1
00:00:07,166 --> 00:00:09,326
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:14,125 --> 00:01:15,625
Hon har inte rört sig.
3
00:01:16,208 --> 00:01:18,498
Är du säker? Jag gillar inte det här.
4
00:01:19,125 --> 00:01:20,245
Inte jag heller.
5
00:01:21,916 --> 00:01:23,536
Vi bråkar inte, det…
6
00:01:23,625 --> 00:01:26,375
Jag ser inte hur det här
är en del av leken.
7
00:01:26,916 --> 00:01:28,956
Folk borde inte blöda i lekar.
8
00:01:32,708 --> 00:01:34,578
Ser du?
9
00:01:35,125 --> 00:01:36,415
Här kommer hon.
10
00:01:39,916 --> 00:01:41,496
Var du försjunken nu?
11
00:01:42,250 --> 00:01:45,000
Vart tog du vägen, om jag får fråga?
12
00:01:46,750 --> 00:01:47,790
Varför inte?
13
00:01:49,583 --> 00:01:50,583
Hon är vår vän.
14
00:01:52,958 --> 00:01:55,328
-Nej!
-Hon är orolig. Titta.
15
00:01:57,500 --> 00:01:59,130
Hon hör er inte ens.
16
00:01:59,208 --> 00:02:02,078
Hon skulle nog må bättre
om ni berättade det.
17
00:02:05,375 --> 00:02:07,245
Kom igen, hon är rädd.
18
00:02:28,041 --> 00:02:29,541
Vad är det, Miles?
19
00:02:31,125 --> 00:02:32,245
Som jag sa,
20
00:02:32,833 --> 00:02:34,043
det här känns fel.
21
00:02:34,916 --> 00:02:35,746
Du vet…
22
00:02:37,291 --> 00:02:39,631
…livet är lite underligt på det viset.
23
00:02:40,791 --> 00:02:41,961
Ibland
24
00:02:42,541 --> 00:02:45,081
kan rätt verka fel och fel verka rätt.
25
00:02:47,375 --> 00:02:50,035
Men det är skillnaden
mellan barn och vuxna.
26
00:02:50,625 --> 00:02:53,285
Att se den övergripande bilden.
Du kan se den.
27
00:02:54,833 --> 00:02:55,883
Det vet jag.
28
00:02:56,708 --> 00:02:58,078
Som fågeln i skolan.
29
00:02:59,041 --> 00:02:59,961
Du förstår…
30
00:03:00,666 --> 00:03:02,126
Det kändes fel,
31
00:03:02,625 --> 00:03:05,625
men det tog dig hem till Flora
och hon behövde dig.
32
00:03:06,375 --> 00:03:09,455
Du gjorde det som krävdes
för att skydda Flora.
33
00:03:09,875 --> 00:03:11,415
Det är inte samma sak.
34
00:03:11,500 --> 00:03:13,000
Nej, verkligen inte.
35
00:03:13,083 --> 00:03:16,583
Att hjälpa nån vara tyst
är inte ens lite likt fågeln.
36
00:03:17,041 --> 00:03:19,791
Du har inte gjort nåt fel, okej?
37
00:03:20,333 --> 00:03:21,173
Ingen av er.
38
00:03:21,958 --> 00:03:23,708
-Inget fel.
-Hon är skadad.
39
00:03:23,791 --> 00:03:26,171
Nej, hon är inte skadad. Hon är bara…
40
00:03:26,833 --> 00:03:27,673
…rädd.
41
00:03:29,458 --> 00:03:30,668
Hon vet inte än…
42
00:03:31,083 --> 00:03:32,963
…att hon inte behöver vara det.
43
00:03:35,166 --> 00:03:36,626
Var inte rädd.
44
00:03:38,458 --> 00:03:40,248
Kan hon inte bli försjunken?
45
00:03:40,666 --> 00:03:44,576
I nåt trevligt, tills hon mår lite bättre.
46
00:03:47,416 --> 00:03:48,666
Vart vill du åka?
47
00:03:49,166 --> 00:03:52,536
Om du får välja vad som helst.
Det bästa du kan minnas.
48
00:03:52,625 --> 00:03:54,955
Det är inte så enkelt.
49
00:03:56,791 --> 00:03:57,631
Varför inte?
50
00:03:59,708 --> 00:04:02,498
Hon har väl aldrig drömhoppat förut?
51
00:04:03,125 --> 00:04:04,875
Det krävs lite övning.
52
00:04:05,416 --> 00:04:06,246
Minns du?
53
00:04:06,666 --> 00:04:09,826
Hon är väldigt smart. Hon lär sig snabbt.
54
00:04:10,375 --> 00:04:12,535
Snabbare än mig, tror jag.
55
00:04:12,625 --> 00:04:14,075
Det är annorlunda.
56
00:04:14,791 --> 00:04:16,421
Det är inte samma sak.
57
00:04:16,500 --> 00:04:18,210
-Ovärderliga arvegods.
-Det…
58
00:04:21,375 --> 00:04:24,415
-Jag menar…
-Ovärderliga arvegods.
59
00:04:24,500 --> 00:04:26,630
De är inte försvunna, de är stulna.
60
00:04:26,708 --> 00:04:27,538
Det är…
61
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
-De är inte försvunna.
-Jag menar…
62
00:04:30,041 --> 00:04:31,751
-De är stulna.
-Jag…
63
00:04:31,833 --> 00:04:36,083
-Ovärderliga arvegods.
-Becs, du försvinner. Stanna hos mig.
64
00:04:36,166 --> 00:04:37,036
Becs!
65
00:04:41,875 --> 00:04:42,705
Det är okej.
66
00:04:45,541 --> 00:04:48,501
Det är okej, ungar.
Hon drömhoppar bara lite.
67
00:04:50,208 --> 00:04:51,418
Hon kommer tillbaka.
68
00:04:55,750 --> 00:04:57,290
Det viktiga är…
69
00:04:57,916 --> 00:04:59,706
…att vi måste ta reda på
70
00:04:59,791 --> 00:05:01,581
vad vi ska göra med vår vän.
71
00:05:02,833 --> 00:05:05,753
Hon kan göra det jobbigt för oss,
eller hur?
72
00:05:07,708 --> 00:05:10,208
Vi måste hitta ett sätt…
73
00:05:11,416 --> 00:05:12,496
…att hjälpa henne.
74
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
Men också
75
00:05:14,500 --> 00:05:17,170
göra så att även hon kan drömhoppa.
76
00:05:17,666 --> 00:05:19,246
Vill ni inte det?
77
00:05:19,666 --> 00:05:20,916
Att hon ska lära sig?
78
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
Nej!
79
00:05:25,666 --> 00:05:28,496
Det är inte alltid så passande
80
00:05:28,583 --> 00:05:31,133
och jag gillar det inte
81
00:05:31,208 --> 00:05:33,328
när det händer oväntat,
82
00:05:34,041 --> 00:05:36,041
men andra gånger
83
00:05:36,541 --> 00:05:38,421
är det helt fantastiskt.
84
00:05:41,708 --> 00:05:43,038
Du kommer gilla det.
85
00:05:43,791 --> 00:05:44,631
Men…
86
00:05:45,125 --> 00:05:47,245
…det finns olika nycklar, eller hur?
87
00:05:54,583 --> 00:05:56,833
Det är Hannah, vid dörren.
88
00:05:58,250 --> 00:06:01,290
Okej, Miles,
du måste säga precis det jag säger.
89
00:06:01,375 --> 00:06:02,205
Va?
90
00:06:02,291 --> 00:06:04,881
-När hon knackar igen måste du…
-Knackar?
91
00:06:05,375 --> 00:06:09,455
Du måste prata med henne,
men öppna inte dörren,
92
00:06:09,541 --> 00:06:11,671
och säg exakt det jag säger.
93
00:06:11,750 --> 00:06:13,290
Jag hörde ingen.
94
00:06:13,375 --> 00:06:14,955
Ingen knackning, alltså.
95
00:06:15,041 --> 00:06:15,881
Nej.
96
00:06:17,916 --> 00:06:19,286
Han hoppar iväg.
97
00:06:19,833 --> 00:06:20,923
Vad ska vi göra?
98
00:06:21,750 --> 00:06:25,130
Vi vet aldrig när du kommer tillbaka.
99
00:06:29,208 --> 00:06:30,038
Nej.
100
00:06:30,666 --> 00:06:32,076
Är det vad du säger?
101
00:06:33,125 --> 00:06:34,535
Hela den här tiden
102
00:06:35,125 --> 00:06:36,325
och du säger det.
103
00:06:37,958 --> 00:06:39,248
Titta här.
104
00:06:41,333 --> 00:06:42,293
Se på dig.
105
00:06:43,541 --> 00:06:44,881
Titta här.
106
00:06:49,750 --> 00:06:50,750
Är du ute?
107
00:06:52,041 --> 00:06:52,881
Jag är ute.
108
00:06:59,708 --> 00:07:01,378
Hur länge den här gången?
109
00:07:01,458 --> 00:07:02,288
För alltid.
110
00:07:03,083 --> 00:07:05,753
De skulle säga att jag är botad.
111
00:07:06,541 --> 00:07:09,711
Det gjorde de.
De sa att jag är botad, fri.
112
00:07:09,791 --> 00:07:13,751
Det var inte mycket fel
till att börja med, men här är vi.
