こんな悲惨な状況になった 393 00:31:51,166 --> 00:31:51,826 ‎僕か? 394 00:31:51,916 --> 00:31:52,576 ‎そうよ 395 00:31:53,125 --> 00:31:56,955 ‎家計の管理は ‎あなたの責任でしょ 396 00:31:57,083 --> 00:31:59,753 ‎私たちの財産を台無しにした 397 00:32:01,708 --> 00:32:03,998 ‎この館を守るためなら 398 00:32:04,083 --> 00:32:07,583 ‎姉さんは ‎どんなことだってした 399 00:32:07,666 --> 00:32:08,826 ‎知ってるはず 400 00:32:08,916 --> 00:32:09,996 ‎娘のためだ 401 00:32:10,083 --> 00:32:12,463 ‎彼女が大きくなる前に 402 00:32:12,541 --> 00:32:15,461 ‎館が廃墟になってもいいの? 403 00:32:15,541 --> 00:32:18,171 ‎答えるのはこれで最後だ 404 00:32:18,958 --> 00:32:20,668 ‎君の提案は論外 405 00:32:20,791 --> 00:32:24,631 ‎今後 この話は ‎蒸し返さないでくれ 406 00:32:24,708 --> 00:32:25,788 ‎よかった 407 00:32:26,291 --> 00:32:28,921 ‎価値があるのは本当なのね 408 00:32:29,000 --> 00:32:31,960 ‎私はあなたの ‎わがままの犠牲者 409 00:32:36,833 --> 00:32:39,633 ‎わがままなんかじゃない 410 00:32:41,500 --> 00:32:43,170 ‎これは約束なんだ 411 00:32:43,791 --> 00:32:44,831 ‎誓いだよ 412 00:32:44,916 --> 00:32:46,286 ‎誓い? 413 00:32:47,958 --> 00:32:49,288 ‎姉さんとの? 414 00:32:49,916 --> 00:32:51,076 ‎そうよね 415 00:32:51,666 --> 00:32:53,876 ‎誓いは果たすもの 416 00:32:55,333 --> 00:32:58,833 ‎でも それは ‎私たちの未来より大事? 417 00:33:00,458 --> 00:33:04,208 ‎そんな約束で ‎苦しみ続ける必要はないわ 418 00:33:04,708 --> 00:33:06,208 ‎話は終わりだ 419 00:36:03,083 --> 00:36:04,503 ‎パーディタ 420 00:36:46,750 --> 00:36:50,500 ‎ここで あの夜に時を戻そう 421 00:36:50,583 --> 00:36:53,293 ‎ヴァイオラが ‎永遠の眠りにつく夜に 422 00:39:29,083 --> 00:39:30,543 ‎彼女は眠った 423 00:39:33,250 --> 00:39:34,330 ‎目覚め 424 00:39:45,208 --> 00:39:46,538 ‎歩き回る 425 00:40:23,208 --> 00:40:24,418 ‎また眠る 426 00:40:26,791 --> 00:40:28,631 ‎目を覚まし 427 00:40:30,583 --> 00:40:31,633 ‎歩き回る 428 00:40:36,250 --> 00:40:37,830 ‎そうして時が経った 429 00:40:38,791 --> 00:40:41,921 ‎どれくらい過ぎたかは ‎わからない 430 00:40:53,333 --> 00:40:54,173 ‎眠り 431 00:40:55,958 --> 00:40:56,788 ‎目覚め 432 00:40:58,833 --> 00:40:59,673 ‎歩く 433 00:41:02,833 --> 00:41:03,793 ‎眠り 434 00:41:04,208 --> 00:41:05,038 ‎目覚め 435 00:41:05,583 --> 00:41:06,423 ‎歩く 436 00:41:09,041 --> 00:41:11,631 ‎そして ついにある時 437 00:41:12,125 --> 00:41:13,625 ‎彼女は悟った 438 00:41:18,791 --> 00:41:20,581 ‎自分が死んだこと 439 00:41:21,083 --> 00:41:23,713 ‎夫が自分を忘れたこと 440 00:41:23,791 --> 00:41:26,961 ‎娘が母親なしに ‎成長していること 441 00:41:28,625 --> 00:41:31,415 ‎そして この部屋は幻だった 442 00:41:31,500 --> 00:41:34,580 ‎本当にヴァイオラがいたのは 443 00:41:35,125 --> 00:41:37,625 ‎トランクの中だったのだ 444 00:41:38,541 --> 00:41:42,421 ‎この世での ‎罪滅ぼしが終わった時 445 00:41:42,500 --> 00:41:46,630 ‎見返りとして ‎部屋の扉が開かれる 446 00:41:47,041 --> 00:41:49,711 ‎鍵を持ったイザベルが 447 00:41:49,791 --> 00:41:52,961 ‎トランクを開けに来る日だ 448 00:41:53,458 --> 00:41:55,418 ‎母と娘にとって 449 00:41:56,000 --> 00:41:57,710 ‎待ち望んだ日 450 00:41:57,791 --> 00:42:01,041 ‎ヴァイオラはじっと待ち続け 451 00:42:01,708 --> 00:42:05,208 ‎途方もない時が過ぎ ‎その時が訪れた 452 00:43:01,375 --> 00:43:03,035 ‎夫を見ると 453 00:43:03,125 --> 00:43:07,165 ‎その顔には ‎深い悲しみが刻まれていた 454 00:43:07,708 --> 00:43:08,958 ‎“悲しみ”だけ 455 00:43:09,041 --> 00:43:11,251 ‎ヴァイオラは耐えられず 456 00:43:12,166 --> 00:43:14,126 ‎再び眠りに落ちた 457 00:43:34,583 --> 00:43:35,173 〝パーディタ・ロイド 享年 36歳〞 458 00:43:35,166 --> 00:43:36,826 〝パーディタ・ロイド 享年 36歳〞 葬儀の後 親子の生活は変わった 459 00:43:36,833 --> 00:43:38,423 葬儀の後 親子の生活は変わった 460 00:43:39,083 --> 00:43:40,333 ‎事業は不振 461 00:43:40,458 --> 00:43:44,248 ‎館は失ったも同然の ‎状態だった 462 00:43:44,333 --> 00:43:46,253 ‎2人は館を去る 463 00:43:46,333 --> 00:43:49,463 ‎館を売り ‎質素に暮らすためだ 464 00:43:49,541 --> 00:43:51,671 ‎親子2人だけの生活 465 00:43:51,750 --> 00:43:53,540 ‎実際にはもう1人 466 00:43:54,291 --> 00:43:55,291 ‎ヴァイオラだ 467 00:43:56,166 --> 00:43:59,576 ‎ようやく家族3人でいられる 468 00:43:59,666 --> 00:44:01,746 ‎夫と娘と一緒だ 469 00:44:01,833 --> 00:44:06,173 ‎姿を見せることも ‎声を聞かせることもできない 470 00:44:06,250 --> 00:44:09,920 ‎それでも彼女は幸せだった 471 00:44:12,666 --> 00:44:16,996 ‎2人は所有物の大半を ‎館に残すことにした 472 00:44:17,083 --> 00:44:20,383 ‎ヴァイオラの ‎長年の孤独の苦しみが 473 00:44:20,458 --> 00:44:23,788 ‎もうすぐ ‎報われようとしている 474 00:44:23,875 --> 00:44:26,705 ‎しかしアーサーは ‎迷信深い上に 475 00:44:26,791 --> 00:44:29,751 ‎パーディタの ‎奇妙な死に顔を見た 476 00:44:29,875 --> 00:44:34,285 ‎そして こうする他に ‎方法がないと確信した 477 00:44:34,375 --> 00:44:36,705 ‎呪いを断ち切るため 478 00:44:36,791 --> 00:44:40,541 ‎そして大切な娘を守るために ‎必要なことだ 479 00:44:40,625 --> 00:44:42,625 ‎もう犠牲は出せない 480 00:44:51,500 --> 00:44:55,130 ‎ヴァイオラは ‎湖の底に投げ捨てられた 481 00:44:55,208 --> 00:44:57,328 ‎娘は年頃に成長したのに 482 00:44:57,875 --> 00:45:00,375 ‎無残にも見捨てられたのだ 483 00:45:03,208 --> 00:45:05,538 ‎ヴァイオラは深く傷ついた 484 00:45:06,708 --> 00:45:10,078 ‎あの世に ‎引き寄せられるような感覚は 485 00:45:10,166 --> 00:45:14,036 ‎年月が経つにつれ ‎消えていった 486 00:45:14,125 --> 00:45:16,915 ‎そして今は明確に拒否する 487 00:45:17,000 --> 00:45:19,750 ‎臨終の あの夜と同じように 488 00:45:19,833 --> 00:45:23,003 ‎全身全霊で主張する 489 00:45:23,166 --> 00:45:25,786 ‎“ヴァイオラは ‎どこにも行かない” 490 00:45:26,625 --> 00:45:31,075 ‎一度は館のあるじになった ‎ウィロビー家の長女は 491 00:45:31,166 --> 00:45:34,746 ‎何があっても ‎しぶとく生き続ける 492 00:45:36,750 --> 00:45:38,920 ‎成仏をやめたヴァイオラは 493 00:45:39,000 --> 00:45:43,330 ‎不思議な重力を生み出し ‎この世に留まった 494 00:45:43,416 --> 00:45:46,746 ‎こうして館の運命が ‎永久に変わった 495 00:45:46,875 --> 00:45:49,625 ‎ヴァイオラは再び眠る 496 00:46:01,541 --> 00:46:02,671 ‎目覚める 497 00:46:13,541 --> 00:46:14,791 ‎そして歩く 498 00:46:18,958 --> 00:46:22,828 ‎それから彼女は ‎館に帰っていくのだ 499 00:46:22,916 --> 00:46:26,666 ‎“これは夢だ”と ‎自分に言い聞かせながら 500 00:46:29,958 --> 00:46:32,418 ‎寝室へと歩いていく 501 00:46:32,500 --> 00:46:37,250 ‎夫と幼い娘の3人で ‎一緒に眠った場所へ 502 00:46:37,916 --> 00:46:41,206 ‎悪夢の苦しみから ‎逃れるために 503 00:46:41,291 --> 00:46:44,171 ‎温かい毛布にくるまって 504 00:46:44,250 --> 00:46:46,790 ‎家族と一緒に眠りたかった 505 00:46:47,291 --> 00:46:49,501 ‎2人は待っているはず 506 00:46:50,125 --> 00:46:53,455 ‎それから ‎誰もいないベッドを見つめ 507 00:46:54,500 --> 00:46:55,670 ‎思い出すのだ 508 00:46:58,000 --> 00:47:00,750 ‎そして また心に傷を負う 509 00:47:22,625 --> 00:47:26,995 ‎再び心が粉々に砕け ‎彼女を苦しめる 510 00:47:27,083 --> 00:47:29,963 ‎焼けるような胸の痛みを 511 00:47:30,041 --> 00:47:32,751 ‎今夜も冷たい泥水が癒やす 512 00:47:33,166 --> 00:47:34,576 ‎新しい家で 513 00:47:36,291 --> 00:47:38,251 ‎そうして また眠り 514 00:47:38,791 --> 00:47:40,381 ‎すべてを忘れる 515 00:47:40,458 --> 00:47:42,998 ‎忘れたまま目覚める 516 00:47:46,333 --> 00:47:47,543 ‎歩き出す 517 00:47:49,916 --> 00:47:52,576 ‎何回 繰り返したことか 518 00:47:53,125 --> 00:47:54,665 ‎彼女もわからない 519 00:47:54,791 --> 00:47:58,961 ‎目覚めたら ‎寝室を目指して歩くだけだ 520 00:47:59,041 --> 00:48:02,541 ‎そこへ行けば ‎愛する娘が待っている 521 00:48:02,666 --> 00:48:04,536 ‎ただ そう信じて 522 00:48:15,833 --> 00:48:18,713 ‎10年が経っても気づかない 523 00:48:19,375 --> 00:48:24,205 ‎村でペストが大流行して ‎館が隔離場所になり 524 00:48:24,291 --> 00:48:27,631 ‎彼女の知人が ‎皆 命を落としても 525 00:48:29,750 --> 00:48:31,080 ‎あの子はどこ? 526 00:48:35,833 --> 00:48:37,463 ‎ここで何してる? 527 00:48:42,791 --> 00:48:44,171 ‎危険だぞ 528 00:48:44,250 --> 00:48:46,330 ‎防護具がないと… 529 00:48:47,541 --> 00:48:48,381 ‎どこ? 530 00:48:52,416 --> 00:48:54,496 ‎医者は亡くなったが 531 00:48:54,625 --> 00:48:59,125 ‎その後 彼にも ‎不思議な現象が起きていた 532 00:48:59,500 --> 00:49:04,460 ‎ヴァイオラは彼女の執念で ‎重力を生み出し 533 00:49:04,541 --> 00:49:06,501 ‎この世に留まっている 534 00:49:07,041 --> 00:49:08,961 ‎その重力が伝染した 535 00:49:10,166 --> 00:49:11,246 ‎また眠り 536 00:49:11,333 --> 00:49:14,463 ‎夢の中‎で起きたことは忘れる 537 00:49:14,875 --> 00:49:17,285 ‎すべてを忘れたら目覚める 538 00:49:19,875 --> 00:49:20,825 ‎また歩く 539 00:49:34,250 --> 00:49:37,460 ‎ヴァイオラは ‎悪魔払いを試みていた 540 00:49:43,625 --> 00:49:47,915 ‎そして司祭が ‎2人目の犠牲者となった 541 00:49:51,916 --> 00:49:52,956 ‎彼女は眠り 542 00:49:53,541 --> 00:49:57,001 ‎再びすべてを忘れるのだった 543 00:49:57,416 --> 00:50:01,746 ‎繰り返すうちに ‎忘却の程度は悪化していった 544 00:50:02,750 --> 00:50:04,420 ‎すべてが消え去る 545 00:50:04,500 --> 00:50:09,000 ‎肉体や石 ‎空に浮かぶ星に至るまで 546 00:50:09,083 --> 00:50:12,713 ‎この世では ‎時間が何でも解決する 547 00:50:12,791 --> 00:50:15,581 ‎過去は遠くなり ‎記憶は薄れる 548 00:50:15,666 --> 00:50:18,706 ‎それは霊になっても同じ 549 00:50:18,791 --> 00:50:20,461 ‎時間には勝てない 550 00:50:21,083 --> 00:50:22,333 ‎魂さえも 551 00:50:24,375 --> 00:50:28,165 ‎目覚め 歩き 日増しに忘れる 552 00:50:28,250 --> 00:50:29,830 ‎自分の名前‎や 553 00:50:30,333 --> 00:50:32,383 ‎妹の名前も忘れた 554 00:50:32,875 --> 00:50:34,495 ‎記憶の次には 555 00:50:34,583 --> 00:50:37,133 ‎顔が消えていった 556 00:50:37,541 --> 00:50:39,541 ‎記憶の大半を失った 557 00:50:39,666 --> 00:50:43,286 ‎ある夜 ‎ベッドに子供を見つけても 558 00:50:43,375 --> 00:50:46,785 ‎なぜ探していたのか ‎思い出せない 559 00:50:46,875 --> 00:50:50,035 ‎かすかに覚えていたのは 560 00:50:50,125 --> 00:50:51,875 ‎子供を探していること 561 00:50:51,958 --> 00:50:54,498 ‎そして 見つけた 562 00:50:54,583 --> 00:50:56,713 ‎この子に間違いない 563 00:50:57,625 --> 00:50:58,455 ‎絶対に 564 00:51:00,708 --> 00:51:03,628 ‎眠りに落ち 記憶が消える 565 00:51:04,041 --> 00:51:06,791 ‎毎晩 少しずつ薄れていく 566 00:51:07,875 --> 00:51:09,535 ‎他の霊たちも 567 00:51:10,625 --> 00:51:12,875 ‎同じ運命をたどっている 568 00:51:15,041 --> 00:51:19,251 ‎彼らはヴァイオラの力で ‎館に‎囚(とら)‎われている 569 00:51:22,166 --> 00:51:24,246 ‎彼らも記憶や顔を失う 570 00:51:36,666 --> 00:51:39,876 ‎一度は館のあるじになった ‎ウィロビー家の長女は 571 00:51:39,958 --> 00:51:42,998 ‎今や 感情だけの姿になった 572 00:51:43,083 --> 00:51:45,923 ‎女性 ましてや ‎人間ですらなく 573 00:51:46,000 --> 00:51:48,290 ‎名前も顔もない 574 00:51:48,375 --> 00:51:50,745 ‎残ったのは“欲望” 575 00:51:50,833 --> 00:51:52,173 ‎“孤独” 576 00:51:52,666 --> 00:51:53,916 ‎そして“怒り” 577 00:51:54,000 --> 00:51:55,920 ‎彼女の運命は残酷だ 578 00:51:56,583 --> 00:51:58,673 ‎ブライに囚われた人たち 579 00:51:59,083 --> 00:52:03,213 ‎屋根裏で命を落とした ‎パーディタ 580 00:52:03,291 --> 00:52:05,961 ‎彼女は姉の存在を忘れた 581 00:52:06,083 --> 00:52:08,083 ‎殺し 殺されたことも 582 00:52:09,958 --> 00:52:14,628 ‎ヴァイオラの歩く道に ‎足を踏み入れた人 583 00:52:14,708 --> 00:52:15,538 ‎止まれ 584 00:52:16,625 --> 00:52:17,455 ‎止まれ! 585 00:52:18,833 --> 00:52:22,673 ‎館に長年仕えた哀れな使用人 586 00:52:24,333 --> 00:52:27,883 ‎ブライの館で ‎命を落とした人たち 587 00:52:28,416 --> 00:52:31,746 ‎ヴァイオラが作り出した ‎重力から 588 00:52:31,833 --> 00:52:34,963 ‎逃げられなかった人たち 589 00:52:38,000 --> 00:52:42,540 ‎館で亡くなった人は皆 ‎不幸な運命だった 590 00:52:44,250 --> 00:52:46,380 ‎誰も絶対に助からない 591 00:52:46,458 --> 00:52:49,668 ‎命を奪ったのは運命や悪事 592 00:52:50,583 --> 00:52:53,423 ‎病気 そして周りの人間 593 00:52:57,708 --> 00:53:00,578 ‎この2人も助からないだろう 594 00:53:01,875 --> 00:53:05,455 ‎数多くの死に ‎巻き込まれ‎ていて 595 00:53:05,541 --> 00:53:08,041 ‎不幸な館の住民なのだ 596 00:53:08,875 --> 00:53:11,495 ‎ついに運命の時が来た 597 00:54:33,375 --> 00:54:36,285 ‎日本語字幕 菊池 花奈美