113
00:07:13,833 --> 00:07:15,503
Vad vill du, mamma?
114
00:07:16,416 --> 00:07:17,956
Ha lite hjälp bara.
115
00:07:19,375 --> 00:07:21,665
Jag försöker börja om.
116
00:07:23,125 --> 00:07:24,285
Det är svårt.
117
00:07:25,250 --> 00:07:28,290
Och läkarna ger en inget.
118
00:07:28,791 --> 00:07:30,171
Inte ens en lapp.
119
00:07:30,750 --> 00:07:32,670
Inget som säger att man mår bra.
120
00:07:33,833 --> 00:07:35,423
Petie, jag är rädd.
121
00:07:36,458 --> 00:07:38,248
Om jag inte hittar ett boende,
122
00:07:39,000 --> 00:07:41,330
om jag inte hittar ett jobb…
123
00:07:42,625 --> 00:07:44,825
…då har jag inte många val.
124
00:07:45,916 --> 00:07:48,376
Vart ska jag gå om inte till din far?
125
00:07:50,916 --> 00:07:52,916
Han har skickat dig, va?
126
00:07:53,583 --> 00:07:55,713
Han skulle döda dig om han kunde.
127
00:07:56,791 --> 00:07:58,581
För det du gjorde mot honom.
128
00:07:59,083 --> 00:08:01,003
För det jag gjorde mot honom?
129
00:08:01,083 --> 00:08:02,713
Han säger det jämt.
130
00:08:03,375 --> 00:08:05,075
För det jag gjorde mot honom?
131
00:08:06,291 --> 00:08:09,541
Jag sa bara
att jag inte ville vända mig till din far.
132
00:08:09,625 --> 00:08:12,875
-Efter det han gjorde?
-Eller gatorna. Vart ska jag gå?
133
00:08:12,958 --> 00:08:15,128
Har ni övat ihop er?
134
00:08:15,666 --> 00:08:17,246
Vart ska jag ta vägen?
135
00:08:18,791 --> 00:08:19,831
Till din pappa?
136
00:08:20,916 --> 00:08:22,036
Ut på gatorna?
137
00:08:25,000 --> 00:08:26,500
Till din chef?
138
00:08:29,250 --> 00:08:30,420
Pressar du ut mig?
139
00:08:32,041 --> 00:08:34,961
Lord Henry Wingrave, antar jag.
140
00:08:37,458 --> 00:08:40,128
Otroligt hur högt du har klättrat.
141
00:08:41,208 --> 00:08:45,038
Han gjorde dig nervös
och nu pressar du ut mig.
142
00:08:45,125 --> 00:08:49,165
Han vet kanske inte ens om
att du var ungdomsbrottsling.
143
00:08:49,250 --> 00:08:50,960
Hemligt, eller hur?
144
00:08:52,125 --> 00:08:55,125
Så konstigt att han inte vet det.
145
00:08:56,791 --> 00:08:59,751
Jag har inga pengar.
146
00:09:00,291 --> 00:09:02,921
-Är du ingen rik man, Petie?
-Nej.
147
00:09:04,250 --> 00:09:06,210
Du jobbar bara åt en, eller hur?
148
00:09:07,166 --> 00:09:09,376
Förlåt om jag missförstod.
149
00:09:10,375 --> 00:09:13,705
Ovärderliga arvegods.
De är inte försvunna, de är stulna.
150
00:09:14,333 --> 00:09:17,833
Ursäkta, försvunna och stulna
är utbytbara, enligt mig.
151
00:09:18,375 --> 00:09:21,325
Men tyvärr är stulna arvegods
det minst oroande.
152
00:09:21,708 --> 00:09:22,628
Vad menar du?
153
00:09:22,958 --> 00:09:25,628
Mr Wingrave bad oss om
en fullständig rapport
154
00:09:25,708 --> 00:09:29,458
och det verkar som att mr Quint
var en riktig inbrottstjuv
155
00:09:30,458 --> 00:09:32,788
och att han har förskingrat.
156
00:09:34,125 --> 00:09:35,075
Självklart.
157
00:09:37,500 --> 00:09:39,630
Sa han nåt till dig, Rebecca?
158
00:09:39,708 --> 00:09:42,788
-Minsta lilla grej.
-Borde han anförtro sig åt dig?
159
00:09:42,875 --> 00:09:43,785
Tja…
160
00:09:43,875 --> 00:09:44,955
Vi var…
161
00:09:45,500 --> 00:09:47,130
-Jag var…
-Jag förstår.
162
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Gjorde han det?
163
00:09:49,833 --> 00:09:50,673
Jag…
164
00:09:51,500 --> 00:09:55,460
Snälla, Rebecca. Om du vet nåt
måste du berätta det för honom.
165
00:09:55,541 --> 00:09:56,501
Nej, han…
166
00:09:56,833 --> 00:09:57,673
Han sa…
167
00:09:58,791 --> 00:10:01,421
Han nämnde nåt om att ha lite pengar.
168
00:10:01,875 --> 00:10:05,535
Bara lite pengar, kanske?
En kvarts miljon pund?
169
00:10:05,625 --> 00:10:06,705
-Va?
-Nej.
170
00:10:07,375 --> 00:10:09,785
-Han sa åt mig att packa.
-Packa?
171
00:10:09,875 --> 00:10:12,995
Ja. Att vi skulle åka till Amerika.
172
00:10:13,083 --> 00:10:14,173
Det låter härligt.
173
00:10:14,416 --> 00:10:18,326
Han sa bara att han hade en plan
och att vi skulle bo i USA.
174
00:10:18,458 --> 00:10:20,788
-Lät det rimligt?
-Jag visste inte…
175
00:10:20,875 --> 00:10:22,075
Med en butlers lön?
176
00:10:22,166 --> 00:10:23,496
Han är ingen butler.
177
00:10:23,833 --> 00:10:25,293
Ringde inga larmklockor?
178
00:10:25,875 --> 00:10:28,665
Nej. Inte som du säger det nu.
179
00:10:28,750 --> 00:10:31,830
Är det säkert att han inte sa
var pengarna kom ifrån?
180
00:10:31,916 --> 00:10:34,496
-Nej.
-Är du inte säker, eller sa han inget?
181
00:10:34,583 --> 00:10:36,923
-Han sa inget.
-Inte ens till sin tjej?
182
00:10:37,000 --> 00:10:40,040
Bara packa. Ingen förklaring? Inget alls?
183
00:10:42,083 --> 00:10:43,423
Jag är ingen hjälp.
184
00:10:43,500 --> 00:10:47,130
Han borde ha berättat för sin flickvän
om han brydde sig.
185
00:10:47,208 --> 00:10:48,578
-Nej…
-Om han älskade henne
186
00:10:48,666 --> 00:10:50,786
-borde han ha berättat mer.
-Han…
187
00:10:50,875 --> 00:10:52,625
Kanske inte, han lämnade dig.
188
00:10:52,708 --> 00:10:54,328
Nej, han skulle inte rymma!
189
00:11:00,375 --> 00:11:01,205
Du har rätt.
190
00:11:02,250 --> 00:11:04,290
Du borde gå och lägga dig, Miles.
191
00:11:04,375 --> 00:11:05,875
Jag kunde inte sova. Jag…
192
00:11:06,750 --> 00:11:09,330
Det känns som jag aldrig kommer sova igen.
193
00:11:09,416 --> 00:11:12,666
Jag hörde vad polisen sa innan han åkte.
194
00:11:13,208 --> 00:11:14,918
Vi lyssnade från trappan.
195
00:11:15,000 --> 00:11:17,830
Det är inget att oroa sig för.
Gå och lägg dig.
196
00:11:17,916 --> 00:11:20,456
Du har rätt. Han rymde inte.
197
00:11:21,916 --> 00:11:24,746
Hannah och polisen trodde inte på oss.
198
00:11:24,833 --> 00:11:26,333
Trodde inte på vad?
199
00:11:26,416 --> 00:11:27,626
Monstret.
200
00:11:28,291 --> 00:11:32,171
Monstret som tog honom, det var hemskt
och vi trodde att han var…
201
00:11:38,625 --> 00:11:39,625
Men han är här,
202
00:11:40,333 --> 00:11:41,883
så det är faktiskt okej.
203
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
Han sa att du inte ska oroa dig.
204
00:11:46,416 --> 00:11:47,416
Så oroa dig inte.
205
00:11:48,583 --> 00:11:49,423
Han är kvar.
206
00:11:51,875 --> 00:11:52,705
Miles?
207
00:11:55,958 --> 00:11:57,038
Miles!
208
00:11:57,875 --> 00:12:00,875
Du kan väl ta en mixer?
Det blir lättare då.
209
00:12:00,958 --> 00:12:03,288
En mixer? Ser jag ut som en amatör?
210
00:12:03,375 --> 00:12:06,075
En mixer skadar glutenmolekylerna, Hannah.
211
00:12:06,166 --> 00:12:07,206
Jaså?
212
00:12:07,583 --> 00:12:09,253
Inte glutenmolekylerna.
213
00:12:09,333 --> 00:12:13,383
-Bakning är bara kemi.
-Ja, att moppa golv också.
214
00:12:13,458 --> 00:12:16,998
En del blekmedel, två delar vatten
och massa rengöringsmedel
215
00:12:17,083 --> 00:12:18,793
för att det ska dofta citron.
216
00:12:19,375 --> 00:12:21,535
Allvarligt, gå till mixern.
217
00:12:23,333 --> 00:12:24,173
Vad är det?
218
00:12:26,000 --> 00:12:26,830
Deg.
219
00:12:27,375 --> 00:12:28,455
Ogräddad deg?
220
00:12:29,666 --> 00:12:31,496
Underbart, jag är vrålhungrig.
221
00:12:32,041 --> 00:12:34,331
Briljans tar sin tid, Jamie.
222
00:12:34,416 --> 00:12:37,576
En mixer skadar glutenmolekylerna,
det får inte hända.
223
00:12:37,666 --> 00:12:41,246
Gud hjälpe oss
om glutenmolekylerna inte är på topp.
224
00:12:44,000 --> 00:12:47,170
En av Owens lektioner
i matlagningsfysik igen.
225
00:12:47,250 --> 00:12:48,880
Ja, en bra föreläsning.
226
00:12:48,958 --> 00:12:50,328
Det är kemi.
227
00:12:51,250 --> 00:12:52,880
-Verkligen.
-Va?
228
00:12:54,708 --> 00:12:55,668
Hej, Rebecca.
229
00:12:56,541 --> 00:12:59,541
Lunchen blir sen idag.
Nåt om glutenatomer.
230
00:12:59,916 --> 00:13:01,706
Jag berättar för barnen.
231
00:13:01,791 --> 00:13:04,171
Du kan väl sitta med oss och dricka te?
232
00:13:04,250 --> 00:13:05,880
Kannan är fortfarande varm.
233
00:13:06,500 --> 00:13:08,580
Barnen klarar sig i 15 minuter.
234
00:13:11,208 --> 00:13:12,578
Jag är inte törstig.
235
00:13:13,291 --> 00:13:16,751
Jag ska ta lite luft.
Det känns rätt varmt idag, eller hur?
236
00:14:09,458 --> 00:14:10,538
Hur är det?
237
00:14:12,166 --> 00:14:13,666
Här för att retas, Jamie?
238
00:14:14,541 --> 00:14:16,381
Säga att du hade rätt om honom.
239
00:14:16,750 --> 00:14:19,000
Inte bara ett kräk, utan även en tjuv.
240
00:14:19,708 --> 00:14:21,168
Visst är det så?
241
00:14:21,875 --> 00:14:23,575
Jag vill inte prata om honom.
242
00:14:24,333 --> 00:14:27,583
Nån borde påpeka
att det här är ditt ögonblick.
243
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
Ett ögonblick du har väntat länge på.
244
00:14:32,083 --> 00:14:35,503
Äntligen är det här
och du är för sur för att se det.
245
00:14:37,083 --> 00:14:38,793
Jag ville säga det till dig.
246
00:14:39,291 --> 00:14:41,131
För jag skulle vilja höra det.
247
00:14:41,541 --> 00:14:43,001
Vad pratar du om?
248
00:14:43,083 --> 00:14:45,173
Gå och prata med vår spöklika chef.
249
00:14:45,916 --> 00:14:47,666
Säg att du vill ha praktiken.
250
00:14:49,291 --> 00:14:50,171
All dramatik?
251
00:14:50,708 --> 00:14:52,708
Quint? Bördan av det hela?
252
00:14:53,416 --> 00:14:55,746
Han skulle kunna göra dig rättvisa.
253
00:14:56,291 --> 00:14:58,421
Få tillbaka dig på barristerbanan.
254
00:14:58,958 --> 00:15:03,328
Sikta in dig på det mål du hade
innan du visste vad en Peter Quint var.
255
00:15:03,416 --> 00:15:04,246
Det är…
256
00:15:05,458 --> 00:15:06,788
Tråkigt att du lider.
257
00:15:08,750 --> 00:15:09,920
Du förtjänar det inte.
258
00:15:10,916 --> 00:15:12,166
Tråkigt att se det.
259
00:15:13,083 --> 00:15:17,003
Om det finns nåt jag kan göra
för att hjälpa till,
260
00:15:17,875 --> 00:15:18,705
säg det då.
261
00:15:19,916 --> 00:15:21,036
Jag gör det gärna.
262
00:15:23,041 --> 00:15:23,881
Tack.
263
00:15:59,166 --> 00:16:00,076
Becs.
264
00:16:02,625 --> 00:16:03,495
Vad…
265
00:16:05,875 --> 00:16:08,245
-Var fan har du varit?
-Var tyst, tack.
266
00:16:09,166 --> 00:16:11,496
Du skulle komma, jag skulle packa.
267
00:16:11,583 --> 00:16:14,583
-De kommer att höra dig.
-Bra! De borde höra mig.
268
00:16:14,666 --> 00:16:18,286
-De borde ringa polisen, du stal från dem.
-Jag vet…
269
00:16:19,166 --> 00:16:22,326
Jag skulle följa med
och du gjorde mig till kumpan.
270
00:16:23,291 --> 00:16:26,881
Jag hade blivit kriminell
utan att jag visste nåt.
271
00:16:26,958 --> 00:16:28,458
-Det är inte så.
-Du drog.
272
00:16:28,541 --> 00:16:30,251
-Nej.
-Inte ens en lapp.
273
00:16:30,333 --> 00:16:31,463
-Jag har inte…
-Vad?
274
00:16:31,541 --> 00:16:32,751
Du älskade mig inte.
275
00:16:34,083 --> 00:16:36,463
-Du var oärlig.
-Jag lämnade dig inte.
276
00:16:38,250 --> 00:16:40,420
Jag var här hela tiden,
277
00:16:40,916 --> 00:16:42,496
men jag kunde inte…
278
00:16:44,625 --> 00:16:46,625
Du kunde inte se mig, inte direkt.
279
00:16:46,708 --> 00:16:48,748
Jag fick komma på ett sätt för…
280
00:16:51,041 --> 00:16:52,381
För dig att se mig.
281
00:16:52,458 --> 00:16:54,458
Du måste hitta på nåt bättre.
282
00:16:55,250 --> 00:16:58,080
-Mycket bättre än så.
-Becs, kom inte…
283
00:16:58,208 --> 00:16:59,208
Vad är det?
284
00:16:59,666 --> 00:17:00,956
-Rädd att bli slagen?
-Nej.
285
00:17:01,041 --> 00:17:02,581
Förtjänar du det inte?
286
00:17:02,666 --> 00:17:04,876
-Det gör du, Peter.
-Snälla, lyssna!
287
00:17:04,958 --> 00:17:06,998
Bara ett ögonblick.
288
00:17:09,250 --> 00:17:11,210
Jag lämnade dig aldrig, Becs.
289
00:17:11,958 --> 00:17:12,958
Det ska jag inte.
290
00:17:13,958 --> 00:17:17,878
Jag skulle inte åka utan dig
och jag åker inte utan dig nu.
291
00:17:17,958 --> 00:17:18,828
Därför är jag här.
292
00:17:20,500 --> 00:17:21,380
Förlåt.
293
00:17:23,708 --> 00:17:25,668
Jag är ledsen att vi separerades,
294
00:17:26,250 --> 00:17:28,130
hur länge det nu var…
295
00:17:29,041 --> 00:17:31,131
Jag vet inte ens hur länge det var…
296
00:17:31,500 --> 00:17:32,540
Vad betyder det?
297
00:17:34,416 --> 00:17:35,876
Det här gör dig upprörd.
298
00:17:36,000 --> 00:17:36,880
Upprörd?
299
00:17:37,791 --> 00:17:40,291
Jag är mycket mer än bara upprörd.
300
00:17:40,375 --> 00:17:41,205
Snälla,
301
00:17:41,291 --> 00:17:42,751
håll ut handen.
302
00:17:44,166 --> 00:17:44,996
Va?
303
00:17:45,666 --> 00:17:46,496
Varför då?
304
00:17:46,583 --> 00:17:47,833
Håll ut handen bara.
305
00:17:57,666 --> 00:17:58,706
Och snälla…
306
00:18:00,333 --> 00:18:01,543
…snälla tänk på…
307
00:18:02,250 --> 00:18:03,710
…vad som är det enda…
308
00:18:05,166 --> 00:18:06,376
…det enda…
309
00:18:07,833 --> 00:18:09,753
…som skulle hålla mig ifrån dig.
310
00:18:26,125 --> 00:18:26,955
Jag…
311
00:18:29,000 --> 00:18:30,580
Får vi gå, miss Jessel?
312
00:18:35,000 --> 00:18:35,880
Miss Jessel?
313
00:18:37,583 --> 00:18:38,423
Rebecca?
314
00:18:41,416 --> 00:18:42,746
Är du fortfarande här?
315
00:18:43,375 --> 00:18:44,325
Är allt bra?
316
00:18:46,291 --> 00:18:48,291
Ja, jag antar det.
317
00:18:48,875 --> 00:18:50,875
-Barnen sover.
-Jag vet.
318
00:18:54,666 --> 00:18:56,126
Jag är orolig för dig.
319
00:18:57,375 --> 00:18:58,285
Jag mår bra.
320
00:19:04,375 --> 00:19:05,205
Bråktal, va?
321
00:19:07,333 --> 00:19:08,463
Jaså, ja.
322
00:19:10,375 --> 00:19:12,285
Jag hatade det när jag var barn.
323
00:19:13,250 --> 00:19:14,170
Flora…
324
00:19:14,958 --> 00:19:16,208
Hon är duktig på det.
325
00:19:19,458 --> 00:19:20,288
Vet du vad…
326
00:19:21,333 --> 00:19:24,333
En vän berättade om bråktal en gång och…
327
00:19:24,916 --> 00:19:26,826
…att hon sörjde ett uppbrott.
328
00:19:27,250 --> 00:19:28,080
Uträkningen.
329
00:19:28,541 --> 00:19:30,381
Hur lång tid det tar att sörja.
330
00:19:31,333 --> 00:19:32,833
Okej, och vad var det?
331
00:19:33,625 --> 00:19:35,745
Förhållandets längd, halverad.
332
00:19:36,250 --> 00:19:37,080
Halverad?
333
00:19:37,416 --> 00:19:38,786
För att komma över det.
334
00:19:38,875 --> 00:19:41,745
Förhållandets längd, halverad, vilket…
335
00:19:42,083 --> 00:19:44,253
…inte är så länge för dig.
336
00:19:46,166 --> 00:19:48,416
Allt har inte en halveringstid,
337
00:19:49,250 --> 00:19:50,080
eller hur?
338
00:19:54,916 --> 00:19:55,746
Det stämmer.
339
00:20:32,750 --> 00:20:33,580
Peter.
340
00:20:37,333 --> 00:20:38,173
Peter?
341
00:20:45,208 --> 00:20:48,288
Jag har kämpat hela dagen
för att inte komma hit.
342
00:20:49,625 --> 00:20:52,415
Hemskt att veta
att du är här när jag är där.
343
00:20:52,500 --> 00:20:54,380
Jag vet.
344
00:20:56,083 --> 00:20:57,503
Jag kan se dig i skolan.
345
00:20:58,291 --> 00:21:00,291
Kunde inte riskera det för barnen.
346
00:21:03,000 --> 00:21:03,960
Jag har tänkt.
347
00:21:06,666 --> 00:21:07,496
Vad sägs om…
348
00:21:10,416 --> 00:21:11,876
Ska vi göra det ändå?
349
00:21:13,666 --> 00:21:14,626
Göra vad?
350
00:21:15,958 --> 00:21:17,128
Åka till Amerika.
351
00:21:18,208 --> 00:21:19,668
Jag vet, men…
352
00:21:20,375 --> 00:21:24,705
…vi gör det ändå, så får folk tro
att jag är galen som pratar med luften,
353
00:21:24,791 --> 00:21:26,831
men vi skulle få vara tillsammans.
354
00:21:31,666 --> 00:21:33,036
Jag kan inte lämna Bly.
355
00:21:34,958 --> 00:21:36,958
Jag kommer inte förbi vägens slut.
356
00:21:37,875 --> 00:21:40,625
Jag går och springer, och så snart…
357
00:21:42,708 --> 00:21:46,078
Så snart jag når fastighetsgränsen
är jag tillbaka här.
358
00:21:47,333 --> 00:21:49,333
Inne. På platsen där det…
359
00:21:51,500 --> 00:21:52,580
Kan du berätta nu?
360
00:21:54,083 --> 00:21:55,043
Hur det hände?
361
00:21:58,458 --> 00:21:59,288
Nej.
362
00:22:05,125 --> 00:22:06,665
Du står precis där.
363
00:22:08,833 --> 00:22:11,043
Du är där och jag kan inte röra dig.
364
00:22:12,083 --> 00:22:15,423
Jag kan inte lukta på dig, röra dig.
Det är orättvist!
365
00:22:15,500 --> 00:22:16,750
Det är orättvist!
366
00:22:17,291 --> 00:22:19,581
-Du är här och jag hör dig…
-Du måste…
367
00:22:19,666 --> 00:22:20,786
Tyst, Becs!
368
00:22:27,458 --> 00:22:28,288
Becs?
369
00:22:32,625 --> 00:22:33,455
Becs?
370
00:23:00,333 --> 00:23:01,383
-Snälla.
-Peter?
371
00:23:01,458 --> 00:23:03,038
-Dra åt helvete.
-Va?
372
00:23:03,541 --> 00:23:05,421
Vart tog jag vägen? Vad hände?
373
00:23:05,500 --> 00:23:06,580
Jag vet inte.
374
00:23:07,750 --> 00:23:08,580
Vad fan?
375
00:23:09,000 --> 00:23:10,670
Vad är det? Hör du det?
376
00:23:11,083 --> 00:23:12,003
Jag var…
377
00:23:12,458 --> 00:23:14,538
Plötsligt var jag nån annanstans.
378
00:23:14,625 --> 00:23:16,125
Vad är det som knackar?
379
00:23:16,208 --> 00:23:18,708
-Vad gjorde du med mig?
-Vad är det?
380
00:23:24,041 --> 00:23:24,921
Nej.
381
00:23:25,916 --> 00:23:27,246
Är det vad du säger?
382
00:23:28,208 --> 00:23:29,788
Du är här igen.
383
00:23:30,208 --> 00:23:31,418
Titta här.
384
00:23:32,833 --> 00:23:33,833
Se på dig.
385
00:23:34,458 --> 00:23:36,168
-Titta här.
-Nej, det räcker.
386
00:23:36,791 --> 00:23:37,631
Det räcker.
387
00:23:39,208 --> 00:23:40,038
Tillbaka.
388
00:23:41,583 --> 00:23:42,423
Tillbaka.
389
00:23:42,500 --> 00:23:46,210
Jag måste tillbaka.
390
00:23:55,750 --> 00:23:57,630
Var har du gömt dig?
391
00:23:58,166 --> 00:23:58,996
Gömt mig?
392
00:24:00,000 --> 00:24:02,580
Du ser bättre ut nu. Pratade du med Henry?
393
00:24:03,083 --> 00:24:03,923
Henry?
394
00:24:04,916 --> 00:24:07,876
Om att jobba för honom i London,
som vi pratade om.
395
00:24:09,250 --> 00:24:11,210
Hur skulle jag kunna glömma? Ja.
396
00:24:12,208 --> 00:24:13,208
Jag ringde honom.
397
00:24:14,041 --> 00:24:16,671
Jag trodde att du sa
att du skulle åka dit.
398
00:24:16,750 --> 00:24:17,710
Jag ändrade mig.
399
00:24:19,000 --> 00:24:20,380
-Nå?
-Vad?
400
00:24:20,458 --> 00:24:21,578
Vad sa han?
401
00:24:22,916 --> 00:24:23,746
Bara…
402
00:24:24,333 --> 00:24:25,963
…att han ska överväga det.
403
00:24:27,500 --> 00:24:28,330
Överväga?
404
00:24:29,041 --> 00:24:29,881
På riktigt?
405
00:24:31,791 --> 00:24:34,251
Idiot. Han är skyldig dig det.
406
00:24:38,208 --> 00:24:39,168
Mår du bra?
407
00:24:40,500 --> 00:24:41,330
Ja.
408
00:25:28,250 --> 00:25:29,290
Det funkade inte.
409
00:25:30,958 --> 00:25:31,788
Nej.
410
00:25:42,583 --> 00:25:44,003
Får jag försöka?
411
00:25:48,125 --> 00:25:50,205
Peter kom inte för att hämta henne.
412
00:25:52,250 --> 00:25:54,460
Han hade lämnat henne vid Blys gräns.
413
00:25:57,666 --> 00:25:59,126
Sluta, Miles!
414
00:25:59,708 --> 00:26:02,168
Gränsen som var omöjlig att korsa ihop.
415
00:26:02,250 --> 00:26:03,170
Miss Jessel!
416
00:26:03,458 --> 00:26:04,288
Sluta, Miles!
417
00:26:04,375 --> 00:26:07,745
Även om hon inte gillade
att förlora tid försjunken
418
00:26:09,458 --> 00:26:11,418
hade hon åtminstone sällskap där.
419
00:26:11,791 --> 00:26:12,921
Hans sällskap.
420
00:26:22,333 --> 00:26:23,253
Peter?
421
00:26:30,333 --> 00:26:31,173
Peter.
422
00:26:59,125 --> 00:26:59,955
Becs.
423
00:27:01,375 --> 00:27:02,995
Var fan har du varit?
424
00:27:03,083 --> 00:27:05,213
-Det har gått en vecka.
-Förlåt, jag…
425
00:27:07,833 --> 00:27:09,673
Jag har studerat. Jag har…
426
00:27:10,458 --> 00:27:11,378
…utforskat.
427
00:27:11,791 --> 00:27:12,831
Va, var?
428
00:27:12,916 --> 00:27:14,826
Här, på Bly.
429
00:27:15,541 --> 00:27:17,541
Jag har sett saker. Jag har sett…
430
00:27:19,708 --> 00:27:20,668
Litar du på mig?
431
00:27:22,666 --> 00:27:25,746
Du måste lita på mig,
för jag har en plan.
432
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
En plan för att vara tillsammans igen.
433
00:27:31,333 --> 00:27:32,583
Och röra varandra
434
00:27:32,666 --> 00:27:34,536
och smaka på varandra.
435
00:27:39,333 --> 00:27:40,173
Så…
436
00:27:42,083 --> 00:27:44,173
…de här små…
437
00:27:44,250 --> 00:27:45,920
…störningarna när jag är…
438
00:27:46,000 --> 00:27:49,080
Jag gillar det inte,
att bli inknuffad i ett minne.
439
00:27:49,166 --> 00:27:51,626
Inte jag heller. Du knuffar mig alltid…
440
00:27:51,708 --> 00:27:53,128
-Inte med flit.
-Jag vet.
441
00:27:53,208 --> 00:27:54,628
Det är grejen, det är…
442
00:27:55,208 --> 00:27:57,878
Det är tillfälligt. Bara ett avbrott.
443
00:27:58,958 --> 00:28:00,668
Om det fanns ett annat sätt?
444
00:28:02,083 --> 00:28:02,923
Ett sätt…
445
00:28:04,000 --> 00:28:06,420
…att verkligen vara tillsammans.
446
00:28:06,500 --> 00:28:08,170
Tillsammans på riktigt.
447
00:28:08,708 --> 00:28:09,538
Hur då?
448
00:28:09,625 --> 00:28:10,785
Det är grejen.
449
00:28:11,666 --> 00:28:13,786
Det är som de andra gångerna, de…
450
00:28:14,291 --> 00:28:17,331
…små avbrotten, men om det funkar…
451
00:28:20,083 --> 00:28:21,923
…kan det vara för alltid.
452
00:28:23,125 --> 00:28:24,455
Vi två…
453
00:28:24,958 --> 00:28:26,708
…som delar ett liv.
454
00:28:26,791 --> 00:28:28,881
Jag förstår inte, men hur?
455
00:28:29,416 --> 00:28:30,456
Det är enkelt.
456
00:28:31,208 --> 00:28:33,708
Enklare än du tror, men…
457
00:28:35,083 --> 00:28:36,423
Det handlar om dig.
458
00:28:37,833 --> 00:28:39,043
Det är upp till dig.
459
00:28:40,708 --> 00:28:41,998
Det är därför de…
460
00:28:42,541 --> 00:28:44,251
…små avbrotten aldrig funkar.
461
00:28:44,333 --> 00:28:46,463
Det är därför jag blir utknuffad…
462
00:28:47,416 --> 00:28:49,206
För du bjöd inte in mig.
463
00:28:50,541 --> 00:28:53,421
Du måste bara bestämma
att det är för evigt.
464
00:28:54,333 --> 00:28:55,173
Permanent.
465
00:28:56,458 --> 00:28:57,288
Jag…
466
00:28:57,625 --> 00:28:59,125
Hur skulle jag ens…
467
00:28:59,666 --> 00:29:01,746
-Vad…
-Jag vet inte, jag…
468
00:29:02,583 --> 00:29:06,213
Jag vet inte exakt, men…
Jag tror att det bara…
469
00:29:07,083 --> 00:29:08,543
Det är bara du…
470
00:29:09,416 --> 00:29:10,326
…och jag…
471
00:29:12,125 --> 00:29:13,325
…som blir oss.
472
00:29:18,416 --> 00:29:19,246
Det är du.
473
00:29:20,000 --> 00:29:20,880
Det är jag.
474
00:29:22,750 --> 00:29:24,210
Tar du hand om mig?
475
00:29:24,625 --> 00:29:25,495
Självklart.
476
00:29:26,125 --> 00:29:27,285
Är vi tillsammans?
477
00:29:27,750 --> 00:29:30,170
Vi delar allt. Lika.
478
00:29:32,416 --> 00:29:33,246
Jag lovar.
479
00:29:40,166 --> 00:29:41,496
Jag älskar dig, Peter.
480
00:29:43,375 --> 00:29:44,825
Jag älskar dig, Becs.
481
00:29:54,166 --> 00:29:54,996
Det är du.
482
00:29:56,291 --> 00:29:57,131
Det är jag.
483
00:30:00,041 --> 00:30:01,081
Det är vi.
484
00:30:15,125 --> 00:30:16,075
Mår du bra?
485
00:30:16,541 --> 00:30:18,001
Ja, bara…
486
00:30:21,458 --> 00:30:24,128
Låt mig visa dig hur vacker du är.
487
00:30:30,541 --> 00:30:31,541
-Får jag se?
-Nej.
488
00:30:33,083 --> 00:30:34,253
Kom igen.
489
00:30:40,958 --> 00:30:43,288
Kom hit. Vänd dig om. Kom hit.
490
00:31:05,583 --> 00:31:06,423
Jag är…
491
00:31:07,708 --> 00:31:09,418
Visst är jag försjunken igen?
492
00:31:12,666 --> 00:31:13,576
-Ja.
-Jag…
493
00:31:14,708 --> 00:31:16,578
Vi skulle ju vara tillsammans.
494
00:31:19,666 --> 00:31:20,626
Det är vi ju.
495
00:31:32,500 --> 00:31:33,330
Peter.
496
00:31:34,291 --> 00:31:36,631
Han lovade att de skulle vara jämlikar.
497
00:31:37,125 --> 00:31:38,785
Men hon var trygg,
498
00:31:39,208 --> 00:31:40,828
försjunken i ett minne
499
00:31:41,666 --> 00:31:43,376
där de kunde vara tillsammans.
500
00:31:44,041 --> 00:31:46,631
Och han var här, ensam.
501
00:31:47,416 --> 00:31:49,916
Han hade tillbringat för mycket tid ensam.
502
00:31:58,416 --> 00:31:59,576
Det är vi, Becs.
503
00:34:15,333 --> 00:34:16,173
Nej!
504
00:34:21,333 --> 00:34:22,213
Nej!
505
00:34:44,916 --> 00:34:45,876
Hej, Flora.
506
00:34:46,541 --> 00:34:47,381
Vad gör du…
507
00:34:51,541 --> 00:34:52,421
Fan.
508
00:34:58,916 --> 00:34:59,746
Okej.
509
00:35:00,083 --> 00:35:01,003
Ingen fara.
510
00:35:01,750 --> 00:35:02,630
Du klarar dig.
511
00:35:07,541 --> 00:35:08,461
Vems är det?
512
00:35:09,125 --> 00:35:11,375
Henry sa att du får den, om du vill.
513
00:35:11,875 --> 00:35:15,075
Övertalning krävdes.
Jag kan vara övertygande.
514
00:35:17,625 --> 00:35:20,325
Du kan vara övertygande.
515
00:35:23,625 --> 00:35:24,955
Sån päls…
516
00:35:26,208 --> 00:35:27,878
…måste man känna på huden.
517
00:35:28,541 --> 00:35:31,041
Det måste man. Minst en gång i livet.
518
00:35:31,833 --> 00:35:33,383
Det finns inget liknande.
519
00:35:38,875 --> 00:35:39,745
Nej.
520
00:35:40,875 --> 00:35:42,825
Inte det här, snälla.
521
00:35:45,791 --> 00:35:48,331
Låt mig visa dig hur vacker du är.
522
00:35:49,125 --> 00:35:49,955
Nej.
523
00:35:51,041 --> 00:35:53,211
Inte det här. Inte det här minnet.
524
00:35:54,875 --> 00:35:56,575
Det är inget minne. Jag…
525
00:35:57,833 --> 00:35:59,883
Jag trodde att du skulle bli glad.
526
00:36:01,708 --> 00:36:02,628
Det var det.
527
00:36:06,541 --> 00:36:08,381
Jag blir försjunken hela tiden.
528
00:36:10,333 --> 00:36:11,173
Jag vet.
529
00:36:15,416 --> 00:36:17,576
-Jag vet.
-För du gömde dig.
530
00:36:19,583 --> 00:36:23,423
Du gömde dig för mig efter sjön.
531
00:36:23,875 --> 00:36:26,415
Du gömde dig och jag kommer tillbaka hit.
532
00:36:26,500 --> 00:36:28,500
Låt mig visa dig hur vacker du är.
533
00:36:32,916 --> 00:36:34,826
Låt mig visa dig hur vacker du är.
534
00:36:37,041 --> 00:36:37,961
För du stack.
535
00:36:39,083 --> 00:36:40,633
Så vacker.
536
00:36:45,250 --> 00:36:46,250
Du stack.
537
00:36:47,583 --> 00:36:49,543
När vattnet kom in i lungorna
538
00:36:49,625 --> 00:36:51,075
-stack du.
-Så vacker.
539
00:36:52,208 --> 00:36:54,208
Du lämnade mig ensam.
540
00:36:56,375 --> 00:36:57,705
Det här sa du inte.
541
00:36:58,666 --> 00:37:00,496
Det gick jag inte med på. Jag…
542
00:37:02,250 --> 00:37:03,290
Jag…
543
00:37:04,500 --> 00:37:05,830
Jag godkände det inte.
544
00:37:07,666 --> 00:37:09,456
-Vacker.
-Jag…
545
00:37:11,041 --> 00:37:11,961
Vacker.
546
00:37:25,708 --> 00:37:26,668
Jag var tvungen.
547
00:37:29,375 --> 00:37:30,205
Va?
548
00:37:32,291 --> 00:37:33,381
Jag är så ledsen.
549
00:37:34,583 --> 00:37:36,253
Men jag var tvungen, så…
550
00:37:38,000 --> 00:37:39,960
Så att vi kunde vara tillsammans.
551
00:37:40,458 --> 00:37:42,038
Din jävel!
552
00:37:42,708 --> 00:37:43,958
Du ljög!
553
00:37:44,041 --> 00:37:45,291
En jävla lögnare!
554
00:37:45,375 --> 00:37:46,705
-Jag var tvungen!
-Nej!
555
00:37:47,500 --> 00:37:49,460
Förlåt, men jag var tvungen.
556
00:37:51,750 --> 00:37:52,960
Det blir du också.
557
00:37:53,041 --> 00:37:54,501
Hur vågar du?
558
00:37:54,958 --> 00:37:56,328
Du kommer att förstå.
559
00:37:58,083 --> 00:37:59,383
När…
560
00:38:04,916 --> 00:38:08,826
När du träffar de andra.
När du ser vad som händer.
561
00:38:09,666 --> 00:38:10,496
Snälla.
562
00:38:13,416 --> 00:38:16,416
Jag vet att det finns en utväg.
563
00:38:17,041 --> 00:38:20,251
Det bevisade du, vi gjorde det.
Att det finns ett sätt…
564
00:38:20,333 --> 00:38:21,173
Hur då?
565
00:38:21,666 --> 00:38:23,786
-Snälla, inte nu.
-Hur då?
566
00:38:23,875 --> 00:38:24,825
Inte nu.
567
00:38:25,750 --> 00:38:27,630
Hur kommer jag ut?
568
00:38:27,708 --> 00:38:29,208
Jag ska visa dig. Jag…
569
00:38:29,916 --> 00:38:32,246
Fan också, jag var mitt uppe i…
570
00:38:42,708 --> 00:38:43,538
Nej.
571
00:38:43,625 --> 00:38:44,955
Titta här.
572
00:38:47,500 --> 00:38:48,380
Se på dig.
573
00:38:48,833 --> 00:38:50,713
Måste vi göra det här igen?
574
00:38:53,250 --> 00:38:56,750
Jag var mitt uppe i nåt viktigt.
575
00:38:56,833 --> 00:38:58,293
Det tvivlar jag på.
576
00:39:06,208 --> 00:39:07,328
Du vet de andra?
577
00:39:09,541 --> 00:39:11,791
De verkar gå till många ställen.
578
00:39:12,583 --> 00:39:13,753
Becs, barnen.
579
00:39:14,250 --> 00:39:17,670
De får hoppa in i de varmaste minnena,
580
00:39:17,750 --> 00:39:20,250
de finaste ögonblicken.
581
00:39:21,000 --> 00:39:24,080
Och jag hamnar alltid här.
582
00:39:24,166 --> 00:39:25,826
Är det så illa?
583
00:39:25,916 --> 00:39:27,036
Det är ett helvete.
584
00:39:29,875 --> 00:39:31,415
Som att vara i helvetet.
585
00:39:32,083 --> 00:39:35,213
Vart skulle du annars gå?
586
00:39:36,083 --> 00:39:37,293
Först tänkte jag…
587
00:39:40,166 --> 00:39:42,536
…att det inte var så illa.
588
00:39:44,708 --> 00:39:46,078
Det kunde vara värre.
589
00:39:46,625 --> 00:39:48,535
Jag kunde vara hemma…
590
00:39:49,416 --> 00:39:50,246
…med pappa.
591
00:39:52,916 --> 00:39:55,416
Jag kunde ha försjunkit i en sån kväll.
592
00:39:56,500 --> 00:39:59,920
Men sen började jag inse
varför det här var värre än det.
593
00:40:00,000 --> 00:40:01,960
Varför det här var ett helvete.
594
00:40:04,708 --> 00:40:06,828
För att jag var ett barn då.
595
00:40:09,291 --> 00:40:11,751
Jag förstod inte vad som hände mig.
596
00:40:12,166 --> 00:40:14,286
Jag visste inte vad det betydde och…
597
00:40:15,875 --> 00:40:16,955
Och du var där.
598
00:40:19,000 --> 00:40:21,460
Du var där och sa att det var okej.
599
00:40:22,208 --> 00:40:23,828
Att det han gjorde…
600
00:40:24,458 --> 00:40:25,328
…var okej.
601
00:40:26,208 --> 00:40:27,708
Du sa att jag var löjlig.
602
00:40:29,375 --> 00:40:30,455
Det är vad du sa.
603
00:40:31,166 --> 00:40:33,166
Men jag var oskyldig, eller hur?
604
00:40:35,500 --> 00:40:37,210
Jag visste inte bättre.
605
00:40:40,041 --> 00:40:41,331
Men den här gången…
606
00:40:42,375 --> 00:40:43,825
Nu vet jag bättre.
607
00:40:43,916 --> 00:40:48,076
Nu när jag ser dig
i den jävla dörröppningen…
608
00:40:49,708 --> 00:40:53,458
Jag har tänkt på alla barn
som nånsin sov över.
609
00:40:55,291 --> 00:40:59,331
Och att du visste det du visste,
610
00:40:59,416 --> 00:41:01,166
utan att stoppa honom.
611
00:41:06,375 --> 00:41:08,165
Varför stoppade du honom inte?
612
00:41:09,500 --> 00:41:12,170
Han skulle döda dig
om han visste var du var.
613
00:41:13,250 --> 00:41:15,040
Du dödade mig, mamma.
614
00:41:17,666 --> 00:41:20,916
Du dödade mig
när du bad mig göra det här. Jag…
615
00:41:22,291 --> 00:41:24,791
Jag gjorde det du bad om.
616
00:41:27,083 --> 00:41:28,003
Det dödade mig.
617
00:41:29,041 --> 00:41:31,961
Jag hoppas att du vet det, sent på natten,
618
00:41:32,375 --> 00:41:34,035
att du dödade din egen son.
619
00:41:35,041 --> 00:41:38,331
Jag vet inte ens att du är död.
620
00:41:38,833 --> 00:41:40,133
Men jag var…
621
00:41:41,750 --> 00:41:43,380
Jag var mitt…
622
00:41:45,041 --> 00:41:46,831
…uppe i…
623
00:41:46,916 --> 00:41:47,996
…nåt.
624
00:41:51,791 --> 00:41:53,461
Tack.
625
00:41:53,875 --> 00:41:55,535
Flora, skynda dig.
626
00:41:56,375 --> 00:41:57,205
Skynda dig.
627
00:41:57,791 --> 00:41:58,791
Fortsätt.
628
00:41:59,250 --> 00:42:00,380
-Sluta.
-Snälla.
629
00:42:00,458 --> 00:42:01,288
Stanna…
630
00:42:01,416 --> 00:42:02,246
Där!
631
00:42:02,333 --> 00:42:03,333
Sluta, Flora.
632
00:42:03,416 --> 00:42:06,076
-Nej.
-Hon måste stanna där hon är.
633
00:42:06,166 --> 00:42:07,246
Förlåt!
634
00:42:09,875 --> 00:42:10,705
-Flora.
-Förlåt.
635
00:42:10,791 --> 00:42:11,631
Är det?
636
00:42:12,291 --> 00:42:15,421
Så fort jag är borta delar du upp barnen.
637
00:42:15,500 --> 00:42:17,710
-Du…
-Utnyttjar deras goda avsikter!
638
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
Skamligt.
639
00:42:20,958 --> 00:42:22,498
Du skulle ju varna mig.
640
00:42:22,583 --> 00:42:25,713
-Jag var tvungen.
-Jag gillar inte att inte bli varnad.
641
00:42:25,791 --> 00:42:27,171
Jag vet. Förlåt, okej?
642
00:42:27,250 --> 00:42:30,580
Förlåt, det var inte meningen.
Jag gör inte om det, okej?
643
00:42:30,833 --> 00:42:31,793
Jag lovar.
644
00:42:32,666 --> 00:42:34,076
Jag ska förklara, men…
645
00:42:34,916 --> 00:42:35,746
Peter?
646
00:42:36,791 --> 00:42:38,251
Hur länge var jag…
647
00:42:38,333 --> 00:42:39,383
Du är tillbaka.
648
00:42:40,250 --> 00:42:41,460
Är du okej?
649
00:42:42,250 --> 00:42:43,250
Du är tillbaka.
650
00:42:43,833 --> 00:42:44,793
Förlåt.
651
00:42:45,291 --> 00:42:47,041
Nej, det är okej.
652
00:42:47,458 --> 00:42:48,918
Jag försvann också.
653
00:42:50,708 --> 00:42:51,748
Men vi är här nu.
654
00:42:52,541 --> 00:42:53,421
Vi är här.
655
00:42:54,333 --> 00:42:55,463
Vi är nästan klara.
656
00:42:58,708 --> 00:43:00,208
Vi måste göra klart nu.
657
00:43:00,708 --> 00:43:03,078
-Det är för tidigt.
-Nej, det är rätt.
658
00:43:03,541 --> 00:43:04,381
Det är rätt.
659
00:43:05,291 --> 00:43:06,541
Lite längre, vi…
660
00:43:07,083 --> 00:43:08,963
Vi borde ge dem lite längre.
661
00:43:09,041 --> 00:43:09,961
Tiden är ute.
662
00:43:12,458 --> 00:43:14,328
Hon tar dem. Tiden är ute.
663
00:43:14,416 --> 00:43:16,036
Vad pratar du om?
664
00:43:18,166 --> 00:43:18,996
Tja…
665
00:43:22,208 --> 00:43:25,168
…det är vad vi har pratat om hela tiden.
666
00:43:25,583 --> 00:43:28,253
Den där speciella saken…
667
00:43:29,000 --> 00:43:31,290
…den sista saken vi har bett er om.
668
00:43:31,375 --> 00:43:32,785
För alltid-huset.
669
00:43:32,875 --> 00:43:33,915
Det stämmer.
670
00:43:34,666 --> 00:43:35,746
För alltid-huset.
671
00:43:37,125 --> 00:43:38,125
Är det dags?
672
00:43:38,583 --> 00:43:39,423
Ja.
673
00:43:39,750 --> 00:43:42,080
Varför kan det inte få vara som det är?
674
00:43:42,166 --> 00:43:44,666
De små avbrotten är inte så illa.
675
00:43:44,750 --> 00:43:45,960
Jag vet, men det är…
676
00:43:47,250 --> 00:43:49,540
Jag och miss Jessel
677
00:43:50,458 --> 00:43:52,538
behöver lite mer från er båda.
678
00:43:53,583 --> 00:43:56,333
Som det vi pratade om, minns ni?
679
00:43:56,708 --> 00:44:00,498
Den speciella presenten
som låter mig och miss Jessel…
680
00:44:01,416 --> 00:44:02,876
…vara era vänner.
681
00:44:03,416 --> 00:44:05,326
Era bästa vänner för alltid.
682
00:44:06,000 --> 00:44:07,500
Det kommer att rädda oss.
683
00:44:08,000 --> 00:44:09,380
Det räddar oss från…
684
00:44:11,250 --> 00:44:12,290
…tja, ni vet vad.
685
00:44:12,875 --> 00:44:14,785
Men jag trodde att du sa att…
686
00:44:14,875 --> 00:44:16,535
Jag vet vad jag sa, Miles.
687
00:44:16,875 --> 00:44:19,495
Men vi måste göra klart det nu.
688
00:44:19,583 --> 00:44:20,423
Vi måste det.
689
00:44:20,708 --> 00:44:21,538
Peter.
690
00:44:22,041 --> 00:44:23,961
Vi kanske kan vänta tills…
691
00:44:25,416 --> 00:44:27,326
Vänta tills vad, Becs?
692
00:44:29,375 --> 00:44:30,745
Vad? Tills vi bleknar?
693
00:44:31,458 --> 00:44:32,378
Tills vi blir…
694
00:44:33,708 --> 00:44:34,538
Så här?
695
00:44:37,291 --> 00:44:41,541
Det kommer att hända, Becs.
Det här kommer att hända, Miles och Flora.
696
00:44:42,291 --> 00:44:43,961
Vill ni att det ska hända?
697
00:44:44,708 --> 00:44:45,958
Med miss Jessel? Mig?
698
00:44:46,333 --> 00:44:48,083
Nej, självklart inte.
699
00:44:48,166 --> 00:44:51,666
För det här är vad som händer
med alla som dör här på Bly.
700
00:44:52,500 --> 00:44:53,330
Det är okej.
701
00:44:56,833 --> 00:44:58,173
Men inte med er hjälp.
702
00:45:02,541 --> 00:45:03,381
Ni…
703
00:45:06,041 --> 00:45:07,961
Ni kan rädda oss.
704
00:45:09,958 --> 00:45:14,128
Ni ska hjälpa oss att rymma
med spelet vi har pratat så mycket om.
705
00:45:15,333 --> 00:45:16,213
Rymningen?
706
00:45:16,291 --> 00:45:17,831
Det stämmer, rymningen.
707
00:45:18,875 --> 00:45:21,325
Jag vet inte om det är en bra idé.
708
00:45:22,833 --> 00:45:23,833
Miss Jessel,
709
00:45:24,458 --> 00:45:26,998
lovar du att det här är en bra idé?
710
00:45:27,083 --> 00:45:29,043
Flora, jag…
711
00:45:32,375 --> 00:45:34,825
Det är läskigt, men…
712
00:45:35,791 --> 00:45:36,831
…tiden är ute.
713
00:45:37,291 --> 00:45:40,291
Miles, jag behöver din hjälp
714
00:45:40,375 --> 00:45:42,705
och miss Jessel behöver dig, Flora.
715
00:45:42,791 --> 00:45:43,751
Eller hur?
716
00:45:49,041 --> 00:45:49,881
Det är lätt.
717
00:45:50,625 --> 00:45:51,705
Man måste bara…
718
00:45:53,250 --> 00:45:55,540
…tänka så hårt man kan.
719
00:45:56,125 --> 00:45:57,245
Tänk på dig
720
00:45:57,750 --> 00:45:58,630
och mig
721
00:45:59,083 --> 00:46:00,833
och sen på oss.
722
00:46:00,916 --> 00:46:04,576
Tänk på oss så hårt ni kan.
723
00:46:06,291 --> 00:46:08,171
Ni behöver inte oroa er.
724
00:46:08,833 --> 00:46:11,133
Ni kommer att vara försjunkna.
725
00:46:11,208 --> 00:46:12,958
I för alltid-huset som vi sa.
726
00:46:13,458 --> 00:46:15,668
-Med mamma och pappa?
-Det stämmer.
727
00:46:15,750 --> 00:46:17,290
Era tillgivna föräldrar.
728
00:46:17,916 --> 00:46:18,996
Lovar du?
729
00:46:19,458 --> 00:46:23,578
När vi blir försjunkna
är vi med mamma och pappa.
730
00:46:24,291 --> 00:46:25,211
Det stämmer.
731
00:46:26,958 --> 00:46:28,458
Vi är med mamma och pappa
732
00:46:28,958 --> 00:46:31,498
och de bleknar väl inte?
733
00:46:32,125 --> 00:46:33,495
Det händer inte dem.
734
00:46:34,250 --> 00:46:36,000
För de dog nån annanstans.
735
00:46:36,875 --> 00:46:39,875
De kommer att behålla sina ansikten
och ni också.
736
00:46:40,416 --> 00:46:42,036
Ni kommer att vara lyckliga.
737
00:46:42,125 --> 00:46:44,625
Sen blir alla bara…
738
00:46:46,000 --> 00:46:46,920
Lovar ni?
739
00:46:47,375 --> 00:46:48,245
Vi lovar.
740
00:46:49,583 --> 00:46:50,713
Okej, hörni,
741
00:46:51,250 --> 00:46:53,170
tänk nu så hårt ni kan, tänk…
742
00:46:56,750 --> 00:46:57,580
Flora…
743
00:46:58,916 --> 00:47:02,826
…titta på Miss Jessel
och Miles, titta på mig och tänk på oss.
744
00:47:04,458 --> 00:47:08,288
-Vad händer med miss Clayton då?
-Inget hemskt.
745
00:47:08,375 --> 00:47:09,955
Inget hemskt, jag lovar.
746
00:47:10,041 --> 00:47:13,291
Där ser du, miss Clayton.
Du behöver inte oroa dig.
747
00:47:13,375 --> 00:47:16,125
Jag ska till för alltid-huset med mamma
748
00:47:16,625 --> 00:47:18,325
och det kommer att bli…
749
00:47:18,875 --> 00:47:20,075
…helt fantastiskt.
750
00:47:20,166 --> 00:47:21,376
Nej!
751
00:47:21,458 --> 00:47:22,458
Ja, det stämmer.
752
00:47:24,041 --> 00:47:25,581
-Gå till miss Jessel.
-Nej.
753
00:47:28,291 --> 00:47:29,581
Jag känner inte…
754
00:47:29,666 --> 00:47:31,536
Nej, ingen mer smärta.
755
00:47:32,250 --> 00:47:35,080
Ingen mer sorg, aldrig mer.
756
00:47:36,583 --> 00:47:39,713
Ingen mer skola, inga fler mobbare.
757
00:47:40,375 --> 00:47:41,745
Jag tar allt det där.
758
00:47:43,083 --> 00:47:44,253
Jag tar allt.
759
00:47:44,958 --> 00:47:48,248
Inget sorgligt kommer att röra dig igen.
760
00:47:51,208 --> 00:47:53,708
Du får din mamma, din pappa…
761
00:47:55,375 --> 00:47:56,575
…och en trygg plats.
762
00:47:57,041 --> 00:47:59,961
Med två personer som älskar dig så mycket.
763
00:48:01,125 --> 00:48:02,125
Så mycket.
764
00:48:03,291 --> 00:48:06,211
Det gör dig till
den lyckligaste mannen på jorden.
765
00:48:08,416 --> 00:48:09,916
Den rikaste personen.
766
00:48:11,166 --> 00:48:13,166
Jag önskar…
767
00:48:13,708 --> 00:48:15,828
Jag önskar att jag kunde bli så rik.
768
00:48:22,166 --> 00:48:23,576
Känn medlidande med mig.
769
00:48:27,125 --> 00:48:28,455
Kom igen, var schysst.
770
00:48:30,583 --> 00:48:32,333
Nej!
771
00:48:32,416 --> 00:48:33,286
Det är du.
772
00:48:35,125 --> 00:48:36,035
Det är jag.
773
00:48:39,583 --> 00:48:40,423
Det är vi.
774
00:48:45,208 --> 00:48:46,498
Nej!
775
00:48:50,750 --> 00:48:52,170
-Nej!
-Det är vi.
776
00:48:54,083 --> 00:48:55,923
Nej!
777
00:49:07,083 --> 00:49:07,923
Becs.
778
00:49:13,833 --> 00:49:15,633
Becs, är det du?
779
00:49:18,458 --> 00:49:21,538
Herregud. Visst är det konstigt?
780
00:49:22,083 --> 00:49:23,463
Det är så konstigt.
781
00:49:25,541 --> 00:49:26,381
Vi bara…
782
00:49:28,666 --> 00:49:29,666
Känner du henne?
783
00:49:29,750 --> 00:49:31,170
Ja, lite.
784
00:49:33,333 --> 00:49:34,333
Miles är bara…
785
00:49:35,416 --> 00:49:37,826
Han är bara en liten kittlande känsla nu.
786
00:49:39,625 --> 00:49:40,535
Djupt där inne.
787
00:49:41,833 --> 00:49:43,253
Dani! Barn!
788
00:49:45,833 --> 00:49:47,923
Vi måste få bort henne för gott.
789
00:49:49,041 --> 00:49:51,381
Kan jag lita på att du gör klart här?
790
00:49:51,458 --> 00:49:53,168
Varför måste vi det?
791
00:49:54,458 --> 00:49:55,538
För att hon vet.
792
00:49:57,125 --> 00:49:57,995
Det är okej.
793
00:49:58,916 --> 00:50:01,126
Håll henne tyst, så gör jag det.
794
00:50:01,208 --> 00:50:02,788
Flora! Miles!
795
00:50:03,333 --> 00:50:05,133
-Nej!
-Jag kommer!
796
00:50:07,541 --> 00:50:10,501
Jag kommer tillbaka. Gå ingenstans.
797
00:50:12,333 --> 00:50:13,213
Miles!
798
00:50:20,041 --> 00:50:22,581
Där är du. Var är alla?
799
00:50:23,666 --> 00:50:26,326
Hannah, din vackra sak.
800
00:50:27,875 --> 00:50:29,285
Jag har en överraskning.
801
00:50:29,916 --> 00:50:31,286
Kan du komma?
802
00:50:31,375 --> 00:50:34,035
Okej, vart ska vi?
803
00:50:35,416 --> 00:50:36,416
Jag ska visa det.
804
00:50:37,583 --> 00:50:38,423
Kom.
805
00:50:44,166 --> 00:50:45,876
Vart ska vi?
806
00:50:46,833 --> 00:50:47,673
Du vet.
807
00:50:49,666 --> 00:50:52,326
Jag har undrat
vad som gör dig så speciell.
808
00:50:52,416 --> 00:50:55,576
Jag vet att det är förvirrande
till en början, men du…
809
00:50:56,416 --> 00:50:58,376
Du gjorde det svårt, eller hur?
810
00:50:59,208 --> 00:51:01,328
Du har gått omkring. Dag efter dag.
811
00:51:01,416 --> 00:51:03,576
Städat upp och drömt om nya kläder.
812
00:51:03,875 --> 00:51:05,875
Fortsatt som om inget har hänt.
813
00:51:07,083 --> 00:51:10,583
Jag trodde att du var envis,
men det var mer än så, va?
814
00:51:11,333 --> 00:51:12,583
Jag frågade de andra.
815
00:51:12,875 --> 00:51:15,535
De sa att det tar en stund.
816
00:51:17,041 --> 00:51:19,421
Alla går efter sin egen tid, förutom du.
817
00:51:19,833 --> 00:51:21,883
Du fortsatte bara att drömma.
818
00:51:23,000 --> 00:51:24,130
Sen löste jag det.
819
00:51:24,708 --> 00:51:26,538
Jag kom på vem du påminde om.
820
00:51:27,625 --> 00:51:29,035
Vad pratar du om?
821
00:51:29,750 --> 00:51:31,750
Vi är nästan framme. Du ska få se.
822
00:51:34,083 --> 00:51:36,753
Jag såg en tecknad figur
när jag var liten.
823
00:51:36,833 --> 00:51:38,883
-Tja…
-Gråben.
824
00:51:39,416 --> 00:51:42,536
Jag är ledsen,
men du är fortfarande liten.
825
00:51:46,166 --> 00:51:49,326
Gråben, minns du dem?
Det hände hela tiden.
826
00:51:50,166 --> 00:51:51,786
Han sprang utför en klippa.
827
00:51:52,375 --> 00:51:53,665
Rakt ut.
828
00:51:54,250 --> 00:51:55,420
Och han fortsatte.
829
00:51:56,916 --> 00:51:59,286
Det är du. Det är honom du påminner om.
830
00:52:00,166 --> 00:52:01,826
Du gick utför klippan
831
00:52:02,458 --> 00:52:03,828
och fortsatte.
832
00:52:04,541 --> 00:52:05,381
Du fortsätter.
833
00:52:07,583 --> 00:52:08,713
Städar huset,
834
00:52:09,250 --> 00:52:12,630
drömmer om nya kläder och örhängen, allt.
835
00:52:12,708 --> 00:52:15,538
-Vad pratar du om?
-Men grejen är den att…
836
00:52:16,541 --> 00:52:18,541
…när Gråben tittade ner…
837
00:52:19,958 --> 00:52:20,918
…ramlade han.
838
00:52:21,875 --> 00:52:23,375
Bara när han tittade ner.
839
00:52:27,583 --> 00:52:29,423
Du behöver bara titta ner.
840
00:52:31,750 --> 00:52:33,790
Då kan du sluta fjanta dig.
841
00:52:33,875 --> 00:52:36,785
Fall nån gång, in i den dröm du vill
842
00:52:36,875 --> 00:52:40,745
medan ditt ansikte smälter bort
som ett glömt minne.
843
00:52:42,708 --> 00:52:44,578
Var inte löjlig. Kom igen.
844
00:52:45,000 --> 00:52:46,290
-Vi går in.
-Nej.
845
00:52:47,875 --> 00:52:52,625
Jag har tröttnat på att se dig
846
00:52:52,708 --> 00:52:54,328
gå omkring så här.
847
00:52:55,166 --> 00:52:58,626
Nej, du måste sättas på plats.
848
00:52:59,333 --> 00:53:01,583
Du måste titta ner.
849
00:53:26,250 --> 00:53:29,500
Nej.
850
00:53:54,500 --> 00:53:55,380
Pip, pip.
851
00:54:02,875 --> 00:54:05,205
En chans att finslipa mina färdigheter.
852
00:54:05,291 --> 00:54:08,381
I Paris var jag souschef
och hackade grönsaker.
853
00:54:08,458 --> 00:54:12,878
Här gör jag allt själv.
Jag kan lära mig mycket.
854
00:54:12,958 --> 00:54:14,748
Du ska laga mat till två barn.
855
00:54:15,041 --> 00:54:17,671
Vill du verkligen ha den erfarenheten?
856
00:54:18,208 --> 00:54:20,578
Miles är sju och kräsen.
857
00:54:21,500 --> 00:54:23,670
Flora är fem och en raring, men…
858
00:54:26,250 --> 00:54:27,170
Miles är borta.
859
00:54:29,041 --> 00:54:30,251
Kanske Flora också.
860
00:54:35,041 --> 00:54:37,631
Det finns inget jag kan göra åt det, för…
861
00:54:40,666 --> 00:54:41,626
För jag är död.
862
00:54:46,333 --> 00:54:47,383
Herregud.
863
00:54:49,000 --> 00:54:49,830
Herregud.
864
00:54:54,041 --> 00:54:54,881
Herregud.
865
00:55:22,208 --> 00:55:23,458
Hur var jag?
866
00:55:24,333 --> 00:55:25,383
Du var duktig.
867
00:55:26,916 --> 00:55:28,626
Hon sa åt mig att låtsas.
868
00:55:29,166 --> 00:55:30,706
Han såg henne inte längre.
869
00:55:31,541 --> 00:55:33,001
Hon sa vad jag skulle säga.
870
00:55:33,500 --> 00:55:34,880
Ta loss henne snabbt.
871
00:55:37,625 --> 00:55:39,125
Jag förstår ändå inte.
872
00:55:39,833 --> 00:55:41,793
Jag trodde att det var en lek.
873
00:55:42,750 --> 00:55:45,330
-Jag trodde att du behövde min hjälp.
-Nej.
874
00:55:45,750 --> 00:55:48,040
Ingen borde behöva så mycket hjälp.
875
00:55:48,458 --> 00:55:50,078
Inte från nån annan.
876
00:55:52,416 --> 00:55:53,246
Miles?
877
00:55:54,708 --> 00:55:55,958
Det är för sent.
878
00:55:56,375 --> 00:55:58,495
Det är för sent, men inte för henne.
879
00:55:58,875 --> 00:56:00,415
Få bort henne härifrån.
880
00:56:00,833 --> 00:56:03,833
Ta henne så långt bort
från det här huset du kan.
881
00:56:06,208 --> 00:56:07,998
Kom igen. Snabbt.
882
00:56:11,375 --> 00:56:12,205
Tack.
883
00:56:25,916 --> 00:56:26,956
Miles då?
884
00:56:27,041 --> 00:56:29,331
Det är okej. Vi måste härifrån.
885
00:56:30,125 --> 00:56:33,125
-Vart ska vi?
-Jag vet inte, vart som helst.
886
00:56:33,208 --> 00:56:35,248
Nej! Jag gillar inte den här leken!
887
00:56:35,708 --> 00:56:37,628
-Jag åker inte!
-Flora!
888
00:56:37,708 --> 00:56:39,078
Du kan inte tvinga mig!
889
00:56:39,791 --> 00:56:40,631
Miles!
890
00:56:40,708 --> 00:56:42,128
-Vi måste gå!
-Var är du?
891
00:58:01,125 --> 00:58:04,035
Undertexter: Emilie Johansson